﻿1
00:00:07,679 --> 00:00:10,431
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:12,266 --> 00:00:13,852
.هذا المسلسل مستلهم من أحداث حقيقية"
بعض الشخصيات والأسماء والأعمال

3
00:00:13,934 --> 00:00:15,520
وبعض الحوادث وأماكن ووقائع معينة
.تم تعديلها لأجل الأغراض الدرامية

4
00:00:15,603 --> 00:00:17,188
أي تشابه مع اسم أو شخصية أو تاريخ
".أي شخص محض صدفة وغير متعمد

5
00:00:22,652 --> 00:00:25,446
".ميديين)، 1989)"

6
00:00:42,380 --> 00:00:44,883
.توقف

7
00:00:48,344 --> 00:00:50,304
.تقدم

8
00:00:55,351 --> 00:00:59,188
كيف حالك؟ -
بخير حال، كيف حالك؟ -

9
00:00:59,272 --> 00:01:04,360
.هويتك رجاءً -
.بالتأكيد -

10
00:01:26,591 --> 00:01:28,551
.أعطني هذه

11
00:01:29,469 --> 00:01:34,474
كم مرة أخبرتك ألا ترمي الكرة هناك؟
هل تحاول إخافة أختك أم ماذا؟

12
00:01:34,557 --> 00:01:37,811
.إنها تبكي -
بالطبع هي تبكي، ألا ترى أنها طفلة؟ -

13
00:01:37,894 --> 00:01:39,896
أنت نفسك كنت طفلاً
.منذ وقت ليس بالطويل

14
00:01:39,978 --> 00:01:42,064
.أجل يا أبي -
ما الخطب؟ -

15
00:01:42,148 --> 00:01:46,360
.لا شيء -
ما الخطب يا "خوان بابلو"؟ -

16
00:01:46,444 --> 00:01:53,117
.أريدها أن تموت -
.لا تقل هذا أبداً -

17
00:01:54,243 --> 00:01:59,749
،نحن عائلة
.ويجب أن نعتني ببعضنا دائماً

18
00:01:59,833 --> 00:02:01,793
هل تسمعني؟

19
00:02:15,139 --> 00:02:18,434
.مرحباً -
.ابن عمي، "بويزون" قتل أفراد شرطة -

20
00:02:18,518 --> 00:02:21,437
أجل، استمر، كم عددهم؟ -
.فردان -

21
00:02:21,521 --> 00:02:23,857
أجل، لكن فردين مم؟
رقيبان أم ضابطان؟

22
00:02:23,940 --> 00:02:27,986
."ضابطان، أنت تعرف "بويزون -
.سعر الضباط، مليون الواحد -

23
00:02:28,068 --> 00:02:31,280
حسناً، مليونان إذن؟ -
.أكتب المبلغ هنا -

24
00:02:31,364 --> 00:02:34,993
.حسناً، سأحادثك لاحقاً -
.حسناً -

25
00:02:35,493 --> 00:02:39,288
عم كنت تتحدث؟ -
.إنه عمل فحسب -

26
00:02:39,372 --> 00:02:42,583
.أريد أن أكون رجل أعمال مثلك

27
00:04:14,842 --> 00:04:18,972
"ناركوس"

28
00:04:29,440 --> 00:04:32,359
.أصبح طريق "بابلو" حرباً شاملة

29
00:04:32,443 --> 00:04:37,490
أنشأ نظام جوائز لقتل أفراد الشرطة
.وقتل أكثر من 200 فرد

30
00:04:38,157 --> 00:04:42,369
بنيت الشرطة مشرحة خاصة
.لوضع الجثث فيها فحسب

31
00:04:44,163 --> 00:04:46,916
.وأفراد الشرطة، قاموا بالانتقام

32
00:04:52,546 --> 00:04:55,091
"اسمي "ألبا بوراغا
."ووُلدت عام 1962 في "بوبايان

33
00:04:55,174 --> 00:04:58,260
،"أبي "ساندوفال" وأمي "ماريا
.ونمتلك شركة تبغ كبيرة

34
00:04:58,344 --> 00:05:03,099
"تخرجت من جامعة "ديل كاوكا
.بشهادة في الهندسة الكيميائية

35
00:05:03,182 --> 00:05:07,061
.حاولي مجدداً وانظري لي -
.قمت بهذا 17 مرة بالفعل -

36
00:05:07,145 --> 00:05:12,692
،أنت ورطتني أنا وزوجتي بالأمر
.الآن اجلسي وكرري ما قلت حتى تتقنيه

37
00:05:14,861 --> 00:05:17,404
،"اسمي "ألبا بوراغا
."ولدت عام 1962 في "بوبايان

38
00:05:17,488 --> 00:05:20,324
،"أبي "ساندوفال" وأمي "ماريا
.ونمتلك شركة تبغ كبيرة

39
00:05:20,407 --> 00:05:25,872
"تخرجت من جامعة "ديل كاوكا
.بشهادة في الهندسة الكيميائية

40
00:05:25,997 --> 00:05:31,002
ماذا لو سألوني سؤالاً بالكيمياء؟ -
.آمل أنك بارعة في الكذب -

41
00:05:31,085 --> 00:05:34,588
.حسناً -
.اجلسي، كرري ما قلت، تتحسنين -

42
00:05:35,589 --> 00:05:40,553
،"كنا نحمي "إليسا
.لأن بإمكانها ربط "إسكوبار" بقصر العدالة

43
00:05:40,636 --> 00:05:45,058
،لكن بحماية شيوعية
.كنا نُعتبر خونة

44
00:05:45,141 --> 00:05:47,351
.يا له من أمر غريب

45
00:06:50,456 --> 00:06:52,290
.لنذهب

46
00:06:53,960 --> 00:06:56,503
مستعدة؟ -
.أجل -

47
00:06:57,838 --> 00:07:00,633
.عزيزي، شكراً لك

48
00:07:01,008 --> 00:07:03,510
."من الأفضل أن نمسك بـ"إسكوبار -
.أريده ميتاً أيضاً -

49
00:07:03,594 --> 00:07:05,054
.أجل، لكننا لسنا فرقة إعدام

50
00:07:05,138 --> 00:07:07,765
يبدو أنك لا تعرف تاريخ بلدك
."في "أمريكا اللاتينية

51
00:07:07,848 --> 00:07:12,352
...المعذرة، لم أسمع -
عزيزي، اهدأ، موافق؟ -

52
00:07:27,451 --> 00:07:30,121
،ستيف"، أعلم أنك غاضب"
.لكن هذا هو الفعل الصحيح

53
00:07:30,204 --> 00:07:33,082
الفعل الصحيح؟
لم يكن لي خيار بهذا الأمر، صحيح؟

54
00:07:33,166 --> 00:07:37,503
.كان هذا الخيار الوحيد -
."يجب أن تفكري بالعودة لـ"ميامي -

