1
00:00:00,900 --> 00:00:03,037
|<font color="#FF5B5B">آنذاك</font>|

2
00:00:02,126 --> 00:00:05,848
{\pos(190,220)}لماذا لَم تثبت على الخطة؟-
.(الخطة تغيّرت يا (دين-

3
00:00:05,849 --> 00:00:08,654
.شئ ما تحول للأسوء-
حسنًا، لماذا يبدو وأن ذلك الشئ هو أنت دائمًا؟-

4
00:00:08,655 --> 00:00:10,426
.لا أعتقد أنه تبقى شئ لقوله

5
00:00:10,427 --> 00:00:13,202
أين تذهب؟-
.أعتقد أنه حان الوقت لكي أفتح صفحة جديدة-

6
00:00:13,203 --> 00:00:14,623
.السحر يمكنه فعل أي شئ

7
00:00:14,624 --> 00:00:17,455
.سوف أمتص الأرواح والشياطين وأعيدهم للجحيم

8
00:00:17,456 --> 00:00:19,710
،لتنفيذ التعويذة
.يجب أن أموت

9
00:00:19,711 --> 00:00:22,132
.يجب أن تكون مَن يقتلني

10
00:00:22,133 --> 00:00:23,923
.لابد وأن هناك طريقة أخرى

11
00:00:25,769 --> 00:00:27,024
.وداعًا يا فتيان

12
00:00:28,567 --> 00:00:30,645
|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

13
00:00:53,553 --> 00:00:54,796
السيدة (مكلاود)؟

14
00:00:55,177 --> 00:00:57,761
."إنني (جيسي) من الشقة "3-سي

15
00:00:57,762 --> 00:00:59,947
،لم أرَكِ منذ فترة
هل كل شئ على ما يرام؟

16
00:01:18,763 --> 00:01:21,746
.حسنًا، فلتبدأ اللعبة

17
00:02:06,333 --> 00:02:09,703
!بِرَبِك
أين الأشياء الجيدة؟

18
00:02:50,627 --> 00:03:01,188
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَّــــوَاهِـــرُّ الـخَــــارِقَـــةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||

19
00:03:19,013 --> 00:03:20,268
.مرحبًا-
.مرحبًا-

20
00:03:21,626 --> 00:03:24,189
{\pos(190,220)}"<font color="#D76B00">توقيت ذهبي</font>"

21
00:03:21,329 --> 00:03:24,759
{\pos(185,183)}أتعلم أنهم مازالوا يضعون مُزَحْ
على خلفية هذه العُلَب

22
00:03:24,760 --> 00:03:25,770
.انصت إلى هذه

23
00:03:25,771 --> 00:03:27,738
{\pos(190,220)}ما الذي هيئته دائرية ومزاجه سئ؟

24
00:03:28,609 --> 00:03:30,404
{\pos(190,220)}.حلقة مفرغة

25
00:03:30,904 --> 00:03:32,567
{\pos(190,220)}..لأنها

26
00:03:32,568 --> 00:03:33,832
..أجل، أنا

27
00:03:34,678 --> 00:03:35,725
.انتظر

28
00:03:35,726 --> 00:03:37,216
هل أكلت العلبة بأكملها؟

29
00:03:37,217 --> 00:03:40,015
.أجل، أجل
.لأنني بطل

30
00:03:41,166 --> 00:03:44,757
{\pos(190,220)}(انتظر، لقد كنت أبحث عن علامات للرب أو (ليليث

31
00:03:44,758 --> 00:03:46,474
{\pos(190,220)}بينما أنت كنت في غرفتك تتناول حبوب الإفطار؟

32
00:03:46,475 --> 00:03:48,255
{\pos(190,220)}.وأشاهد "سكوبي دو" متتاليًا

33
00:03:50,128 --> 00:03:51,504
حسنًا، هل عثرت على أي شئ؟

34
00:03:52,295 --> 00:03:53,527
.كلا، ليس بعد

35
00:03:53,974 --> 00:03:55,004
.مذهل

36
00:03:58,934 --> 00:04:01,967
{\pos(190,220)}هل لاحظت أي شئ عجيب عندما دخلت؟

37
00:04:03,937 --> 00:04:05,847
{\pos(190,220)}كلا، لماذا؟
هل انتابك رؤية أخرى؟

38
00:04:06,206 --> 00:04:08,538
{\pos(190,220)}."كلا، لم تأتني رؤية منذ "كالورادو

39
00:04:09,103 --> 00:04:10,768
{\pos(190,220)}.أعتقد أنهم توقفوا

40
00:04:10,769 --> 00:04:12,307
.كلا، أشك بذلك

41
00:04:15,284 --> 00:04:16,986
{\pos(185,176)}.ليس حتى يحصل (تشاك) على نهاية لعبته

42
00:04:16,987 --> 00:04:19,062
{\pos(190,220)}.(لعبة (وينشستر

43
00:04:19,274 --> 00:04:21,099
{\pos(190,220)}.قابيل) و(هابيل) النسخة الثانية)

44
00:04:21,100 --> 00:04:23,076
.هذا هو الرب الذي نتحدث عنه

45
00:04:23,462 --> 00:04:24,658
.ا - لـ - ر - ب

46
00:04:25,927 --> 00:04:27,567
.لا تقلق للغاية بشأن العثور عليه

47
00:04:28,443 --> 00:04:29,829
.هو سيعثر علينا

48
00:04:38,883 --> 00:04:40,682
<font color="#008040">سيمزي</font>
.للطُعْم والخُطّاف

49
00:04:40,909 --> 00:04:42,367
.'مــغلـق، رجــاءًا اتصـل مـجـددًا'

50
00:04:43,871 --> 00:04:45,274
{\pos(190,220)}.(مرحبًا يا (كلارينس

51
00:04:46,541 --> 00:04:47,605
{\pos(190,220)}.صباح الخير

52
00:04:47,962 --> 00:04:49,481
.ادخل أيها النشيط

53
00:04:54,270 --> 00:04:55,691
{\pos(190,220)}..حسنًا

54
00:04:56,356 --> 00:04:58,779
{\pos(190,195)}ماذا يمكنني أن أفعله لأجلك؟
هل الطُعْم يفلح؟

55
00:04:59,942 --> 00:05:01,042
..أجل

56
00:05:01,637 --> 00:05:02,855
.الطُعْم جيد

57
00:05:02,856 --> 00:05:04,148
.أعتقد أنه السمك

58
00:05:04,671 --> 00:05:06,427
.لقد بدأوا في أن يتوقعوني

59
00:05:06,428 --> 00:05:08,158
.أجل، السمك يمكن أن يتحلّى بالذكاء

60
00:05:08,159 --> 00:05:10,906
{\pos(190,220)}.لو كنت بمحلّك، لغيّرت موقع الصيد
.الخرائط هناك

