﻿1
00:00:07,796 --> 00:00:10,465
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:12,383 --> 00:00:13,927
.هذا المسلسل مستلهم من أحداث حقيقية"
"بعض الشخصيات والأسماء والأعمال

3
00:00:14,009 --> 00:00:15,595
وبعض الحوادث وأماكن ووقائع معينة"
".تم تعديلها لأجل الأغراض الدرامية

4
00:00:15,678 --> 00:00:17,263
أي تشابه مع اسم أو شخصية أو تاريخ"
".أي شخص محض صدفة وغير متعمد

5
00:00:20,850 --> 00:00:25,354
هذا أكبر وأكثر تحطم طائرات غموضاً
."في تاريخ "كولومبيا

6
00:00:25,521 --> 00:00:28,608
ربما تكون قنبلة هي ما فجرت طائرة
.في "كولومبيا" اليوم

7
00:00:28,691 --> 00:00:31,694
طائرة "بوينغ" 727
.لخطوط "أفيانكا" الجوية

8
00:00:36,574 --> 00:00:41,162
في محاولته الفاشلة لاغتيال المرشح
"الرئاسي "سيزار غافيريا

9
00:00:41,245 --> 00:00:44,998
قتل "بابلو إسكوبار" 107 أشخاص
.بريئين

10
00:00:46,125 --> 00:00:50,922
.صار "روبين هود" من "بيسا"، إرهابياً

11
00:00:51,422 --> 00:00:54,968
لكن مصادر بالاستخبارات الأمريكية
"قالت إن تجار المخدرات بـ"كولومبيا

12
00:00:55,050 --> 00:00:58,763
.يجب اعتبارهم مشتبهاً بهم رئيسيين

13
00:01:05,728 --> 00:01:09,231
هل تعرفين أين "هايمي"؟ -
.كلا يا سيدي -

14
00:01:09,315 --> 00:01:13,903
.لا أعرف مكانه. غادر المنزل ولم يعد

15
00:01:13,987 --> 00:01:17,323
هل جاء "بابلو" ورجاله هنا؟ -
.كلا -

16
00:01:17,406 --> 00:01:19,659
هل اسمك "ناتالي"؟ -
.أجل يا سيدي -

17
00:01:19,742 --> 00:01:24,330
"ناتالي"، هل كان حبيبك "هايمي"
مع قتلة "بابلو" المأجورين؟

18
00:01:24,706 --> 00:01:27,000
.كلا -
هل أنت متأكدة؟ -

19
00:01:27,082 --> 00:01:32,254
.أجل يا سيدي -
لماذا توجد صورة "بابلو" بمنزلك إذن؟ -

20
00:01:32,755 --> 00:01:37,593
،لا شيء خطأ بهذا
.جميع من يسكنون بالحي لديهم صورة

21
00:01:37,677 --> 00:01:40,095
هل تعتقدين أن هؤلاء
السفاحين سيحمونك؟

22
00:01:40,179 --> 00:01:44,893
ألا تفهمين أنك تمثلين
مشكلة كبيرة لهم؟

23
00:01:44,976 --> 00:01:47,144
.يمكننا مساعدتك

24
00:01:47,520 --> 00:01:52,483
،يمكننا حمايتك
.لكن يجب أن تخبرينا بالحقيقة

25
00:02:00,867 --> 00:02:03,118
.إنها تكذب

26
00:02:03,452 --> 00:02:06,247
جعل ذلك الأحمق المسكين
.يحمل قنبلة بدون أن يعرف

27
00:02:06,330 --> 00:02:10,167
.ربما عرف -
.لا آبه إن كان يعرف أم لا -

28
00:02:10,543 --> 00:02:13,337
."حان الوقت لقتل "إسكوبار

29
00:02:16,257 --> 00:02:19,552
،لا أريد المغادرة يا عزيزي
.لا أريد المغادرة

30
00:02:19,635 --> 00:02:25,307
.لكن علينا فعل ذلك لأجل سلامتنا -
هل فعلت أمراً خاطئاً؟ -

31
00:02:25,725 --> 00:02:31,105
.أبوك لم يرتكب أخطاء

32
00:02:33,357 --> 00:02:39,948
.هؤلاء أشخاص يغارون منا
.يحاولون أخذ كل ما نملك

33
00:02:40,197 --> 00:02:42,658
.يجب أن تكون قوياً

34
00:02:43,701 --> 00:02:46,161
.أريدك أن تكون قوياً

35
00:02:46,245 --> 00:02:50,041
،يجب أن تكون قوياً
.وألا تظهر ضعفاً

36
00:02:50,123 --> 00:02:52,794
.أعدك ألا أكون ضعيفاً أبداً

37
00:02:54,003 --> 00:02:56,338
.واعتن بأختك

38
00:03:03,972 --> 00:03:10,645
.أحبك كثيراً. أحبكم جميعاً

39
00:03:11,020 --> 00:03:12,563
.أمي -
بابلو"؟" -

40
00:03:12,647 --> 00:03:16,400
.لا تدللي هذا الفتى -
ماذا تعني؟ -

41
00:03:16,484 --> 00:03:22,197
.راقبيها -
.بعض الحلوى وجلد اللحم -

42
00:03:29,747 --> 00:03:33,626
.اعتن بنفسك يا بني، اعتن بنفسك

43
00:03:45,138 --> 00:03:48,641
.أحبك -
.وأنا أيضاً -

44
00:03:49,558 --> 00:03:52,269
.اعتني بنفسك

45
00:03:52,854 --> 00:03:54,814
وماذا عنك؟

46
00:03:54,897 --> 00:03:57,399
.تعالي، سآخذك معي

47
00:03:57,483 --> 00:04:02,113
.سآخذك معي

48
00:04:15,835 --> 00:04:18,087
.اعتنوا بأنفسكم

49
00:04:23,592 --> 00:04:28,890
هل تعتقدين أنه فعلها؟
.بالطبع كلا

50
00:04:30,516 --> 00:04:37,272
تفجير تلك الطائرة؟ -
."بالطبع فعلها يا "هيرميلدا -

51
00:04:37,773 --> 00:04:40,193
.لكن كانت لديه أسبابه

52
00:04:43,278 --> 00:04:48,367
جعلنا الجميع يبحثون
.عن زوجة "هايمي" بحي الفقراء

53
00:04:49,410 --> 00:04:52,705
.أريدك أن تجدها وتقتلها

54
00:04:53,247 --> 00:04:57,835
وتقتل أي شخص
.يستطيع ربطي بهذه الطائرة اللعينة

55
00:04:57,919 --> 00:05:00,004
.أجل يا سيدي

56
00:06:25,298 --> 00:06:29,342
"ناركوس"

57
00:06:38,602 --> 00:06:44,775
وظائف رئيس "كولومبيا"؟ -
.أقسم -

58
00:06:44,859 --> 00:06:50,198
تفجير طائرة "أفيانكا" سبب موجة عارمة
."من الدعم لـ"سيزار غافيريا