55
00:07:37,586 --> 00:07:41,007
.إنهما بالسيارة، انتظر

56
00:07:41,090 --> 00:07:45,928
.ربما سأفعل -
.استقلي السيارة فحسب -

57
00:07:50,933 --> 00:07:54,436
.حسناً، إنهما يتحركان، انطلق

58
00:08:01,610 --> 00:08:06,532
،لم يكن ينبغي أن أحضر "كوني" هنا
.ليست مؤهلة لهذه الحياة

59
00:08:07,033 --> 00:08:10,119
.هذه الساقطة الشيوعية معه -
.لا تفعلي شيئاً غبياً -

60
00:08:10,203 --> 00:08:13,289
،أبقي رأسك منخفضاً
.وسينتهي كل شيء قريباً

61
00:08:13,372 --> 00:08:15,708
.سنعترض طريقه، اذهب يساراً

62
00:08:24,217 --> 00:08:28,095
،"ترجل من السيارة يا "ميرفي
.ترجل

63
00:08:28,595 --> 00:08:30,931
.ابتعد عن السيارة -
هل تتبعني؟ -

64
00:08:31,015 --> 00:08:34,393
.أبعده عن السيارة -
.على رسلك -

65
00:08:34,476 --> 00:08:37,355
.هيا، تراجع -
.أبعد يديك عني -

66
00:08:37,437 --> 00:08:41,942
هل تتجسس علي؟ -
إلى من تتحدث بحق السماء؟ -

67
00:08:43,819 --> 00:08:46,072
أين هي بحق السماء؟

68
00:08:54,580 --> 00:08:56,790
.لتخفضوا أسلحتكم

69
00:08:57,958 --> 00:09:00,753
إلى من كنت تتحدث؟

70
00:09:00,836 --> 00:09:05,591
.إلى "بينيا"، لدي مشاكل مع زوجتي

71
00:09:05,674 --> 00:09:07,843
مشاكل مع زوجتك؟ -
.أجل -

72
00:09:08,928 --> 00:09:13,891
.كان زوجك ذكياً لجعلهم يتبعونه
.آمل أن يكون بخير

73
00:09:17,103 --> 00:09:19,063
.تباً

74
00:09:35,413 --> 00:09:37,998
،صباح الخير أيتها السيدتان
إلى أين أنتما متجهتان؟

75
00:09:38,082 --> 00:09:42,669
،آسفة يا سيدي
.أنا أمريكية ولا أتحدث الٔاسبانية

76
00:09:43,462 --> 00:09:47,383
هل تتحدثين الٔاسبانية؟ -
.أجل -

77
00:09:47,633 --> 00:09:50,970
سألتكما إلى أين أنتما متجهتان؟ -
."بوبايان" -

78
00:09:51,053 --> 00:09:54,514
.بوبايان"؟ أوراقكما رجاءً"

79
00:09:54,598 --> 00:09:57,059
.الأوراق

80
00:10:40,769 --> 00:10:46,066
."سيدة "كوني ميرفي". "ألبا بوراغا

81
00:10:46,484 --> 00:10:48,861
.أتمنى لكما رحلة سعيدة

82
00:10:48,944 --> 00:10:50,570
.شكراً -
.كونا بخير -

83
00:10:50,654 --> 00:10:52,906
.شكراً لك يا سيدي

84
00:11:01,623 --> 00:11:05,127
!مرحباً؟ مرحباً

85
00:11:05,627 --> 00:11:10,257
،حسناً، أجل
.أوصلتها لدار الأيتام، جيد

86
00:11:10,341 --> 00:11:12,176
.إليسا" بخير"

87
00:11:13,260 --> 00:11:15,595
.رباه! كلا
.أنا سعيد فحسب أنكما بخير

88
00:11:15,679 --> 00:11:18,098
.أريدك أن تكوني ذكية

89
00:11:18,182 --> 00:11:20,226
أريدك أن تتصلي بي
.كل ساعتين من الطريق

90
00:11:20,309 --> 00:11:22,560
.بل اتصلي بي كل ساعة

91
00:11:23,437 --> 00:11:28,401
.أجل، أعرف. وأنا أيضاً أحبك

92
00:11:28,484 --> 00:11:31,945
.أنا فخور بك، وداعاً

93
00:11:33,406 --> 00:11:37,701
،بما أنني أعلم الآن أن "كوني" آمنة
."يمكنني التركيز على "سيزار غافيريا

94
00:11:38,618 --> 00:11:43,082
،في ذلك الوقت
الأخطر من أن تكون شرطياً كولومبياً

95
00:11:43,165 --> 00:11:46,710
.هو أن تكون مرشحاً رئاسياً كولومبياً

96
00:12:05,729 --> 00:12:10,192
أعلن "غافيريا" عن دعمه لتسليم
."تجار المخدرات لـ"الولايات المتحدة

97
00:12:10,276 --> 00:12:13,529
.وكان من مصلحتنا أن يفوز بالرئاسة

98
00:12:13,611 --> 00:12:17,074
،لكن لكي يفوز
.يجب أن يحيا حتى يوم الانتخابات

99
00:12:17,157 --> 00:12:20,827
سيد "غافيريا"؟ -
.عبر هذا الباب -

100
00:12:27,501 --> 00:12:29,503
."لابد أنك العميل "ميرفي -
.مرحباً -

101
00:12:29,587 --> 00:12:31,671
."تشرفت بلقائك، أنا "إدواردو ساندوفال

102
00:12:31,755 --> 00:12:35,301
،"رئيس الأمن لد."غافيريا
بماذا يمكننا أن نساعدك؟

103
00:12:35,384 --> 00:12:41,390
آمل أن تمنح وكالتنا
.بعض الموارد للسيد "غافيريا" وحملتكم

104
00:12:41,474 --> 00:12:45,685
ألا يفترض بوكالة مكافحة المخدرات
مطاردة المهربين أم أن ظني خاطئاً؟

105
00:12:45,769 --> 00:12:49,189
.أظن أن الأمرين متطابقان -
."العميل "ميرفي -

106
00:12:49,273 --> 00:12:53,735
.تشرفت يا سيدي -
.الشرف لي، اجلس رجاءً -

107
00:12:57,823 --> 00:13:02,660
أطلعتنا استخباراتكم على الإجراءات
.الأمنية

108
00:13:02,744 --> 00:13:06,706
،لا خطابات بمكان مفتوح
.طرق مختلفة للمنزل بكل يوم

109
00:13:06,790 --> 00:13:11,086
كأنما نحتاج لتعليمنا هذه الأشياء
."بعد مقتل "لارا" و"غالان

110
00:13:11,170 --> 00:13:14,672
.بحقك -
.بالضبط، لن يوقفهم شيء حتى يقتلوك -

111
00:13:14,756 --> 00:13:20,429
.أدرك هذا، ونتخذ كل الاحتياطات -
حتى أن حكومتكم عرضت -

112
00:13:20,513 --> 00:13:24,724
"استخدام سيارة "كاديلاك ليموزين
.مصفحة صُنعت لأجل رئيسكم