61
00:05:17,363 --> 00:05:19,491
..كان لدي صديق

62
00:05:19,492 --> 00:05:22,716
.كان دائمًا يمدح الصيد على فائدته المولعة بالتأمل

63
00:05:23,525 --> 00:05:25,545
.أتمنى لو كنت أجده أكثر استرخاء

64
00:05:31,716 --> 00:05:32,879
..(أندي)

65
00:05:35,551 --> 00:05:36,950
هل كل شئ على ما يرام؟

66
00:05:41,438 --> 00:05:43,903
.أنا متطوّع في قسم إطفاء الحرائق

67
00:05:43,904 --> 00:05:46,480
.استخرجنا جثة من البحيرة صباح اليوم

68
00:05:47,117 --> 00:05:49,485
{\pos(190,220)}.فتى مفقود
.(شاين كوجان)

69
00:05:49,779 --> 00:05:51,045
.أسف-
.أجل-

70
00:05:51,751 --> 00:05:54,080
،أتعلم، ليست الجثة الأولى بالنسبة لي
..لكن

71
00:05:54,538 --> 00:05:57,588
،الطريقة التي كان يبدو عليها
.أعتقد أنه غَرَقْ

72
00:05:58,173 --> 00:06:01,289
.ماعدا أنه كان مستنزف-
مستنزف؟-

73
00:06:02,464 --> 00:06:03,640
.جسده جاف

74
00:06:03,641 --> 00:06:05,861
.من الدماء

75
00:06:07,435 --> 00:06:08,917
عجيب، أليس كذلك؟

76
00:06:10,422 --> 00:06:13,126
هل هذا كل شئ لأجلك؟-
.أجل-

77
00:06:47,964 --> 00:06:50,199
أيلين)؟)

78
00:06:53,169 --> 00:06:55,537
.(مرحبًا يا (سام

79
00:06:55,538 --> 00:06:57,206
كنتِ في الجحيم؟

80
00:06:57,207 --> 00:06:59,341
.لم تعقدي صفقة مع شيطان
.أنتِ كنتِ بريئة

81
00:07:00,072 --> 00:07:00,943
كنتِ هناك بالأسفل طوال هذا الوقت؟

82
00:07:00,944 --> 00:07:06,215
كلب الجحيم الذي قتلني نوعًا ما
.استدرجني إلى هناك

83
00:07:06,914 --> 00:07:08,517
.اللعنة

84
00:07:08,518 --> 00:07:11,186
..أجل، هي هربت عندما

85
00:07:11,187 --> 00:07:13,722
..تشاك) فَتَحَ كل الأبواب، وحينئذ)

86
00:07:13,723 --> 00:07:15,490
.هربت مسرعة

87
00:07:15,491 --> 00:07:17,192
.إلى أبعد ما يمكنني

88
00:07:17,193 --> 00:07:18,785
،إذًا حالما وضعنا الحاجز

89
00:07:18,786 --> 00:07:20,128
.كنتِ قد رحلتِ

90
00:07:20,129 --> 00:07:25,167
.كنت أحاول أن أجعلكما تراني لفترة

91
00:07:25,168 --> 00:07:29,837
.أمر الشبح هذا معقد بحق

92
00:07:31,406 --> 00:07:33,909
،انظرا، لا أعرف كيف يفلح كل هذا

93
00:07:33,910 --> 00:07:36,478
.لكنني أعرف كيف ينتهي

94
00:07:37,332 --> 00:07:40,281
.نفقد رشدنا

95
00:07:42,017 --> 00:07:45,254
.نؤذي الناس

96
00:07:45,255 --> 00:07:47,356
،لا يمكنني المكوث هنا

97
00:07:47,357 --> 00:07:50,325
.ولن أعُد للأسفل هناك

98
00:07:50,326 --> 00:07:53,395
..لذلك ظننت

99
00:07:53,396 --> 00:07:55,530
.أنتما تعرفان ملائكة

100
00:07:55,531 --> 00:08:00,836
..ربما إذا وصيتما بي هناك

101
00:08:00,837 --> 00:08:03,772
،أيلين)، حتى إذا فعلنا ذلك)
.فلن يُجدي

102
00:08:04,503 --> 00:08:07,676
.الأرواح التي من الجحيم لا يمكنها دخول النعيم

103
00:08:08,251 --> 00:08:10,578
.صديق لنا اكتشف ذلك للتو

104
00:08:11,847 --> 00:08:14,182
.أنا أسف

105
00:08:14,812 --> 00:08:17,251
.أجل

106
00:08:19,888 --> 00:08:22,123
.أنا أيضًا

107
00:08:24,760 --> 00:08:26,762
.لطيف يا صاح
.حسّاس للغاية

108
00:08:26,763 --> 00:08:28,430
أتريدني أن أُلَطِّف الأمر؟

109
00:08:28,431 --> 00:08:30,198
..كلا، لا أريد
.بالطبع لا

110
00:08:30,199 --> 00:08:32,868
..(لكن يا (دين

111
00:08:32,869 --> 00:08:34,269
.ربما يكون هناك خيار أخر

112
00:08:34,270 --> 00:08:35,871
،هل لدينا أي من ماسكات الأرواح

113
00:08:35,872 --> 00:08:37,639
كالتي استخدمناها في "هارلان"؟

114
00:08:37,640 --> 00:08:42,244
أتريد احتجاز (أيلين) في سجن من الأشباح المختلّة عقليًا؟

115
00:08:42,245 --> 00:08:43,578
.كلا، ليس معهم

116
00:08:43,579 --> 00:08:45,614
نصنع سجنها الخاص بها، أتعرف؟

117
00:08:45,615 --> 00:08:46,949
،انظر، إنه أفضل عما كانت به

118
00:08:46,950 --> 00:08:48,951
.وأفضل عما ستذهب إليه

119
00:08:48,952 --> 00:08:51,720
.دين)، تلك التعويذة ليست يسيرة)

