1
-00:00:46,915 --> -00:00:43,854
لن أموت لأجل هذه
المدينة، بل هي ستموت لأجلي
2
-00:00:41,451 --> -00:00:39,308
!(نايري)
3
-00:00:38,907 --> -00:00:37,407
ماذا أحضرتن لي؟
4
-00:00:37,406 --> -00:00:35,304
.سأتكلم معك
.. أنت ترتكب خطأ
5
-00:00:34,152 --> -00:00:31,174
أتساءل من قد تكونين
من أجل هذه الادعاءات
6
-00:00:30,565 --> -00:00:28,398
أوبايل"، إنهم من أخذوا أغراضنا"
7
-00:00:28,397 --> -00:00:26,128
،لا يوجد أحد هنا
تبدو مهجورة
8
-00:00:23,600 --> -00:00:21,498
!توقف! تحسس صدره
9
-00:00:21,139 --> -00:00:20,014
!يمكنه الرؤية
10
-00:00:20,013 --> -00:00:17,595
(بوتس) ابن (جيرلامريل)
.إنه أخونا
11
-00:00:17,594 --> -00:00:16,470
أين أمي؟ ماذا حدث؟
12
-00:00:16,469 --> -00:00:12,882
هل أخذوها؟ -
!لا، إنها من ترك يدي -
13
-00:00:12,881 --> -00:00:11,780
!(تامتشي جون)
14
-00:00:09,753 --> -00:00:05,732
(الأميرة (ماغرا
(من آل (كين
15
00:01:09,000 --> 00:01:11,771
// إبصار //
"حلقــ6ــة: حرير"
16
00:01:11,862 --> 00:01:20,746
تمت الترجمة بواسطة
|| يوسف فريد - محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"
17
00:01:33,596 --> 00:01:34,905
!(ماغرا)
18
00:01:48,778 --> 00:01:49,879
.ها أنا
19
00:01:55,618 --> 00:01:58,411
أبي، أبي -
يا ولد -
20
00:01:58,412 --> 00:02:00,793
ثَمة المزيد قادمون وسنُحاصر
21
00:02:01,123 --> 00:02:02,540
أبي -
ماذا حدث؟ -
22
00:02:02,541 --> 00:02:03,625
ماذا حدث؟
23
00:02:03,626 --> 00:02:06,336
.. لم أر ذلك ولكنه رآه
24
00:02:06,337 --> 00:02:07,796
رأى ماذا؟ -
ماذا رأيت؟ -
25
00:02:07,797 --> 00:02:10,799
عم ماذا تتكلم؟
هل وجدت أمنا؟
26
00:02:10,800 --> 00:02:14,153
رأيتها تغادر الغابة
.. ورأيتها معهم
27
00:02:14,887 --> 00:02:16,197
رأيتها تموت
28
00:02:18,349 --> 00:02:22,161
ماذأ؟ ماذا؟ -
أخذوها إلى قائدهم -
29
00:02:22,645 --> 00:02:23,728
توسلت إليه
30
00:02:23,729 --> 00:02:26,481
وبدا أنه ينصت لها! ولكنه
اِسْتَلَّ سيفه بعدها وطعنها
31
00:02:26,482 --> 00:02:30,795
لقد قتلها -
!لا، ليست ميتة -
32
00:02:33,322 --> 00:02:34,715
إنه يكذب -
!كلا -
33
00:02:35,366 --> 00:02:39,095
ولماذا قد أصدقه؟ -
ولا أنا أصدقه أيضًا -
34
00:02:39,579 --> 00:02:41,222
ذهبت بحثًا عنها
35
00:02:42,081 --> 00:02:43,516
!ووجدت هذه
36
00:02:44,834 --> 00:02:47,210
وجدت حقيبتها عليها دماء -
ماذا؟ -
37
00:02:47,211 --> 00:02:49,355
!رأيتها بأم عيناي
38
00:02:49,922 --> 00:02:54,819
آسف ولكن علينا الهرب -
لا، لن أهرب -
39
00:02:55,636 --> 00:02:58,680
لن أبارح مكاني حتى
أجد مطارد السحرة وأقتله
40
00:02:58,681 --> 00:03:00,282
لا -
!أبي -
41
00:03:00,600 --> 00:03:01,784
.سنهرب
42
00:03:02,226 --> 00:03:04,436
ماذا؟ -
سيأتي وقت آخر -
43
00:03:04,437 --> 00:03:07,230
وقت نختاره نحن ولكن
الآن عليّ أن أبقيكم بأمان
44
00:03:07,231 --> 00:03:09,333
.. لا، سأذهب بدون -
!انصتي لي -
45
00:03:10,318 --> 00:03:13,194
يجب أن أبقيكم بأمان
46
00:03:13,195 --> 00:03:15,864
،يجب أن نذهب
إنهم قادمون نحونا
47
00:03:15,865 --> 00:03:17,574
أعرف مكان حيث
يمكننا الاختباء بامان
48
00:03:17,575 --> 00:03:18,718
اتبعوني
49
00:03:56,364 --> 00:04:01,368
!كنتِ ميتة والآن لا
كيف هذا؟
50
00:04:01,369 --> 00:04:02,744
أين عائلتي؟
51
00:04:02,745 --> 00:04:06,432
هذان الاثنان المُبصران
.. إنهما أولادكِ
52
00:04:08,334 --> 00:04:10,085
أليس كذلك؟ ..
53
00:04:10,086 --> 00:04:15,024
لن أجيب على شيء حتى
أضمن منك سلامة عائلتي
54
00:04:15,508 --> 00:04:18,634
لدي أوامر بالإمساك بهم
بأي طريقة ممكنة
55
00:04:18,635 --> 00:04:21,137
وأنا أعطيك أوامرًا
مختلفة، أليس كذلك؟
56
00:04:21,138 --> 00:04:22,948
لستِ الملكة
57
00:04:24,684 --> 00:04:26,160
خطأ من هذا إذًا؟
58
00:04:28,104 --> 00:04:31,773
أخبر رجالك أن يحضروهم
،أحياء وبدون أي مكروه
59
00:04:31,774 --> 00:04:33,834
وٍسأخبرك بما تريد معرفته
60
00:04:35,570 --> 00:04:37,171
وسأخبرك المزيد أيضًا
61
00:04:49,417 --> 00:04:50,625
!يا جنرال
62
00:04:50,626 --> 00:04:54,546
،انقل الكلام للجميع
يجب إمساك الهاربين أحياء
63
00:04:54,547 --> 00:04:59,384
وأي مكروه يصيبهم
،سيعود بالضرر على كل فرد منا
64
00:04:59,385 --> 00:05:01,112
.من الجميع ...
65
00:05:01,470 --> 00:05:02,989
هل تفهمني؟
66
00:05:03,931 --> 00:05:05,241
.نعم يا جنرال
67
00:05:10,146 --> 00:05:13,791
أعطيتُ الأمر كما طلبتِ
68
00:05:14,817 --> 00:05:18,796
والآن هل أجبتِ على سؤالي؟
69
00:05:29,457 --> 00:05:30,975
... كان هناك وقت
70
00:05:33,127 --> 00:05:35,187
كنت لأعطيكِ فيه كلمتي
71
00:05:36,088 --> 00:05:38,649
وما كنتِ ستترددين
في تصديقها
72
00:05:39,759 --> 00:05:43,946
.كان ذلك منذ زمنِ بعيد -
نعم كان كذلك -
73
00:05:46,182 --> 00:05:48,451
ولكن نحن من نكون
74
00:05:49,018 --> 00:05:51,412
ومهما مرَ الزمن فلن يُغيرنا
75
00:05:53,147 --> 00:05:57,251
،إذا كنتِ وثقتِ بي وقتها
افعليها مجددًا الآن
76
00:06:00,363 --> 00:06:01,756
.. أرجوكِ
77
00:06:03,658 --> 00:06:05,509
.أخبريني بما حدث ..