59
00:06:51,907 --> 00:06:56,078
"أصبح الرئيس رقم 28 لـ"كولومبيا
.بأغلبية ساحقة

60
00:07:02,001 --> 00:07:06,714
،"تهانئي يا "سيزار"، ليس "سيزار
.أعني يا سيدي الرئيس

61
00:07:06,797 --> 00:07:08,883
.نخبكم -
.نخبكم -

62
00:07:08,966 --> 00:07:10,968
.أرجو المعذرة

63
00:07:14,055 --> 00:07:19,060
،من رئيس سابق لرئيس جديد
ما هي النصيحة التي تعطيني إياها؟

64
00:07:19,143 --> 00:07:22,771
سيطلب منك اتخاذ
.قرارات صعبة كثيرة

65
00:07:22,855 --> 00:07:28,152
،سأقول لك أمراً واحداً
.افعل ما تقوله زوجتك

66
00:07:28,236 --> 00:07:30,738
.أفعل هذا دائماً

67
00:07:33,366 --> 00:07:40,164
.ثق بحدسك، وكن واثقاً بقراراتك

68
00:07:40,248 --> 00:07:45,502
،أجل
.لكن القول أسهل من الفعل

69
00:07:45,586 --> 00:07:47,963
.لن تتمكن من إرضاء الجميع

70
00:07:48,047 --> 00:07:51,550
.لذا اتخذ القرار الذي يرضي ضميرك -
.شكراً لك -

71
00:07:51,633 --> 00:07:57,348
.أردت إخبارك بأمر آخر عن الأمريكيين -
ماذا عن الأمريكيين؟ -

72
00:07:57,431 --> 00:08:01,394
.يجب أن يكون هذا سرياً يا عزيزتي

73
00:08:01,476 --> 00:08:06,107
لا أريد أن تذاع آرائي
.على برنامجك التلفازي

74
00:08:06,190 --> 00:08:08,525
.كلا، أعدك

75
00:08:08,609 --> 00:08:11,946
...الأمريكيون -
أجل؟ -

76
00:08:12,029 --> 00:08:14,282
.كن حذراً معهم

77
00:08:14,615 --> 00:08:17,826
"قتلنا "هوزيه رودريغز غاتشا
.بأقل خسارة ممكنة بالأرواح

78
00:08:17,910 --> 00:08:22,331
تقديم "إسكوبار" للعدالة
.هو أهم أولوياتي

79
00:08:22,415 --> 00:08:28,296
.لكننا سنفعل هذا بشروطنا وبمواردنا -
."نريد مساعدتك بالقبض على "إسكوبار -

80
00:08:28,379 --> 00:08:32,425
،أشعر بامتنان كبير لكم
"خاصة للعميل "ميرفي

81
00:08:32,507 --> 00:08:34,760
الذي منعتني تحذيراته
.من استقلال الطائرة

82
00:08:34,843 --> 00:08:37,096
،أجل يا سيدي
.لكن للأسف لم أمنع بقية الركاب

83
00:08:37,179 --> 00:08:41,809
شعب "كولومبيا" يشعر بالرعب
."من تفجير طائرة "أفيانكا

84
00:08:41,892 --> 00:08:46,230
لكنهم أيضاً ضد وجود
جنود أمريكيين على أرضنا

85
00:08:46,314 --> 00:08:48,441
.وطائرات تجسس على المكالمات

86
00:08:48,523 --> 00:08:52,027
لا تتجسس "أمريكا" على مكالمات
.مدنية يا سيدي، هذا سخف

87
00:08:52,111 --> 00:08:56,615
سيدي الرئيس، أنت بحاجة لموارد إضافية
.للقبض على هذا الرجل

88
00:08:57,199 --> 00:09:02,163
...حسناً، يقول بحث حكومتكم

89
00:09:02,246 --> 00:09:05,458
إنه تم استهلاك 660 طناً من الكوكايين

90
00:09:05,540 --> 00:09:08,669
.في "الولايات المتحدة" العام الماضي

91
00:09:11,172 --> 00:09:16,344
،ربما لو ركزتكم مواردكم بوطنكم
.سنكون أفضل حالاً

92
00:09:17,761 --> 00:09:21,515
وفى "غافيريا" بوعده
."في مطاردة "إسكوبار

93
00:09:25,019 --> 00:09:28,814
"مجموعة بحث العقيد "كاريو
.أطلقت للانتقام

94
00:09:29,273 --> 00:09:32,151
.قاد "كاريو" عشرات الغارات

95
00:09:34,403 --> 00:09:39,450
،لكن بوجود جيش من المخبرين
.تمكن "إسكوبار" دوماً من الهروب

96
00:09:40,326 --> 00:09:44,038
.جلسنا جانباً، يقيدنا الروتين

97
00:09:46,123 --> 00:09:50,127
"وكرد، انتقل "بابلو
.بإرهاب المخدرات لمستوى جديد

98
00:09:50,211 --> 00:09:55,007
بحملة من التفجيرات
.زلزلت الدولة حتى أساساتها

99
00:09:55,841 --> 00:10:00,304
،بفعله أقصى ما يستطيع لتفادي الحرب
."هذا بالضبط ما حصل عليه "غافيريا

100
00:10:00,513 --> 00:10:04,099
وعدد المصابين من الجانبين
.كان ضخماً

101
00:10:05,017 --> 00:10:09,146
.من خصائص الحروب، أنها سيئة للعمل

102
00:10:10,064 --> 00:10:15,110
،وحين تكون مستهدفاً
.يصير منافسوك جريئين

103
00:10:16,487 --> 00:10:18,906
."بابلو" -
كيف حالك يا "باتشو"؟ -

104
00:10:18,989 --> 00:10:23,618
"هذا صحيح، "بابلو" وعصابة "ميديين
.لم يكونا الوحيدين بالدولة

105
00:10:23,702 --> 00:10:25,662
.شكراً لك

106
00:10:26,080 --> 00:10:31,001
،"هذا "هيلمر باتشو هيريرا
."أحد القادة الأربعة لعصابة "كالي

107
00:10:31,502 --> 00:10:34,505
بينما ترك "بابلو" أثراً
.من الجثث والفوضى وراءه

108
00:10:34,588 --> 00:10:39,718
أخفت عصابة "كالي" المشاكل بجيش
.محامين وجبل من المذكرات القانونية

109
00:10:39,801 --> 00:10:44,306
،"كانت عصابة "ميديين" مثل "ميامي
.مسابح، وفتيات بثوب سباحة

110
00:10:44,390 --> 00:10:47,059
.مبتذلون كسيارة "كاديلاك" بلونين

111
00:10:47,184 --> 00:10:52,147
،"كانت عصابة "كالي" مثل "نيويورك
.راقية وناعمة وماهرة

112
00:10:52,231 --> 00:10:55,317
حيث يمكنهم تزويد الحياة الليلية
طيلة الوقت بالكوكايين

113
00:10:55,401 --> 00:10:59,821
ويتأكدون من حضور الجميع
.للعمل في "وول ستريت" في الصباح التالي