120
00:08:51,721 --> 00:08:55,223
،حسنًا، لكن، أنت تعرف
.(أنك مَصُون (روينا

121
00:08:55,224 --> 00:08:56,825
.أنت صغير طبيعي لذات الشعر الأحمر

122
00:08:56,826 --> 00:08:58,560
،حتى إذا كان بإمكاني
.فسأحتاج إلى بلورة

123
00:08:58,561 --> 00:09:00,062
.(أعني، ذلك كان اختصاص (روينا

124
00:09:00,063 --> 00:09:02,130
،حسنًا، انظر يا رجل
.هذا سئ، أفهم ذلك

125
00:09:02,131 --> 00:09:03,565
.لست مَن يصنع القوانين

126
00:09:03,566 --> 00:09:06,001
.روح من الجحيم لا يمكن أن تدخل النعيم

127
00:09:06,002 --> 00:09:09,304
..حسنًا، انظر، إذا كان ما ترغب به (أيلين)، حينئذ

128
00:09:09,305 --> 00:09:11,306
(ربما يمكننا الذهاب إلى منزل (روينا

129
00:09:11,307 --> 00:09:13,642
.ونبحث عن بلورة أو أي شئ

130
00:09:13,643 --> 00:09:17,846
..لقد كنت أرغب في الذهاب إلى هناك على أي حال بعد

131
00:09:18,570 --> 00:09:19,348
.أنت تعرف

132
00:09:19,349 --> 00:09:21,850
.عظيم، افعل ذلك

133
00:09:22,519 --> 00:09:24,019
.انتظر، انتظر

134
00:09:24,020 --> 00:09:25,120
لن تأتي معي؟

135
00:09:25,121 --> 00:09:27,990
.إنها مهمة يسيرة

136
00:09:29,525 --> 00:09:31,326
،)أتعرف يا (دين
،منذ وأن عاد الرب

137
00:09:31,327 --> 00:09:33,128
،كنت تتصرف وكأن ليس بوسعنا شئ لنفعله

138
00:09:33,129 --> 00:09:35,664
،كما لو لم يَهِم أي شئ
.لكن يمكننا أن نفعل هذا

139
00:09:35,665 --> 00:09:37,199
.يا رجل، هذا يَهِم

140
00:09:38,176 --> 00:09:40,501
.ولذلك أنت ستسحقه

141
00:09:46,008 --> 00:09:48,143
متى سيعود النقيب؟

142
00:09:48,819 --> 00:09:51,113
خمسة دقائق؟
ساعة؟

143
00:09:51,114 --> 00:09:52,647
.إنه يوم الثلاثاء أيها العميل

144
00:09:52,648 --> 00:09:54,683
.يقص شعره يوم الثلاثاء

145
00:09:54,684 --> 00:09:57,552
..يقص شعره

146
00:09:57,553 --> 00:10:00,021
.أتفهم

147
00:10:05,027 --> 00:10:06,995
أنت من المباحث الفيدرالية؟

148
00:10:07,863 --> 00:10:10,065
.كنت أعتقد أنك تستأجر الكوخ

149
00:10:12,395 --> 00:10:14,202
..مدينة صغيرة

150
00:10:16,072 --> 00:10:17,905
..أنا

151
00:10:19,408 --> 00:10:20,842
.أنا في عطلة

152
00:10:20,843 --> 00:10:22,577
،لكنك تبحث بقضية الفتى المفقود

153
00:10:22,578 --> 00:10:24,179
الذي وجدوه في البحيرة؟

154
00:10:24,180 --> 00:10:25,580
هل تعرفيه؟

155
00:10:26,202 --> 00:10:29,351
..كلا، لكنني

156
00:10:29,352 --> 00:10:31,586
.أعتقد أن ابني مفقود أيضًا

157
00:10:33,689 --> 00:10:35,590
،سمحت له بأن يُعسكر بالخارج ليلة أمس

158
00:10:35,591 --> 00:10:37,726
.وكان من المفترض أن يعود صباح اليوم

159
00:10:37,727 --> 00:10:40,228
.عزيزتي، إنها مُجرّد ساعات قليلة

160
00:10:40,229 --> 00:10:42,731
.سوف يأتي

161
00:10:42,732 --> 00:10:44,399
هي تعتقد أنني أبالغ في ردة فعلي

162
00:10:44,400 --> 00:10:46,201
،لأن هذه المدينة
،أشبه ببطاقة بريدية

163
00:10:46,202 --> 00:10:48,837
..ولكن الأن مع ذلك الفتى الأخر، أنا فقط

164
00:10:48,838 --> 00:10:50,272
..أنا

165
00:10:50,273 --> 00:10:52,407
.أنا بحاجة للعثور على ابني

166
00:10:52,408 --> 00:10:57,112
.حسنًا-
..رجاءًا أيها العميل-

167
00:10:57,964 --> 00:11:00,015
.(وورلي)

