1
00:00:01,585 --> 00:00:04,646
<i>لن أموت لأجل هذه
المدينة، بل هي ستموت لأجلي</i>

2
00:00:07,049 --> 00:00:09,192
!(نايري)

3
00:00:09,593 --> 00:00:11,093
ماذا أحضرتن لي؟

4
00:00:11,094 --> 00:00:13,196
.سأتكلم معك
.. أنت ترتكب خطأ

5
00:00:14,348 --> 00:00:17,326
أتساءل من قد تكونين
من أجل هذه الادعاءات

6
00:00:17,935 --> 00:00:20,102
<i>أوبايل"، إنهم من أخذوا أغراضنا"</i>

7
00:00:20,103 --> 00:00:22,372
<i>،لا يوجد أحد هنا
تبدو مهجورة</i>

8
00:00:24,900 --> 00:00:27,002
!توقف! تحسس صدره

9
00:00:27,361 --> 00:00:28,486
!يمكنه الرؤية

10
00:00:28,487 --> 00:00:30,905
(بوتس) ابن (جيرلامريل)
.إنه أخونا

11
00:00:30,906 --> 00:00:32,030
أين أمي؟ ماذا حدث؟

12
00:00:32,031 --> 00:00:35,618
هل أخذوها؟ -
!لا، إنها من ترك يدي -

13
00:00:35,619 --> 00:00:36,720
!(تامتشي جون)

14
00:00:38,747 --> 00:00:42,768
(الأميرة (ماغرا
(من آل (كين

15
00:01:57,500 --> 00:02:00,271
<b>// إبصار //
"حلقــ6ــة: حرير"</b>

16
00:02:00,362 --> 00:02:09,246
تمت الترجمة بواسطة
||  يوسف فريد - محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"

17
00:02:22,096 --> 00:02:23,405
!(ماغرا)

18
00:02:37,278 --> 00:02:38,379
.ها أنا

19
00:02:44,118 --> 00:02:46,911
أبي، أبي  -
يا ولد -

20
00:02:46,912 --> 00:02:49,293
ثَمة المزيد قادمون وسنُحاصر

21
00:02:49,623 --> 00:02:51,040
أبي -
ماذا حدث؟ -

22
00:02:51,041 --> 00:02:52,125
ماذا حدث؟

23
00:02:52,126 --> 00:02:54,836
.. لم أر ذلك ولكنه رآه

24
00:02:54,837 --> 00:02:56,296
رأى ماذا؟ -
ماذا رأيت؟ -

25
00:02:56,297 --> 00:02:59,299
عم ماذا تتكلم؟
هل وجدت أمنا؟

26
00:02:59,300 --> 00:03:02,653
رأيتها تغادر الغابة
.. ورأيتها معهم

27
00:03:03,387 --> 00:03:04,697
رأيتها تموت

28
00:03:06,849 --> 00:03:10,661
ماذأ؟ ماذا؟ -
أخذوها إلى قائدهم -

29
00:03:11,145 --> 00:03:12,228
توسلت إليه

30
00:03:12,229 --> 00:03:14,981
وبدا أنه ينصت لها! ولكنه
اِسْتَلَّ سيفه بعدها وطعنها

31
00:03:14,982 --> 00:03:19,295
لقد قتلها -
!لا، ليست ميتة -

32
00:03:21,822 --> 00:03:23,215
إنه يكذب -
!كلا -

33
00:03:23,866 --> 00:03:27,595
ولماذا قد أصدقه؟ -
ولا أنا أصدقه أيضًا -

34
00:03:28,079 --> 00:03:29,722
ذهبت بحثًا عنها

35
00:03:30,581 --> 00:03:32,016
!ووجدت هذه

36
00:03:33,334 --> 00:03:35,710
وجدت حقيبتها عليها دماء -
ماذا؟ -

37
00:03:35,711 --> 00:03:37,855
!رأيتها بأم عيناي

38
00:03:38,422 --> 00:03:43,319
آسف ولكن علينا الهرب -
لا، لن أهرب -

39
00:03:44,136 --> 00:03:47,180
لن أبارح مكاني حتى
أجد مطارد السحرة وأقتله

40
00:03:47,181 --> 00:03:48,782
لا -
!أبي -

41
00:03:49,100 --> 00:03:50,284
.سنهرب

42
00:03:50,726 --> 00:03:52,936
ماذا؟ -
سيأتي وقت آخر -

43
00:03:52,937 --> 00:03:55,730
وقت نختاره نحن ولكن
الآن عليّ أن أبقيكم بأمان

44
00:03:55,731 --> 00:03:57,833
.. لا، سأذهب بدون -
!انصتي لي -

45
00:03:58,818 --> 00:04:01,694
يجب أن أبقيكم بأمان

46
00:04:01,695 --> 00:04:04,364
،يجب أن نذهب
إنهم قادمون نحونا

47
00:04:04,365 --> 00:04:06,074
أعرف مكان حيث
يمكننا الاختباء بامان

48
00:04:06,075 --> 00:04:07,218
اتبعوني

49
00:04:44,864 --> 00:04:49,868
!كنتِ ميتة والآن لا
كيف هذا؟

50
00:04:49,869 --> 00:04:51,244
أين عائلتي؟

51
00:04:51,245 --> 00:04:54,932
هذان الاثنان المُبصران
.. إنهما أولادكِ

52
00:04:56,834 --> 00:04:58,585
أليس كذلك؟ ..

53
00:04:58,586 --> 00:05:03,524
لن أجيب على شيء حتى
أضمن منك سلامة عائلتي

54
00:05:04,008 --> 00:05:07,134
لدي أوامر بالإمساك بهم
بأي طريقة ممكنة

55
00:05:07,135 --> 00:05:09,637
وأنا أعطيك أوامرًا
مختلفة، أليس كذلك؟

56
00:05:09,638 --> 00:05:11,448
لستِ الملكة

57
00:05:13,184 --> 00:05:14,660
خطأ من هذا إذًا؟

58
00:05:16,604 --> 00:05:20,273
أخبر رجالك أن يحضروهم
،أحياء وبدون أي مكروه

59
00:05:20,274 --> 00:05:22,334
وٍسأخبرك بما تريد معرفته

60
00:05:24,070 --> 00:05:25,671
وسأخبرك المزيد أيضًا

61
00:05:37,917 --> 00:05:39,125
!يا جنرال

62
00:05:39,126 --> 00:05:43,046
،انقل الكلام للجميع
يجب إمساك الهاربين أحياء

63
00:05:43,047 --> 00:05:47,884
وأي مكروه يصيبهم
،سيعود بالضرر على كل فرد منا

64
00:05:47,885 --> 00:05:49,612
.من الجميع ...

65
00:05:49,970 --> 00:05:51,489
هل تفهمني؟

66
00:05:52,431 --> 00:05:53,741
.نعم يا جنرال

67
00:05:58,646 --> 00:06:02,291
أعطيتُ الأمر كما طلبتِ

68
00:06:03,317 --> 00:06:07,296
والآن هل أجبتِ على سؤالي؟

69
00:06:17,957 --> 00:06:19,475
... كان هناك وقت

70
00:06:21,627 --> 00:06:23,687
كنت لأعطيكِ فيه كلمتي

71
00:06:24,588 --> 00:06:27,149
وما كنتِ ستترددين
في تصديقها

72
00:06:28,259 --> 00:06:32,446
.كان ذلك منذ زمنِ بعيد -
نعم كان كذلك -

73
00:06:34,682 --> 00:06:36,951
ولكن نحن من نكون

74
00:06:37,518 --> 00:06:39,912
ومهما مرَ الزمن فلن يُغيرنا

75
00:06:41,647 --> 00:06:45,751
،إذا كنتِ وثقتِ بي وقتها
افعليها مجددًا الآن

76
00:06:48,863 --> 00:06:50,256
.. أرجوكِ

77
00:06:52,158 --> 00:06:54,009
.أخبريني بما حدث ..