114
00:10:59,905 --> 00:11:03,576
.بالبداية عملت العصابتان معاً

115
00:11:04,410 --> 00:11:09,081
لكن في "كولومبيا" حين يتدخل المال
.بالأمر، لابد أن تسيل الدماء

116
00:11:09,373 --> 00:11:12,418
.حدثت أعمال عنف بين العصابتين من قبل

117
00:11:12,501 --> 00:11:16,422
لكن الآن
.لا يتحمل "بابلو" الحرب بجبهتين

118
00:11:16,505 --> 00:11:21,802
،"حصلنا على "ميامي
."وتركناكم وشأنكم بـ"نيويورك

119
00:11:21,885 --> 00:11:25,347
.أجل، بمقابل -
.بالتأكيد -

120
00:11:25,431 --> 00:11:31,312
باتشو"، اتفقنا على مشاركة"
."منطقة "لوس أنجلوس

121
00:11:31,644 --> 00:11:37,985
.وهذا لا يبدو أنه يحدث -
.يبدو أنك لا تتمسك باتفاقنا -

122
00:11:38,068 --> 00:11:41,238
كيف هذا؟ -
."هذا ما أقوله بالضبط يا "باتشو -

123
00:11:46,701 --> 00:11:53,250
بابلو"، أنت تعلم أن شركاءنا"
.يعملون بشكل مستقل أحياناً

124
00:11:53,334 --> 00:11:56,504
"إن كان السيد "غاليانو
والسيد "مونكادا" محقين

125
00:11:56,587 --> 00:12:00,673
.فأنا أضمن لك تصحيح الأمر -
."شكراً جزيلاً يا "باتشو -

126
00:12:00,757 --> 00:12:05,387
الخلافات بيننا
.تتسبب في إراقة دماء لا داعي لها

127
00:12:05,471 --> 00:12:12,186
أصلح الأمر إذن، الحرب بين جماعتينا
.هي آخر شيء نحتاجه الآن

128
00:12:13,145 --> 00:12:19,860
،يبدو أن لديك حرباً بالفعل
.ربما تفجير الطائرة كان أمراً مبالغاً

129
00:12:20,986 --> 00:12:25,407
،احذر يا "باتشو"، احذر
الفارق الوحيد بيننا

130
00:12:25,491 --> 00:12:28,952
.هو خلافنا البسيط مع الحكومة
.وسيتم حله قريباً

131
00:12:29,036 --> 00:12:31,038
بالإضافة إلى أن هذا
.حال العمل لنا جميعاً

132
00:12:31,121 --> 00:12:36,793
.أجل، هذا ينطبق علينا جميعاً -
.حربنا الوحيدة هي ضد التسليم -

133
00:12:36,877 --> 00:12:40,506
.ونتيجة هذه الحرب تهمنا جميعاً -
."هذا صحيح يا "غوستافو -

134
00:12:40,589 --> 00:12:46,387
،إنه محق، لدينا هدف مشترك
.وهو التخلص من التسليم

135
00:12:46,470 --> 00:12:50,516
الولايات المتحدة" كبيرة بما يكفي"
.لجميعنا لنعمل فيها

136
00:12:50,599 --> 00:12:56,230
"لنتفق على "لوس أنجلوس
.حين تنتهي من عملك هنا

137
00:13:00,234 --> 00:13:05,947
هل تعلم ما الذي يضايقني؟
.أنت مغرور

138
00:13:06,240 --> 00:13:09,243
.سلوكك، وإحساسك بعلو شأنك

139
00:13:10,411 --> 00:13:13,955
"احذر يا "باتشو

140
00:13:14,039 --> 00:13:16,458
.حتى لا يتسبب هذا بمقتلك

141
00:13:26,134 --> 00:13:28,761
.شكراً على حضوركم

142
00:13:44,528 --> 00:13:47,239
.سأقتل ذلك المثلي اللعين -
.بابلو"، دعني أقتله" -

143
00:13:47,322 --> 00:13:50,701
،"كف عن الهراء يا "مونكادا
.سنقتل ذلك المثلي لاحقاً

144
00:13:50,783 --> 00:13:53,036
لكن الآن لا نستطيع
.أن نكون بمكان مفتوح

145
00:13:53,120 --> 00:13:56,789
إن بدأ ذلك اللعين ببيع شيء
"في "لوس أنجلوس

146
00:13:56,873 --> 00:14:03,672
،فسأضع مسدساً في مؤخرته بنفسي
.وأضغط على الزناد، أقسم على هذا

147
00:14:03,756 --> 00:14:06,799
.هذا سيجعله يغرم بك

148
00:14:09,219 --> 00:14:14,182
،"عرفنا أكثر جنود مخلصين لـ"إسكوبار
."بويزون"، "لا كيكا"، "شور شوت"، "بلاكي"

149
00:14:14,266 --> 00:14:17,185
.مغرورون وغير حذرين

150
00:14:17,269 --> 00:14:21,022
،ونسمع الآن عن شخصين جديدين
."فرناندو غاليانو" و"كيكو مونكادا"

151
00:14:21,106 --> 00:14:25,402
."يستكملان ما تركه "كارلوس ليدر -
.اقتل الجسد ويسقط الرأس -

152
00:14:25,486 --> 00:14:28,572
،بدون تصريح كولومبي بوضع عملاء بالجو
.لا يمكننا المساعدة

153
00:14:28,656 --> 00:14:32,367
من جهة التجسس، أجل، لكن ماذا
لديكم من الاستخبارات على الأرض؟

154
00:14:32,451 --> 00:14:35,496
هل تقصد الجواسيس؟ -
.أجل -

155
00:14:36,705 --> 00:14:42,461
.ليس لدينا عملاء لدى تجار المخدرات
.الاستخبارات البشرية قاصرة على الشيوعيين

156
00:14:42,544 --> 00:14:47,090
"و"غافيريا" لن يرغب بمطاردة "إسكوبار
.بجواسيس الاستخبارات الأمريكية

157
00:14:47,174 --> 00:14:49,384
،لكن لديكم أقمار صناعية بالسماء
صحيح؟

158
00:14:49,468 --> 00:14:54,139
أجل، لكن استخدامها لمطاردة تجار المخدرات
.سيكون خرقاً لأوامر البلد المضيف

159
00:14:54,222 --> 00:14:58,143
،أنت من الاستخبارات الأمريكية
.تكسرون القواعد دوماً

160
00:14:59,353 --> 00:15:03,315
هذه صور جوية للأحياء الفقيرة
.التي يسيطر عليها "إسكوبار" وشركاؤه

161
00:15:03,398 --> 00:15:07,902
.سنستخدمها لتتبع رجاله -
.إنها جوية، لا يمكن تتبع أفراد بها -

162
00:15:08,153 --> 00:15:13,158
"ألقيا نظرة، عصابة "لوس بريسكوس
."تسيطر على "إل بوبلادو

163
00:15:13,241 --> 00:15:16,537
هنا في "سانتا كروز" ثمة الحي الفقير
."الذي جندوا فيه مفجر رحلة "أفيانكا