113
00:13:24,808 --> 00:13:26,935
لكن المسألة هي
"أن التنقل في "بوغوتا

114
00:13:27,019 --> 00:13:30,688
بدبابة أمريكية الصنع
.لن يعجب الناخبين

115
00:13:31,689 --> 00:13:37,488
،ولأكن صريحاً
.لا نعرف كيف نرد على هذا

116
00:13:37,571 --> 00:13:41,033
إن عرض علي أحد سيارة
.كاديلاك" جديدة، فسأقول شكراً"

117
00:13:42,784 --> 00:13:47,289
شكراً، وهذا؟

118
00:13:48,499 --> 00:13:51,544
ما الذي ينبغي أن نفعله بهذا؟

119
00:13:52,670 --> 00:13:57,966
.سراويل مضادة للرصاص -
.أقترح أن ترتدوهما -

120
00:13:59,552 --> 00:14:05,558
.شكراً أيها العميل "ميرفي" لمراعاتك
.وسنأخذ نصيحتك في الاعتبار

121
00:14:07,142 --> 00:14:09,645
.شكراً لك على وقتك

122
00:14:13,273 --> 00:14:18,736
كان لدى "سيزار غافيريا" موجة دعم
.شعبي بسبب موقفه من تسليم المجرمين

123
00:14:18,820 --> 00:14:21,490
.هذا جعله هدفاً

124
00:14:21,948 --> 00:14:26,119
،لكن كان لدينا هدفنا الخاص
."هوزيه رودريغز غاتشا"

125
00:14:26,203 --> 00:14:30,207
"والذي تتبعناه إلى "كارتاهينا
.عبر أحد مخبرينا

126
00:14:32,292 --> 00:14:35,295
"(كارتاهينا)، (كولومبيا)"

127
00:14:36,046 --> 00:14:40,050
هل سمعت بذلك الشيء
المدعو "حاسوب"؟

128
00:14:40,175 --> 00:14:43,845
،ثمة شخص يحاول بيع حاسوب لي
.ولا أعلم ما هو

129
00:14:43,929 --> 00:14:50,143
.إنها تقنية جديدة ظهرت حديثاً

130
00:14:50,227 --> 00:14:54,231
هل ظهرت الآن؟ -
.أجل يا أبي -

131
00:14:54,690 --> 00:14:57,776
.مرحباً يا عزيزتي

132
00:14:59,069 --> 00:15:02,989
.تبدين جميلة جداً اليوم

133
00:15:04,533 --> 00:15:09,455
.استرخي يا عزيزتي، نحن لا نعض

134
00:15:10,372 --> 00:15:14,710
هل تريدان شيئاً آخر؟ -
.أريدك أنت -

135
00:15:14,793 --> 00:15:18,756
.لا شيء آخر، شكراً لك -
.حسناً يا سيدي -

136
00:15:20,591 --> 00:15:27,013
.أريد مضاجعتها -
.ثمة أشياء أهم بالنسبة لنا الآن يا بني -

137
00:15:27,097 --> 00:15:29,266
هل هذا مفهوم؟

138
00:15:29,349 --> 00:15:31,893
تحدث معي، ماذا تريد؟

139
00:15:31,977 --> 00:15:36,189
،"سيد "غونزالو
.لدينا أشخاص بمختلف أنحاء العقار

140
00:15:36,273 --> 00:15:39,985
،المكان مؤمن
.لدينا بعض الرجال بالبلدة أيضاً

141
00:15:40,068 --> 00:15:45,532
ماذا يمكنك إخباري عن "ميديين"؟

142
00:15:45,616 --> 00:15:47,618
.نفس ما قلته مسبقاً يا سيدي

143
00:15:47,701 --> 00:15:51,664
مجموعة "كاريو" للبحث
."تبحث بأكملها عن "بابلو

144
00:15:51,747 --> 00:15:54,874
."شكراً لك يا "نافيغانتي -
.أنا هنا لخدمتك أيها الرئيس -

145
00:15:54,958 --> 00:15:57,127
.أبقنا آمنين

146
00:15:58,920 --> 00:16:01,089
."سيد "فريدي

147
00:16:03,300 --> 00:16:07,429
.سؤال يا بني

148
00:16:07,638 --> 00:16:12,184
هل نحن خراف أم ذئاب؟ -
.نحن ذئاب -

149
00:16:12,267 --> 00:16:17,105
،نحن ذئاب
.هذا صحيح، يعجبني ذلك

150
00:16:19,191 --> 00:16:22,902
.إنهم في منزل خارج "كارتاهينا"، هناك

151
00:16:22,986 --> 00:16:26,990
.ولتعلم أنه ثمة أشخاص كثيرون يحرسونه

152
00:16:27,073 --> 00:16:32,037
،"نافيغانتي"
لكم عام عملت لدى "غاتشا"؟

153
00:16:32,120 --> 00:16:36,583
لابد أنك في تلك الفترة
.ربحت أكثر مما سنعطيك

154
00:16:36,916 --> 00:16:40,587
لذا أخبرني، لماذا تريد خيانته؟

155
00:16:43,089 --> 00:16:49,596
،هذا الوغد مجنون
.سيتسبب في قتلنا جميعاً

156
00:16:58,980 --> 00:17:03,819
.لا أصدقه على الإطلاق -
لماذا تهتم بسبب مساعدته لنا؟ -

157
00:17:04,236 --> 00:17:09,157
لأن لدينا 23 عميلاً بأسلحة قديمة
."ينتظرون في "بارانكيا

158
00:17:09,408 --> 00:17:13,579
ولديه ضعف العدد
.بأسلحة حديثة

159
00:17:13,662 --> 00:17:19,626
،وبصراحة
.مللت من إرسال شبان لحتفهم

160
00:17:19,877 --> 00:17:26,174
.لذا يجب أن نكون أذكياء
.يجب أن نعد له فخاً

161
00:17:26,258 --> 00:17:30,512
،إن قبضنا عليه حياً
..."فسيسلمنا "إسكوبار" والأخوان "أوتشوا

162
00:17:30,596 --> 00:17:35,809
.والعصابة كلها -
.لا آبه يا "خافيير"، أريده ميتاً -

163
00:17:35,893 --> 00:17:41,857
،لا يهتم بالموت
.يخاف السجن فحسب

164
00:17:42,649 --> 00:17:46,986
.هذا هو الفوز الحقيقي -
.صحيح، نسيت أنك أمريكي -

165
00:17:47,446 --> 00:17:51,283
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
ما الذي تخاطر به؟ -