78
00:06:59,582 --> 00:07:00,891
.من هنا

79
00:07:09,884 --> 00:07:13,762
أين نحن؟ -
إنه كهف مخفي جيدًا -

80
00:07:13,763 --> 00:07:15,472
استخدمته للعب وأنا صغير

81
00:07:15,473 --> 00:07:18,784
،إنه عميق ومظلم
لن يجدنا أحد هنا

82
00:07:51,008 --> 00:07:52,443
!لا يزال الهواء موجودًا

83
00:07:56,639 --> 00:07:58,866
هذه نهاية -
لا بأس، لقد وصلنا -

84
00:07:59,183 --> 00:08:02,661
!(بوتس)
ما الذي تفعله؟

85
00:08:04,563 --> 00:08:06,415
افتح البوابة -
لا أستطيع -

86
00:08:07,858 --> 00:08:09,001
!(بوتس)

87
00:08:10,277 --> 00:08:13,214
أنصت لي، افتح هذه البوابة

88
00:08:14,198 --> 00:08:15,758
لا تتركنا هنا رجاء

89
00:08:19,870 --> 00:08:21,305
توقف أرجوك

90
00:08:24,792 --> 00:08:26,310
لماذا تفعل هذا؟

91
00:08:26,961 --> 00:08:31,816
لقد أويناك وأخبرتهم بذلك -
هكذا أفضل -

92
00:08:32,049 --> 00:08:34,401
الكثير منكم لأثق فيهم

93
00:08:34,760 --> 00:08:36,570
.سيكون واحدًا أفضل

94
00:08:37,680 --> 00:08:38,930
الوادع -
يا فتى -

95
00:08:38,931 --> 00:08:40,640
كلا -
!يا فتى -

96
00:08:40,641 --> 00:08:42,368
افتح البوابة -
!أنت -

97
00:08:42,768 --> 00:08:44,078
!افتح البوابة

98
00:08:44,478 --> 00:08:45,830
!افتح البوابة

99
00:08:46,647 --> 00:08:48,040
!افتح البوابة

100
00:08:49,108 --> 00:08:50,668
!(بوتس) -
!افتح البوابة -

101
00:08:51,527 --> 00:08:52,753
!(بوتس)

102
00:08:58,159 --> 00:09:00,779
.لا يمكن، لا يمكن حدوث هذا -
عرفت أن هذا سيحدث

103
00:09:01,495 --> 00:09:04,473
،لم ترغبي بالاستماع قط
لم يرغب أحد بالانصات لي

104
00:09:05,708 --> 00:09:07,810
!أخبرناك ألاّ تفعلي هذا

105
00:09:12,006 --> 00:09:13,590
ماذا قلت؟ -
لقد سمعتني -

106
00:09:13,591 --> 00:09:16,676
!(كوفون) -
أخبرناكِ ألا تذهبي للداخل -

107
00:09:16,677 --> 00:09:20,865
،أخبرناكِ ألا تثقي فيه
ولكن منذ متى وهذا يهم؟

108
00:09:21,473 --> 00:09:23,933
!دائمًا واثقة أنكِ على صواب

109
00:09:23,934 --> 00:09:26,120
!(انظري أين وصلنا الآن يا (هانيوا

110
00:09:27,938 --> 00:09:29,248
!اللعنة

111
00:09:37,948 --> 00:09:39,091
ما الأمر؟

112
00:09:39,950 --> 00:09:41,260
!إنه ينزل

113
00:09:50,002 --> 00:09:51,270
!(كوفون)

114
00:09:52,254 --> 00:09:54,773
عندما نصل للقاع
سيكون المكان مظلمًا

115
00:09:55,091 --> 00:09:59,695
،معي حجر قداحة
أريد شيئًا .. للإنارة

116
00:10:02,098 --> 00:10:03,199
الرسالة

117
00:10:31,627 --> 00:10:33,979
،لو أمكن إنزال هذا القفص
قطعًا يمكن سحبه لأعلى

118
00:10:34,296 --> 00:10:36,690
هل ترون أي أدوات
يمكننا إستخدامها؟

119
00:10:40,386 --> 00:10:41,695
لا أظن ذلك

120
00:10:44,306 --> 00:10:45,616
.أحدهم هنا

121
00:10:48,144 --> 00:10:49,453
!لا أرى أي أحد

122
00:10:54,817 --> 00:10:56,168
لا يمكننا البقاء هنا

123
00:10:57,987 --> 00:11:01,382
إذا لم نستطع الخروج من حيث
جئنا، علينا إيجاد طريقة أخرى

124
00:11:02,366 --> 00:11:04,510
سنكون في الظلام قريبًا

125
00:11:05,369 --> 00:11:06,720
.إذًا اتبعوني

126
00:12:13,229 --> 00:12:14,538
ماذا تفعلين؟

127
00:12:15,981 --> 00:12:18,900
وما بالك تهتمين؟ -
لقد توقفتِ عن العمل -

128
00:12:18,901 --> 00:12:21,295
،سيلاحظون ذلك
ولن ترغبي في ذلك

129
00:12:24,657 --> 00:12:27,700
الشرنقة، إنها تتحرك
لماذا تفعل هذا؟

130
00:12:27,701 --> 00:12:32,181
هذا أسوأ، لابد أن تستدعي
أحدهم بسرعة ليأخذها بعيدًا

131
00:12:33,207 --> 00:12:34,475
لأجل ماذا؟

132
00:12:35,960 --> 00:12:38,002
الدودة مستعدة للفقس

133
00:12:38,003 --> 00:12:41,798
ولا يمكنها فعل ذلك دون
تدمير كل الحرير من شرنقة

134
00:12:41,799 --> 00:12:46,946
!المستبصرون لن يتقبّلوا هذا -
ما هو اسمك؟ -

135
00:12:48,931 --> 00:12:50,241
ما بالك تبالين؟

136
00:12:51,308 --> 00:12:54,894
تبدين قلقة جدًا على رفاهيتي
رغم أننا لم نتحدث من قبل

137
00:12:54,895 --> 00:12:57,188
أريد معرفة اسمك -
(اسمي هو (كورا -

138
00:12:57,189 --> 00:13:01,317
،وقلقي من أجل رفاهيتي
وليس رفاهيتك أنتِ

139
00:13:01,318 --> 00:13:05,613
إن غضب المستبصرون
،والأسوأ منهم (كوتر) من أحدنا

140
00:13:05,614 --> 00:13:07,883
.سيعاني البقية أيضًا جراء هذا

141
00:13:08,576 --> 00:13:11,887
(سأكون صريحة جدًا معكِ يا (كورا

142
00:13:12,204 --> 00:13:14,139
هذه ليست طريقة
لتعيشين حياتك

143
00:13:14,457 --> 00:13:16,892
أنتِ واحدة منهن إذن

144
00:13:19,378 --> 00:13:20,462
منهن"؟"