78
00:06:11,082 --> 00:06:12,391
.من هنا
79
00:06:21,384 --> 00:06:25,262
أين نحن؟ -
إنه كهف مخفي جيدًا -
80
00:06:25,263 --> 00:06:26,972
استخدمته للعب وأنا صغير
81
00:06:26,973 --> 00:06:30,284
،إنه عميق ومظلم
لن يجدنا أحد هنا
82
00:07:02,508 --> 00:07:03,943
!لا يزال الهواء موجودًا
83
00:07:08,139 --> 00:07:10,366
هذه نهاية -
لا بأس، لقد وصلنا -
84
00:07:10,683 --> 00:07:14,161
!(بوتس)
ما الذي تفعله؟
85
00:07:16,063 --> 00:07:17,915
افتح البوابة -
لا أستطيع -
86
00:07:19,358 --> 00:07:20,501
!(بوتس)
87
00:07:21,777 --> 00:07:24,714
أنصت لي، افتح هذه البوابة
88
00:07:25,698 --> 00:07:27,258
لا تتركنا هنا رجاء
89
00:07:31,370 --> 00:07:32,805
توقف أرجوك
90
00:07:36,292 --> 00:07:37,810
لماذا تفعل هذا؟
91
00:07:38,461 --> 00:07:43,316
لقد أويناك وأخبرتهم بذلك -
هكذا أفضل -
92
00:07:43,549 --> 00:07:45,901
الكثير منكم لأثق فيهم
93
00:07:46,260 --> 00:07:48,070
.سيكون واحدًا أفضل
94
00:07:49,180 --> 00:07:50,430
الوادع -
يا فتى -
95
00:07:50,431 --> 00:07:52,140
كلا -
!يا فتى -
96
00:07:52,141 --> 00:07:53,868
افتح البوابة -
!أنت -
97
00:07:54,268 --> 00:07:55,578
!افتح البوابة
98
00:07:55,978 --> 00:07:57,330
!افتح البوابة
99
00:07:58,147 --> 00:07:59,540
!افتح البوابة
100
00:08:00,608 --> 00:08:02,168
!(بوتس) -
!افتح البوابة -
101
00:08:03,027 --> 00:08:04,253
!(بوتس)
102
00:08:09,659 --> 00:08:12,279
.لا يمكن، لا يمكن حدوث هذا -
عرفت أن هذا سيحدث
103
00:08:12,995 --> 00:08:15,973
،لم ترغبي بالاستماع قط
لم يرغب أحد بالانصات لي
104
00:08:17,208 --> 00:08:19,310
!أخبرناك ألاّ تفعلي هذا
105
00:08:23,506 --> 00:08:25,090
ماذا قلت؟ -
لقد سمعتني -
106
00:08:25,091 --> 00:08:28,176
!(كوفون) -
أخبرناكِ ألا تذهبي للداخل -
107
00:08:28,177 --> 00:08:32,365
،أخبرناكِ ألا تثقي فيه
ولكن منذ متى وهذا يهم؟
108
00:08:32,973 --> 00:08:35,433
!دائمًا واثقة أنكِ على صواب
109
00:08:35,434 --> 00:08:37,620
!(انظري أين وصلنا الآن يا (هانيوا
110
00:08:39,438 --> 00:08:40,748
!اللعنة
111
00:08:49,448 --> 00:08:50,591
ما الأمر؟
112
00:08:51,450 --> 00:08:52,760
!إنه ينزل
113
00:09:01,502 --> 00:09:02,770
!(كوفون)
114
00:09:03,754 --> 00:09:06,273
عندما نصل للقاع
سيكون المكان مظلمًا
115
00:09:06,591 --> 00:09:11,195
،معي حجر قداحة
أريد شيئًا .. للإنارة
116
00:09:13,598 --> 00:09:14,699
الرسالة
117
00:09:43,127 --> 00:09:45,479
،لو أمكن إنزال هذا القفص
قطعًا يمكن سحبه لأعلى
118
00:09:45,796 --> 00:09:48,190
هل ترون أي أدوات
يمكننا إستخدامها؟
119
00:09:51,886 --> 00:09:53,195
لا أظن ذلك
120
00:09:55,806 --> 00:09:57,116
.أحدهم هنا
121
00:09:59,644 --> 00:10:00,953
!لا أرى أي أحد
122
00:10:06,317 --> 00:10:07,668
لا يمكننا البقاء هنا
123
00:10:09,487 --> 00:10:12,882
إذا لم نستطع الخروج من حيث
جئنا، علينا إيجاد طريقة أخرى
124
00:10:13,866 --> 00:10:16,010
سنكون في الظلام قريبًا
125
00:10:16,869 --> 00:10:18,220
.إذًا اتبعوني
126
00:11:24,729 --> 00:11:26,038
ماذا تفعلين؟
127
00:11:27,481 --> 00:11:30,400
وما بالك تهتمين؟ -
لقد توقفتِ عن العمل -
128
00:11:30,401 --> 00:11:32,795
،سيلاحظون ذلك
ولن ترغبي في ذلك
129
00:11:36,157 --> 00:11:39,200
الشرنقة، إنها تتحرك
لماذا تفعل هذا؟
130
00:11:39,201 --> 00:11:43,681
هذا أسوأ، لابد أن تستدعي
أحدهم بسرعة ليأخذها بعيدًا
131
00:11:44,707 --> 00:11:45,975
لأجل ماذا؟
132
00:11:47,460 --> 00:11:49,502
الدودة مستعدة للفقس
133
00:11:49,503 --> 00:11:53,298
ولا يمكنها فعل ذلك دون
تدمير كل الحرير من شرنقة
134
00:11:53,299 --> 00:11:58,446
!المستبصرون لن يتقبّلوا هذا -
ما هو اسمك؟ -
135
00:12:00,431 --> 00:12:01,741
ما بالك تبالين؟
136
00:12:02,808 --> 00:12:06,394
تبدين قلقة جدًا على رفاهيتي
رغم أننا لم نتحدث من قبل
137
00:12:06,395 --> 00:12:08,688
أريد معرفة اسمك -
(اسمي هو (كورا -
138
00:12:08,689 --> 00:12:12,817
،وقلقي من أجل رفاهيتي
وليس رفاهيتك أنتِ
139
00:12:12,818 --> 00:12:17,113
إن غضب المستبصرون
،والأسوأ منهم (كوتر) من أحدنا
140
00:12:17,114 --> 00:12:19,383
.سيعاني البقية أيضًا جراء هذا
141
00:12:20,076 --> 00:12:23,387
(سأكون صريحة جدًا معكِ يا (كورا
142
00:12:23,704 --> 00:12:25,639
هذه ليست طريقة
لتعيشين حياتك
143
00:12:25,957 --> 00:12:28,392
أنتِ واحدة منهن إذن
144
00:12:30,878 --> 00:12:31,962
منهن"؟"
145
00:12:31,963 --> 00:12:36,841
لستِ المرأة الأولى التي
،تجد نفسها راكعة امام الرف
146
00:12:36,842 --> 00:12:39,654
وتنعي حالها بسبب
!تغيير الظروف
147
00:12:40,805 --> 00:12:46,869
هنا يتم إطعامي وإيوائي
ولا يتم اغتصابي
148
00:12:47,728 --> 00:12:51,874