166
00:17:51,366 --> 00:17:55,913
.هؤلاء ليسوا رجالك
.ليس لديك عائلة هنا لتفقدها

167
00:17:55,995 --> 00:17:58,665
،إن ساءت الأمور
.فسيزيد عدد الأرامل واليتامى

168
00:17:58,749 --> 00:18:02,085
ويجب أن أحمل هذا
.على عاتقي

169
00:18:04,797 --> 00:18:09,384
.حسناً، أثق بمعلوماته

170
00:18:12,387 --> 00:18:17,225
.وأنا أثق بك
...لكن إن ساءت الأمور

171
00:18:17,309 --> 00:18:20,938
.فسيتحمل ضميرك العبء

172
00:18:27,319 --> 00:18:33,492
،مراقبة مطار روتينية
."حددنا "بويزون

173
00:18:43,961 --> 00:18:46,546
من هذا الرجل؟ -
.لا أعلم -

174
00:18:46,630 --> 00:18:50,759
لكن ظهور "بويزون" لتوصيله
.يعني أنه مهم للغاية

175
00:18:53,094 --> 00:18:55,347
.تفضل أتعابك يا سيدي

176
00:18:57,182 --> 00:19:00,769
"ستُؤخذ لساحل "أسبانيا
.على سفينة شحن

177
00:19:00,853 --> 00:19:04,940
،ومن هناك
."ستنقلها شاحناتنا إلى بلاد "الباسك

178
00:19:05,732 --> 00:19:07,818
.كل شيء جاهز

179
00:19:10,195 --> 00:19:13,991
"5 آلاف كيلو أو أعود لـ"أسبانيا
.على أول طائرة

180
00:19:17,953 --> 00:19:23,834
،ما هذا؟ على قدر علمي
.أنت وابن عمي بينكما اتفاق

181
00:19:23,917 --> 00:19:28,129
،والاتفاق لهذه الكمية فحسب
ما هذا الهراء؟

182
00:19:29,006 --> 00:19:31,925
.5 آلاف كيلو أو لا اتفاق

183
00:19:33,092 --> 00:19:37,472
،إذن، لا اتفاق
مع من تظن أنك تتحدث بحق السماء؟

184
00:19:41,977 --> 00:19:44,813
.اصفح عن ابن عمي يا سيدي

185
00:19:49,275 --> 00:19:52,445
.خمسة آلاف إذن

186
00:20:00,412 --> 00:20:05,542
.لا يجب أن نذهب -
."أريدك في "الولايات المتحدة -

187
00:20:05,625 --> 00:20:08,420
ستكونين في أمان
.بعيدة عن كل ما يحدث

188
00:20:08,503 --> 00:20:11,840
...ماذا لو حدث شيء -
.لا شيء سيحدث لي -

189
00:20:12,674 --> 00:20:14,593
.لنذهب

190
00:20:26,438 --> 00:20:29,315
.أرجوك، تول حمايته

191
00:20:29,399 --> 00:20:32,402
،لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير
.هيا، سأوصلك

192
00:20:38,283 --> 00:20:41,202
.وداعاً يا أبي، أحبك

193
00:20:55,092 --> 00:20:58,303
.كانت حياة "غافيريا" على المحك

194
00:20:58,386 --> 00:21:00,722
وزوجتي كانت
."مع أهم المطلوبين بـ"كولومبيا

195
00:21:00,806 --> 00:21:03,892
."وكان شريكي في "كارتاهينا

196
00:21:03,976 --> 00:21:05,978
كانت لديه مهمته
مع مجموعة من رجال الشرطة

197
00:21:06,061 --> 00:21:09,522
الذين مات أصدقاؤهم
."وأقاربهم على يد "غاتشا

198
00:21:11,817 --> 00:21:18,824
مثل "تروهيلو"، الذي مات أبوه وأخواه
.في معارك مسلحة مع العصابة

199
00:21:22,243 --> 00:21:26,706
"بقدر سعينا خلف "غاتشا
."أراد تجار المخدرات موت "غافيريا

200
00:21:32,879 --> 00:21:35,548
آلمني كثيراً
.طلب المساعدة من هذا الرجل

201
00:21:35,632 --> 00:21:39,511
،كان "سواريز" لزجاً كثعبان البحر
.وبدون أي من جاذبيته

202
00:21:39,594 --> 00:21:44,516
."مرحباً يا "سواريز -
.انظر من حضر، الأمريكي الذهبي -

203
00:21:44,599 --> 00:21:49,813
.لا تتصل ولا تكتب -
.اتصلت بمكتبك -

204
00:21:50,229 --> 00:21:52,649
.أتحدث مع "بينيا" فحسب

205
00:21:55,110 --> 00:22:00,949
...أريد معرفة من هذا. أريد

206
00:22:01,491 --> 00:22:05,411
.أريد معرفة من هو

207
00:22:06,663 --> 00:22:13,003
أريد معرفة من هو."؟"
.لا تضحكني أيها المخنث

208
00:22:13,211 --> 00:22:17,215
".أريد معرفة من هو"

209
00:22:17,298 --> 00:22:22,470
.تراجع -
.حسناً -

210
00:22:22,554 --> 00:22:27,017
،تعمل لدي أيها الحقير
صحيح؟ هل هذا واضح؟

211
00:22:27,100 --> 00:22:30,020
هل هذا واضح؟ هل تعرف من هو؟

212
00:22:30,103 --> 00:22:33,356
.هل ستخبرني؟ هل ستتكلم؟ أجل

213
00:22:33,439 --> 00:22:38,570
،علم "سواريز" من هذا الرجل
.ولم يكن الوحيد

214
00:22:39,236 --> 00:22:42,908
!رباه -
.إن أردت مضاجعة أحد، فخذه بموعد -

215
00:22:42,991 --> 00:22:45,118
ما الذي يحدث؟ -
...ثمة أسباب تجعلني أعتقد -

216
00:22:45,202 --> 00:22:48,245
"أن عصابة "ميديين
."تخطط لهجوم وشيك ضد "غافيريا

217
00:22:48,329 --> 00:22:50,999
.ليس لدينا معلومات بهذا -
ربما يجب أن تقوم بعملك -

218
00:22:51,083 --> 00:22:54,127
بدلاً من التجسس
.على أفراد الوكالات الأخرى

219
00:22:54,627 --> 00:22:58,215
ما الذي يتحدث عنه؟ -
.لا شيء أيتها السفيرة -

220
00:22:58,339 --> 00:23:00,341
كان لطفاً من الاستخبارات
أن تعطينا هذه الوثائق

221
00:23:00,425 --> 00:23:04,179
لكن 90 بالمائة منها سرية
.ولا يمكن قراءتها

222
00:23:04,429 --> 00:23:07,724
."أريد دخول "الغرفة البيضاء -
وما هذا؟ -

223
00:23:07,807 --> 00:23:10,727
،كف عن الهراء
.ستعطيني هذه الملفات

224
00:23:11,686 --> 00:23:14,689
.كنت تقرأ روايات تجسس كثيرة

225
00:23:16,108 --> 00:23:20,528
روايات تجسس، هل قرأت الٔاسباني؟ -
من أين جئت بهذه الصورة؟ -

226
00:23:20,612 --> 00:23:25,533
.سيدتي، إنه بالدولة منذ أيام
.يرافقه أحد كبار قتلة "بابلو" المأجورين