145
00:13:20,463 --> 00:13:25,341
لستِ المرأة الأولى التي
،تجد نفسها راكعة امام الرف

146
00:13:25,342 --> 00:13:28,154
وتنعي حالها بسبب
!تغيير الظروف

147
00:13:29,305 --> 00:13:35,369
هنا يتم إطعامي وإيوائي
ولا يتم اغتصابي

148
00:13:36,228 --> 00:13:40,374
ثمة طُرق أسوأ لتعيشين
حياتك، أؤكد لكِ ذلك

149
00:13:41,275 --> 00:13:44,152
ربما مقدر لكِ
ما هو أكثر من ذلك

150
00:13:44,153 --> 00:13:48,883
لا يوجد جزء مني يريد
أكثر من هذا في المستقبل

151
00:13:49,784 --> 00:13:53,137
،ربما مثل صديقنا الصغير هنا

152
00:13:53,579 --> 00:13:58,350
يمكنك الحصول على أجزاء
جديدة لاستيعاب الحاجة إلى المزيد

153
00:13:59,668 --> 00:14:03,481
أنت! لماذا أنتِ كسولة؟
لماذا لا تعملين؟

154
00:14:04,590 --> 00:14:06,132
سعيدة لأنكِ هنا

155
00:14:06,133 --> 00:14:09,069
لست متأكدة مما أفعله
.. بهذه وأردت

156
00:14:12,014 --> 00:14:14,909
هذا عاجل

157
00:14:15,643 --> 00:14:18,204
!كان ممكن إهدار هذه

158
00:14:22,191 --> 00:14:23,459
عودي للعمل

159
00:14:24,985 --> 00:14:27,296
!قُلت، عودي للعمل

160
00:14:28,531 --> 00:14:30,132
ابقِ في عملك

161
00:14:31,617 --> 00:14:33,719
هلا نهضتِ لأجلي؟

162
00:14:36,330 --> 00:14:39,475
لقد أغضبتني جدًا الان

163
00:14:42,670 --> 00:14:45,898
قلت، هلا نهضتِ لاجلي؟

164
00:14:58,269 --> 00:14:59,370
!كلا

165
00:15:02,440 --> 00:15:05,251
أنتِ جديدة وستتعلمين

166
00:15:06,485 --> 00:15:08,462
اعلميني عندما تحدث ضجة

167
00:15:08,779 --> 00:15:10,381
سنحاول مجددًا

168
00:15:15,786 --> 00:15:17,888
<i>.. الكثير على وشك أن يتغيّر</i>

169
00:15:19,457 --> 00:15:20,850
<i>.خلال لحظات ..</i>

170
00:15:22,251 --> 00:15:26,272
<i>يتساقط جلد العالم
ليكشف لنا شيئًا جديدًا</i>

171
00:15:26,797 --> 00:15:29,066
<i>ومع ذلك كل ما أشعر به هو الحزن</i>

172
00:15:31,594 --> 00:15:35,239
.. أي كلمات أقولها للتعبير عنه

173
00:15:37,224 --> 00:15:39,743
.. تبدو ضئيلة لي

174
00:15:41,437 --> 00:15:44,790
ولا تستحق الحياة العظيمة ..

175
00:15:50,237 --> 00:15:51,589
.. لذا سأقول وحسب

176
00:15:58,704 --> 00:16:00,764
.. مهمة وراثة عرشك

177
00:16:02,750 --> 00:16:04,435
.محكوم عليها بالفشل ...

178
00:16:06,670 --> 00:16:08,230
لا يمكن استبدالك

179
00:16:11,008 --> 00:16:12,860
.. لكن سأبذل قصارى جهدي

180
00:16:14,053 --> 00:16:17,364
للحفاظ على ما
تركته لي ولأجعلك فخورًا

181
00:16:25,231 --> 00:16:26,332
تعالي

182
00:16:29,485 --> 00:16:30,628
ماغرا)؟)

183
00:16:33,948 --> 00:16:36,050
لا بأس أن تخافي. أنا هنا

184
00:16:36,659 --> 00:16:37,968
.أنا موجودة هنا

185
00:16:50,047 --> 00:16:51,357
ستتغير الأوضاع

186
00:16:53,926 --> 00:16:59,448
:ولكن ما قد لا يتغير هو هذا

187
00:17:03,394 --> 00:17:05,412
.أنني سأعتني بكِ

188
00:17:08,357 --> 00:17:09,708
!(ماغرا)

189
00:17:12,611 --> 00:17:17,258
من المذهل أن تغيّر لحظة
بسيطة عالمًا بأكمله

190
00:17:18,701 --> 00:17:21,345
كم من الأرواح يمكن أن تنقلب

191
00:17:21,829 --> 00:17:25,599
ممالك، تاريح. كل هذا

192
00:17:26,584 --> 00:17:31,188
<i>كل شيء يبدأ بالتحرك عندما
يهمس رجل يحتضر أربع كلمات لابنته</i>

193
00:17:36,844 --> 00:17:40,197
"يجب أن تحكمي ... قريبًا"

194
00:17:45,144 --> 00:17:51,649
ما قاله، لو كان هذا ما قاله
أقل تدميرًا بكثير مما أحدثتهِ

195
00:17:51,650 --> 00:17:53,068
كان قرارك يا (ماغرا)، ليس قراره

196
00:17:53,069 --> 00:17:54,420
لو كان ما قاله"؟"

197
00:17:56,947 --> 00:17:59,824
كان هناك وقت
تسمع فيه كلامي

198
00:17:59,825 --> 00:18:03,345
لا أرغب بالتلاعب معكِ -
أية ألاعيب؟ -

199
00:18:03,829 --> 00:18:06,247
عندما أصبحت بالغة
وحاول جمع الدعم

200
00:18:06,248 --> 00:18:09,751
،لإطاحة أختي من العرش
!لم يكن ألعوبة لي

201
00:18:09,752 --> 00:18:12,712
ومعظم الجنرالات ونصف
المحكمة تعهّدوا بالدعم

202
00:18:12,713 --> 00:18:15,983
،لإحداث التغيير
!وقطعاً لم تكن لعبة لهم

203
00:18:16,300 --> 00:18:20,053
وعندما كان مصير المملكة
،بأكملها بين يديك

204
00:18:20,054 --> 00:18:24,057
صوت الدعم الذي احتجته
،بشدة لتحقيق أمنية ملك ميت

205
00:18:24,058 --> 00:18:27,703
وكان بوسعك تغيير العالم
.. "بكلمة واحدة فقط، "نعم