164
00:15:16,620 --> 00:15:19,581
كلاهما مزدحمان
."أكثر من متجر في "مراكش

165
00:15:19,665 --> 00:15:22,543
.إذن، لنأخذ معلومة من الكولومبيين

166
00:15:23,502 --> 00:15:26,755
هل تلاحظان شيئاً مميزاً بهذه الصور؟

167
00:15:26,880 --> 00:15:29,257
مجموعة البحث تتتبع مرور السيارات
.بأحياء الفقراء

168
00:15:29,341 --> 00:15:34,513
،لديكما سيارات يابانية مستوردة
.ذات دفع رباعي

169
00:15:34,596 --> 00:15:37,850
.ثمن السيارة أكثر من 40 ألف دولار

170
00:15:37,932 --> 00:15:39,976
تجار المخدرات هم الوحيدون
.الذين يستطيعون ابتياع هذه السيارات

171
00:15:40,060 --> 00:15:43,146
حين تظهر هذه السيارات بالصور الجوية
.نعلم أن القتلة المأجورين بداخلها

172
00:15:43,230 --> 00:15:45,774
.هذا صحيح -
.نبدأ بتتبع هذه السيارات اليابانية -

173
00:15:45,858 --> 00:15:48,485
."وحينها قد نصل إلى "إسكوبار

174
00:15:59,913 --> 00:16:05,878
،أعتقد أنه بهذا الاتجاه
.لا أريد قتلها

175
00:16:06,169 --> 00:16:09,840
تقتل تلك الفتاة الجميلة؟
والطفلة أيضاً؟

176
00:16:09,923 --> 00:16:13,051
لا أعلم لماذا يريدنا الرئيس
.أن نقتل تلك الفتاة

177
00:16:14,595 --> 00:16:19,182
ماذا تعرف عن "أفيانكا"؟ -
.اصمت واتبع الأوامر فحسب -

178
00:16:21,852 --> 00:16:25,313
هل يظن بوضعه قنبلة بكل ناصية
أنه سيجعل الشرطة تتوقف عن ملاحقته؟

179
00:16:25,397 --> 00:16:28,442
غوستافو"، يجب أن نهرب"
.إلى خارج هذه الدولة

180
00:16:32,237 --> 00:16:38,285
وإلى أين نذهب؟
.سنعامل كالمجرمين بأي مكان نذهب إليه

181
00:16:40,287 --> 00:16:43,624
.سيقتلونه، وأنت تعلم هذا

182
00:16:43,707 --> 00:16:46,960
.أنا فقط آمل ألا يسقطك معه

183
00:16:48,086 --> 00:16:50,923
.هذه ليست حربنا

184
00:16:52,132 --> 00:16:56,303
.هذه ليست حرباً، بل تفاوض

185
00:17:00,056 --> 00:17:06,814
ألا تفهم ماهية هذه الفرصة؟
.إنه يرغب في مناقشة شروط الاستسلام

186
00:17:06,897 --> 00:17:11,860
تحت أي شروط؟
.رباه! لقد فجر طائرة منذ أيام

187
00:17:11,944 --> 00:17:14,738
.اهدأ يا "إدواردو"، دع الرجل يتحدث

188
00:17:14,863 --> 00:17:19,743
،يمكننا إنهاء هذا العنف بكرامة
.هذا جيد للطرفين

189
00:17:19,827 --> 00:17:23,079
هل تدرك مدى غباء ما تقوله؟
.سيزار"، هذا سخف"

190
00:17:23,163 --> 00:17:26,207
.إدواردو"، رجاءً" -
.هذا عبث -

191
00:17:26,291 --> 00:17:28,543
.أرجوك

192
00:17:28,669 --> 00:17:32,255
.دعني أتعامل مع الأمر، رجاءً

193
00:17:32,339 --> 00:17:35,759
.حسناً، أياً كان ما تريده

194
00:17:39,638 --> 00:17:43,308
،يمكننا على الأقل البدء في محادثة
صحيح؟

195
00:17:43,391 --> 00:17:50,190
،رغم أنك لم تصرح بهذا
.لكن بالتأكيد ترغب في إنهاء التفجيرات

196
00:17:50,732 --> 00:17:53,944
.أجل، أرغب بذلك -
.بالضبط -

197
00:17:54,027 --> 00:17:57,405
،لذا إن بدأنا بحوار
.فستتوقف التفجيرات

198
00:17:57,489 --> 00:18:02,911
،وهذا يمنحنا جميعاً بعض الوقت
.وهذا يتضمن مجموعة البحث

199
00:18:03,829 --> 00:18:10,585
فرناندو"، أنت رأيت ماله"
.وهذا أعماك عما في ضميره

200
00:18:10,669 --> 00:18:13,505
.هذا اللعين لا ضمير له

201
00:18:17,759 --> 00:18:24,265
،إن قلت له إننا نتفاوض
...مما يوقف التفجيرات، بينما نبحث عنه

202
00:18:25,017 --> 00:18:27,978
.فسيكون مرحباً بك

203
00:18:31,439 --> 00:18:36,403
.شكراً لك، حقاً، شكراً لك

204
00:19:24,534 --> 00:19:28,162
.انظر، تحول "بابلو" إلى قديس -
.بالطبع -

205
00:19:28,246 --> 00:19:31,959
.يرسل الناس مباشرة إلى السماء

206
00:19:57,317 --> 00:20:01,488
.إنها ليست هنا، ربما غادرت للتو

207
00:20:01,655 --> 00:20:04,407
.لنبحث في الحي

208
00:20:05,075 --> 00:20:07,494
"بويزون"، أؤكد لك أن "بابلو"
.مصاب بالريبة

209
00:20:07,577 --> 00:20:10,371
.احذر مما تقول يا بني

210
00:20:10,831 --> 00:20:13,959
.يوماً ما سيطلب مني قتلك

211
00:20:15,502 --> 00:20:20,715
وهل ستفعلها؟ -
.إن طلب مني، فبالطبع سأفعلها -

212
00:20:20,799 --> 00:20:23,468
.لا توجد طريقة أخرى

213
00:20:24,177 --> 00:20:27,305
ألن تفعل ذلك أيضاً؟

214
00:20:32,936 --> 00:20:38,108
،حسناً، لنذهب لنجد هذه الفتاة
.سنبحث ونعرف أين تختبىء

215
00:20:40,234 --> 00:20:43,363
.ما الخطب؟ تفضلي

216
00:20:43,446 --> 00:20:45,949
.لا بأس يا "ناتالي"، لا تقلقي

217
00:20:46,033 --> 00:20:50,787
،قبل أن تدركي، سنحضر لك بعض الطعام
أليس كذلك؟

218
00:20:50,871 --> 00:20:52,288
.شكراً لك

219
00:21:06,178 --> 00:21:11,933
ماذا إذن يا "فرناندو"؟
هل عرضت الحكومة الكولومبية هدنة؟