168
00:11:00,016 --> 00:11:02,383
هل يمكنك مساعدتي؟

169
00:11:03,418 --> 00:11:05,053
.بالطبع

170
00:11:13,895 --> 00:11:15,530
..أنا

171
00:11:15,531 --> 00:11:18,800
.أنا أسف

172
00:11:18,801 --> 00:11:20,569
.أتمنى لو كان بإمكاننا فعل المزيد

173
00:11:20,570 --> 00:11:22,237
.أكره هذا لأجلكِ

174
00:11:22,238 --> 00:11:25,941
،أي ما كانت تلك البلورة
.سوف أقبلها

175
00:11:25,942 --> 00:11:29,211
..على الأقل لن أكون

176
00:11:29,212 --> 00:11:31,613
.كما تعرف

177
00:11:32,749 --> 00:11:34,946
.أجل

178
00:11:35,218 --> 00:11:37,652
.أنا ذهبت إلى هناك أيضًا، الجحيم

179
00:11:37,653 --> 00:11:39,421
.منذ فترة طويلة

180
00:11:40,051 --> 00:11:43,190
،تحاول أن تنسى
.لكنه يتغول بداخلك

181
00:11:46,394 --> 00:11:48,396
.الحديث يساعد

182
00:11:48,397 --> 00:11:51,666
.لا يمكنني

183
00:11:51,667 --> 00:11:53,434
.ليس بعد

184
00:11:56,605 --> 00:11:58,439
.أنا أفهم

185
00:12:00,342 --> 00:12:02,277
.ليس سئ

186
00:12:04,347 --> 00:12:05,480
.أنا منبهرة

187
00:12:07,926 --> 00:12:10,785
،بعد ما تقابلنا
.بدأت التدرّب مجددًا

188
00:12:10,786 --> 00:12:13,622
.أعتقد أنني حفظت البعض

189
00:12:58,067 --> 00:13:00,702
مَن هي؟

190
00:13:00,703 --> 00:13:02,204
.لا أعرف

191
00:13:16,018 --> 00:13:18,653
.حسنًا، انظر إليك

192
00:13:26,078 --> 00:13:29,248
.مهلًا

193
00:13:32,285 --> 00:13:34,653
كانت قوطية؟

194
00:13:34,654 --> 00:13:36,655
.كلا، ما يقرُب لذلك

195
00:13:36,656 --> 00:13:38,691
.أنا أتعرف على ذلك

196
00:13:38,692 --> 00:13:40,860
."إنه مِن "نظام السحرة

197
00:13:41,806 --> 00:13:44,463
.ساحرة-
.أجل-

198
00:13:44,975 --> 00:13:47,633
.يبدو وأنها مزّقت هذا المكان

199
00:13:47,907 --> 00:13:50,135
.أعني، ربما فتحت شئ لم كان يجب عليها فتحه

200
00:13:50,470 --> 00:13:51,337
.عظيم

201
00:13:51,338 --> 00:13:54,504
حسنًا، لنعثر فقط على ما نبحث عنه
.نخرج من هنا

202
00:14:01,314 --> 00:14:02,982
.(ميلي كروكاوسكي)

203
00:14:02,983 --> 00:14:05,050
،مِن اليوم الذي أتت به ذلك المرأة

204
00:14:05,051 --> 00:14:06,819
..لدومًا كان هناك شئ ما

205
00:14:06,820 --> 00:14:08,554
،الكثير من الفلوريد في المياه

206
00:14:08,555 --> 00:14:11,639
،لا خيارات نباتية كافية في معرض الرابع من يوليو

207
00:14:11,640 --> 00:14:14,526
.أننا حتى نحظى بمعرض للرابع من يوليو

208
00:14:14,527 --> 00:14:17,229
.أيها النقيب، ابنها مفقود

209
00:14:17,230 --> 00:14:21,400
،"وربما إذا كانت هذه "نيويورك
.لكنت سأقلق

210
00:14:21,401 --> 00:14:23,702
هنا؟
،إذا مَكَثَ المراهق بالخارج كثيرًا

211
00:14:23,703 --> 00:14:26,071
.فهو ربما مع رفاقه يستفق من أثار الكحول

212
00:14:26,072 --> 00:14:28,407
حينئذ نادر أن يُفقَد الناس هنا؟

213
00:14:29,821 --> 00:14:32,811
.أعني، ليس المحليون

214
00:14:33,434 --> 00:14:34,899
.لكنها مدينة سياحية

215
00:14:34,900 --> 00:14:37,384
.ببعض الأعوام، نفقد متنزه

216
00:14:37,385 --> 00:14:38,684
.شخص ما يغرق

217
00:14:38,685 --> 00:14:41,119
مثل (شاين كوجان)؟-
.كلا-

218
00:14:44,523 --> 00:14:48,694
.شاين) خَرَجَ لأجل معرض موسيقى العام الماضي)

219
00:14:49,350 --> 00:14:50,726
،الأبوان قدما شكوى

220
00:14:50,727 --> 00:14:53,432
.لكن المحليين رأوه مُخيّم في الغابة

221
00:14:53,433 --> 00:14:55,601
.الأفيونات

222
00:14:55,602 --> 00:14:57,503
.انتهى به المطاف في البحيرة
.متعاطيًا لجرعة زائدة

223
00:14:58,198 --> 00:15:00,104
.أود أن ألقي نظرة على الجثة

224
00:15:03,338 --> 00:15:05,344
."في طريقها إلى "شايان، وايومينج

225
00:15:05,345 --> 00:15:06,779
.ليس لدينا فاحِص طبي

226
00:15:06,780 --> 00:15:11,083
.حسنًا، أي عمل قضية لديك سوف يكفي

227
00:15:11,084 --> 00:15:14,253
أي مكتب تقول أنك منه مجددًا أيها العميل (وورلي)؟

228
00:15:14,254 --> 00:15:16,021
.عميل خاص

229
00:15:16,022 --> 00:15:17,790
."واشنطن، دي.سي"

230
00:15:17,791 --> 00:15:20,886
هل لديك مشرف يمكنني التحدث إليه
وأجعل الأمر رسمي؟

231
00:15:39,445 --> 00:15:41,480
.(هذا المدير مساعد (كايسر

232
00:15:42,949 --> 00:15:44,846
.(هذا النقيب (الدين روي

233
00:15:44,847 --> 00:15:46,757
.(أفحص فقط العميل (وورلي

234
00:15:46,758 --> 00:15:48,548
هلا وضعت عميلي على الهاتف رجاءًا؟

235
00:15:49,523 --> 00:15:51,284
.يريد التحدث إليك

236
00:15:57,629 --> 00:15:58,731
مرحبًا؟

237
00:15:58,732 --> 00:16:00,132
.(كاس)

238
00:16:00,133 --> 00:16:02,167
.سام) كان يحاول التواصل معك)

239
00:16:02,168 --> 00:16:03,469
.أعلم

240
00:16:03,470 --> 00:16:04,803
هل تفقدت رسائله؟-
.كلا-

241
00:16:04,804 --> 00:16:06,505
.صحيح، ذكي
لِمَ لتفعل ذلك؟

242
00:16:06,506 --> 00:16:08,941
،انظر، لا أعلم إذا كنت تكترث أم لا
..لكن

243
00:16:08,942 --> 00:16:13,345
،الرب .. (تشاك) عاد إلى الساحة
.فاحترس

244
00:16:14,142 --> 00:16:17,082
.وتفقّد رسائلك

245
00:16:24,157 --> 00:16:26,824
.أجل يا سيدي، شكرًا يا سيدي

246
00:16:28,927 --> 00:16:30,696
.سوف أحضر لك هذه الملفات

247
00:16:31,445 --> 00:16:32,197
.شكرًا لك

248
00:16:41,808 --> 00:16:43,842
.هذه مُجرّد خردة

249
00:16:43,843 --> 00:16:47,713
،'بطاقات 'تارو

250
00:16:48,052 --> 00:16:49,914
.كتب مساعدة ذاتية

251
00:16:51,316 --> 00:16:53,584
أين مخزونها الحقيقي؟

252
00:17:07,801 --> 00:17:09,301
أيلين)؟)

253
00:17:11,838 --> 00:17:13,305
سام)؟)

254
00:17:13,306 --> 00:17:14,872
.هنا

255
00:17:41,701 --> 00:17:43,202
سام)؟)

256
00:17:47,707 --> 00:17:50,042
.هي احتفظت بمذكرات

257
00:17:50,572 --> 00:17:51,510
روينا)؟)