206
00:18:28,729 --> 00:18:30,021
."قلت .. "لا

207
00:18:30,022 --> 00:18:32,732
أكانت لعبة لك؟ -
.. كنتِ طفلة -

208
00:18:32,733 --> 00:18:36,444
كنت كبيرة كفاية لفهم
،ما كان واضحًا لوالدي

209
00:18:36,445 --> 00:18:39,381
وأن أختي غير
.. مناسبة للحكم

210
00:18:40,408 --> 00:18:44,094
وأن وزن سلطتها سيؤدي
إلى تفاقم كل نقاط ضعفها

211
00:18:44,578 --> 00:18:49,082
،لقد أحببت أختي
ولكن عرفت ما كانت ستصبحه

212
00:18:49,083 --> 00:18:51,060
.وحاولت إنقاذها منه

213
00:18:52,294 --> 00:18:55,356
وهل كنت مخطئة؟ -
كنتِ مخطئة؟ -

214
00:18:58,134 --> 00:18:59,610
كنتِ ذكية

215
00:19:02,471 --> 00:19:05,950
كنتِ عطوفة ومخلصة

216
00:19:06,267 --> 00:19:08,285
ولم تكوني قوية كفاية

217
00:19:09,854 --> 00:19:11,855
لنقل أن هذا أردتهِ لأختك

218
00:19:11,856 --> 00:19:14,232
ولكنه ما كان سينطبق
على أختك أبدًا

219
00:19:14,233 --> 00:19:17,837
،حينها قللت مني
وتفعلها مجدداً الآن

220
00:19:18,237 --> 00:19:20,005
لم يكن هذا ما طلبته

221
00:19:20,406 --> 00:19:22,490
لقد أخبرتني انكِ ميتة

222
00:19:22,491 --> 00:19:25,469
وأخبرت الجميع
بأن (جيرلاميرل) قتلكِ، لماذا؟

223
00:19:26,120 --> 00:19:28,931
،بمجرد ان فشلت
عرفت أنه لا يمكنني البقاء

224
00:19:30,374 --> 00:19:31,892
.لذا هربت

225
00:19:32,126 --> 00:19:34,812
وهي كذبت وها نحن

226
00:19:35,504 --> 00:19:38,149
لم تحاولي الإستحواذ
على التاج وحسب

227
00:19:38,549 --> 00:19:41,402
ولم تهربي ببساطة عندما فشلتِ

228
00:19:41,719 --> 00:19:44,947
لقد أخذتِ قرينها المفضل
في هذه الصفقة

229
00:19:48,434 --> 00:19:51,328
لا أستمتع قط في
جَرحها بهذه الطريقة

230
00:19:52,938 --> 00:19:57,376
(ولكن كان لـ(جيرلامريل
،فرصة لممارسة قوى أكبر خلالها

231
00:19:57,693 --> 00:20:00,880
وبدلاً من ذلك
فضل الهروب معي

232
00:20:01,947 --> 00:20:05,885
هذا كافِ لإخبارك بمدى
السيطرة على هذه العلاقة

233
00:20:06,994 --> 00:20:09,704
كان ببساطة يفوق
كل قدراتنا لإنكاره

234
00:20:09,705 --> 00:20:12,415
وأين هو الآن؟
أين (جيرلامريل)؟

235
00:20:12,416 --> 00:20:13,875
لا أدري

236
00:20:13,876 --> 00:20:16,896
لم أسمع صوته
قبل ولادة الأطفال

237
00:20:17,421 --> 00:20:19,506
الأولاد اللذان طاردتهما
،حتى حافة الأرض

238
00:20:19,507 --> 00:20:21,942
!دون أن يعلما حقيقتهما

239
00:20:22,259 --> 00:20:23,927
،أولاد لا يزالان هاربان

240
00:20:23,928 --> 00:20:26,888
وأمضيت نصف حياتي
!على قسم الإمساك بهما

241
00:20:26,889 --> 00:20:30,058
شكواك إذًا مع الملكة
التي أقسمت لها بهذا

242
00:20:30,059 --> 00:20:33,162
أشجّعك على العودة
للوطن ومواجهتها بهذا

243
00:20:35,606 --> 00:20:38,751
سأحضر شيئًا
لكِ للأكل

244
00:20:43,489 --> 00:20:47,742
في ذلك الوقت، أشكرك
على البقاء في الداخل

245
00:20:47,743 --> 00:20:50,679
تواجدك بين الرجال
سيُربكهم وحسب

246
00:20:52,289 --> 00:20:53,599
... (تامتشي جون)

247
00:20:55,876 --> 00:20:57,353
... عندما تعثر عليهم

248
00:20:58,129 --> 00:20:59,772
هل ستتركنا وشأننا؟ ...

249
00:21:29,493 --> 00:21:30,803
!شخص ما هنا

250
00:21:48,512 --> 00:21:51,282
أنتم غير مدعوين، صحيح؟

251
00:21:53,267 --> 00:21:55,226
أنتم غير مدعوين، صحيح؟

252
00:21:55,227 --> 00:21:59,439
،نعم يا إمرأة
ولكن لم ننوي أن

253
00:21:59,440 --> 00:22:01,125
لماذا جئتم إلينا؟

254
00:22:01,859 --> 00:22:07,631
نحن محبوسون هنا
بواسطة رجل ... فتى قد خاننا

255
00:22:08,616 --> 00:22:10,593
ونبحث عن طريقة
للخروج وحسب

256
00:22:11,869 --> 00:22:13,179
!فتى

257
00:22:14,705 --> 00:22:17,600
مرحب بكم ولكن
ليس طويلاً، تعالوا

258
00:22:20,711 --> 00:22:22,796
أين نحن؟ ومن أنتِ؟

259
00:22:22,797 --> 00:22:24,315
تعالوا، من هنا

260
00:22:41,065 --> 00:22:44,793
لا بأس، ستكونون بخير

261
00:23:12,138 --> 00:23:13,447
أين نحن؟

262
00:23:15,057 --> 00:23:17,142
استيقظنا جميعًا
هنا والباب كان مغلقًا

263
00:23:17,143 --> 00:23:19,245
ولا يعرف منا شيء
أكثر منكِ

264
00:23:19,895 --> 00:23:22,248
ذلك المذاق في أفواهكم
"هو ساق "نبات الملكة

265
00:23:22,815 --> 00:23:25,251
إنهُ فطر لتخدير الحواس

266
00:23:28,487 --> 00:23:29,713
والأنوار؟

267
00:23:30,030 --> 00:23:31,406
أنوار؟

268
00:23:31,407 --> 00:23:33,092
لم تخبرهم يا (كوفون)؟

269
00:23:34,535 --> 00:23:38,264
إنها نوع من الحشرات
المضيئة متدلية من السقف

270
00:23:44,920 --> 00:23:49,066
ثمة قصص عن عشيرة
أخذت الأرض ملاذًا

271
00:23:50,092 --> 00:23:52,945
.. شخص كان أسفل مدة طويلة

272
00:23:54,346 --> 00:23:56,490
حتى أصبحوا
!شيئًا غير البشر

273
00:23:59,435 --> 00:24:02,538
أيًا كانوا، لو أردوا قتلنا
.لكُنا موتى بالفعل

274
00:24:03,397 --> 00:24:05,416
كيف نعرف أننا لسنا موتى؟

275
00:24:08,194 --> 00:24:09,920
لأن أمنا لا تزال مختفية

276
00:24:14,658 --> 00:24:17,761
الرغبة بقتلنا مختلفة
عن الرغبة من موتنا

277
00:24:19,371 --> 00:24:21,956
ربما سيتركونّا هنا
لنقتل أحدنا الأخر

278
00:24:21,957 --> 00:24:24,101
حسنًا، سيصابون
بخيبة أمل كبيرة

279
00:24:24,543 --> 00:24:27,837
،لأنه طالما نحن هنا
سنظل متكاتفين

280
00:24:27,838 --> 00:24:31,150
سنتكاتف حتى نصبح أحرارًا

281
00:24:32,551 --> 00:24:35,053
،إذا كانوا لا يريدون قتلنا
فسيكونون بحاجة إلى إطعامنا