ثمة طُرق أسوأ لتعيشين
حياتك، أؤكد لكِ ذلك
149
00:12:52,775 --> 00:12:55,652
ربما مقدر لكِ
ما هو أكثر من ذلك
150
00:12:55,653 --> 00:13:00,383
لا يوجد جزء مني يريد
أكثر من هذا في المستقبل
151
00:13:01,284 --> 00:13:04,637
،ربما مثل صديقنا الصغير هنا
152
00:13:05,079 --> 00:13:09,850
يمكنك الحصول على أجزاء
جديدة لاستيعاب الحاجة إلى المزيد
153
00:13:11,168 --> 00:13:14,981
أنت! لماذا أنتِ كسولة؟
لماذا لا تعملين؟
154
00:13:16,090 --> 00:13:17,632
سعيدة لأنكِ هنا
155
00:13:17,633 --> 00:13:20,569
لست متأكدة مما أفعله
.. بهذه وأردت
156
00:13:23,514 --> 00:13:26,409
هذا عاجل
157
00:13:27,143 --> 00:13:29,704
!كان ممكن إهدار هذه
158
00:13:33,691 --> 00:13:34,959
عودي للعمل
159
00:13:36,485 --> 00:13:38,796
!قُلت، عودي للعمل
160
00:13:40,031 --> 00:13:41,632
ابقِ في عملك
161
00:13:43,117 --> 00:13:45,219
هلا نهضتِ لأجلي؟
162
00:13:47,830 --> 00:13:50,975
لقد أغضبتني جدًا الان
163
00:13:54,170 --> 00:13:57,398
قلت، هلا نهضتِ لاجلي؟
164
00:14:09,769 --> 00:14:10,870
!كلا
165
00:14:13,940 --> 00:14:16,751
أنتِ جديدة وستتعلمين
166
00:14:17,985 --> 00:14:19,962
اعلميني عندما تحدث ضجة
167
00:14:20,279 --> 00:14:21,881
سنحاول مجددًا
168
00:14:27,286 --> 00:14:29,388
.. الكثير على وشك أن يتغيّر
169
00:14:30,957 --> 00:14:32,350
.خلال لحظات ..
170
00:14:33,751 --> 00:14:37,772
يتساقط جلد العالم
ليكشف لنا شيئًا جديدًا
171
00:14:38,297 --> 00:14:40,566
ومع ذلك كل ما أشعر به هو الحزن
172
00:14:43,094 --> 00:14:46,739
.. أي كلمات أقولها للتعبير عنه
173
00:14:48,724 --> 00:14:51,243
.. تبدو ضئيلة لي
174
00:14:52,937 --> 00:14:56,290
ولا تستحق الحياة العظيمة ..
175
00:15:01,737 --> 00:15:03,089
.. لذا سأقول وحسب
176
00:15:10,204 --> 00:15:12,264
.. مهمة وراثة عرشك
177
00:15:14,250 --> 00:15:15,935
.محكوم عليها بالفشل ...
178
00:15:18,170 --> 00:15:19,730
لا يمكن استبدالك
179
00:15:22,508 --> 00:15:24,360
.. لكن سأبذل قصارى جهدي
180
00:15:25,553 --> 00:15:28,864
للحفاظ على ما
تركته لي ولأجعلك فخورًا
181
00:15:36,731 --> 00:15:37,832
تعالي
182
00:15:40,985 --> 00:15:42,128
ماغرا)؟)
183
00:15:45,448 --> 00:15:47,550
لا بأس أن تخافي. أنا هنا
184
00:15:48,159 --> 00:15:49,468
.أنا موجودة هنا
185
00:16:01,547 --> 00:16:02,857
ستتغير الأوضاع
186
00:16:05,426 --> 00:16:10,948
:ولكن ما قد لا يتغير هو هذا
187
00:16:14,894 --> 00:16:16,912
.أنني سأعتني بكِ
188
00:16:19,857 --> 00:16:21,208
!(ماغرا)
189
00:16:24,111 --> 00:16:28,758
من المذهل أن تغيّر لحظة
بسيطة عالمًا بأكمله
190
00:16:30,201 --> 00:16:32,845
كم من الأرواح يمكن أن تنقلب
191
00:16:33,329 --> 00:16:37,099
ممالك، تاريح. كل هذا
192
00:16:38,084 --> 00:16:42,688
كل شيء يبدأ بالتحرك عندما
يهمس رجل يحتضر أربع كلمات لابنته
193
00:16:48,344 --> 00:16:51,697
"يجب أن تحكمي ... قريبًا"
194
00:16:56,644 --> 00:17:03,149
ما قاله، لو كان هذا ما قاله
أقل تدميرًا بكثير مما أحدثتهِ
195
00:17:03,150 --> 00:17:04,568
كان قرارك يا (ماغرا)، ليس قراره
196
00:17:04,569 --> 00:17:05,920
لو كان ما قاله"؟"
197
00:17:08,447 --> 00:17:11,324
كان هناك وقت
تسمع فيه كلامي
198
00:17:11,325 --> 00:17:14,845
لا أرغب بالتلاعب معكِ -
أية ألاعيب؟ -
199
00:17:15,329 --> 00:17:17,747
عندما أصبحت بالغة
وحاول جمع الدعم
200
00:17:17,748 --> 00:17:21,251
،لإطاحة أختي من العرش
!لم يكن ألعوبة لي
201
00:17:21,252 --> 00:17:24,212
ومعظم الجنرالات ونصف
المحكمة تعهّدوا بالدعم
202
00:17:24,213 --> 00:17:27,483
،لإحداث التغيير
!وقطعاً لم تكن لعبة لهم
203
00:17:27,800 --> 00:17:31,553
وعندما كان مصير المملكة
،بأكملها بين يديك
204
00:17:31,554 --> 00:17:35,557
صوت الدعم الذي احتجته
،بشدة لتحقيق أمنية ملك ميت
205
00:17:35,558 --> 00:17:39,203
وكان بوسعك تغيير العالم
.. "بكلمة واحدة فقط، "نعم
206
00:17:40,229 --> 00:17:41,521
."قلت .. "لا
207
00:17:41,522 --> 00:17:44,232
أكانت لعبة لك؟ -
.. كنتِ طفلة -
208
00:17:44,233 --> 00:17:47,944
كنت كبيرة كفاية لفهم
،ما كان واضحًا لوالدي
209
00:17:47,945 --> 00:17:50,881
وأن أختي غير
.. مناسبة للحكم
210
00:17:51,908 --> 00:17:55,594
وأن وزن سلطتها سيؤدي
إلى تفاقم كل نقاط ضعفها
211
00:17:56,078 --> 00:18:00,582
،لقد أحببت أختي
ولكن عرفت ما كانت ستصبحه
212
00:18:00,583 --> 00:18:02,560
.وحاولت إنقاذها منه
213
00:18:03,794 --> 00:18:06,856
وهل كنت مخطئة؟ -
كنتِ مخطئة؟ -
214
00:18:09,634 --> 00:18:11,110
كنتِ ذكية
215
00:18:13,971 --> 00:18:17,450
كنتِ عطوفة ومخلصة
216
00:18:17,767 --> 00:18:19,785
ولم تكوني قوية كفاية
217
00:18:21,354 --> 00:18:23,355
لنقل أن هذا أردتهِ لأختك
218