258
00:17:51,511 --> 00:17:53,712
.أجل

259
00:17:53,713 --> 00:17:55,614
.عمل التعويذات الخاص بها

260
00:17:55,615 --> 00:17:57,416
.جميعه

261
00:17:57,748 --> 00:18:00,519
.حتى النهاية

262
00:18:09,229 --> 00:18:13,031
.أنت تفتقدها

263
00:18:15,268 --> 00:18:16,435
.أنا قتلتها

264
00:18:19,539 --> 00:18:21,740
.كانت فكرتها

265
00:18:21,741 --> 00:18:26,245
.هي ضحَّت بنفسها لإنقاذنا

266
00:18:26,246 --> 00:18:29,581
.لإنقاذ العالم

267
00:18:33,419 --> 00:18:36,989
هل تشعرين أبدًا أنكِ الجملة الثانية من مُزحة كونية؟

268
00:18:38,807 --> 00:18:39,825
هل تمزح؟

269
00:18:50,603 --> 00:18:52,271
.روينا) فهمتها)

270
00:18:52,272 --> 00:18:54,740
،أعني، هي لم تعرف كل التفاصيل

271
00:18:54,741 --> 00:18:56,308
.لكنها كانت تعرف أن المجال مُزوَّرْ

272
00:18:56,309 --> 00:18:59,174
..لذلك، هذا
.السحر

273
00:19:00,079 --> 00:19:01,813
.هكذا تحكمت

274
00:19:16,663 --> 00:19:17,995
.مستحيل

275
00:19:27,614 --> 00:19:29,107
.(سام)

276
00:19:29,108 --> 00:19:30,842
ماذا يجري؟

277
00:19:30,843 --> 00:19:33,500
،حسنًا، عندما قُتِلَت والدتي

278
00:19:33,501 --> 00:19:35,425
،روينا) حاولت إرجاعها)
.لكنها لم تستطع

279
00:19:35,426 --> 00:19:37,649
،كانت تحتاج إلى جثة
.ولم تتوفر إلينا

280
00:19:37,650 --> 00:19:40,619
،اتضح أن (روينا) كانت تعمل على طريقة لإرجاعها

281
00:19:40,620 --> 00:19:43,655
،طريقة حول ذلك
.طريقة لتحويل الروح إلى جسد

282
00:19:43,656 --> 00:19:45,457
لم تستخدمها؟

283
00:19:45,458 --> 00:19:48,444
،انتهى المطاف بنا أن عَرِفنا أن والدتنا في النعيم سعيدة

284
00:19:48,445 --> 00:19:49,695
..لذلك

285
00:19:49,696 --> 00:19:51,997
.لم تُنهِهَا

286
00:19:51,998 --> 00:19:54,466
..لكن

287
00:19:54,467 --> 00:19:56,668
.أعتقد أن يمكنني ذلك

288
00:19:57,559 --> 00:19:58,637
إذًا؟

289
00:19:58,638 --> 00:20:01,473
..إذًا

290
00:20:01,474 --> 00:20:06,562
.أيلين)، يمكننا إعادتكِ)

291
00:20:48,269 --> 00:20:49,221
.حسنًا

292
00:20:49,222 --> 00:20:51,122
.هذا كل شئ

293
00:20:58,397 --> 00:20:59,865
سام)؟)

294
00:21:03,736 --> 00:21:05,537
سام)؟)

295
00:21:13,946 --> 00:21:15,881
ماذا يحدث؟

296
00:21:35,001 --> 00:21:37,069
.أخي

297
00:21:45,011 --> 00:21:47,778
.(مرحبًا يا (سام

298
00:22:00,040 --> 00:22:01,640
مَن أنتما؟

299
00:22:06,438 --> 00:22:08,179
.روينا مكلاود) ماتت)

300
00:22:10,246 --> 00:22:12,148
،أتينا لأجل ما تركته

301
00:22:12,149 --> 00:22:14,683
..وفقط عندما ظننا أننا لن نحصل عليه

302
00:22:15,544 --> 00:22:16,252
.أنت تأتي

303
00:22:20,342 --> 00:22:21,590
.ياللحظنا

304
00:22:21,591 --> 00:22:23,592
ماذا؟

305
00:22:23,593 --> 00:22:25,161
.الشقة مسحورة

306
00:22:25,162 --> 00:22:26,429
.إنه سحر ساحق

307
00:22:26,430 --> 00:22:28,431
.أي مَن يدخل يموت

308
00:22:28,432 --> 00:22:30,166
.ماعدا من الواضح، أنت

309
00:22:32,044 --> 00:22:33,436
متفاجئ؟

310
00:22:33,437 --> 00:22:34,670
.أجل، أنا أيضًا

311
00:22:34,671 --> 00:22:36,839
.أنا أعرف (روينا) سُمعَة فحسب

312
00:22:36,840 --> 00:22:38,874
..مع كامل الإحترام، لكن

313
00:22:38,875 --> 00:22:42,945
..أن أتخيل أنها تترك كل كنوزها الأرضية لك

314
00:22:44,281 --> 00:22:46,015
..إذًا الجثة التي عثرنا عليها

315
00:22:46,016 --> 00:22:47,316
.كانت حليفتكما

316
00:22:48,491 --> 00:22:50,286
.ياسيندا)، أكبر أطفالي)

317
00:22:50,287 --> 00:22:52,188
.هي صغيرة، سوف تتعلم

318
00:22:52,189 --> 00:22:54,356
.الأن سوف تعيديها

319
00:22:54,357 --> 00:22:55,791
.بالطبع سوف أفعل ذلك، أجل

320
00:22:55,792 --> 00:22:57,692
.هذا سحر جيد

321
00:22:59,228 --> 00:23:01,130
.انصتِ، أنتِ تحتاجين إلي

322
00:23:02,232 --> 00:23:03,704
أتريدين أغراض (روينا)؟

323
00:23:03,705 --> 00:23:05,334
.يمكنني أن أحضرها إليكِ

324
00:23:05,335 --> 00:23:07,236
.لكنني أحتاج إلى تلك التعويذة

325
00:23:09,573 --> 00:23:11,707
.أسفة، لا

326
00:23:11,708 --> 00:23:14,076
.لن أتخلّى عن ابنتي أبدًا

327
00:23:16,913 --> 00:23:18,848
.حسنًا، حينئذ سنستخدمها سويًا

328
00:23:18,849 --> 00:23:22,218
.لا يمكننا
.فتعويذة كهذه، يمكنك استخدامها مرة واحدة فقط