282
00:24:35,054 --> 00:24:37,639
وهذا يعني أنه بوقت ما، سيتوجب
على أحدهم المجيء إلى هذا الباب

283
00:24:37,640 --> 00:24:41,827
...وعندما يُفتَح هذا الباب
سأخرجنا من هنا

284
00:24:42,436 --> 00:24:43,829
ولكن إلى متى؟

285
00:24:44,609 --> 00:24:45,229
ماذا؟

286
00:24:45,981 --> 00:24:49,084
إلى متى تعتقد أننا
سنتحمل البقاء هنا؟

287
00:25:40,411 --> 00:25:42,429
هاكِ. المكان دافئ

288
00:25:43,539 --> 00:25:46,350
لن تشفي أي شيء ولكنها
.قد تساعدكِ على النوم

289
00:26:00,746 --> 00:26:02,306
لماذا تساعديني؟

290
00:26:05,186 --> 00:26:10,166
كنتُ الأصغر ما بين ستة
وأبي كان وحشًا

291
00:26:12,943 --> 00:26:16,797
عانينا جميعًا من
...قسوته وغضبه

292
00:26:17,698 --> 00:26:19,008
وشهوته

293
00:26:19,742 --> 00:26:22,887
لقد عانينا ونحن نعرف
أن هذا لن ينتهي أبدًا

294
00:26:24,205 --> 00:26:27,308
في الليلة التي أتممت بها
التاسعة، كنتُ قد إكتفيتُ

295
00:26:27,958 --> 00:26:32,938
ذهبتُ إليه تلك الليلة
وغرزتُ سكين بقلبه

296
00:26:35,091 --> 00:26:38,736
وبعدها عدُت إلى
فراشي ونمتُ

297
00:26:41,750 --> 00:26:43,059
هذا مثير للإعجاب

298
00:26:44,141 --> 00:26:45,868
أتعتقدين أنني ضعيفة

299
00:26:46,310 --> 00:26:49,788
أتعتقدين أنني لا أقاوم
لأنني لستُ شجاعة؟

300
00:26:50,648 --> 00:26:52,374
.أنتِ مخطئة

301
00:27:03,971 --> 00:27:05,781
كنتُ أكبر من شقيقتي

302
00:27:10,251 --> 00:27:12,186
...أبي كان طيبًا

303
00:27:14,799 --> 00:27:16,776
لأختي، على أية حال

304
00:27:20,963 --> 00:27:24,776
بالنسبة لي، لم أشعر
أبدًا بغضبه أو عنفه

305
00:27:25,247 --> 00:27:28,183
أو قسوته أو أي شيء

306
00:27:33,725 --> 00:27:37,120
كل ما شعرتُ به
هو عدم الإهتمام بي

307
00:27:44,034 --> 00:27:45,462
...كنتُ الأكبر

308
00:27:46,945 --> 00:27:50,382
لكنه أراد إعطاء شقيقتي
الأصغر ورثي الشرعي

309
00:27:53,624 --> 00:27:56,101
الشخص الذي إهتممت
...به وقمت بحمايته

310
00:27:58,217 --> 00:27:59,777
بكل ما كان بإمكاني

311
00:28:03,431 --> 00:28:05,324
لقد أراد إعطائها مستقبلي

312
00:28:10,993 --> 00:28:12,762
...لقد عرفتُ وقتها

313
00:28:16,226 --> 00:28:17,744
...أن بتلك الحياة

314
00:28:19,836 --> 00:28:22,063
يجب على المرء
أخذ الحياة متى أراد

315
00:28:25,826 --> 00:28:30,014
لذلك أخذتُ كل شيء منهما

316
00:28:31,858 --> 00:28:34,503
ماذا تقصدين بـ"كل شيء"؟
ماذا أخذتي؟

317
00:28:39,793 --> 00:28:41,603
.أكثر ما بإمكانكِ تخيله

318
00:28:52,506 --> 00:28:55,359
كم عددنا بالضبط هنا؟

319
00:28:56,575 --> 00:28:58,969
العمال؟
ما يقارب الثلاثون منّا

320
00:29:04,268 --> 00:29:05,745
وكم عددهم؟

321
00:29:06,702 --> 00:29:09,472
أربعة مشرفين والقائد

322
00:29:12,266 --> 00:29:14,534
ما نوع الأسلحة التي معهم؟

323
00:29:14,612 --> 00:29:17,548
لا أعرف. السكاكين والشوم

324
00:29:18,499 --> 00:29:21,586
."ولقد قابلتِ الـ"شادوز=الأشباح
إنهم بالخارج

325
00:29:21,887 --> 00:29:23,655
.لا أحد يعلم أين هم

326
00:29:29,390 --> 00:29:30,991
...إن كان هناك ما يكفي منّا

327
00:29:32,017 --> 00:29:36,705
إن وضعنا أيدينا على تلك
الأسلحة فلن تكون هناك مشكلة

328
00:29:38,774 --> 00:29:40,960
إتعبوني وسأفعل هذا

329
00:29:42,236 --> 00:29:46,090
لماذا سيتبعكِ أي أحد؟
لا أحد يعرف من أنتِ

330
00:29:49,201 --> 00:29:53,389
أؤمن أنه بمجرد أن
تخبريهم من أنا، سيتبعونني

331
00:29:53,958 --> 00:29:56,727
حسنًا، لا فكرة عندي عن هويتكِ

332
00:30:00,763 --> 00:30:03,657
فلنصلح هذا إذن، أيمكننا؟

333
00:30:18,379 --> 00:30:19,522
حسنًا؟

334
00:30:21,692 --> 00:30:23,502
فعلتُ ما طلبته

335
00:30:27,018 --> 00:30:28,619
.وعندي أخبار

336
00:30:47,802 --> 00:30:49,386
لقد ناموا جميعًا

337
00:30:49,387 --> 00:30:51,822
أعرف. إنه يشخرون

338
00:30:52,431 --> 00:30:57,119
ليس بصوتِ عالٍ مثلما كانوا أطفالًا
ولكنني لا أزال أسمعهم

339
00:30:58,604 --> 00:30:59,914
الأمر مريح

340
00:31:01,273 --> 00:31:07,796
لقد عرفتهم مثلما
عرفتك قبل وصولهم

341
00:31:09,092 --> 00:31:10,402
هذا غير صحيح

342
00:31:12,041 --> 00:31:13,351
أيمكن لهذا أن يكون صحيحًا؟

343
00:31:23,546 --> 00:31:25,940
أتذكرك في اليوم
الذي أتيت به

344
00:31:26,382 --> 00:31:28,943
...قوي للغاية

345
00:31:31,637 --> 00:31:33,489
ولكن مُحطم للغاية

346
00:31:33,837 --> 00:31:34,488
(بابا)

347
00:31:38,352 --> 00:31:39,995
..أتذكر شيئًا

348
00:31:41,272 --> 00:31:45,292
"بماذا مر هذا الفتى؟"

349
00:31:46,344 --> 00:31:47,862
،قلتُ بسري

350
00:31:48,446 --> 00:31:55,005
...باريس) لا تجعلي هذا الفتى)"

351
00:31:55,006 --> 00:32:00,904
".يعاني أكثر مما عانى منه

352
00:32:01,805 --> 00:32:07,035
...أنا خائفة
هذا ما قمت به بالضبط

353
00:32:07,144 --> 00:32:11,332
بابا). أنا أسفة. أسفة للغاية)