220
00:21:13,018 --> 00:21:17,397
لا ترغب الحكومة
.في عرض شيء أراه مقبولاً

221
00:21:17,480 --> 00:21:19,941
ماذا عرضوا؟

222
00:21:20,025 --> 00:21:24,696
...يريدونك أن تعترف

223
00:21:24,779 --> 00:21:29,576
"بمسؤوليتك عن طائرة "أفيانكا
...وبالطبع أخبرتهم أننا لا نستطيع

224
00:21:29,659 --> 00:21:33,788
هل السبب أنك لا تتفاوض؟ -
.كلا، بالطبع أتفاوض -

225
00:21:33,872 --> 00:21:37,792
"لماذا إذن يوقف "كاريو
كل سيارة بالأحياء الفقيرة؟

226
00:21:37,876 --> 00:21:41,796
ويقتل رجالي بمساعدة الأمريكيين؟

227
00:21:42,130 --> 00:21:47,552
لماذا يساعدهم الأمريكيون
حين يفترض أننا نتفاوض يا "فرناندو"؟

228
00:21:48,803 --> 00:21:54,101
لا يريد "غافيريا" أن يعلم الأمريكيون
.أنه راغب بالتفاوض معك

229
00:21:56,394 --> 00:21:58,146
.هذا هو الأمر

230
00:22:03,359 --> 00:22:06,113
."كن حذراً للغاية يا "فرناندو

231
00:22:10,324 --> 00:22:12,244
."أجل يا "بابلو

232
00:22:15,163 --> 00:22:17,457
.أجل

233
00:22:37,435 --> 00:22:40,521
."يجب أن توقف التفجيرات يا "بابلو

234
00:22:40,981 --> 00:22:46,360
.لم أعد أعرف فيما تفكر

235
00:22:48,613 --> 00:22:54,995
أعتقد أننا يجب أن نعيد
.تنظيم أنفسنا قليلاً

236
00:22:55,703 --> 00:23:01,709
ونرسل رجالنا
.لحرق بعض المنازل

237
00:23:01,793 --> 00:23:05,755
وإيقاع الضرر بالسياسيين
.وأعضاء المجلس بكل الدولة

238
00:23:05,839 --> 00:23:09,801
وبكل الجنود والضباط في طريقنا
.والقضاة الذين يضايقوننا

239
00:23:09,884 --> 00:23:15,765
.والصحفيين الذين يراقبوننا
.سنخلق حضوراً هداماً يجبرهم على السلام

240
00:23:15,849 --> 00:23:18,768
.هذه الطريقة الوحيدة للوصول إلى هدفنا

241
00:23:18,852 --> 00:23:24,398
حقاً؟ هل هذا ما تريد؟ حرب أهلية؟

242
00:23:25,859 --> 00:23:29,487
.لقد جننت أيها الوغد -
.يجب أن نقاتل يا أخي -

243
00:23:30,030 --> 00:23:33,200
.لنضع قلوبنا بهذا الأمر

244
00:23:34,159 --> 00:23:37,204
.وإن كان يجب أن نموت جميعاً، فليكن

245
00:23:39,914 --> 00:23:41,624
.أجل

246
00:23:44,836 --> 00:23:48,089
الأمر هو أنني لست مستعداً
."للموت يا "بابلو

247
00:23:56,973 --> 00:23:59,184
.ولا أنا

248
00:24:01,353 --> 00:24:07,359
،لكن القنابل تجعل الشعب يريد السلام
.وهذا سيؤثر على السياسيين

249
00:24:16,159 --> 00:24:22,790
أنت من يقول إن السياسيين
.لا يأبهون بالشعب

250
00:24:22,874 --> 00:24:28,338
،إن أردت التأثير بالسياسيين
.يجب أن تضيق من بؤرة تركيزك

251
00:24:28,671 --> 00:24:30,631
هل تفهم ما أعنيه؟

252
00:24:30,840 --> 00:24:35,845
،كان "غوستافو" محقاً
.احتاجوا لإستراتيجية جديدة

253
00:24:35,929 --> 00:24:39,224
إستراتيجية تثير الرعب مباشرة
.بالأشخاص المهمين

254
00:24:39,307 --> 00:24:43,644
ماذا عنها؟ -
.كلا، إنها تبدو كأميرة -

255
00:24:43,728 --> 00:24:47,815
.سنجابه مشاكل معها -
.رباه! انظر لهذا الوجه -

256
00:24:47,899 --> 00:24:54,364
سيحب الإعلام هذه اللعوب، صحيح؟ -
.بالطبع، لكن سيحبها رجالنا أيضاً -

257
00:24:54,446 --> 00:24:58,993
.فكر بما قد يفعلونه بها -
.حسناً -

258
00:24:59,077 --> 00:25:01,371
.رأيي أن نبدأ بها

259
00:25:06,126 --> 00:25:07,835
.تحرك

260
00:25:10,171 --> 00:25:12,090
.وهذا المخنث

261
00:25:13,300 --> 00:25:15,176
.لنذهب

262
00:25:21,515 --> 00:25:23,101
.والثنائي الجميل

263
00:25:25,770 --> 00:25:30,024
،حين تقتل أحداً
.تفقد كل نفوذ لحظة موته

264
00:25:30,524 --> 00:25:35,405
،أما لو خطفت أطفال أحدهم
.ستذهل مما يقد يفعلونه لإعادتهم

265
00:25:35,487 --> 00:25:39,200
أعضاء عائلات أكثر الأشخاص
المؤثرين بالدولة

266
00:25:39,284 --> 00:25:43,537
.خطفوا بنفس شوارع منازلهم

267
00:25:43,997 --> 00:25:46,624
ما الذي يريده "بابلو إسكوبار"؟

268
00:25:46,791 --> 00:25:51,045
سأراكم غداً بنفس القناة
.لأجل تقرير خاص

269
00:25:57,469 --> 00:25:59,846
هل كل شيء بخير؟

270
00:26:01,764 --> 00:26:04,600
.كل الضحايا أصدقائي

271
00:26:20,700 --> 00:26:22,785
.المعذرة

272
00:26:27,248 --> 00:26:31,336
"اختطاف "فرانسيسكو سانتوس
رئيس تحرير أهم جريدة بالدولة

273
00:26:31,419 --> 00:26:34,464
كان الأحدث والأكثر صدمة
من بين سلسلة من حوادث الاختطاف

274
00:26:34,546 --> 00:26:39,052
."التي خططت لها عصابة "ميديين
."مراسلتكم "فاليريا فيليز

275
00:26:39,135 --> 00:26:44,724
.حسناً -
.أنت أول من تصل للموقع، كعادتك دوماً -

276
00:26:46,351 --> 00:26:52,524
،ربما لو اضطررت للتعيش من عملك
.ستكونين جائعة بما يكفي لتحضري أولاً

277
00:26:52,606 --> 00:26:58,696
،"عرفت من زوجة "سانتوس
.بعد نصف ساعة من تأخره عن العشاء