329
00:23:22,219 --> 00:23:25,254
،أرِ الموت ثغرة
.وسوف تغلقها

330
00:23:25,869 --> 00:23:28,891
.وأعتقد أنك ستساعدنا على أي حال

331
00:23:29,260 --> 00:23:31,427
.(إيميلي)

332
00:23:34,784 --> 00:23:36,899
.استعرت بعض من شعرك

333
00:23:39,306 --> 00:23:41,770
..الأن، خيار

334
00:23:41,771 --> 00:23:46,583
يمكنك أن تفعل كما يُقال لك
.وتموت سريعًا

335
00:23:47,701 --> 00:23:49,578
..أو يمكنك المثابرة

336
00:23:58,862 --> 00:24:01,476
.وتحتضر ببطء
.القرار يعود إليك

337
00:24:16,216 --> 00:24:17,850
.حسنًا، لقد تتبعتك

338
00:24:18,812 --> 00:24:20,720
.ميلي)، لا يبنغِ أن تكونين هنا)

339
00:24:20,721 --> 00:24:23,022
،)رجاءًا أيها العميل (وورلي
.يجب أن تدعني أساعدك

340
00:24:23,023 --> 00:24:26,614
،"أخبرت (كايليب) أن يُغلِق لعبة "فورتنايت
.ليخرج لاستنشاق بعض الهواء النقي

341
00:24:28,093 --> 00:24:29,127
.هذا ليس خطأكِ

342
00:24:31,364 --> 00:24:32,497
ما هذه العلامات؟

343
00:24:33,900 --> 00:24:36,869
..إنهم حيثما وجدوا

344
00:24:37,568 --> 00:24:39,739
.عدد من الناس فُقِدُوا في هذه المنطقة

345
00:24:39,740 --> 00:24:41,273
..(وتعتقد أن (كايليب

346
00:24:42,779 --> 00:24:44,734
.كلا، لن يأتِ إلى هنا
.هو يعلم أنها منطقة غير آمنة

347
00:24:44,735 --> 00:24:46,803
بالمنجم؟-
منجم؟-

348
00:24:46,804 --> 00:24:48,504
.أجل، منجم الفضة القديم

349
00:24:48,505 --> 00:24:51,072
،منظمة حماية البيئة أغلقوه في السبعينيات
.تسريب سام

350
00:24:53,476 --> 00:24:56,827
هل يمكنكِ أن تُريني أين يكون؟-
.كلا-

351
00:24:57,347 --> 00:24:59,881
.لكن يمكنني اصطحابك

352
00:25:02,218 --> 00:25:05,347
.حسنًا
.ابقي على قُرْب

353
00:25:22,005 --> 00:25:24,072
اسمكِ (إيميلي)، صحيح؟

354
00:25:25,374 --> 00:25:28,077
هل هذا اختصاصكِ؟
سرقة الأموات؟

355
00:25:28,078 --> 00:25:29,412
.لا تتحدث

356
00:25:34,917 --> 00:25:36,918
.صحيح

357
00:25:41,958 --> 00:25:44,760
.أسرِع، الأغراض الجيدة فحسب

358
00:25:57,808 --> 00:26:00,276
.يمكنني البحث عن شئ لتغطيتها

359
00:26:06,237 --> 00:26:08,484
هل تظن أنها فاتنة؟

360
00:26:09,305 --> 00:26:11,754
.الجميع يعتقد أنها فاتنة

361
00:26:11,755 --> 00:26:16,358
.أعني، هي ميتة

362
00:26:18,327 --> 00:26:20,262
.حتى الأن

363
00:26:24,300 --> 00:26:26,535
هل كنتما على قرابة؟

364
00:26:27,970 --> 00:26:30,973
.لقد ضيّقت علي حياتي

365
00:26:30,974 --> 00:26:33,442
حقًا؟

366
00:26:33,443 --> 00:26:35,244
ماذا فعلته؟

367
00:26:39,116 --> 00:26:42,752
.انصتِ، أتفهم الأمر
حسنًا؟

368
00:26:42,753 --> 00:26:44,820
.أعني، لدي أخ أكبر

369
00:26:44,821 --> 00:26:49,325
،عندما كنت في العاشرة من عمري
.قام بوضع صمغ في معجون أسناني

370
00:26:50,103 --> 00:26:52,828
حقًا؟-
.أجل-

371
00:26:57,000 --> 00:27:01,817
ذات مرة، جعلتني غير مرئية
.لمدة أسبوع

372
00:27:03,360 --> 00:27:04,941
..حسنًا، ذلك ليس

373
00:27:04,942 --> 00:27:12,011
وحاولت أن تبيع روحي إلى شيطان، وحوَّلَت أول
.شخص اُعجَبت به إلى بالون مياه وفجّرته

374
00:27:14,952 --> 00:27:16,986
.وحينئذ أصبحت لئيمة

375
00:27:20,357 --> 00:27:22,058
.ابدأ في حقب الأغراض

376
00:27:37,206 --> 00:27:38,474
هل اقتربنا؟

377
00:27:38,475 --> 00:27:40,910
.أعتقد ذلك

378
00:27:41,248 --> 00:27:43,980
.شكرًا لك على القيام بهذا أثناء عطلتك

379
00:27:43,981 --> 00:27:45,648
..حسنًا، إنها ليست بحق

380
00:27:46,760 --> 00:27:48,918
.احتجت إلى الإبتعاد

381
00:27:48,919 --> 00:27:50,586
الإرهاق مقيت، صحيح؟

382
00:27:50,587 --> 00:27:53,089
،أجل، أنا ورفاقي
..نحن

383
00:27:53,090 --> 00:27:58,014
،أعتقد أن يمكنكِ قول أن حدث انهيار مع الإدارة
.ومع بعضنا

384
00:27:58,428 --> 00:28:01,564
.ثق بي، أتفهم ذلك
.فكنت أعمل في إدارة الأموال

385
00:28:01,565 --> 00:28:04,266
،في عام 2008
،كل الرؤساء وعدوا بتغييرات كبيرة

386
00:28:04,267 --> 00:28:07,269
،لكن لا يتغير أي شئ بحق
،فسحبت مدخراتي

387
00:28:07,270 --> 00:28:08,671
.أخذت ابني وانتقلت إلى هنا

388
00:28:08,672 --> 00:28:11,705
إخراج نفسك من اللعبة
.لا يغيرها بحق

389
00:28:12,376 --> 00:28:14,343
،)لكن تعيَّن علي، لأجل (كايليب

390
00:28:14,344 --> 00:28:17,613
.الذي يقول أن الإنتقال إلى هنا دَمَّرَ حياته

391
00:28:18,169 --> 00:28:20,249
.فبنصف الوقت نتنازع

392
00:28:20,250 --> 00:28:22,656
.أنا أسف-
.كلا، سنتخطى هذا-

393
00:28:23,754 --> 00:28:26,389
.ميلي)، يجب أن تستعدي لأجل شئ)