354
00:32:11,937 --> 00:32:15,678
يداها كانت بيداي

355
00:32:15,679 --> 00:32:17,947
كانت بجواري

356
00:32:17,962 --> 00:32:19,027
لا تلومي نفسكِ

357
00:32:19,028 --> 00:32:21,547
ومن ثم إختفت

358
00:32:23,397 --> 00:32:29,736
أنا من يدفع الأطفال للمزيد

359
00:32:29,737 --> 00:32:32,131
ليحاتجون المزيد

360
00:32:33,032 --> 00:32:35,551
أنا قدتهم إلى هنا

361
00:32:35,828 --> 00:32:38,764
باريس). رجاءًا. توقفي. رجاءًا)

362
00:32:40,234 --> 00:32:42,503
توقفي. توقفي

363
00:32:46,201 --> 00:32:48,011
عليّ إخراجنا من هنا

364
00:32:48,849 --> 00:32:52,077
عليّ إخراجهم من هنا

365
00:32:55,478 --> 00:33:00,083
إن أصبح عندهم أي سبب
...للإعتقاد بأنني أتحطم

366
00:33:01,437 --> 00:33:06,542
إن شعروا بهذا ولو
للحظة، فقد إنتهى الأمر

367
00:33:08,095 --> 00:33:12,658
حسنًا؟ أنتِ لم تفعلي
أي شيء سوى حبهم

368
00:33:15,952 --> 00:33:18,679
.لن أسمح لكِ بالإعتذار عن هذا

369
00:33:25,907 --> 00:33:29,886
...ما حدث لم يكُن
.لم يكُن خطأكِ

370
00:33:35,860 --> 00:33:38,629
غلطة من إذن؟

371
00:33:47,064 --> 00:33:48,874
لا. لا

372
00:33:49,275 --> 00:33:55,673
...لا. لا. إبتعدا عني بحق الجحيـ

373
00:33:59,243 --> 00:34:00,558
جلالتكِ

374
00:34:03,748 --> 00:34:05,331
،عندما أحضروك إليّ

375
00:34:05,332 --> 00:34:09,603
،كنتُ مرتاب أن تكوني
أعترف، ذي فائدة

376
00:34:10,337 --> 00:34:15,194
لقد كان عندنا نقود كثيرة
وبصراحة، لم تدُم طويلًا

377
00:34:16,515 --> 00:34:20,410
ولكنكِ لستِ مجرد ثرية

378
00:34:21,685 --> 00:34:24,371
أنتِ شيء أخر بالداخل

379
00:34:28,608 --> 00:34:30,584
جيشي سيعود لأجلي

380
00:34:31,650 --> 00:34:32,960
...وعندما يعودون

381
00:34:33,572 --> 00:34:38,239
ستندم على كل عظمة سخيفة
موجودة بجسدك اللعين

382
00:34:38,240 --> 00:34:40,430
يا أيها القذِر اللعين

383
00:34:40,497 --> 00:34:42,099
سأقتلك

384
00:34:44,246 --> 00:34:46,414
سأفعل كل ما بإمكاني فعله

385
00:34:46,415 --> 00:34:49,226
للتخلص من قوتك
.اللعينة أيها اللعين

386
00:34:56,381 --> 00:35:02,987
لا يمكنني سوى تخيل
عدد من حلموا بفعل هذا بكِ

387
00:35:03,610 --> 00:35:05,837
صائدوا السحرة بعيدين عن هنا

388
00:35:06,589 --> 00:35:10,401
ولكن عندما غادر، تركته يهرب

389
00:35:11,287 --> 00:35:14,184
وكل هذا لتتسنى لي
فرصة معرفة معلومة

390
00:35:14,185 --> 00:35:15,873
قد تكون قيمة بالنسبة له

391
00:35:17,113 --> 00:35:22,258
أعتقد أننا قد نتفق على
أن أكثر الأشياء قيمة بحياته

392
00:35:22,850 --> 00:35:25,828
أصبحت بحوذتي الأن

393
00:35:27,266 --> 00:35:30,786
السؤال الوحيد الأن
هو كيفية إثبات هذا له

394
00:35:32,857 --> 00:35:36,662
.لقد سمعتُ قصة ذات مرة
ربما قد تخبريني إذا كانت حقيقة أم لا

395
00:35:36,663 --> 00:35:40,916
سمعتُ أنه عندما يصعد
ملك "بابن" على العرش

396
00:35:40,917 --> 00:35:43,327
يتم إقامة حفل

397
00:35:43,328 --> 00:35:44,925
،وبذلك الحفل

398
00:35:45,243 --> 00:35:51,036
تميمة بها قطعة
من جلد الحاكم

399
00:35:51,037 --> 00:35:54,890
تُنزَع منه وتُزرع
بوريثه الشرعي

400
00:35:56,457 --> 00:35:57,129
.الطاولة

401
00:36:10,233 --> 00:36:13,837
تميمة موجودة فوق
القلب مباشرة

402
00:36:16,372 --> 00:36:18,307
هل بإمكان هذا
أن يكون حقيقيًا؟

403
00:36:21,158 --> 00:36:24,720
ماذا تعرفين؟
.إنها حقيقة

404
00:36:52,408 --> 00:36:53,602
أشكركِ على هذا

405
00:36:55,086 --> 00:37:00,203
الأن، دعونا نعرف
.ما بإمكاننا فعله

406
00:37:30,209 --> 00:37:31,310
إنتظر، رجاءًا

407
00:37:32,420 --> 00:37:34,230
ستساعدينا على الخروج من هنا

408
00:37:34,291 --> 00:37:36,292
هذا هو بالضبط سبب تواجدي هنا

409
00:37:36,293 --> 00:37:37,544
ما أقوم به ممنوع

410
00:37:37,545 --> 00:37:40,714
إذا سمعونا، سيكون الأمر خطيرًا
بالنسبة لي مثلما هو خطير بالنسبة لكم

411
00:37:40,715 --> 00:37:44,235
رجاءًا. أتركوني أخبركم بما أعرفه

412
00:37:50,852 --> 00:37:52,371
(إسمي (ديليا

413
00:37:53,307 --> 00:37:57,743
هذا المكان الذي
أنتم به، آمِن وهادئ

414
00:37:57,744 --> 00:37:59,387
ولكنه غير رحيم

415
00:38:00,010 --> 00:38:04,072
لحماية هذا المكان، لا يجب
لمس العالم الموجود أعلاه

416
00:38:04,670 --> 00:38:07,189
لذلك من يدخل لا يغادر أبدًا

417
00:38:08,328 --> 00:38:11,072
كان فيما مضى
أناس غير مدعويين

418
00:38:11,073 --> 00:38:14,885
وتم السماح لهم بالإنضمام
إلينا فيما مضى

419
00:38:14,915 --> 00:38:19,186
،ولكن ليس لوقت قريب
ليس لبعض الوقت

420
00:38:19,532 --> 00:38:22,843
الرغبة بالعودة القوية
للغاية، لا يمكن إزالتها

421
00:38:23,963 --> 00:38:25,439
لكم من الوقت؟

422
00:38:25,772 --> 00:38:30,960
عندما أتيت، تم السماح لي
بعد 5 فصول شتاء وصيف

423
00:38:31,387 --> 00:38:33,572
لا يمكن أن يكون
هذا ما أتيت لأجله

424
00:38:34,385 --> 00:38:35,695
لماذا أنتِ هنا؟

425
00:38:36,293 --> 00:38:37,561
...أؤمن أنكم

426
00:38:38,522 --> 00:38:42,334
أتيتم إلى هنا... بسبب فتى

427
00:38:43,342 --> 00:38:49,698
قد يكون أكثر رجولية وأقل
صبيانية عن عندما جلبني إلى هنا