00:18:23,356 --> 00:18:25,732
ولكنه ما كان سينطبق
على أختك أبدًا
219
00:18:25,733 --> 00:18:29,337
،حينها قللت مني
وتفعلها مجدداً الآن
220
00:18:29,737 --> 00:18:31,505
لم يكن هذا ما طلبته
221
00:18:31,906 --> 00:18:33,990
لقد أخبرتني انكِ ميتة
222
00:18:33,991 --> 00:18:36,969
وأخبرت الجميع
بأن (جيرلاميرل) قتلكِ، لماذا؟
223
00:18:37,620 --> 00:18:40,431
،بمجرد ان فشلت
عرفت أنه لا يمكنني البقاء
224
00:18:41,874 --> 00:18:43,392
.لذا هربت
225
00:18:43,626 --> 00:18:46,312
وهي كذبت وها نحن
226
00:18:47,004 --> 00:18:49,649
لم تحاولي الإستحواذ
على التاج وحسب
227
00:18:50,049 --> 00:18:52,902
ولم تهربي ببساطة عندما فشلتِ
228
00:18:53,219 --> 00:18:56,447
لقد أخذتِ قرينها المفضل
في هذه الصفقة
229
00:18:59,934 --> 00:19:02,828
لا أستمتع قط في
جَرحها بهذه الطريقة
230
00:19:04,438 --> 00:19:08,876
(ولكن كان لـ(جيرلامريل
،فرصة لممارسة قوى أكبر خلالها
231
00:19:09,193 --> 00:19:12,380
وبدلاً من ذلك
فضل الهروب معي
232
00:19:13,447 --> 00:19:17,385
هذا كافِ لإخبارك بمدى
السيطرة على هذه العلاقة
233
00:19:18,494 --> 00:19:21,204
كان ببساطة يفوق
كل قدراتنا لإنكاره
234
00:19:21,205 --> 00:19:23,915
وأين هو الآن؟
أين (جيرلامريل)؟
235
00:19:23,916 --> 00:19:25,375
لا أدري
236
00:19:25,376 --> 00:19:28,396
لم أسمع صوته
قبل ولادة الأطفال
237
00:19:28,921 --> 00:19:31,006
الأولاد اللذان طاردتهما
،حتى حافة الأرض
238
00:19:31,007 --> 00:19:33,442
!دون أن يعلما حقيقتهما
239
00:19:33,759 --> 00:19:35,427
،أولاد لا يزالان هاربان
240
00:19:35,428 --> 00:19:38,388
وأمضيت نصف حياتي
!على قسم الإمساك بهما
241
00:19:38,389 --> 00:19:41,558
شكواك إذًا مع الملكة
التي أقسمت لها بهذا
242
00:19:41,559 --> 00:19:44,662
أشجّعك على العودة
للوطن ومواجهتها بهذا
243
00:19:47,106 --> 00:19:50,251
سأحضر شيئًا
لكِ للأكل
244
00:19:54,989 --> 00:19:59,242
في ذلك الوقت، أشكرك
على البقاء في الداخل
245
00:19:59,243 --> 00:20:02,179
تواجدك بين الرجال
سيُربكهم وحسب
246
00:20:03,789 --> 00:20:05,099
... (تامتشي جون)
247
00:20:07,376 --> 00:20:08,853
... عندما تعثر عليهم
248
00:20:09,629 --> 00:20:11,272
هل ستتركنا وشأننا؟ ...
249
00:20:40,993 --> 00:20:42,303
!شخص ما هنا
250
00:21:00,012 --> 00:21:02,782
أنتم غير مدعوين، صحيح؟
251
00:21:04,767 --> 00:21:06,726
أنتم غير مدعوين، صحيح؟
252
00:21:06,727 --> 00:21:10,939
،نعم يا إمرأة
ولكن لم ننوي أن
253
00:21:10,940 --> 00:21:12,625
لماذا جئتم إلينا؟
254
00:21:13,359 --> 00:21:19,131
نحن محبوسون هنا
بواسطة رجل ... فتى قد خاننا
255
00:21:20,116 --> 00:21:22,093
ونبحث عن طريقة
للخروج وحسب
256
00:21:23,369 --> 00:21:24,679
!فتى
257
00:21:26,205 --> 00:21:29,100
مرحب بكم ولكن
ليس طويلاً، تعالوا
258
00:21:32,211 --> 00:21:34,296
أين نحن؟ ومن أنتِ؟
259
00:21:34,297 --> 00:21:35,815
تعالوا، من هنا
260
00:21:52,565 --> 00:21:56,293
لا بأس، ستكونون بخير
261
00:22:23,638 --> 00:22:24,947
أين نحن؟
262
00:22:26,557 --> 00:22:28,642
استيقظنا جميعًا
هنا والباب كان مغلقًا
263
00:22:28,643 --> 00:22:30,745
ولا يعرف منا شيء
أكثر منكِ
264
00:22:31,395 --> 00:22:33,748
ذلك المذاق في أفواهكم
"هو ساق "نبات الملكة
265
00:22:34,315 --> 00:22:36,751
إنهُ فطر لتخدير الحواس
266
00:22:39,987 --> 00:22:41,213
والأنوار؟
267
00:22:41,530 --> 00:22:42,906
أنوار؟
268
00:22:42,907 --> 00:22:44,592
لم تخبرهم يا (كوفون)؟
269
00:22:46,035 --> 00:22:49,764
إنها نوع من الحشرات
المضيئة متدلية من السقف
270
00:22:56,420 --> 00:23:00,566
ثمة قصص عن عشيرة
أخذت الأرض ملاذًا
271
00:23:01,592 --> 00:23:04,445
.. شخص كان أسفل مدة طويلة
272
00:23:05,846 --> 00:23:07,990
حتى أصبحوا
!شيئًا غير البشر
273
00:23:10,935 --> 00:23:14,038
أيًا كانوا، لو أردوا قتلنا
.لكُنا موتى بالفعل
274
00:23:14,897 --> 00:23:16,916
كيف نعرف أننا لسنا موتى؟
275
00:23:19,694 --> 00:23:21,420
لأن أمنا لا تزال مختفية
276
00:23:26,158 --> 00:23:29,261
الرغبة بقتلنا مختلفة
عن الرغبة من موتنا
277
00:23:30,871 --> 00:23:33,456
ربما سيتركونّا هنا
لنقتل أحدنا الأخر
278
00:23:33,457 --> 00:23:35,601
حسنًا، سيصابون
بخيبة أمل كبيرة
279
00:23:36,043 --> 00:23:39,337
،لأنه طالما نحن هنا
سنظل متكاتفين
280
00:23:39,338 --> 00:23:42,650
سنتكاتف حتى نصبح أحرارًا
281
00:23:44,051 --> 00:23:46,553
،إذا كانوا لا يريدون قتلنا
فسيكونون بحاجة إلى إطعامنا
282
00:23:46,554 --> 00:23:49,139
وهذا يعني أنه بوقت ما، سيتوجب
على أحدهم المجيء إلى هذا الباب
283
00:23:49,140 --> 00:23:53,327
...وعندما يُفتَح هذا الباب
سأخرجنا من هنا
284
00:23:53,936 --> 00:23:55,329
ولكن إلى متى؟
285
00:23:56,109 --> 00:23:56,729