394
00:28:26,390 --> 00:28:28,691
ماذا؟

395
00:28:28,692 --> 00:28:31,961
.هناك أشياء في هذا العالم غير آدمية

396
00:28:31,962 --> 00:28:34,930
،شاين كوجان) قُتِلَ بواسطة أحدهم)
.جِن على ما أعتقد

397
00:28:34,931 --> 00:28:37,066
المعذرة، ماذا؟

398
00:28:37,067 --> 00:28:40,302
،الوحوش حقيقية

399
00:28:40,303 --> 00:28:42,772
،وبوضع عدد الناس المفقودين في هذه المنطقة في الإعتبار

400
00:28:43,516 --> 00:28:46,575
،أعتقد أن هذا المنجم ربما يكون وكرّ

401
00:28:46,576 --> 00:28:48,878
،وإذا كان كذلك
.لا أريدكِ أن ترين ما بالداخل

402
00:28:48,879 --> 00:28:51,247
..لكنني لا أريد-
أمي؟-

403
00:28:53,243 --> 00:28:55,183
أمي؟-
!(كايليب)-

404
00:29:04,995 --> 00:29:07,429
.ستيف) كان أرنب جيد)

405
00:29:08,464 --> 00:29:10,900
.لكن (جيسي) احتاجت إلى عظامه، لذلك

406
00:29:13,737 --> 00:29:16,238
.أجل، أسف
..ذلك

407
00:29:17,808 --> 00:29:21,343
،صرخت بها
.وحوّلت لساني إلى ثعبان

408
00:29:23,513 --> 00:29:25,781
.مازالت ندبات عضته على جسدي

409
00:29:29,653 --> 00:29:31,654
أتعرفين؟
.أصغِ إلي

410
00:29:31,988 --> 00:29:33,756
.لا يجب أن تعود من الموت

411
00:29:34,409 --> 00:29:35,591
حسنًا؟
.لقد سمعتِ والدتكِ

412
00:29:35,592 --> 00:29:37,326
.تلك التعويذة تفلح مرة واحدة فقط

413
00:29:37,327 --> 00:29:38,461
..إذا منحتيها إلي

414
00:29:38,462 --> 00:29:42,598
.ستقتلني-
.ليس إذا هربتِ-

415
00:29:43,203 --> 00:29:45,000
،روينا) كانت ساحرة قوية للغاية)

416
00:29:45,001 --> 00:29:46,802
.ربما الأكثر قوة على الإطلاق

417
00:29:47,338 --> 00:29:49,171
،سوف أمنحكِ كُتُبَها
..مُذَكِّراتها

418
00:29:49,172 --> 00:29:50,439
.أي ما ترغبيه

419
00:29:50,440 --> 00:29:55,496
،يمكنكِ الذهاب إلى مكان أخر
.تبدأين من جديد

420
00:30:09,893 --> 00:30:11,694
!كاذِب

421
00:30:22,672 --> 00:30:24,306
..أعلم

422
00:30:24,307 --> 00:30:26,242
..أعلم أنني ليس من المفترض أن أكون هنا، لكن

423
00:30:26,243 --> 00:30:29,411
.لا بأس يا عزيزي
.أخبرنا بما حدث فحسب

424
00:30:30,209 --> 00:30:32,911
.لن تصدقاني-
.بلى-

425
00:30:34,997 --> 00:30:38,220
.رأيت رجل ما يستدرج جثة إلى البحيرة

426
00:30:38,803 --> 00:30:40,756
،لم أستطع رؤية وجهه
،لذلك التقطت هاتفي

427
00:30:40,757 --> 00:30:43,692
..حاولت كشفه، لكن

428
00:30:43,693 --> 00:30:45,494
.كان وحش

429
00:30:46,390 --> 00:30:48,430
،ركضت لكنني سقطت

430
00:30:48,431 --> 00:30:50,766
.كسرت هاتفي وأصبت كاحلي

431
00:30:52,903 --> 00:30:54,870
.كنت أختبئ

432
00:30:54,871 --> 00:30:56,739
.كنت خائفًا للغاية

433
00:30:58,575 --> 00:31:00,242
..الوحش
هل نظرت إليه جيدًا؟

434
00:31:00,243 --> 00:31:03,102
.أجل، بالفعل
.للأسف

435
00:31:03,547 --> 00:31:05,414
.كنت أبحث عنك

436
00:31:06,263 --> 00:31:08,184
،أحاول ألا أقتل أكثر مما يجب علي

437
00:31:08,185 --> 00:31:11,420
.لكن الأن أنت والفتى مزعجان بالنسبة لي

438
00:31:11,421 --> 00:31:13,789
.لن تلحق الأذى بهما

439
00:31:16,560 --> 00:31:17,893
حقًا؟

440
00:31:27,571 --> 00:31:29,872
..دائمًا أنتم

441
00:31:29,873 --> 00:31:33,475
.رجال السلطة الأنانيين

442
00:31:33,476 --> 00:31:36,445
.تأخذون ما ومَن تريدون

443
00:31:36,446 --> 00:31:40,749
.وتؤمنون أن سلطتكم ستحميكم

444
00:31:44,721 --> 00:31:47,156
.حسنًا، لن تحميك مني

445
00:32:21,569 --> 00:32:23,037
.هيا بنا

446
00:32:23,038 --> 00:32:24,571
.لا تجعلني أؤذيك

447
00:32:32,347 --> 00:32:33,581
.رصاصات قتل الساحرات

448
00:32:33,582 --> 00:32:35,716
..دين)، انتظر، هي)

449
00:32:38,176 --> 00:32:40,734
.اتركها وإلا سيموت

450
00:32:40,735 --> 00:32:43,694
.حسنًا، يبدو وأننا في مواجهة

451
00:32:43,826 --> 00:32:45,693
.اثنان ضد اثنان

452
00:32:48,197 --> 00:32:50,364
.كلا، بل اثنان ضد ثلاثة

453
00:33:15,958 --> 00:33:17,525
!الدمية
!اقتليه

454
00:33:24,466 --> 00:33:26,367
.ليس اليوم أيتها اللعينة

455
00:33:31,273 --> 00:33:32,707
.في الوقت المناسب

456
00:34:04,940 --> 00:34:07,241
.سوف أسحق قلبك إلى رماد

457
00:34:19,687 --> 00:34:21,489
..أنت
كيف؟

458
00:34:21,490 --> 00:34:22,990
.تعلمت من الأفضل

459
00:34:22,991 --> 00:34:24,759
.ابدأ في حقب الأغراض

460
00:34:40,447 --> 00:34:42,310
!(أيلين)