227
00:23:25,617 --> 00:23:30,705
.دعني أرى الصورة -
.أعلم أن الاستخبارات تملك معلومات عنه -

228
00:23:32,749 --> 00:23:36,128
هل ستمنحني الملفات أم لا؟

229
00:23:40,006 --> 00:23:45,804
،عملياً، الغرفة ليست بيضاء
.بل أقرب للون الخمري

230
00:23:51,308 --> 00:23:54,896
.العميلة "شرودر"، هلا تنضمين إلينا

231
00:23:56,564 --> 00:24:02,612
كانت الغرفة البيضاء مستودعاً سرياً
.للغاية لأكثر أسرار الاستخبارات أهمية

232
00:24:02,695 --> 00:24:07,784
سرية للغاية، حتى أن وجود
.هذه الغرفة لم يُعترف به أبداً

233
00:24:13,915 --> 00:24:19,879
،اجلس هنا
.ستراقبك العميلة "شرودر" طيلة الوقت

234
00:24:19,963 --> 00:24:21,965
أين الملفات؟

235
00:24:33,101 --> 00:24:38,397
.أشعر أنه ما زال ليناً للغاية -
.سيكون بخير -

236
00:24:39,816 --> 00:24:43,736
،"لا أعلم يا "بابلو
.أشعر أننا بحاجة لإيقاف العملية

237
00:24:43,820 --> 00:24:48,074
.إنها دقيقة جداً -
."أنت تقلق كثيراً يا "غوستافو -

238
00:24:48,950 --> 00:24:55,790
.هذا سبب تساقط شعرك -
.أنت مضحك جداً أيها اللعين -

239
00:24:57,667 --> 00:24:59,585
.استمر بالضحك

240
00:25:02,255 --> 00:25:07,302
كيف حال فتانا يا أمي؟ -
.إنه يتعلم، مع بعض الشدة -

241
00:25:07,384 --> 00:25:10,429
كيف حالك يا عمتي؟ -
ما الجديد؟ -

242
00:25:10,555 --> 00:25:15,392
هذا ليختلط مع آباء النخبة، صحيح؟ -
.أجل يا سيدي -

243
00:25:15,476 --> 00:25:21,107
،ليحصل لنا على المعلومات
ماذا عن هذين المهرجين؟

244
00:25:21,649 --> 00:25:26,779
هل يعاملانك جيداً؟ -
.بشكل ما -

245
00:25:27,280 --> 00:25:30,909
.ماذا تعني؟ نعاملك بشكل جيد

246
00:25:31,868 --> 00:25:34,204
هل سنأكل يا "غوستافو"؟

247
00:25:36,413 --> 00:25:39,000
هل تريد بعض الأرز؟ -
.أجل -

248
00:25:44,463 --> 00:25:46,423
.شكراً لك

249
00:25:47,259 --> 00:25:49,344
."هايميتو"

250
00:25:50,720 --> 00:25:56,475
.مرحباً بك في العائلة -
.شكراً لك أيها الرئيس -

251
00:26:00,188 --> 00:26:04,776
ألا يمكنك فعل شيء؟ -
.كلا -

252
00:26:06,152 --> 00:26:09,239
،بينما نحن في حرب
.لا يمكننا فعل شيء

253
00:26:09,322 --> 00:26:15,828
،هذا هراء، الناس يموتون كل يوم
.يظن أصدقائي أن إخوتي مسؤولون

254
00:26:17,372 --> 00:26:22,585
.لنتحدث عن أمر آخر يا عزيزتي -
.أجل -

255
00:26:22,877 --> 00:26:28,549
،حسناً، لنتحدث عن هروبنا معاً
.لنبتعد بينما نستطيع

256
00:26:30,551 --> 00:26:34,680
.لنهرب"، أصغي لهذا"

257
00:26:39,811 --> 00:26:43,315
لم تهربين مع مجرم مثلي؟

258
00:26:44,357 --> 00:26:46,943
ولم لا؟

259
00:26:48,611 --> 00:26:53,241
،أتمنى أن الأمر كان بهذه السهولة
.لا أستطيع الرحيل هكذا

260
00:26:53,325 --> 00:26:56,702
،أعلم
.تقول هذا بسبب زوجتك

261
00:26:56,786 --> 00:27:01,207
.لا آبه لزوجتي

262
00:27:01,458 --> 00:27:05,462
،أتحدث عن زوجتك الأخرى
."بابلو"

263
00:27:05,544 --> 00:27:09,424
من المرأة في هذه العلاقة؟ أنت؟

264
00:27:18,433 --> 00:27:21,978
كان "غاتشا" دوماً متشككاً
.حينما تكون الأمور هادئة

265
00:27:22,061 --> 00:27:25,857
."والآن بدأ يتساءل عن "نافيغانتي

266
00:27:37,910 --> 00:27:42,748
.مرحباً أيتها الجميلة -
ماذا تفعل؟ -

267
00:27:42,957 --> 00:27:46,378
.أنا متزوجة يا سيدي -
.لا مشكلة، يمكنني جعلك أرملة حالاً -

268
00:27:46,461 --> 00:27:51,590
.لا تلمسني -
.فريدي"، اتركها وشأنها، تعال هنا" -

269
00:27:51,674 --> 00:27:56,137
ما الخطب؟ -
."مجموعة البحث هنا وليست في "ميديين -

270
00:27:56,221 --> 00:28:02,101
.لكن "نافيغانتي" قال إنهم هناك -
.إنه كاذب -

271
00:28:02,185 --> 00:28:08,274
.لم يكن ليخوننا -
.فريدي"، فكر" -

272
00:28:08,358 --> 00:28:13,029
.لكل شخص في العالم سعر

273
00:28:13,570 --> 00:28:19,952
،حسناً، لنذهب، يريدون الحرب
.وسنعطيها إياهم

274
00:28:31,214 --> 00:28:37,136
الٔاسباني" كان اسماً جذب انتباه"
."الجميع، كان عضواً بحركة "إيتا

275
00:28:37,220 --> 00:28:42,350
لم تسمعوا بهم قط؟
.حولوا صناعة القنابل إلى فن

276
00:28:45,311 --> 00:28:48,940
كانوا مجموعة يُفترض أنها تقاتل
."لأجل الحرية من بلاد "الباسك

277
00:28:49,023 --> 00:28:51,943
."تحاول الانفصال عن "أسبانيا

278
00:28:52,527 --> 00:28:57,073
.اختصاصهم كان اغتيال الشخصيات العامة

279
00:28:58,991 --> 00:29:04,163
حركة "إيتا" مسؤولة عن اغتيال
."رئيس الوزراء الٔاسباني "لويس بلانكو

280
00:29:04,247 --> 00:29:07,375
.أثناء عودته من قداس عيد الميلاد

281
00:29:07,959 --> 00:29:13,506
وقنبلة بالسيارة تعمل بالتحكم عن بعد
."قتلت وزير الدفاع "أليهاندرو ريفيرا