278
00:26:58,779 --> 00:27:03,159
وأنت؟ من منحك المعلومة؟

279
00:27:03,826 --> 00:27:06,746
.تشرفت بلقائك، كالعادة

280
00:27:26,598 --> 00:27:28,600
"هذه شروط "بابلو
.لإطلاق سراح الرهائن

281
00:27:28,684 --> 00:27:33,981
،أنت قرأتها
.ويمكنك رؤية أنها مطالب معقولة

282
00:27:34,065 --> 00:27:39,904
،"يقول "معقولة
."أنت أحمق بالتأكيد يا "فرناندو

283
00:27:39,987 --> 00:27:46,660
،وسأخبرك بشيء
.ستحصل على ما تستحق قريباً، أؤكد لك

284
00:27:53,876 --> 00:27:56,504
.أنا أيضاً أحد هؤلاء الرهائن

285
00:27:56,796 --> 00:28:03,803
،قد أسير في هدوء، لكن مثلهم
.لست حراً

286
00:28:07,848 --> 00:28:12,479
،يطلب "إسكوبار" أن نستسلم
.لكن هذا لن يحدث أبداً

287
00:28:14,314 --> 00:28:19,569
،إن أطلق سراح الرهائن وسلم نفسه
.فسنأخذ هذا بعين الاعتبار

288
00:28:22,572 --> 00:28:24,782
.غافيريا" لن يخضع"

289
00:28:27,577 --> 00:28:30,204
.إذن سأحطمه

290
00:28:37,920 --> 00:28:41,508
.أنت، قفي هناك

291
00:28:48,889 --> 00:28:54,228
"وجدت جثة "أوفيليا هيرناندز
.ملقاة بجانب القصر الرئاسي

292
00:28:55,062 --> 00:28:58,358
،"يجب أن نعجب بالرئيس "غافيريا
لابد أن الأمر ليس سهلاً بالنسبة له

293
00:28:58,441 --> 00:29:02,695
أن يتمسك بقراره
."بعدم التفاوض مع "إسكوبار

294
00:29:02,778 --> 00:29:04,989
ما هي الخطة؟

295
00:29:06,949 --> 00:29:10,620
بعض الرهائن الإضافيين
.وسيخضعون

296
00:29:12,038 --> 00:29:14,582
.وقتهم ينفد

297
00:29:14,666 --> 00:29:21,381
.أتحدث عنا -
."ماذا عنا يا "فاليريا -

298
00:29:25,552 --> 00:29:29,722
.ليس لدي وقت لهذا الهراء الآن

299
00:29:34,935 --> 00:29:36,729
."محبوبة "كولومبيا

300
00:29:36,812 --> 00:29:42,485
السبب الوحيد أنها مشهورة
.هو أن والدها كان رئيساً

301
00:29:43,653 --> 00:29:50,284
.أحتقرها -
ولماذا تهتمين كثيراً؟ -

302
00:29:52,370 --> 00:29:57,958
نسب مشاهدة برنامجك مرتفعة، صحيح؟ -
.لكن نسبة مشاهدة برنامجها أعلى -

303
00:30:27,363 --> 00:30:29,990
.افتح الباب بسرعة

304
00:30:31,033 --> 00:30:35,079
.تحركي -
.لنذهب -

305
00:30:35,162 --> 00:30:38,082
.أسرع

306
00:31:19,707 --> 00:31:21,668
أين أنا؟

307
00:31:23,961 --> 00:31:25,797
.مرحباً

308
00:31:26,964 --> 00:31:32,345
،أخبرني أين أنا
هل تعرف عائلتي أنني على قيد الحياة؟

309
00:31:32,428 --> 00:31:34,972
وكيف لي أن أعرف؟

310
00:31:37,809 --> 00:31:43,147
من أنت؟ هل تعمل لدى "إسكوبار"؟

311
00:31:44,691 --> 00:31:46,984
."يمكنك تسميتي "غوريلا

312
00:31:49,028 --> 00:31:55,451
."غوريلا"، حسناً يا "غوريلا"

313
00:31:55,785 --> 00:32:01,582
أين طاقمي؟ هل أحضرتموهم هنا أيضاً؟

314
00:32:02,667 --> 00:32:07,129
.أنا هنا لحراستك فحسب

315
00:32:32,238 --> 00:32:34,490
.سيداتي وسادتي، المعذرة

316
00:32:34,574 --> 00:32:38,452
نتفهم الضيق والألم
.اللذين تشعران بهما تجاه خطف أطفالكم

317
00:32:38,536 --> 00:32:44,667
لكن صدقوني، نبذل قصارى جهدنا
.لنتأكد من عودة أطفالكم للمنزل قريباً

318
00:32:44,751 --> 00:32:47,587
ابنتنا اختطفت
.وهي في طريقها لإجراء مقابلة

319
00:32:47,670 --> 00:32:50,757
.قتلوا حارسها. لا أحد آمن

320
00:32:50,840 --> 00:32:56,220
،كرئيس سابق
.أتفهم الموقف المريع الذي أنت فيه

321
00:32:56,303 --> 00:33:00,391
.لكننا هنا لنجد حلاً

322
00:33:00,474 --> 00:33:03,936
."أتفهم ضيقك يا دكتور "تورباي

323
00:33:04,019 --> 00:33:09,859
،لكن لو استسلمنا الآن
.يمكن لأي مجرم أن يأخذ حكومتنا رهينة

324
00:33:09,942 --> 00:33:14,363
،"هذا ليس "أي مجرم
.هذا أسوأ مجرم في العالم

325
00:33:14,447 --> 00:33:16,657
.ويضحك علينا جميعاً -
سيدي الرئيس -

326
00:33:16,741 --> 00:33:22,162
،أنت تحل الأمر كما يفترض بك
.لكن يجب أن نتصرف كآباء لأطفالنا

327
00:33:22,246 --> 00:33:25,708
.لندع أن تجد حلاً

328
00:33:26,918 --> 00:33:30,254
يمكن لرئيس جيد
.أن يتحمل الضغط الخارجي

329
00:33:30,337 --> 00:33:34,216
.الضغط الداخلي هو ما قد يرهقك

330
00:33:34,926 --> 00:33:39,680
"عرفنا أن "غافيريا
.سيرضخ لـ"إسكوبار" بعد وقت قصير

331
00:33:39,764 --> 00:33:44,811
لكن نأمل ألا يرضخ
.قبل أن تثمر عمليتنا غير المصرح بها

332
00:33:44,894 --> 00:33:49,189
،القبض على أكبر قاتل لديه
."قد يكون ما نحتاجه للقبض على "بابلو

333
00:33:49,273 --> 00:33:54,027
.هنا -
."سنستمر بالمشاركة "كمراقبين -

334
00:33:54,111 --> 00:33:57,072
.ارفعوا أيديكم

335
00:33:57,156 --> 00:33:59,241
لماذا تقودين هذه السيارة؟

336
00:33:59,325 --> 00:34:02,620
،لا أعلم
.دفع أحدهم لي 50 ألف بيزو لقيادتها

337
00:34:02,703 --> 00:34:05,581
اكتشف القتلة أننا نتتبع سياراتهم

338
00:34:05,665 --> 00:34:09,293
لذا استبدلوا بها سيارات رديئة
.لتجنب مراقبتنا من السماء