461
00:34:42,804 --> 00:34:44,478
!جسدها

462
00:35:13,809 --> 00:35:15,009
.هيا

463
00:35:43,501 --> 00:35:44,969
..إذًا أنت

464
00:35:44,970 --> 00:35:46,971
.ألقيت بجثته في البحيرة

465
00:35:47,753 --> 00:35:49,240
.أعتقد أن يمكنني المساعدة

466
00:35:49,424 --> 00:35:51,541
هل يمكنني؟

467
00:36:20,038 --> 00:36:21,338
!ياللروعة

468
00:36:25,710 --> 00:36:27,378
ماذا؟

469
00:36:27,379 --> 00:36:31,015
.تلك معجزة

470
00:36:31,016 --> 00:36:35,119
هل أرسلك الرب؟

471
00:36:35,652 --> 00:36:37,221
.ميلي)، لا يمكنني توضيحها إليكِ)

472
00:36:37,222 --> 00:36:38,362
..أنا

473
00:36:39,190 --> 00:36:40,724
،حسنًا، حتى إذا كان يمكنني

474
00:36:40,725 --> 00:36:42,560
.أعتقد أنكِ في حال أفضل بعدم معرفتكِ

475
00:36:43,214 --> 00:36:44,795
ماذا يعنيه ذلك؟

476
00:36:44,796 --> 00:36:46,897
،يعني أنني مسرور بلقائكِ

477
00:36:46,898 --> 00:36:48,666
.وأنا مسرور أننا وجدنا ابنكِ

478
00:36:51,836 --> 00:36:53,704
.لكنك ستغادر الأن

479
00:36:53,705 --> 00:36:55,039
.أجل

480
00:36:55,040 --> 00:36:58,576
.إذا مكثت، لن يتغير شئ

481
00:37:01,012 --> 00:37:03,480
.حان وقت عودتي للعبة

482
00:37:26,837 --> 00:37:31,575
..حسنًا، إذًا
..أنا فقط

483
00:37:31,576 --> 00:37:33,344
أدخل به؟

484
00:37:33,345 --> 00:37:35,846
.أجل، على ما أظن

485
00:37:35,847 --> 00:37:38,047
.حينئذ أقول الكلمات

486
00:39:01,132 --> 00:39:04,601
أيلين)؟)

487
00:39:14,879 --> 00:39:16,680
سام)؟)

488
00:39:45,744 --> 00:39:47,344
.شكرًا لك

489
00:40:12,537 --> 00:40:13,904
كيف حال (أيلين)؟

490
00:40:13,905 --> 00:40:16,173
..هي

491
00:40:16,174 --> 00:40:17,841
.هي نائمة

492
00:40:17,842 --> 00:40:19,777
.لقد مَرَّت بيوم عصيب

493
00:40:20,425 --> 00:40:22,880
.أجل، وأنت كذلك

494
00:40:22,881 --> 00:40:24,381
.حقائب تعويذات

495
00:40:24,382 --> 00:40:25,749
.جسد جديد

496
00:40:25,750 --> 00:40:27,885
ماذا إذًا، أنت ساحر من نوع ما الأن؟

497
00:40:29,287 --> 00:40:30,754
.كلا، انتباني الحظ

498
00:40:30,755 --> 00:40:32,289
.أجل

499
00:40:32,290 --> 00:40:35,224
.أتمنى فقط لو عَرِفنا بشأن تلك التعويذة لأجل والدتنا

500
00:40:37,227 --> 00:40:38,896
.لقد أبليت حسنًا اليوم يا رجل

501
00:40:39,813 --> 00:40:41,465
.لم أفعل شئ

502
00:40:41,466 --> 00:40:44,568
.لقد قتلت ساحرة وأنقذتني

503
00:40:44,569 --> 00:40:47,638
.أجل، على ما أعتقد

504
00:40:48,411 --> 00:40:49,239
،أتعرف

505
00:40:49,240 --> 00:40:51,408
،لقد كنت أفكر بشأن شئ قلته

506
00:40:51,409 --> 00:40:53,777
،عن كيف أننا لا نصنع القوانين
.وأنت محق

507
00:40:54,429 --> 00:40:56,780
.لا نصنعهم، لم يسبق لنا

508
00:40:56,781 --> 00:40:58,782
.لكن ذلك لا يعني أن يمكننا الإستسلام

509
00:40:58,783 --> 00:41:00,050
.بربك يا رجل

510
00:41:00,051 --> 00:41:01,919
.(هناك خطوات لنتخذها هنا يا (دين

511
00:41:01,920 --> 00:41:03,787
.بالفعل

512
00:41:03,788 --> 00:41:06,290
أعني، هل تعتقد أن (تشاك) أراد أن أطلق عليه النيران؟

513
00:41:06,291 --> 00:41:07,591
.بالطبع لا

514
00:41:07,592 --> 00:41:09,293
أأنت متأكد بشأن ذلك؟

515
00:41:09,294 --> 00:41:11,995
ربما ذلك كان جزء من الخطة، أتعرف؟

516
00:41:13,086 --> 00:41:14,064
.ذلك هو الأمر يا رجل

517
00:41:14,065 --> 00:41:16,233
،لا أعرف ما قَدّره الرب وما ليس كذلك

518
00:41:16,234 --> 00:41:19,069
.ويثير جنوني

519
00:41:19,070 --> 00:41:21,905
.كل ما أقوله هو أننا سنعثر على طريقة لنهزمه

520
00:41:24,309 --> 00:41:25,809
.سوف نجدها

521
00:41:25,810 --> 00:41:27,978
،لا أعرف كيف بعد
.لكننا سنجدها

522
00:41:27,979 --> 00:41:31,114
.لأن نحن الذين نكسر القواعد

523
00:41:33,618 --> 00:41:36,653
.لكن لا يمكنني أن أفعلها بدونك

524
00:41:36,654 --> 00:41:38,255
.لا يمكنني

525
00:41:38,256 --> 00:41:40,858
.مثلما بالضبط لم أستطع أن أفعلها بدونك اليوم

526
00:41:43,094 --> 00:41:44,862
.أحتاج إلى أخي

527
00:41:47,427 --> 00:41:51,957
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||