282
00:29:15,800 --> 00:29:20,263
الرجل الذي صنع هذه القنابل؟
."تخمينكم صحيح، "الأسباني

283
00:29:20,346 --> 00:29:25,477
،"اسمه الحقيقي "إفرام غونزاليس
.مشهور الآن، ويمكن استئجاره

284
00:29:25,560 --> 00:29:31,399
،باهظ الثمن، لكنه الأفضل
.لأن "بابلو" يستخدم الأفضل

285
00:29:39,698 --> 00:29:43,202
،"كانت هذه خطة "بابلو
."تفجير "غافيريا

286
00:29:43,286 --> 00:29:48,500
والسؤال كان، أين ومتى وكيف؟

287
00:29:48,583 --> 00:29:51,836
أقدر لك اهتمامك
.يا سيدتي السفيرة

288
00:29:51,919 --> 00:29:56,007
.لكن إلغاء رحلة حملتنا ليس خياراً

289
00:29:56,090 --> 00:29:59,802
بالنظر للمعلومات الجديدة
"التي كشفها العميل "ميرفي

290
00:29:59,885 --> 00:30:01,720
.آمل أن تعيد التفكير

291
00:30:02,305 --> 00:30:08,144
ظهر في "كالي" و"بوياكا"، و12 مدينة
.أخرى. أنت هدف بكل واحدة منها

292
00:30:08,227 --> 00:30:15,234
أجل، فعلنا كل شيء نصحت به
.استخباراتكما والحرس الوطني الٔاسباني

293
00:30:15,527 --> 00:30:20,031
ولدينا أيضاً كلاب كاشفة عن القنابل
.بكل محطة بالحملة الانتخابية

294
00:30:20,114 --> 00:30:24,743
.أعتقد أننا بخير -
أتعتقد أن "الٔاسباني" لا يعلم هذا؟ -

295
00:30:24,827 --> 00:30:28,122
.أجل، أعلم
"لكن أخبرني أيها العميل "ميرفي

296
00:30:28,206 --> 00:30:32,585
كيف سيفوز بالانتخابات إن اختبأ
كأرنب مذعور بعيداً عن هذا العنف؟

297
00:30:32,669 --> 00:30:37,549
أخبرني، كيف؟ -
كيف سيفوز إن كان ميتاً؟ -

298
00:30:37,632 --> 00:30:42,595
.لن أخبر زوجتك أنك مت أثناء حراستي -
.هذه ليست حراستك -

299
00:30:44,847 --> 00:30:47,433
."شكراً لك أيها العميل "ميرفي

300
00:30:47,517 --> 00:30:53,439
.لكن "إدواردو" محق، سأخاطر

301
00:30:56,817 --> 00:31:00,405
،"اسمه "ستيف ميرفي
.ضابط مكافحة مخدرات

302
00:31:00,488 --> 00:31:03,366
.آمل أن تدفع لهذه المعلومة

303
00:31:13,626 --> 00:31:17,672
سواريز" يتحدث"
.مع ضابط مكافحة مخدرات

304
00:31:19,006 --> 00:31:22,009
.تعلم ما يجب فعله

305
00:31:54,792 --> 00:32:00,423
.لقد هرب -
.قتلوا الخادمة -

306
00:32:03,217 --> 00:32:05,219
.أيها الكولونيل

307
00:32:08,013 --> 00:32:10,141
.أيها الكولونيل

308
00:32:11,183 --> 00:32:12,810
.اتصلوا من حاجز الطريق

309
00:32:12,893 --> 00:32:16,439
أوقفوا سيارة
.ويقولون إن السائق عضو بمجلس النواب

310
00:32:16,648 --> 00:32:19,233
هل معه هوية؟ -
.كل أوراقه صحيحة -

311
00:32:19,317 --> 00:32:24,863
إذن، ما المشكلة؟ -
.وجدوا مدفع رشاش بصندوق السيارة -

312
00:32:24,947 --> 00:32:26,949
.لنذهب

313
00:32:37,251 --> 00:32:42,923
،انظروا لأوراقي
.لا أعرف "غاتشا" الذي تتحدثون عنه

314
00:32:43,424 --> 00:32:46,803
لماذا يوجد رشاش بصندوق السيارة؟

315
00:32:47,970 --> 00:32:53,810
أيها السيدان، هل تسألان
لماذا يحمل سياسي سلاحاً بهذه الدولة؟

316
00:32:53,892 --> 00:32:59,440
.رجاءً! إنه ملك حارسي الشخصي -
أين حارسك الشخصي؟ -

317
00:32:59,816 --> 00:33:05,655
أنت وحدك بالسيارة، صحيح؟ -
.أصغيا لي أيها الضابطان -

318
00:33:05,738 --> 00:33:11,285
،إن لم تتركاني في الحال
.فستندمان على هذا

319
00:33:14,997 --> 00:33:18,250
.شكراً لك -
.امنحنا لحظة -

320
00:33:18,334 --> 00:33:20,753
.تفضلا

321
00:33:22,129 --> 00:33:26,634
.لا أصدقه -
.ولا أنا -

322
00:33:28,219 --> 00:33:34,141
.ربما اشترى هذه الأوراق -
ماذا لو تبين أنه عضو بالمجلس حقاً؟ -

323
00:33:34,225 --> 00:33:36,769
.سندفع ثمن هذا

324
00:33:37,936 --> 00:33:44,943
.لا يمكنني تحمل المخاطرة -
.هذا صحيح، لا يمكنك هذا -

325
00:33:47,946 --> 00:33:51,534
.الرصاصة التالية ستخترق رأسك

326
00:33:51,617 --> 00:33:53,494
.حسناً -
.تكلم أيها الوغد -

327
00:33:53,578 --> 00:33:55,621
.سأتكلم

328
00:33:57,456 --> 00:34:01,001
.أحبك يا عزيزتي، أحبك

329
00:34:01,085 --> 00:34:04,797
."لديك ضيف، السيد "بابلو

330
00:34:05,631 --> 00:34:08,050
."مرحباً يا "هايميتو -
."سيد "بابلو -

331
00:34:08,133 --> 00:34:12,638
هل هذا منزلك؟ وعائلتك؟ -
.أجل يا سيدي، تفضل -

332
00:34:12,722 --> 00:34:16,642
.عرفني عليهما -
."هذه ابنتي "مارسيلا -

333
00:34:16,726 --> 00:34:20,396
،يا لها من طفلة جميلة
.لابد أنك فخورة بها

334
00:34:20,479 --> 00:34:23,816
.بالطبع أنا كذلك -
.بالطبع -

335
00:34:23,900 --> 00:34:28,195
قريباً ستمتلكان المال لشراء
."أي شيء تريدانه يا "هايميتو

336
00:34:28,279 --> 00:34:31,115
.شكراً جزيلاً أيها الرئيس -
.هلا تحضرين لي كوب ماء رجاءً -