428
00:38:50,951 --> 00:38:53,845
بوتس). أتعرفينه؟)

429
00:38:57,585 --> 00:38:58,978
إنه إبني

430
00:39:01,782 --> 00:39:05,511
لم يمض وقتًا طويلًا بعد
ولادته حتى عرفتُ أنه مختلف

431
00:39:06,119 --> 00:39:09,472
ولم يمض وقتًا طويلًا حتى
عرفت القرية كلها أيضًا

432
00:39:10,953 --> 00:39:12,596
حاولتُ حمايته

433
00:39:13,119 --> 00:39:16,723
كنتُ ألتمس التفاهم
والرحمة من الأخرين

434
00:39:16,807 --> 00:39:21,036
.كان مجرد فتى
لعنته هي مجرد حادث طبيعي

435
00:39:21,906 --> 00:39:26,685
،سخروا منه
بصقوا عليه، ضربوه

436
00:39:27,696 --> 00:39:29,381
وأحيانًا الأسوء

437
00:39:30,074 --> 00:39:32,009
أين كان والده؟

438
00:39:32,130 --> 00:39:33,523
كان قد رحل

439
00:39:34,190 --> 00:39:36,287
رجل إنضم لقريتنا مؤخرًا

440
00:39:36,288 --> 00:39:38,415
عنما كان الفتى لا يزال صغيرًا

441
00:39:38,416 --> 00:39:40,768
.رحل يومًا ما ولم يعُد مجددًا

442
00:39:48,725 --> 00:39:54,539
أصبح الفتى مع تقدم
العمر أكثر هدوءًا وغضبًا

443
00:39:56,324 --> 00:39:58,551
حتى يومًا ما حيث
أصبح لا يعاني به

444
00:40:00,171 --> 00:40:01,690
ماذا فعل لهم؟

445
00:40:02,773 --> 00:40:05,835
بدأ مع من كان الأعنف معه

446
00:40:07,631 --> 00:40:09,149
<i>قتل البعض أثناء نومهم</i>

447
00:40:11,430 --> 00:40:15,951
<i>طارد بعضهم وهم يركضون
بحالة من الرعب والذعر</i>

448
00:40:18,745 --> 00:40:22,223
<i>بعدما أنهى هذا، توجه
نحو من كانوا يعاملونه بلطف</i>

449
00:40:22,668 --> 00:40:27,690
<i>عندما إنتهى من سفك الدماء، لم
يتبقى من الـ"أوبايول" سواي أنا وهو</i>

450
00:40:29,341 --> 00:40:31,026
لماذا تخبرينا بهذا؟

451
00:40:34,966 --> 00:40:36,401
الطفل خطأي

452
00:40:37,775 --> 00:40:40,419
لذلك وجودكم هنا
هو خطأي أيضًا

453
00:40:41,614 --> 00:40:45,259
لذلك أريد منكم القسم لي
بأنكم إن هربتم من هنا

454
00:40:46,207 --> 00:40:49,310
...ستجدون الفتى

455
00:40:49,702 --> 00:40:51,888
...ستجدون إبني

456
00:40:53,941 --> 00:40:55,625
وستقتلونه

457
00:41:01,908 --> 00:41:03,176
.سأفعلها

458
00:42:16,490 --> 00:42:18,575
هذا المكان ممنوع
من قِبَل الزعماء

459
00:42:18,576 --> 00:42:21,536
ولكنني شعرتُ بقوة آلهة
اللهب قادمة من الأعلى

460
00:42:21,537 --> 00:42:23,663
لماذا تخلفتِ يا (هانيوا)؟

461
00:42:23,664 --> 00:42:25,915
أسفة. رأيتُ شيئًا

462
00:42:25,916 --> 00:42:27,226
ماذا رأيتِ؟

463
00:42:28,523 --> 00:42:30,083
لن تفهمني

464
00:42:32,485 --> 00:42:36,672
إنها تبصر. كُن
.حذِرًا للغاية معها

465
00:42:43,476 --> 00:42:46,436
أبي، أبي، أعتقد أنني
أعرف كيف يعمل هذا

466
00:42:46,437 --> 00:42:49,647
علينا سحب هذا حتى
يرتفع المصعد للأعلى

467
00:42:49,648 --> 00:42:52,108
بإمكاننا التحكم به من الأعلى
وإرساله إلى الأسفل

468
00:42:52,109 --> 00:42:54,795
ولكن على أحدنا البقاء بالأسفل
.والإمساك بهذا الشيء

469
00:43:00,993 --> 00:43:02,702
كم عددهم برأيكِ؟

470
00:43:02,703 --> 00:43:05,556
.كثير للغاية
سأفعل ما بإمكاني لأبطئهم

471
00:43:08,918 --> 00:43:10,460
حسنًا. فليدخل الجميع

472
00:43:10,461 --> 00:43:12,605
لا. أبي. بإمكاني مساعدتك -
!هيا يا فتى -

473
00:43:13,672 --> 00:43:15,191
هل دخلتم؟ -
.أجل -

474
00:43:22,598 --> 00:43:25,201
.سنرسله لك يا أبي

475
00:44:37,923 --> 00:44:40,901
.إننا هنا. إننا هنا
.حسنًا. هيا بنا

476
00:44:48,309 --> 00:44:50,161
!إنه يهبط يا أبي

477
00:45:12,531 --> 00:45:13,924
!ساعديني

478
00:45:57,002 --> 00:45:58,103
!لا

479
00:45:58,504 --> 00:45:59,814
!تحرك يا أبي

480
00:46:42,423 --> 00:46:43,715
!(كوفون) -
!أبي -

481
00:46:43,716 --> 00:46:45,025
!(هانيوا)