339
00:34:09,376 --> 00:34:12,296
لكننا لم نكن الوحيدين الذين
.وضعنا "بابلو" بمرمى إطلاق النار

340
00:34:12,379 --> 00:34:15,299
.أتى "بابلو" لمقابلتي -
لماذا؟ -

341
00:34:15,382 --> 00:34:17,551
يريد حل النزاع بيننا
."في "الولايات المتحدة

342
00:34:17,635 --> 00:34:22,264
."مشكلة "لوس أنجلوس -
.لديه مشاكل أكبر من هذه الآن -

343
00:34:22,348 --> 00:34:29,188
سيعقد صفقة مع الحكومة، تمكن من
.الحصول على سلع مؤثرة يفاوض بها

344
00:34:29,271 --> 00:34:33,985
بالطبع سيعتني بكما، صحيح؟ -
.لم نتحدث مع "بابلو" منذ أسابيع -

345
00:34:34,067 --> 00:34:36,403
.إنه مختبىء

346
00:34:36,779 --> 00:34:39,657
انظروا لهذا، يا له
."من حيوان جميل يا "يورغي

347
00:34:39,740 --> 00:34:42,827
هل يعجبك؟ -
.أجل، بالطبع -

348
00:34:42,910 --> 00:34:47,039
،أنا متأكد من أنه سيعتني بكما
.فبالنهاية، أنتما شريكاه

349
00:34:47,122 --> 00:34:50,668
.أجل، بالطبع، شركاء

350
00:34:53,838 --> 00:34:57,967
يمكنكما جعل شقيقتكما
."تتكلم لأجلكما مع "غوستافو

351
00:34:58,050 --> 00:35:03,556
ماذا تعني؟ -
.آسف، ظننت أنكما تعلمان -

352
00:35:03,639 --> 00:35:08,352
،قد تكون شائعة
.تعرفان كيف يتحدث الناس

353
00:35:15,359 --> 00:35:17,862
،يجب أن تأكلي
.لأنك ستظلين هنا لفترة

354
00:35:17,945 --> 00:35:20,197
.ستجوعين كثيراً

355
00:35:20,907 --> 00:35:26,579
.أشعر بوعكة -
ما الخطب؟ هل أنت مريضة؟ -

356
00:35:26,662 --> 00:35:33,627
.يمكنني إحضار دواء لك -
.ليس هذا النوع من المرض -

357
00:35:34,086 --> 00:35:41,093
،أريد أن أهنئك
.أنت صحافية بارعة جداً

358
00:35:41,719 --> 00:35:43,679
.شكراً لك

359
00:35:45,389 --> 00:35:48,267
،"غوريلا"
منذ متى تعمل لدى "إسكوبار"؟

360
00:35:48,350 --> 00:35:55,190
.منذ فترة -
إذن هل تعرف ماذا يجري بالخارج؟ -

361
00:35:55,274 --> 00:36:00,654
،الحقيقة، أنا لا أخرج
.لذا لا أعرف ماذا يحدث

362
00:36:01,488 --> 00:36:04,658
ماذا تفعل يا "غوريلا"؟
لماذا عيناها غير معصوبتين؟

363
00:36:04,742 --> 00:36:09,204
.لم أعلم أنك قادم -
.اعصب عينيها، يجب أن نأخذها -

364
00:36:09,288 --> 00:36:13,292
.ارتدي هذا -
ومن سيجبرني؟ -

365
00:36:13,375 --> 00:36:18,631
ألم أخبرك أن تظلي هادئة؟
.ارتديه فحسب

366
00:36:31,518 --> 00:36:35,106
تشرفني مقابلتك أخيراً
."يا سيدة "تورباي

367
00:36:35,856 --> 00:36:38,067
.تفضلي بالجلوس

368
00:37:09,849 --> 00:37:15,562
هل تريدني أن أجري مقابلة معك؟ -
.لا، بل أفضل من هذا -

369
00:37:15,646 --> 00:37:18,816
سأجري مقابلة معك

370
00:37:18,899 --> 00:37:22,611
لتخبري العالم بالمعاملة الإنسانية
.التي تلقيتها هنا

371
00:37:27,700 --> 00:37:34,289
هل تريدين أن يعرف والداك أنك بخير؟
وأنك على قيد الحياة؟

372
00:37:38,669 --> 00:37:45,551
،لا أريد أن أصبح مصدر دعاية لك
من تظن نفسك؟

373
00:37:51,431 --> 00:37:56,436
ما الذي تريدينه لتتعاوني معنا؟

374
00:38:03,652 --> 00:38:06,321
.أطلق سراح أحد الرهائن

375
00:38:09,658 --> 00:38:13,412
.كلانا نعلم أنني حقاً من تريد

376
00:38:26,675 --> 00:38:33,348
هل ترين؟
.شخصان متفاهمان يصلان لاتفاق

377
00:38:33,766 --> 00:38:40,022
"ربما يمكننا إقناع الرئيس "غافيريا
بفعل نفس الشيء، صحيح؟

378
00:38:43,275 --> 00:38:47,613
.أظهر السيد "إسكوبار" رغبة بالتفاوض

379
00:38:48,114 --> 00:38:51,408
.بعد ظهر اليوم، أطلق سراح أحد الرهائن

380
00:38:51,491 --> 00:38:53,911
"أيها الرئيس "غافيريا

381
00:38:53,994 --> 00:38:59,208
أطلب منك أخذ
.مناقشة السيد "إسكوبار" بالاعتبار

382
00:39:04,463 --> 00:39:09,260
لا أفهم، اعتقدت أنك قلت إنه لن
.يرضخ، لكنه أطلق سراح رهينة

383
00:39:09,342 --> 00:39:14,681
لأن لديه ابنتك، وهي تساوي لديه
.أكثر من بقيتهم مجتمعين

384
00:39:15,975 --> 00:39:20,729
إن عرفت كل ما أعرف، ستفهمين أن هذا
.ليس أكثر من مجرد تمثيلية

385
00:39:20,813 --> 00:39:24,024
.امنحه ما يريد -
.ما يريده إهانة لنا وللدولة -

386
00:39:24,108 --> 00:39:29,529
.لا آبه، أريد ابنتي -
أعتقد أن ما تحاول زوجتي قوله -

387
00:39:29,613 --> 00:39:33,575
."إننا نريد أن تعقد صفقة مع "إسكوبار

388
00:39:33,659 --> 00:39:37,621
.إن رفضت فسنتخذ إجراءات معينة

389
00:39:37,704 --> 00:39:42,626
.مالياً، سنمنع عنك المانحين

390
00:39:42,709 --> 00:39:49,675
وسياسياً، سنمنع عنك الدعم
.الذي تحتاجه لسلطتك التشريعية

391
00:39:52,511 --> 00:39:57,308
هل تهددني؟ -
.جميعنا نستخدم الأدوات التي نمتلكها -