337
00:34:31,198 --> 00:34:33,451
.بالطبع -
.شكراً لك -

338
00:34:33,534 --> 00:34:34,827
ماذا عنك؟ -
.بخير -

339
00:34:34,911 --> 00:34:38,372
كيف حالك؟ -
.بخير، شكراً لك -

340
00:34:38,915 --> 00:34:44,462
.يا رفاق -
."حسناً يا "هايميتو -

341
00:34:44,629 --> 00:34:49,216
.هذا لك لترتديه أثناء مهمتك
.شكراً لك يا سيدتي، هذا لطف منك

342
00:34:49,300 --> 00:34:53,011
.حقاً يا "بابلو"؟ شكراً جزيلاً لك

343
00:34:53,095 --> 00:34:55,473
.كل شيء جميل للغاية

344
00:34:55,556 --> 00:35:00,102
،يجب أن تكون حذراً
.ولا تلفت الانتباه

345
00:35:00,185 --> 00:35:04,022
،بالطبع يا سيدي
.أنا مستعد لفعل ما تطلبه

346
00:35:04,106 --> 00:35:07,359
.حسناً يا بني، اجلس

347
00:35:09,111 --> 00:35:13,491
هذان الشابان
.سيعطيانك تعليمات محددة للغاية

348
00:35:13,574 --> 00:35:16,953
،غداً صباحاً
."ستستقل الطائرة المغادرة إلى "كالي

349
00:35:17,035 --> 00:35:23,125
،نريدك أن تسجل محادثة
.إنها مهمة بسيطة، لا شيء لتقلق بشأنه

350
00:35:24,126 --> 00:35:26,128
.حسناً

351
00:35:28,255 --> 00:35:31,425
كيف تشعر؟ -
.أنا سعيد للغاية -

352
00:35:31,509 --> 00:35:35,888
،أشكرك بكل إخلاص لأجل الفرصة
.ولأجل الملابس

353
00:35:35,972 --> 00:35:39,558
،حقاً، بالنسبة لي
.العمل لديك شرف لي

354
00:35:39,642 --> 00:35:44,689
.شكراً جزيلاً لك -
.على الرحب والسعة -

355
00:35:45,898 --> 00:35:50,987
.حسناً، تعال، عانقني

356
00:35:51,362 --> 00:35:56,617
.شكراً يا سيد "بابلو"، شكراً لك

357
00:35:57,493 --> 00:35:59,578
.سيدتي، طابت ليلتك -
.اعتن بنفسك -

358
00:35:59,662 --> 00:36:03,123
.شكراً جزيلاً لك -
.أراكما لاحقاً يا فتيان -

359
00:36:03,207 --> 00:36:05,543
.انتبه لنفسك -
.حسناً يا سيدي -

360
00:36:05,626 --> 00:36:07,920
.حبيبتي، انظري

361
00:36:08,004 --> 00:36:12,341
انظري لهذه السترة، جميلة، صحيح؟ -
إنها جميلة، ماذا قال "بابلو"؟ -

362
00:36:12,424 --> 00:36:16,554
.هل تعلمين؟ سنرتقي

363
00:36:17,179 --> 00:36:20,892
.أنت وأنا والطفلة، سنرتقي -
.شكراً يا حبيبي -

364
00:36:20,975 --> 00:36:25,938
.انظري لهذا -
.لتجرب ارتداءها -

365
00:36:28,691 --> 00:36:34,530
،"لدي أخبار عن "غافيريا
."سيقتلونه في طريقه إلى "كالي

366
00:36:34,613 --> 00:36:38,450
هل قلت "كالي"؟
.هلا تحضرون مترجماً إلى هنا

367
00:36:38,534 --> 00:36:41,453
.سواريز"، حسناً" -
.يمكنني الترجمة -

368
00:36:43,831 --> 00:36:46,458
،انتظر لحظة
.ثمة شخص على الباب

369
00:36:46,792 --> 00:36:50,004
تي بويرتا"؟" -
.باب -

370
00:36:50,087 --> 00:36:53,632
."باب، "سواريز

371
00:37:01,807 --> 00:37:05,728
بابلو" لا يعجبه أنك تتحدث"
.مع ضابط مكافحة المخدرات

372
00:37:07,688 --> 00:37:11,692
،سواريز"، تحدث معي أيها اللعين"
سواريز"، مرحباً؟"

373
00:37:12,192 --> 00:37:15,821
مرحباً؟

374
00:37:17,573 --> 00:37:19,742
.أريد هذه المكالمة -
.حالاً يا سيدي -

375
00:37:20,451 --> 00:37:24,121
"تولو)، 15 كانون الٔاول 1989)"

376
00:37:25,790 --> 00:37:29,585
وصل "كاريو" ورجاله
."إلى "تولو" لقتل "غاتشا

377
00:37:29,668 --> 00:37:33,130
وظل "بينيا" يأمل
.أن يقبض عليه حياً

378
00:37:49,271 --> 00:37:54,485
.كان خطأها يا أبي -
.أما زلت تفكر بهذا؟ اتركه يا بني -

379
00:37:54,568 --> 00:37:58,280
،كل ما كان عليها فعله هو الموافقة
.ولم أكن لأضطر لقتلها

380
00:37:58,363 --> 00:37:59,782
.كن رجلاً

381
00:38:29,103 --> 00:38:31,856
.اللعنة! لقد وجدونا

382
00:38:53,377 --> 00:38:55,921
.تعال يا بني

383
00:39:37,295 --> 00:39:40,007
سيدي، هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

384
00:39:40,091 --> 00:39:42,384
.إنه يحاول الهروب -
.لن يهرب -

385
00:39:42,467 --> 00:39:47,514
.أعطني لاسلكياً بسرعة -
.كوريل"، أحضر لاسلكياً" -

386
00:39:47,598 --> 00:39:51,852
.أبي، لنذهب، أسرع يا أبي

387
00:39:53,478 --> 00:39:56,273
.أسرع

388
00:40:04,281 --> 00:40:06,491
.توقف

389
00:40:20,798 --> 00:40:25,052
.بينيا"، "غاتشا" في شاحنة حمراء"

390
00:40:29,932 --> 00:40:32,601
.ماذا أخبرتك؟ خرجنا سالمين

391
00:40:32,684 --> 00:40:35,520
.أنا خائف -
خائف مم؟ -

392
00:40:35,604 --> 00:40:39,399
أنت ذئب، صحيح؟ -
.أجل، أنا ذئب -

393
00:40:48,700 --> 00:40:54,206
.إنها مروحية، سيقتلوننا -
.لا أحد سيقتلنا، لا تتحدث هكذا -