ماذا؟
286
00:23:57,481 --> 00:24:00,584
إلى متى تعتقد أننا
سنتحمل البقاء هنا؟
287
00:24:51,911 --> 00:24:53,929
هاكِ. المكان دافئ
288
00:24:55,039 --> 00:24:57,850
لن تشفي أي شيء ولكنها
.قد تساعدكِ على النوم
289
00:25:12,246 --> 00:25:13,806
لماذا تساعديني؟
290
00:25:16,686 --> 00:25:21,666
كنتُ الأصغر ما بين ستة
وأبي كان وحشًا
291
00:25:24,443 --> 00:25:28,297
عانينا جميعًا من
...قسوته وغضبه
292
00:25:29,198 --> 00:25:30,508
وشهوته
293
00:25:31,242 --> 00:25:34,387
لقد عانينا ونحن نعرف
أن هذا لن ينتهي أبدًا
294
00:25:35,705 --> 00:25:38,808
في الليلة التي أتممت بها
التاسعة، كنتُ قد إكتفيتُ
295
00:25:39,458 --> 00:25:44,438
ذهبتُ إليه تلك الليلة
وغرزتُ سكين بقلبه
296
00:25:46,591 --> 00:25:50,236
وبعدها عدُت إلى
فراشي ونمتُ
297
00:25:53,250 --> 00:25:54,559
هذا مثير للإعجاب
298
00:25:55,641 --> 00:25:57,368
أتعتقدين أنني ضعيفة
299
00:25:57,810 --> 00:26:01,288
أتعتقدين أنني لا أقاوم
لأنني لستُ شجاعة؟
300
00:26:02,148 --> 00:26:03,874
.أنتِ مخطئة
301
00:26:15,471 --> 00:26:17,281
كنتُ أكبر من شقيقتي
302
00:26:21,751 --> 00:26:23,686
...أبي كان طيبًا
303
00:26:26,299 --> 00:26:28,276
لأختي، على أية حال
304
00:26:32,463 --> 00:26:36,276
بالنسبة لي، لم أشعر
أبدًا بغضبه أو عنفه
305
00:26:36,747 --> 00:26:39,683
أو قسوته أو أي شيء
306
00:26:45,225 --> 00:26:48,620
كل ما شعرتُ به
هو عدم الإهتمام بي
307
00:26:55,534 --> 00:26:56,962
...كنتُ الأكبر
308
00:26:58,445 --> 00:27:01,882
لكنه أراد إعطاء شقيقتي
الأصغر ورثي الشرعي
309
00:27:05,124 --> 00:27:07,601
الشخص الذي إهتممت
...به وقمت بحمايته
310
00:27:09,717 --> 00:27:11,277
بكل ما كان بإمكاني
311
00:27:14,931 --> 00:27:16,824
لقد أراد إعطائها مستقبلي
312
00:27:22,493 --> 00:27:24,262
...لقد عرفتُ وقتها
313
00:27:27,726 --> 00:27:29,244
...أن بتلك الحياة
314
00:27:31,336 --> 00:27:33,563
يجب على المرء
أخذ الحياة متى أراد
315
00:27:37,326 --> 00:27:41,514
لذلك أخذتُ كل شيء منهما
316
00:27:43,358 --> 00:27:46,003
ماذا تقصدين بـ"كل شيء"؟
ماذا أخذتي؟
317
00:27:51,293 --> 00:27:53,103
.أكثر ما بإمكانكِ تخيله
318
00:28:04,006 --> 00:28:06,859
كم عددنا بالضبط هنا؟
319
00:28:08,075 --> 00:28:10,469
العمال؟
ما يقارب الثلاثون منّا
320
00:28:15,768 --> 00:28:17,245
وكم عددهم؟
321
00:28:18,202 --> 00:28:20,972
أربعة مشرفين والقائد
322
00:28:23,766 --> 00:28:26,034
ما نوع الأسلحة التي معهم؟
323
00:28:26,112 --> 00:28:29,048
لا أعرف. السكاكين والشوم
324
00:28:29,999 --> 00:28:33,086
."ولقد قابلتِ الـ"شادوز=الأشباح
إنهم بالخارج
325
00:28:33,387 --> 00:28:35,155
.لا أحد يعلم أين هم
326
00:28:40,890 --> 00:28:42,491
...إن كان هناك ما يكفي منّا
327
00:28:43,517 --> 00:28:48,205
إن وضعنا أيدينا على تلك
الأسلحة فلن تكون هناك مشكلة
328
00:28:50,274 --> 00:28:52,460
إتعبوني وسأفعل هذا
329
00:28:53,736 --> 00:28:57,590
لماذا سيتبعكِ أي أحد؟
لا أحد يعرف من أنتِ
330
00:29:00,701 --> 00:29:04,889
أؤمن أنه بمجرد أن
تخبريهم من أنا، سيتبعونني
331
00:29:05,458 --> 00:29:08,227
حسنًا، لا فكرة عندي عن هويتكِ
332
00:29:12,263 --> 00:29:15,157
فلنصلح هذا إذن، أيمكننا؟
333
00:29:29,879 --> 00:29:31,022
حسنًا؟
334
00:29:33,192 --> 00:29:35,002
فعلتُ ما طلبته
335
00:29:38,518 --> 00:29:40,119
.وعندي أخبار
336
00:29:59,302 --> 00:30:00,886
لقد ناموا جميعًا
337
00:30:00,887 --> 00:30:03,322
أعرف. إنه يشخرون
338
00:30:03,931 --> 00:30:08,619
ليس بصوتِ عالٍ مثلما كانوا أطفالًا
ولكنني لا أزال أسمعهم
339
00:30:10,104 --> 00:30:11,414
الأمر مريح
340
00:30:12,773 --> 00:30:19,296
لقد عرفتهم مثلما
عرفتك قبل وصولهم
341
00:30:20,592 --> 00:30:21,902
هذا غير صحيح
342
00:30:23,541 --> 00:30:24,851
أيمكن لهذا أن يكون صحيحًا؟
343
00:30:35,046 --> 00:30:37,440
أتذكرك في اليوم
الذي أتيت به
344
00:30:37,882 --> 00:30:40,443
...قوي للغاية
345
00:30:43,137 --> 00:30:44,989
ولكن مُحطم للغاية
346
00:30:45,337 --> 00:30:45,988
(بابا)
347
00:30:49,852 --> 00:30:51,495
..أتذكر شيئًا
348
00:30:52,772 --> 00:30:56,792
"بماذا مر هذا الفتى؟"
349
00:30:57,844 --> 00:30:59,362
،قلتُ بسري
350
00:30:59,946 --> 00:31:06,505
...باريس) لا تجعلي هذا الفتى)"
351
00:31:06,506 --> 00:31:12,404
".يعاني أكثر مما عانى منه
352
00:31:13,305 --> 00:31:18,535
...أنا خائفة
هذا ما قمت به بالضبط
353
00:31:18,644 --> 00:31:22,832
بابا). أنا أسفة. أسفة للغاية)
354
00:31:23,437 --> 00:31:27,178
يداها كانت بيداي
355
00:31:27,179 --> 00:31:29,447
كانت بجواري
356
00:31:29,462 --> 00:31:30,527
لا تلومي نفسكِ
357