482
00:46:46,218 --> 00:46:47,778
!أبي! أبي

483
00:46:48,095 --> 00:46:49,864
!إننا هنا يا أبي! إننا هنا

484
00:46:52,892 --> 00:46:54,660
!أبي -
إنه يتسلق -

485
00:46:55,186 --> 00:46:57,103
إننا هنا يا أبي. أنت بخير

486
00:46:57,104 --> 00:46:59,731
أتسمعنا؟ إننا هنا

487
00:46:59,732 --> 00:47:01,083
إتبع صوتنا

488
00:47:03,319 --> 00:47:05,171
أنت بخير. أنت بخير

489
00:47:06,238 --> 00:47:07,655
إننا هنا تمامًا. إننا هنا تمامًا

490
00:47:07,656 --> 00:47:08,782
إننا هنا

491
00:47:08,783 --> 00:47:11,594
.هيا. رجاءًا. أنت بخير
أنت بخير، أنت قريب منّا

492
00:47:12,661 --> 00:47:13,888
!تماسك! تماسك

493
00:47:14,205 --> 00:47:15,580
!تماسك يا أبي، رجاءًا

494
00:47:15,581 --> 00:47:16,664
!على يمينك

495
00:47:16,665 --> 00:47:18,434
!أبي، هناك حفرة على يمينك

496
00:47:19,668 --> 00:47:20,728
!لا! أبي

497
00:47:26,008 --> 00:47:27,092
!إننا هنا

498
00:47:27,093 --> 00:47:28,402
أنت قريب

499
00:47:29,303 --> 00:47:31,530
هيا يا أبي. أوشكت
على الوصول

500
00:47:34,308 --> 00:47:35,784
...لا أعلم مـ

501
00:47:36,477 --> 00:47:37,912
أنت قريب للغاية

502
00:47:39,790 --> 00:47:41,099
إنه بعيد للغاية

503
00:47:41,440 --> 00:47:43,667
كوفون)، أبإمكانك الوصول إليه؟) -
أنا أمد يدي -

504
00:47:43,984 --> 00:47:45,628
!أبي! أمسكِ بيدي

505
00:47:48,030 --> 00:47:50,758
!أبـ... لا يمكنني الوصول
!لا يمكنني الوصول

506
00:47:51,867 --> 00:47:53,719
،لا يمكنني الوصول
!أنت بعيد جدًا

507
00:48:01,306 --> 00:48:03,743
حسنًا. حسنًا

508
00:48:05,592 --> 00:48:06,842
!أبي

509
00:48:06,843 --> 00:48:08,069
!تماسك

510
00:48:09,260 --> 00:48:11,761
!تماسك يا أبي -
!تماسك يا أبي! رجاءًا -

511
00:48:11,762 --> 00:48:13,364
!أمسكنا بك

512
00:48:14,694 --> 00:48:16,004
تماسك رجاءًا. رجاءًا

513
00:48:19,770 --> 00:48:21,020
!أبي -
فتى -

514
00:48:21,021 --> 00:48:22,021
!أعطِني يدك

515
00:48:22,022 --> 00:48:23,290
!بإمكانك فعلها

516
00:48:31,907 --> 00:48:34,134
!أمسكتك! أمسكتك

517
00:49:32,431 --> 00:49:35,033
تم العثور على
عضو من مجموعتكِ

518
00:49:35,559 --> 00:49:38,120
إنه هنا

519
00:49:39,011 --> 00:49:40,321
(ماغرا)

520
00:49:45,226 --> 00:49:47,202
إنه واحد منكم، أليس كذلك؟

521
00:49:52,792 --> 00:49:55,145
بلى، إنه كذلك

522
00:49:57,951 --> 00:49:59,261
أتركنا

523
00:50:00,421 --> 00:50:01,730
.رجاءًا

524
00:50:12,410 --> 00:50:13,720
أين عائلتي؟

525
00:50:17,346 --> 00:50:19,556
لا أعرف -
لقد تركتهم -

526
00:50:19,557 --> 00:50:21,057
كان هناك قتال

527
00:50:21,058 --> 00:50:24,078
.حاولتُ مساعدتهم
ولكن عندما وصلتُ، كانوا قد هربوا

528
00:50:25,146 --> 00:50:26,771
أتيتُ إلى هنا لأساعدكِ

529
00:50:26,772 --> 00:50:29,350
إن أردت مساعدتي، إذهب
وأعثر على زوجي وطفلاي

530
00:50:29,351 --> 00:50:30,660
لقد حاولتُ

531
00:50:31,485 --> 00:50:35,214
سأحاول مجددًا
إن كان هذا طلبكِ

532
00:50:35,546 --> 00:50:38,866
ولكن رجاءًا، إعلمي أنه هناك طرق
أخرى بإمكاني مساعدتكِ بها

533
00:50:38,867 --> 00:50:40,677
لا أريد أي شيء أخر

534
00:50:41,777 --> 00:50:43,879
رأيتهم يركعون أمامكِ

535
00:50:47,804 --> 00:50:50,699
<i>إنهم يؤمنون أنكِ
مهمة، أليس كذلك؟</i>

536
00:50:54,990 --> 00:50:58,719
لتكوني مهمة، يجب
أن تكوني قوية

537
00:51:00,097 --> 00:51:01,615
بإمكاني جعلكِ قوية

538
00:51:02,771 --> 00:51:06,249
بإمكاني فعل أشياء لا
يمكن لأحد غيري فعلها

539
00:51:07,307 --> 00:51:14,414
،إن أصبحتُ بخدمتكِ
فستفعلين أشياء لن يفعلها أحد سواكِ

540
00:51:16,485 --> 00:51:20,255
من الأفضل أن لا
يصدقوا أنكِ مهمة

541
00:51:20,763 --> 00:51:23,282
من الأفضل أن تكوني
قوية بما يكفي لإثبات هذا

542
00:51:26,444 --> 00:51:29,672
...سأكرس حياتي لخدمتكِ

543
00:51:31,096 --> 00:51:33,699
وكل ما أريده منكِ
هو شيء واحد

544
00:51:34,235 --> 00:51:34,836
ماذا؟

545
00:51:36,564 --> 00:51:39,375
.أن لا يكون قسمكِ يعنيني

546
00:52:04,417 --> 00:52:05,560
ما هذا؟

547
00:52:07,286 --> 00:52:09,054
عودي إلى الخيمة رجاءًأ

548
00:52:09,125 --> 00:52:11,519
سأنضم إليكِ خلال لحظات -
لن أذهب إلى أي مكان -

549
00:52:11,572 --> 00:52:12,882
.أخبرني بما حدث

550
00:52:25,356 --> 00:52:29,476
يدّعي مؤلف تلك الرسالة
أنه يحتجز الملكة. شقيقتكِ

551
00:52:30,500 --> 00:52:31,285
فدية؟

552
00:52:31,848 --> 00:52:35,358
يقول أنه إن لم
...نسلمهم ما يطلبونه

553
00:52:35,359 --> 00:52:37,211
...بالمكان المحدد

554
00:52:37,212 --> 00:52:38,238
هذا إحتيال

555
00:52:38,605 --> 00:52:41,916
كيف بإمكان أحدهم أن يختطف
!"الملكة من داخل "كانزوا

556
00:52:42,295 --> 00:52:44,022
هناك جيش يحميها هناك

557
00:52:53,635 --> 00:52:55,987
اعطني لحظة للتشاور مع مساعدي

558
00:52:56,842 --> 00:52:58,568
.سأقابلكِ بالداخل خلال لحظات

559
00:53:06,575 --> 00:53:08,010
دعيني أساعدكِ

560
00:53:09,821 --> 00:53:10,425
ماذا؟

561
00:53:12,646 --> 00:53:14,707
أعرف من ترك تلك الرسالة

562
00:53:15,456 --> 00:53:17,058
من معه شقيقتكِ

563
00:53:17,135 --> 00:53:18,737
كيف تعرف هذا؟

564
00:53:19,601 --> 00:53:21,203
لأنهما لا يزالان هنا

565
00:53:25,944 --> 00:53:27,545
بإمكاني رؤيتهما

566
00:53:36,282 --> 00:53:40,553
أخبريني بأنكِ تقبليني
كملازم تحت خدمتكِ

567
00:53:43,547 --> 00:53:46,733
أنا الوحيد الذي
بإمكانه مساعدتكِ هنا

568
00:53:48,251 --> 00:53:51,688
.قولي "أجل" وحسب وسأفعلها

569
00:54:00,578 --> 00:55:12,879
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| يوسف فريد / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