392
00:39:57,390 --> 00:40:01,478
.أنت كسياسي، وأنا كأب، أنا آسف

393
00:40:02,813 --> 00:40:05,482
أيها الطبيب

394
00:40:05,565 --> 00:40:12,405
.أخبرتني أن أتبع حدسي
.وحدسي يخبرني ألا أرضخ لهذا المجرم

395
00:40:12,489 --> 00:40:16,076
.هذا قبل أن يختطف ابنتي

396
00:41:00,620 --> 00:41:04,333
،جئت بأسرع ما أستطيع
.قيل لي إنك تحتاجني بشكل عاجل

397
00:41:04,416 --> 00:41:06,126
ما الأمر؟

398
00:41:08,295 --> 00:41:10,214
هل أنت بخير؟

399
00:41:13,342 --> 00:41:19,014
"أخبر "فرناندو
.أنني راغب بفتح باب التفاوض

400
00:41:19,681 --> 00:41:25,854
."سنقدم عرضاً مقابلاً لمطالب "إسكوبار -
.اعتقدت أنك لن تتفاوض -

401
00:41:31,110 --> 00:41:33,987
."يجب أن أوقف هذا الجنون يا "إدواردو

402
00:41:34,905 --> 00:41:38,909
،لكن بمشيئة الرب
.سنتمكن من القبض عليه أولاً

403
00:41:43,663 --> 00:41:47,500
أخبر الأمريكيين
.أن بإمكانهم وضع طائراتهم بالجو

404
00:41:51,422 --> 00:41:56,593
وهذا ما حدث، يتفاوضون مع إرهابي
.بينما يحاولون القبض عليه بنفس الوقت

405
00:42:00,722 --> 00:42:03,267
،"هامر"
.ثمة اتصالات من حي الفقراء رقم ثلاثة

406
00:42:03,350 --> 00:42:06,770
مانريكي"، من هاتف أقمار صناعية"
.لقاتل مأجور معروف

407
00:42:06,853 --> 00:42:08,730
هل لديك موقعه؟

408
00:42:09,689 --> 00:42:14,194
."ماذا؟ أجل، نحن في "كامبو فالديز

409
00:42:14,820 --> 00:42:19,616
كامبو فالديز"، إنها بوسط المنطقة"
."الشرقية، يحدها "كوميونا بابولار

410
00:42:19,699 --> 00:42:22,828
."تلقيت هذا، "كامبو فالديز

411
00:42:22,911 --> 00:42:27,749
،دخول أحياء الفقراء بدون دعم كولومبي
.هذا أخطر شيء قد تفعله

412
00:42:27,833 --> 00:42:33,046
.سنسجل هدفاً سريعاً ثم نخرج، حسناً

413
00:42:33,630 --> 00:42:36,633
مما يظهر مدى احتياجنا الشديد
.للقبض عليهم

414
00:42:36,842 --> 00:42:42,181
،أرجوك لا تقتلني
.أقسم إنني لم أسمع شيئاً

415
00:42:42,264 --> 00:42:45,517
.لن أقول شيئاً

416
00:42:45,600 --> 00:42:50,605
...أرجوك لا تقتلني، أنا لست -
ماذا؟ -

417
00:42:50,689 --> 00:42:55,568
.أتوسل إليك، رجاءً

418
00:42:58,238 --> 00:43:03,243
على الأقل كان يمكنك الانتظار
.حتى أبتعد عنها، انظر إلي الآن

419
00:43:03,327 --> 00:43:09,958
.ثمة دماء على حذائي الجديد -
.لا آبه لحذائك، توقف عن العويل -

420
00:43:10,042 --> 00:43:14,963
لست أفعل، ماذا عنها؟

421
00:43:20,135 --> 00:43:21,387
.أطلق عليها النار

422
00:43:27,518 --> 00:43:31,980
.ماذا؟ الطفلة ليست شاهدة يا رجل -
.لا آبه -

423
00:43:32,064 --> 00:43:37,819
.أمرنا "بابلو" أن نقتل الجميع -
.لكنها طفلة، لن تقول شيئاً بالمحكمة -

424
00:43:37,903 --> 00:43:42,074
ماذا لو كبرت وتحدثت؟ -
حقاً؟ -

425
00:43:42,157 --> 00:43:44,159
هل تتذكر ما أخبرتك أمك
حينما كان عمرك عامين؟

426
00:43:44,243 --> 00:43:50,665
لماذا يصعب عليك تنفيذ أوامر "بابلو"؟

427
00:45:48,283 --> 00:45:51,161
.ألق سلاحك

428
00:45:51,244 --> 00:45:53,413
.الآن

429
00:46:00,379 --> 00:46:03,340
.مقبوض عليك، أيها اللعين

430
00:46:03,423 --> 00:46:05,384
.دعه يذهب

431
00:46:14,893 --> 00:46:16,687
.دعه يذهب -
.ألق سلاحك -

432
00:46:16,769 --> 00:46:22,484
.أنت ألق سلاحك -
.لا أريد أن أضطر لقتلك -

433
00:46:22,693 --> 00:46:25,028
.أنا سأقتلك

434
00:46:48,218 --> 00:46:49,886
.تباً

435
00:46:59,104 --> 00:47:00,813
.تباً

436
00:47:43,148 --> 00:47:44,399
.مرحباً

437
00:48:09,174 --> 00:48:12,969
.يريد هؤلاء المخنثون الجلوس والتفاوض

438
00:48:14,554 --> 00:48:15,639
.حسناً

439
00:48:17,140 --> 00:48:21,269
،يجب أن نقضي بعض الوقت بالسجن
صحيح؟

440
00:48:22,895 --> 00:48:25,607
،"لا بأس، لقد فزت يا "بابلو
.لقد رضخوا

441
00:48:25,691 --> 00:48:28,151
لكن هذا الرئيس المخنث

442
00:48:28,234 --> 00:48:32,280
يجب أن يقبل بأهم طلب لنا
.قبل أن نسلم أنفسنا

443
00:48:33,406 --> 00:48:35,784
أي طلب تقصد؟

444
00:48:40,372 --> 00:48:44,000
مضى وقت منذ أن كنا هنا، صحيح؟ -
.أجل -

445
00:48:45,669 --> 00:48:49,964
اعتدنا الحضور إلى هنا
.مع فتياتنا وتدخين لفافة

446
00:48:51,508 --> 00:48:54,302
ما علاقة هذا بالأمر؟

447
00:48:59,516 --> 00:49:03,978
.أعرف كل جزء بهذه الجبال

448
00:49:04,855 --> 00:49:08,567
.من هنا نستطيع رؤية أي شيء قادم

449
00:49:08,650 --> 00:49:12,237
ولدينا مساحة كافية
.لبناء أي شيء نريده

450
00:49:14,489 --> 00:49:16,867
.سنصممه

451
00:49:18,951 --> 00:49:21,162
.وسنبنيه

452
00:49:22,288 --> 00:49:27,085
.وسنكون محميين من جميع أعدائنا

453
00:49:28,378 --> 00:49:32,716
هل تريد بناء سجن؟ -
.ليس سجناً يا بن عمي -

454
00:49:33,966 --> 00:49:36,845
.بل قلعة