00:31:30,528 --> 00:31:33,047
ومن ثم إختفت
358
00:31:34,897 --> 00:31:41,236
أنا من يدفع الأطفال للمزيد
359
00:31:41,237 --> 00:31:43,631
ليحاتجون المزيد
360
00:31:44,532 --> 00:31:47,051
أنا قدتهم إلى هنا
361
00:31:47,328 --> 00:31:50,264
باريس). رجاءًا. توقفي. رجاءًا)
362
00:31:51,734 --> 00:31:54,003
توقفي. توقفي
363
00:31:57,701 --> 00:31:59,511
عليّ إخراجنا من هنا
364
00:32:00,349 --> 00:32:03,577
عليّ إخراجهم من هنا
365
00:32:06,978 --> 00:32:11,583
إن أصبح عندهم أي سبب
...للإعتقاد بأنني أتحطم
366
00:32:12,937 --> 00:32:18,042
إن شعروا بهذا ولو
للحظة، فقد إنتهى الأمر
367
00:32:19,595 --> 00:32:24,158
حسنًا؟ أنتِ لم تفعلي
أي شيء سوى حبهم
368
00:32:27,452 --> 00:32:30,179
.لن أسمح لكِ بالإعتذار عن هذا
369
00:32:37,407 --> 00:32:41,386
...ما حدث لم يكُن
.لم يكُن خطأكِ
370
00:32:47,360 --> 00:32:50,129
غلطة من إذن؟
371
00:32:58,564 --> 00:33:00,374
لا. لا
372
00:33:00,775 --> 00:33:07,173
...لا. لا. إبتعدا عني بحق الجحيـ
373
00:33:10,743 --> 00:33:12,058
جلالتكِ
374
00:33:15,248 --> 00:33:16,831
،عندما أحضروك إليّ
375
00:33:16,832 --> 00:33:21,103
،كنتُ مرتاب أن تكوني
أعترف، ذي فائدة
376
00:33:21,837 --> 00:33:26,694
لقد كان عندنا نقود كثيرة
وبصراحة، لم تدُم طويلًا
377
00:33:28,015 --> 00:33:31,910
ولكنكِ لستِ مجرد ثرية
378
00:33:33,185 --> 00:33:35,871
أنتِ شيء أخر بالداخل
379
00:33:40,108 --> 00:33:42,084
جيشي سيعود لأجلي
380
00:33:43,150 --> 00:33:44,460
...وعندما يعودون
381
00:33:45,072 --> 00:33:49,739
ستندم على كل عظمة سخيفة
موجودة بجسدك اللعين
382
00:33:49,740 --> 00:33:51,930
يا أيها القذِر اللعين
383
00:33:51,997 --> 00:33:53,599
سأقتلك
384
00:33:55,746 --> 00:33:57,914
سأفعل كل ما بإمكاني فعله
385
00:33:57,915 --> 00:34:00,726
للتخلص من قوتك
.اللعينة أيها اللعين
386
00:34:07,881 --> 00:34:14,487
لا يمكنني سوى تخيل
عدد من حلموا بفعل هذا بكِ
387
00:34:15,110 --> 00:34:17,337
صائدوا السحرة بعيدين عن هنا
388
00:34:18,089 --> 00:34:21,901
ولكن عندما غادر، تركته يهرب
389
00:34:22,787 --> 00:34:25,684
وكل هذا لتتسنى لي
فرصة معرفة معلومة
390
00:34:25,685 --> 00:34:27,373
قد تكون قيمة بالنسبة له
391
00:34:28,613 --> 00:34:33,758
أعتقد أننا قد نتفق على
أن أكثر الأشياء قيمة بحياته
392
00:34:34,350 --> 00:34:37,328
أصبحت بحوذتي الأن
393
00:34:38,766 --> 00:34:42,286
السؤال الوحيد الأن
هو كيفية إثبات هذا له
394
00:34:44,357 --> 00:34:48,162
.لقد سمعتُ قصة ذات مرة
ربما قد تخبريني إذا كانت حقيقة أم لا
395
00:34:48,163 --> 00:34:52,416
سمعتُ أنه عندما يصعد
ملك "بابن" على العرش
396
00:34:52,417 --> 00:34:54,827
يتم إقامة حفل
397
00:34:54,828 --> 00:34:56,425
،وبذلك الحفل
398
00:34:56,743 --> 00:35:02,536
تميمة بها قطعة
من جلد الحاكم
399
00:35:02,537 --> 00:35:06,390
تُنزَع منه وتُزرع
بوريثه الشرعي
400
00:35:07,957 --> 00:35:08,629
.الطاولة
401
00:35:21,733 --> 00:35:25,337
تميمة موجودة فوق
القلب مباشرة
402
00:35:27,872 --> 00:35:29,807
هل بإمكان هذا
أن يكون حقيقيًا؟
403
00:35:32,658 --> 00:35:36,220
ماذا تعرفين؟
.إنها حقيقة
404
00:36:03,908 --> 00:36:05,102
أشكركِ على هذا
405
00:36:06,586 --> 00:36:11,703
الأن، دعونا نعرف
.ما بإمكاننا فعله
406
00:36:41,709 --> 00:36:42,810
إنتظر، رجاءًا
407
00:36:43,920 --> 00:36:45,730
ستساعدينا على الخروج من هنا
408
00:36:45,791 --> 00:36:47,792
هذا هو بالضبط سبب تواجدي هنا
409
00:36:47,793 --> 00:36:49,044
ما أقوم به ممنوع
410
00:36:49,045 --> 00:36:52,214
إذا سمعونا، سيكون الأمر خطيرًا
بالنسبة لي مثلما هو خطير بالنسبة لكم
411
00:36:52,215 --> 00:36:55,735
رجاءًا. أتركوني أخبركم بما أعرفه
412
00:37:02,352 --> 00:37:03,871
(إسمي (ديليا
413
00:37:04,807 --> 00:37:09,243
هذا المكان الذي
أنتم به، آمِن وهادئ
414
00:37:09,244 --> 00:37:10,887
ولكنه غير رحيم
415
00:37:11,510 --> 00:37:15,572
لحماية هذا المكان، لا يجب
لمس العالم الموجود أعلاه
416
00:37:16,170 --> 00:37:18,689
لذلك من يدخل لا يغادر أبدًا
417
00:37:19,828 --> 00:37:22,572
كان فيما مضى
أناس غير مدعويين
418
00:37:22,573 --> 00:37:26,385
وتم السماح لهم بالإنضمام
إلينا فيما مضى
419
00:37:26,415 --> 00:37:30,686
،ولكن ليس لوقت قريب
ليس لبعض الوقت
420
00:37:31,032 --> 00:37:34,343
الرغبة بالعودة القوية
للغاية، لا يمكن إزالتها
421
00:37:35,463 --> 00:37:36,939
لكم من الوقت؟
422
00:37:37,272 --> 00:37:42,460
عندما أتيت، تم السماح لي
بعد 5 فصول شتاء وصيف
423
00:37:42,887 --> 00:37:45,072
لا يمكن أن يكون
هذا ما أتيت لأجله
424
00:37:45,885 --> 00:37:47,195
لماذا أنتِ هنا؟
425
00:37:47,793 --> 00:37:49,061
...أؤمن أنكم
426