394
00:40:54,290 --> 00:40:56,500
.خذ هذا

395
00:40:59,795 --> 00:41:02,506
.ثمة شاحنة بمجال الرؤية -
.أوقفه -

396
00:41:02,589 --> 00:41:06,593
.لا تدعه يهرب، حاول تعطيل السيارة

397
00:41:24,987 --> 00:41:27,572
.لم ننجح، سنحاول مجدداً

398
00:41:27,656 --> 00:41:30,742
.أوقفه، افعل كل ما تستطيع

399
00:41:34,038 --> 00:41:38,292
.لا تتركني وحدي يا أبي -
.أبداً يا بني، أبداً -

400
00:41:38,375 --> 00:41:41,003
.تنفس

401
00:41:41,086 --> 00:41:44,381
هل تريدون هذا أيها الملاعين؟
هل تريدون هذا؟

402
00:41:44,464 --> 00:41:48,969
،يطلق علينا النار
.سندور حوله ونتقدم من اتجاه آخر

403
00:41:49,053 --> 00:41:53,140
.لا تقلق بشأن شيء يا بني

404
00:41:53,224 --> 00:41:58,270
.لا تخاطروا، لا يمكن أن نفقد أثره -
.تلقيت هذا -

405
00:42:00,147 --> 00:42:04,026
.انظر للخارج

406
00:42:07,529 --> 00:42:11,742
ماذا يحدث؟ "بينيا"، ماذا يحدث؟

407
00:42:18,290 --> 00:42:21,252
.أوقفناه، لا يتحرك

408
00:42:24,629 --> 00:42:27,758
.فريدي"؟ لنذهب"

409
00:42:27,841 --> 00:42:29,843
فريدي"؟"

410
00:42:29,927 --> 00:42:33,597
.فريدي"؟ بني"

411
00:42:38,852 --> 00:42:42,398
.أنت ذئب

412
00:42:45,317 --> 00:42:49,154
.أيها الحقير

413
00:42:49,238 --> 00:42:52,449
.فريدي"، استيقظ"

414
00:42:53,575 --> 00:42:57,037
ماذا ستفعل أيها الحقير؟

415
00:42:57,121 --> 00:43:03,877
.ماذا ستفعل؟ أيها الحقير

416
00:43:04,002 --> 00:43:07,965
،نفدت رصاصاته
.يمكننا القبض عليه حياً

417
00:43:10,008 --> 00:43:11,427
.إنه قرارك

418
00:43:11,509 --> 00:43:16,223
ماذا ستفعل؟

419
00:43:16,307 --> 00:43:20,727
.أيها الحقير

420
00:43:20,811 --> 00:43:22,896
.أطلق عليه الرصاص

421
00:43:42,458 --> 00:43:47,963
.تلقيت هذا. ابقوا في الموقع
.ونظموا دورية بالمنطقة مجدداً، أحسنتم

422
00:44:00,392 --> 00:44:04,938
هل أنت بخير؟ -
.سأنام ملء جفوني الليلة -

423
00:44:10,361 --> 00:44:14,490
كانت هذه أول أكبر عملية ناجحة
.لمجموعة البحث

424
00:44:14,572 --> 00:44:20,412
وأعلنت للدولة والعالم أن القتال
.ضد تجار المخدرات دخل لمستوى جديد

425
00:44:21,455 --> 00:44:24,500
.تبعاً لآخر الاستفتاء، نحن نبلي حسناً

426
00:44:24,582 --> 00:44:31,589
،"نكتسب نقاطاً داخل 6 دوائر داخل "كالي
.هذا مهم، لأنه يعني أننا نستطيع التقدم

427
00:44:31,673 --> 00:44:34,551
.لا تضع ثقة كبيرة بالاستفتاءات -
.أعلم -

428
00:44:34,634 --> 00:44:37,637
.المرة السابقة انخفضنا 5 نقاط بيوم واحد

429
00:44:37,721 --> 00:44:41,558
...أجل، نحن -
."د."غافيريا -

430
00:44:41,641 --> 00:44:46,355
.أوقفوه، لا تسمحوا له بالعبور -
.اهدؤوا، دعوه يمر -

431
00:44:46,438 --> 00:44:48,899
."العميل "ميرفي -
ماذا تفعل هنا؟ -

432
00:44:48,982 --> 00:44:53,153
.كلا، لا يمكنه الذهاب -
ماذا؟ -

433
00:44:53,237 --> 00:44:57,615
،ثمة قنبلة تنتظره
.إن ذهب، فسيموت

434
00:44:57,699 --> 00:45:02,204
عم تتحدث؟ -
.هذه وظيفتك، هذا قرارك -

435
00:45:02,287 --> 00:45:07,167
.لكن أعلم أن شيئاً سيحدث -
هل لديك دليل؟ -

436
00:45:07,459 --> 00:45:12,506
.لدي حدسي -
.لديك حدسك -

437
00:45:14,716 --> 00:45:18,345
ماذا لو كنت مخطئاً؟ -
.أدعو الله أن أكون مخطئاً -

438
00:45:18,762 --> 00:45:21,473
لكن ماذا لو كنت محقاً؟

439
00:45:28,230 --> 00:45:32,192
هل أنت متوتر؟ -
.قليلاً، لكن سأكون بخير -

440
00:45:32,276 --> 00:45:36,530
،انتظر هنا
هل تعلم ما يجب أن تفعله؟

441
00:45:36,612 --> 00:45:38,865
أجل يا سيدي؟

442
00:45:41,910 --> 00:45:45,080
.تذكر، يجب أن تسجل المحادثة كلها
.لا تنس

443
00:45:46,540 --> 00:45:49,460
.كلا يا سيدي -
.أتمنى لك رحلة لطيفة -

444
00:45:49,543 --> 00:45:56,550
ألن تأتي معي؟ -
.كلا، طلب الرئيس أن أحضرك هنا فقط -

445
00:45:56,632 --> 00:46:01,430
،لكن لا تقلق
.سأذهب غداً وألقاك هناك

446
00:46:01,513 --> 00:46:05,725
.حسناً، إذن -
.حسناً، لا تتوتر -

447
00:46:05,809 --> 00:46:08,812
.سترى كم أن الطيران ممتع

448
00:46:08,895 --> 00:46:10,855
موافق؟

449
00:46:11,022 --> 00:46:15,944
.تقدم، الصف هناك -
.حظاً طيباً -

450
00:46:24,077 --> 00:46:29,541
."القرار لك يا "إدواردو
.أياً كان ما تقرره، سأفعله

451
00:46:29,749 --> 00:46:33,962
تعلن "أفيانكا" عن قرب إقلاع
"الرحلة رقم 203 المتجهة إلى "كالي

452
00:46:34,045 --> 00:46:38,091
والتي يمكن الصعود على متنها
.عبر بوابة 6

453
00:46:41,970 --> 00:46:44,640
.سأتبع حدسك هذه المرة

454
00:46:46,433 --> 00:46:50,187
.سأنظم خروجنا، ابقيا معه

455
00:46:50,270 --> 00:46:56,734
يبدو أننا أنت وأنا
.لسنا الوحيدين الخائفين

456
00:47:06,662 --> 00:47:10,081
.الرجاء ربط حزام الأمان