00:37:50,022 --> 00:37:53,834
أتيتم إلى هنا... بسبب فتى
427
00:37:54,842 --> 00:38:01,198
قد يكون أكثر رجولية وأقل
صبيانية عن عندما جلبني إلى هنا
428
00:38:02,451 --> 00:38:05,345
بوتس). أتعرفينه؟)
429
00:38:09,085 --> 00:38:10,478
إنه إبني
430
00:38:13,282 --> 00:38:17,011
لم يمض وقتًا طويلًا بعد
ولادته حتى عرفتُ أنه مختلف
431
00:38:17,619 --> 00:38:20,972
ولم يمض وقتًا طويلًا حتى
عرفت القرية كلها أيضًا
432
00:38:22,453 --> 00:38:24,096
حاولتُ حمايته
433
00:38:24,619 --> 00:38:28,223
كنتُ ألتمس التفاهم
والرحمة من الأخرين
434
00:38:28,307 --> 00:38:32,536
.كان مجرد فتى
لعنته هي مجرد حادث طبيعي
435
00:38:33,406 --> 00:38:38,185
،سخروا منه
بصقوا عليه، ضربوه
436
00:38:39,196 --> 00:38:40,881
وأحيانًا الأسوء
437
00:38:41,574 --> 00:38:43,509
أين كان والده؟
438
00:38:43,630 --> 00:38:45,023
كان قد رحل
439
00:38:45,690 --> 00:38:47,787
رجل إنضم لقريتنا مؤخرًا
440
00:38:47,788 --> 00:38:49,915
عنما كان الفتى لا يزال صغيرًا
441
00:38:49,916 --> 00:38:52,268
.رحل يومًا ما ولم يعُد مجددًا
442
00:39:00,225 --> 00:39:06,039
أصبح الفتى مع تقدم
العمر أكثر هدوءًا وغضبًا
443
00:39:07,824 --> 00:39:10,051
حتى يومًا ما حيث
أصبح لا يعاني به
444
00:39:11,671 --> 00:39:13,190
ماذا فعل لهم؟
445
00:39:14,273 --> 00:39:17,335
بدأ مع من كان الأعنف معه
446
00:39:19,131 --> 00:39:20,649
قتل البعض أثناء نومهم
447
00:39:22,930 --> 00:39:27,451
طارد بعضهم وهم يركضون
بحالة من الرعب والذعر
448
00:39:30,245 --> 00:39:33,723
بعدما أنهى هذا، توجه
نحو من كانوا يعاملونه بلطف
449
00:39:34,168 --> 00:39:39,190
عندما إنتهى من سفك الدماء، لم
يتبقى من الـ"أوبايول" سواي أنا وهو
450
00:39:40,841 --> 00:39:42,526
لماذا تخبرينا بهذا؟
451
00:39:46,466 --> 00:39:47,901
الطفل خطأي
452
00:39:49,275 --> 00:39:51,919
لذلك وجودكم هنا
هو خطأي أيضًا
453
00:39:53,114 --> 00:39:56,759
لذلك أريد منكم القسم لي
بأنكم إن هربتم من هنا
454
00:39:57,707 --> 00:40:00,810
...ستجدون الفتى
455
00:40:01,202 --> 00:40:03,388
...ستجدون إبني
456
00:40:05,441 --> 00:40:07,125
وستقتلونه
457
00:40:13,408 --> 00:40:14,676
.سأفعلها
458
00:41:27,990 --> 00:41:30,075
هذا المكان ممنوع
من قِبَل الزعماء
459
00:41:30,076 --> 00:41:33,036
ولكنني شعرتُ بقوة آلهة
اللهب قادمة من الأعلى
460
00:41:33,037 --> 00:41:35,163
لماذا تخلفتِ يا (هانيوا)؟
461
00:41:35,164 --> 00:41:37,415
أسفة. رأيتُ شيئًا
462
00:41:37,416 --> 00:41:38,726
ماذا رأيتِ؟
463
00:41:40,023 --> 00:41:41,583
لن تفهمني
464
00:41:43,985 --> 00:41:48,172
إنها تبصر. كُن
.حذِرًا للغاية معها
465
00:41:54,976 --> 00:41:57,936
أبي، أبي، أعتقد أنني
أعرف كيف يعمل هذا
466
00:41:57,937 --> 00:42:01,147
علينا سحب هذا حتى
يرتفع المصعد للأعلى
467
00:42:01,148 --> 00:42:03,608
بإمكاننا التحكم به من الأعلى
وإرساله إلى الأسفل
468
00:42:03,609 --> 00:42:06,295
ولكن على أحدنا البقاء بالأسفل
.والإمساك بهذا الشيء
469
00:42:12,493 --> 00:42:14,202
كم عددهم برأيكِ؟
470
00:42:14,203 --> 00:42:17,056
.كثير للغاية
سأفعل ما بإمكاني لأبطئهم
471
00:42:20,418 --> 00:42:21,960
حسنًا. فليدخل الجميع
472
00:42:21,961 --> 00:42:24,105
لا. أبي. بإمكاني مساعدتك -
!هيا يا فتى -
473
00:42:25,172 --> 00:42:26,691
هل دخلتم؟ -
.أجل -
474
00:42:34,098 --> 00:42:36,701
.سنرسله لك يا أبي
475
00:43:49,423 --> 00:43:52,401
.إننا هنا. إننا هنا
.حسنًا. هيا بنا
476
00:43:59,809 --> 00:44:01,661
!إنه يهبط يا أبي
477
00:44:24,031 --> 00:44:25,424
!ساعديني
478
00:45:08,502 --> 00:45:09,603
!لا
479
00:45:10,004 --> 00:45:11,314
!تحرك يا أبي
480
00:45:53,923 --> 00:45:55,215
!(كوفون) -
!أبي -
481
00:45:55,216 --> 00:45:56,525
!(هانيوا)
482
00:45:57,718 --> 00:45:59,278
!أبي! أبي
483
00:45:59,595 --> 00:46:01,364
!إننا هنا يا أبي! إننا هنا
484
00:46:04,392 --> 00:46:06,160
!أبي -
إنه يتسلق -
485
00:46:06,686 --> 00:46:08,603
إننا هنا يا أبي. أنت بخير
486
00:46:08,604 --> 00:46:11,231
أتسمعنا؟ إننا هنا
487
00:46:11,232 --> 00:46:12,583
إتبع صوتنا
488
00:46:14,819 --> 00:46:16,671
أنت بخير. أنت بخير
489
00:46:17,738 --> 00:46:19,155
إننا هنا تمامًا. إننا هنا تمامًا
490
00:46:19,156 --> 00:46:20,282
إننا هنا
491
00:46:20,283 --> 00:46:23,094
.هيا. رجاءًا. أنت بخير
أنت بخير، أنت قريب منّا
492
00:46:24,161 --> 00:46:25,388
!تماسك! تماسك
493
00:46:25,705 --> 00:46:27,080
!تماسك يا أبي، رجاءًا
494
00:46:27,081 --> 00:46:28,164
!على يمينك
495
00:46:28,165 --> 00:46:29,934
!أبي، هناك حفرة على يمينك
496
00:46:31,168 --> 00:46:32,228
!لا! أبي
497
00:46:37,508 --> 00:46:38,592
!إننا هنا
498
00:46:38,593 --> 00:46:39,902
أنت قريب
499
00:46:40,803 --> 00:46:43,030
هيا يا أبي. أوشكت
على الوصول
500
00:46:45,808 --> 00:46:47,284
...لا أعلم مـ
501
00:46:47,977 --> 00:46:49,412
أنت قريب للغاية
502
00:46:51,290 --> 00:46:52,599
إنه بعيد للغاية
503
00:46:52,940 --> 00:46:55,167
كوفون)، أبإمكانك الوصول إليه؟) -
أنا أمد يدي -
504
00:46:55,484 --> 00:46:57,128
!أبي! أمسكِ بيدي
505
00:46:59,530 --> 00:47:02,258
!أبـ... لا يمكنني الوصول
!لا يمكنني الوصول
506
00:47:03,367 --> 00:47:05,219
،لا يمكنني الوصول
!أنت بعيد جدًا
507
00:47:12,806 --> 00:47:15,243
حسنًا. حسنًا
508
00:47:17,092 --> 00:47:18,342
!أبي
509
00:47:18,343 --> 00:47:19,569
!تماسك
510
00:47:20,760 --> 00:47:23,261
!تماسك يا أبي -
!تماسك يا أبي! رجاءًا -
511
00:47:23,262 --> 00:47:24,864
!أمسكنا بك
512
00:47:26,194 --> 00:47:27,504
تماسك رجاءًا. رجاءًا
513
00:47:31,270 --> 00:47:32,520
!أبي -
فتى -
514
00:47:32,521 --> 00:47:33,521
!أعطِني يدك
515
00:47:33,522 --> 00:47:34,790
!بإمكانك فعلها
516
00:47:43,407 --> 00:47:45,634
!أمسكتك! أمسكتك
517
00:48:43,931 --> 00:48:46,533
تم العثور على
عضو من مجموعتكِ
518
00:48:47,059 --> 00:48:49,620
إنه هنا
519
00:48:50,511 --> 00:48:51,821
(ماغرا)
520
00:48:56,726 --> 00:48:58,702
إنه واحد منكم، أليس كذلك؟
521
00:49:04,292 --> 00:49:06,645
بلى، إنه كذلك
522
00:49:09,451 --> 00:49:10,761
أتركنا
523
00:49:11,921 --> 00:49:13,230
.رجاءًا
524
00:49:23,910 --> 00:49:25,220
أين عائلتي؟
525
00:49:28,846 --> 00:49:31,056
لا أعرف -
لقد تركتهم -
526
00:49:31,057 --> 00:49:32,557
كان هناك قتال
527
00:49:32,558 --> 00:49:35,578
.حاولتُ مساعدتهم
ولكن عندما وصلتُ، كانوا قد هربوا
528
00:49:36,646 --> 00:49:38,271
أتيتُ إلى هنا لأساعدكِ
529
00:49:38,272 --> 00:49:40,850
إن أردت مساعدتي، إذهب
وأعثر على زوجي وطفلاي
530
00:49:40,851 --> 00:49:42,160
لقد حاولتُ
531
00:49:42,985 --> 00:49:46,714
سأحاول مجددًا
إن كان هذا طلبكِ
532
00:49:47,046 --> 00:49:50,366
ولكن رجاءًا، إعلمي أنه هناك طرق
أخرى بإمكاني مساعدتكِ بها
533
00:49:50,367 --> 00:49:52,177
لا أريد أي شيء أخر
534
00:49:53,277 --> 00:49:55,379
رأيتهم يركعون أمامكِ
535
00:49:59,304 --> 00:50:02,199
إنهم يؤمنون أنكِ
مهمة، أليس كذلك؟
536
00:50:06,490 --> 00:50:10,219
لتكوني مهمة، يجب
أن تكوني قوية
537
00:50:11,597 --> 00:50:13,115
بإمكاني جعلكِ قوية
538
00:50:14,271 --> 00:50:17,749
بإمكاني فعل أشياء لا
يمكن لأحد غيري فعلها
539
00:50:18,807 --> 00:50:25,914
،إن أصبحتُ بخدمتكِ
فستفعلين أشياء لن يفعلها أحد سواكِ
540
00:50:27,985 --> 00:50:31,755
من الأفضل أن لا
يصدقوا أنكِ مهمة
541
00:50:32,263 --> 00:50:34,782
من الأفضل أن تكوني
قوية بما يكفي لإثبات هذا
542
00:50:37,944 --> 00:50:41,172
...سأكرس حياتي لخدمتكِ
543
00:50:42,596 --> 00:50:45,199
وكل ما أريده منكِ
هو شيء واحد
544
00:50:45,735 --> 00:50:46,336
ماذا؟
545
00:50:48,064 --> 00:50:50,875
.أن لا يكون قسمكِ يعنيني
546
00:51:15,917 --> 00:51:17,060
ما هذا؟
547
00:51:18,786 --> 00:51:20,554
عودي إلى الخيمة رجاءًأ
548
00:51:20,625 --> 00:51:23,019
سأنضم إليكِ خلال لحظات -
لن أذهب إلى أي مكان -
549
00:51:23,072 --> 00:51:24,382
.أخبرني بما حدث
550
00:51:36,856 --> 00:51:40,976
يدّعي مؤلف تلك الرسالة
أنه يحتجز الملكة. شقيقتكِ
551
00:51:42,000 --> 00:51:42,785
فدية؟
552
00:51:43,348 --> 00:51:46,858
يقول أنه إن لم
...نسلمهم ما يطلبونه
553
00:51:46,859 --> 00:51:48,711
...بالمكان المحدد
554
00:51:48,712 --> 00:51:49,738
هذا إحتيال
555
00:51:50,105 --> 00:51:53,416
كيف بإمكان أحدهم أن يختطف
!"الملكة من داخل "كانزوا
556
00:51:53,795 --> 00:51:55,522
هناك جيش يحميها هناك
557
00:52:05,135 --> 00:52:07,487
اعطني لحظة للتشاور مع مساعدي
558
00:52:08,342 --> 00:52:10,068
.سأقابلكِ بالداخل خلال لحظات
559
00:52:18,075 --> 00:52:19,510
دعيني أساعدكِ
560
00:52:21,321 --> 00:52:21,925
ماذا؟
561
00:52:24,146 --> 00:52:26,207
أعرف من ترك تلك الرسالة
562
00:52:26,956 --> 00:52:28,558
من معه شقيقتكِ
563
00:52:28,635 --> 00:52:30,237
كيف تعرف هذا؟
564
00:52:31,101 --> 00:52:32,703
لأنهما لا يزالان هنا
565
00:52:37,444 --> 00:52:39,045
بإمكاني رؤيتهما
566
00:52:47,782 --> 00:52:52,053
أخبريني بأنكِ تقبليني
كملازم تحت خدمتكِ
567
00:52:55,047 --> 00:52:58,233
أنا الوحيد الذي
بإمكانه مساعدتكِ هنا
568
00:52:59,751 --> 00:53:03,188
.قولي "أجل" وحسب وسأفعلها
569
00:53:12,078 --> 00:54:24,379
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| يوسف فريد / محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter