1
00:00:00,000 --> 00:00:02,137
|<font color="#FF5B5B">آنذاك</font>|

2
00:00:01,226 --> 00:00:04,948
{\pos(190,220)}لماذا لَم تثبت على الخطة؟-
.(الخطة تغيّرت يا (دين-

3
00:00:04,949 --> 00:00:07,754
.شئ ما تحول للأسوء-
حسنًا، لماذا يبدو وأن ذلك الشئ هو أنت دائمًا؟-

4
00:00:07,755 --> 00:00:09,526
.لا أعتقد أنه تبقى شئ لقوله

5
00:00:09,527 --> 00:00:12,302
أين تذهب؟-
.أعتقد أنه حان الوقت لكي أفتح صفحة جديدة-

6
00:00:12,303 --> 00:00:13,723
.السحر يمكنه فعل أي شئ

7
00:00:13,724 --> 00:00:16,555
.سوف أمتص الأرواح والشياطين وأعيدهم للجحيم

8
00:00:16,556 --> 00:00:18,810
،لتنفيذ التعويذة
.يجب أن أموت

9
00:00:18,811 --> 00:00:21,232
.يجب أن تكون مَن يقتلني

10
00:00:21,233 --> 00:00:23,023
.لابد وأن هناك طريقة أخرى

11
00:00:24,869 --> 00:00:26,124
.وداعًا يا فتيان

12
00:00:27,667 --> 00:00:29,745
|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

13
00:00:52,653 --> 00:00:53,896
السيدة (مكلاود)؟

14
00:00:54,277 --> 00:00:56,861
."إنني (جيسي) من الشقة "3-سي

15
00:00:56,862 --> 00:00:59,047
،لم أرَكِ منذ فترة
هل كل شئ على ما يرام؟

16
00:01:17,863 --> 00:01:20,846
.حسنًا، فلتبدأ اللعبة

17
00:02:05,433 --> 00:02:08,803
!بِرَبِك
أين الأشياء الجيدة؟

18
00:02:49,727 --> 00:03:00,288
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَّــــوَاهِـــرُّ الـخَــــارِقَـــةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||

19
00:03:18,113 --> 00:03:19,368
.مرحبًا-
.مرحبًا-

20
00:03:20,726 --> 00:03:23,289
{\pos(190,220)}"<font color="#D76B00">توقيت ذهبي</font>"

21
00:03:20,429 --> 00:03:23,859
{\pos(185,183)}أتعلم أنهم مازالوا يضعون مُزَحْ
على خلفية هذه العُلَب

22
00:03:23,860 --> 00:03:24,870
.انصت إلى هذه

23
00:03:24,871 --> 00:03:26,838
{\pos(190,220)}ما الذي هيئته دائرية ومزاجه سئ؟

24
00:03:27,709 --> 00:03:29,504
{\pos(190,220)}.حلقة مفرغة

25
00:03:30,004 --> 00:03:31,667
{\pos(190,220)}..لأنها

26
00:03:31,668 --> 00:03:32,932
..أجل، أنا

27
00:03:33,778 --> 00:03:34,825
.انتظر

28
00:03:34,826 --> 00:03:36,316
هل أكلت العلبة بأكملها؟

29
00:03:36,317 --> 00:03:39,115
.أجل، أجل
.لأنني بطل

30
00:03:40,266 --> 00:03:43,857
{\pos(190,220)}(انتظر، لقد كنت أبحث عن علامات للرب أو (ليليث

31
00:03:43,858 --> 00:03:45,574
{\pos(190,220)}بينما أنت كنت في غرفتك تتناول حبوب الإفطار؟

32
00:03:45,575 --> 00:03:47,355
{\pos(190,220)}.وأشاهد "سكوبي دو" متتاليًا

33
00:03:49,228 --> 00:03:50,604
حسنًا، هل عثرت على أي شئ؟

34
00:03:51,395 --> 00:03:52,627
.كلا، ليس بعد

35
00:03:53,074 --> 00:03:54,104
.مذهل

36
00:03:58,034 --> 00:04:01,067
{\pos(190,220)}هل لاحظت أي شئ عجيب عندما دخلت؟

37
00:04:03,037 --> 00:04:04,947
{\pos(190,220)}كلا، لماذا؟
هل انتابك رؤية أخرى؟

38
00:04:05,306 --> 00:04:07,638
{\pos(190,220)}."كلا، لم تأتني رؤية منذ "كالورادو

39
00:04:08,203 --> 00:04:09,868
{\pos(190,220)}.أعتقد أنهم توقفوا

40
00:04:09,869 --> 00:04:11,407
.كلا، أشك بذلك

41
00:04:14,384 --> 00:04:16,086
{\pos(185,176)}.ليس حتى يحصل (تشاك) على نهاية لعبته

42
00:04:16,087 --> 00:04:18,162
{\pos(190,220)}.(لعبة (وينشستر

43
00:04:18,374 --> 00:04:20,199
{\pos(190,220)}.قابيل) و(هابيل) النسخة الثانية)

44
00:04:20,200 --> 00:04:22,176
.هذا هو الرب الذي نتحدث عنه

45
00:04:22,562 --> 00:04:23,758
.ا - لـ - ر - ب

46
00:04:25,027 --> 00:04:26,667
.لا تقلق للغاية بشأن العثور عليه

47
00:04:27,543 --> 00:04:28,929
.هو سيعثر علينا

48
00:04:37,983 --> 00:04:39,782
<font color="#008040">سيمزي</font>
.للطُعْم والخُطّاف

49
00:04:40,009 --> 00:04:41,467
.'مــغلـق، رجــاءًا اتصـل مـجـددًا'

50
00:04:42,971 --> 00:04:44,374
{\pos(190,220)}.(مرحبًا يا (كلارينس

51
00:04:45,641 --> 00:04:46,705
{\pos(190,220)}.صباح الخير

52
00:04:47,062 --> 00:04:48,581
.ادخل أيها النشيط

53
00:04:53,370 --> 00:04:54,791
{\pos(190,220)}..حسنًا

54
00:04:55,456 --> 00:04:57,879
{\pos(190,195)}ماذا يمكنني أن أفعله لأجلك؟
هل الطُعْم يفلح؟

55
00:04:59,042 --> 00:05:00,142
..أجل

56
00:05:00,737 --> 00:05:01,955
.الطُعْم جيد

57
00:05:01,956 --> 00:05:03,248
.أعتقد أنه السمك

58
00:05:03,771 --> 00:05:05,527
.لقد بدأوا في أن يتوقعوني

59
00:05:05,528 --> 00:05:07,258
.أجل، السمك يمكن أن يتحلّى بالذكاء

60
00:05:07,259 --> 00:05:10,006
{\pos(190,220)}.لو كنت بمحلّك، لغيّرت موقع الصيد
.الخرائط هناك

61
00:05:16,463 --> 00:05:18,591
..كان لدي صديق

62
00:05:18,592 --> 00:05:21,816
.كان دائمًا يمدح الصيد على فائدته المولعة بالتأمل

63
00:05:22,625 --> 00:05:24,645
.أتمنى لو كنت أجده أكثر استرخاء

64
00:05:30,816 --> 00:05:31,979
..(أندي)

65
00:05:34,651 --> 00:05:36,050
هل كل شئ على ما يرام؟

66
00:05:40,538 --> 00:05:43,003
.أنا متطوّع في قسم إطفاء الحرائق

67
00:05:43,004 --> 00:05:45,580
.استخرجنا جثة من البحيرة صباح اليوم

68
00:05:46,217 --> 00:05:48,585
{\pos(190,220)}.فتى مفقود
.(شاين كوجان)

69
00:05:48,879 --> 00:05:50,145
.أسف-
.أجل-

70
00:05:50,851 --> 00:05:53,180
،أتعلم، ليست الجثة الأولى بالنسبة لي
..لكن

71
00:05:53,638 --> 00:05:56,688
،الطريقة التي كان يبدو عليها
.أعتقد أنه غَرَقْ

72
00:05:57,273 --> 00:06:00,389
.ماعدا أنه كان مستنزف-
مستنزف؟-

73
00:06:01,564 --> 00:06:02,740
.جسده جاف

74
00:06:02,741 --> 00:06:04,961
.من الدماء

75
00:06:06,535 --> 00:06:08,017
عجيب، أليس كذلك؟

76
00:06:09,522 --> 00:06:12,226
هل هذا كل شئ لأجلك؟-
.أجل-

77
00:06:47,064 --> 00:06:49,299
أيلين)؟)

78
00:06:52,269 --> 00:06:54,637
.(مرحبًا يا (سام

79
00:06:54,638 --> 00:06:56,306
كنتِ في الجحيم؟

80
00:06:56,307 --> 00:06:58,441
.لم تعقدي صفقة مع شيطان
.أنتِ كنتِ بريئة

81
00:06:59,172 --> 00:07:00,043
كنتِ هناك بالأسفل طوال هذا الوقت؟

82
00:07:00,044 --> 00:07:05,315
كلب الجحيم الذي قتلني نوعًا ما
.استدرجني إلى هناك

83
00:07:06,014 --> 00:07:07,617
.اللعنة

84
00:07:07,618 --> 00:07:10,286
..أجل، هي هربت عندما

85
00:07:10,287 --> 00:07:12,822
..تشاك) فَتَحَ كل الأبواب، وحينئذ)

86
00:07:12,823 --> 00:07:14,590
.هربت مسرعة

87
00:07:14,591 --> 00:07:16,292
.إلى أبعد ما يمكنني

88
00:07:16,293 --> 00:07:17,885
،إذًا حالما وضعنا الحاجز

89
00:07:17,886 --> 00:07:19,228
.كنتِ قد رحلتِ

90
00:07:19,229 --> 00:07:24,267
.كنت أحاول أن أجعلكما تراني لفترة

91
00:07:24,268 --> 00:07:28,937
.أمر الشبح هذا معقد بحق

92
00:07:30,506 --> 00:07:33,009
،انظرا، لا أعرف كيف يفلح كل هذا

93
00:07:33,010 --> 00:07:35,578
.لكنني أعرف كيف ينتهي

94
00:07:36,432 --> 00:07:39,381
.نفقد رشدنا

95
00:07:41,117 --> 00:07:44,354
.نؤذي الناس

96
00:07:44,355 --> 00:07:46,456
،لا يمكنني المكوث هنا

97
00:07:46,457 --> 00:07:49,425
.ولن أعُد للأسفل هناك

98
00:07:49,426 --> 00:07:52,495
..لذلك ظننت

99
00:07:52,496 --> 00:07:54,630
.أنتما تعرفان ملائكة

100
00:07:54,631 --> 00:07:59,936
..ربما إذا وصيتما بي هناك

101
00:07:59,937 --> 00:08:02,872
،أيلين)، حتى إذا فعلنا ذلك)
.فلن يُجدي

102
00:08:03,603 --> 00:08:06,776
.الأرواح التي من الجحيم لا يمكنها دخول النعيم

103
00:08:07,351 --> 00:08:09,678
.صديق لنا اكتشف ذلك للتو

104
00:08:10,947 --> 00:08:13,282
.أنا أسف

105
00:08:13,912 --> 00:08:16,351
.أجل

106
00:08:18,988 --> 00:08:21,223
.أنا أيضًا

107
00:08:23,860 --> 00:08:25,862
.لطيف يا صاح
.حسّاس للغاية

108
00:08:25,863 --> 00:08:27,530
أتريدني أن أُلَطِّف الأمر؟

109
00:08:27,531 --> 00:08:29,298
..كلا، لا أريد
.بالطبع لا

110
00:08:29,299 --> 00:08:31,968
..(لكن يا (دين

111
00:08:31,969 --> 00:08:33,369
.ربما يكون هناك خيار أخر

112
00:08:33,370 --> 00:08:34,971
،هل لدينا أي من ماسكات الأرواح

113
00:08:34,972 --> 00:08:36,739
كالتي استخدمناها في "هارلان"؟

114
00:08:36,740 --> 00:08:41,344
أتريد احتجاز (أيلين) في سجن من الأشباح المختلّة عقليًا؟

115
00:08:41,345 --> 00:08:42,678
.كلا، ليس معهم

116
00:08:42,679 --> 00:08:44,714
نصنع سجنها الخاص بها، أتعرف؟

117
00:08:44,715 --> 00:08:46,049
،انظر، إنه أفضل عما كانت به

118
00:08:46,050 --> 00:08:48,051
.وأفضل عما ستذهب إليه

119
00:08:48,052 --> 00:08:50,820
.دين)، تلك التعويذة ليست يسيرة)

120
00:08:50,821 --> 00:08:54,323
،حسنًا، لكن، أنت تعرف
.(أنك مَصُون (روينا

121
00:08:54,324 --> 00:08:55,925
.أنت صغير طبيعي لذات الشعر الأحمر

122
00:08:55,926 --> 00:08:57,660
،حتى إذا كان بإمكاني
.فسأحتاج إلى بلورة

123
00:08:57,661 --> 00:08:59,162
.(أعني، ذلك كان اختصاص (روينا

124
00:08:59,163 --> 00:09:01,230
،حسنًا، انظر يا رجل
.هذا سئ، أفهم ذلك

125
00:09:01,231 --> 00:09:02,665
.لست مَن يصنع القوانين

126
00:09:02,666 --> 00:09:05,101
.روح من الجحيم لا يمكن أن تدخل النعيم

127
00:09:05,102 --> 00:09:08,404
..حسنًا، انظر، إذا كان ما ترغب به (أيلين)، حينئذ

128
00:09:08,405 --> 00:09:10,406
(ربما يمكننا الذهاب إلى منزل (روينا

129
00:09:10,407 --> 00:09:12,742
.ونبحث عن بلورة أو أي شئ

130
00:09:12,743 --> 00:09:16,946
..لقد كنت أرغب في الذهاب إلى هناك على أي حال بعد

131
00:09:17,670 --> 00:09:18,448
.أنت تعرف

132
00:09:18,449 --> 00:09:20,950
.عظيم، افعل ذلك

133
00:09:21,619 --> 00:09:23,119
.انتظر، انتظر

134
00:09:23,120 --> 00:09:24,220
لن تأتي معي؟

135
00:09:24,221 --> 00:09:27,090
.إنها مهمة يسيرة

136
00:09:28,625 --> 00:09:30,426
،)أتعرف يا (دين
،منذ وأن عاد الرب

137
00:09:30,427 --> 00:09:32,228
،كنت تتصرف وكأن ليس بوسعنا شئ لنفعله

138
00:09:32,229 --> 00:09:34,764
،كما لو لم يَهِم أي شئ
.لكن يمكننا أن نفعل هذا

139
00:09:34,765 --> 00:09:36,299
.يا رجل، هذا يَهِم

140
00:09:37,276 --> 00:09:39,601
.ولذلك أنت ستسحقه

141
00:09:45,108 --> 00:09:47,243
متى سيعود النقيب؟

142
00:09:47,919 --> 00:09:50,213
خمسة دقائق؟
ساعة؟

143
00:09:50,214 --> 00:09:51,747
.إنه يوم الثلاثاء أيها العميل

144
00:09:51,748 --> 00:09:53,783
.يقص شعره يوم الثلاثاء

145
00:09:53,784 --> 00:09:56,652
..يقص شعره

146
00:09:56,653 --> 00:09:59,121
.أتفهم

147
00:10:04,127 --> 00:10:06,095
أنت من المباحث الفيدرالية؟

148
00:10:06,963 --> 00:10:09,165
.كنت أعتقد أنك تستأجر الكوخ

149
00:10:11,495 --> 00:10:13,302
..مدينة صغيرة

150
00:10:15,172 --> 00:10:17,005
..أنا

151
00:10:18,508 --> 00:10:19,942
.أنا في عطلة

152
00:10:19,943 --> 00:10:21,677
،لكنك تبحث بقضية الفتى المفقود

153
00:10:21,678 --> 00:10:23,279
الذي وجدوه في البحيرة؟

154
00:10:23,280 --> 00:10:24,680
هل تعرفيه؟

155
00:10:25,302 --> 00:10:28,451
..كلا، لكنني

156
00:10:28,452 --> 00:10:30,686
.أعتقد أن ابني مفقود أيضًا

157
00:10:32,789 --> 00:10:34,690
،سمحت له بأن يُعسكر بالخارج ليلة أمس

158
00:10:34,691 --> 00:10:36,826
.وكان من المفترض أن يعود صباح اليوم

159
00:10:36,827 --> 00:10:39,328
.عزيزتي، إنها مُجرّد ساعات قليلة

160
00:10:39,329 --> 00:10:41,831
.سوف يأتي

161
00:10:41,832 --> 00:10:43,499
هي تعتقد أنني أبالغ في ردة فعلي

162
00:10:43,500 --> 00:10:45,301
،لأن هذه المدينة
،أشبه ببطاقة بريدية

163
00:10:45,302 --> 00:10:47,937
..ولكن الأن مع ذلك الفتى الأخر، أنا فقط

164
00:10:47,938 --> 00:10:49,372
..أنا

165
00:10:49,373 --> 00:10:51,507
.أنا بحاجة للعثور على ابني

166
00:10:51,508 --> 00:10:56,212
.حسنًا-
..رجاءًا أيها العميل-

167
00:10:57,064 --> 00:10:59,115
.(وورلي)

168
00:10:59,116 --> 00:11:01,483
هل يمكنك مساعدتي؟

169
00:11:02,518 --> 00:11:04,153
.بالطبع

170
00:11:12,995 --> 00:11:14,630
..أنا

171
00:11:14,631 --> 00:11:17,900
.أنا أسف

172
00:11:17,901 --> 00:11:19,669
.أتمنى لو كان بإمكاننا فعل المزيد

173
00:11:19,670 --> 00:11:21,337
.أكره هذا لأجلكِ

174
00:11:21,338 --> 00:11:25,041
،أي ما كانت تلك البلورة
.سوف أقبلها

175
00:11:25,042 --> 00:11:28,311
..على الأقل لن أكون

176
00:11:28,312 --> 00:11:30,713
.كما تعرف

177
00:11:31,849 --> 00:11:34,046
.أجل

178
00:11:34,318 --> 00:11:36,752
.أنا ذهبت إلى هناك أيضًا، الجحيم

179
00:11:36,753 --> 00:11:38,521
.منذ فترة طويلة

180
00:11:39,151 --> 00:11:42,290
،تحاول أن تنسى
.لكنه يتغول بداخلك

181
00:11:45,494 --> 00:11:47,496
.الحديث يساعد

182
00:11:47,497 --> 00:11:50,766
.لا يمكنني

183
00:11:50,767 --> 00:11:52,534
.ليس بعد

184
00:11:55,705 --> 00:11:57,539
.أنا أفهم

185
00:11:59,442 --> 00:12:01,377
.ليس سئ

186
00:12:03,447 --> 00:12:04,580
.أنا منبهرة

187
00:12:07,026 --> 00:12:09,885
،بعد ما تقابلنا
.بدأت التدرّب مجددًا

188
00:12:09,886 --> 00:12:12,722
.أعتقد أنني حفظت البعض

189
00:12:57,167 --> 00:12:59,802
مَن هي؟

190
00:12:59,803 --> 00:13:01,304
.لا أعرف

191
00:13:15,118 --> 00:13:17,753
.حسنًا، انظر إليك

192
00:13:26,018 --> 00:13:29,188
.مهلًا

193
00:13:32,225 --> 00:13:34,593
كانت قوطية؟

194
00:13:34,594 --> 00:13:36,595
.كلا، ما يقرُب لذلك

195
00:13:36,596 --> 00:13:38,631
.أنا أتعرف على ذلك

196
00:13:38,632 --> 00:13:40,800
."إنه مِن "نظام السحرة

197
00:13:41,746 --> 00:13:44,403
.ساحرة-
.أجل-

198
00:13:44,915 --> 00:13:47,573
.يبدو وأنها مزّقت هذا المكان

199
00:13:47,847 --> 00:13:50,075
.أعني، ربما فتحت شئ لم كان يجب عليها فتحه

200
00:13:50,410 --> 00:13:51,277
.عظيم

201
00:13:51,278 --> 00:13:54,444
حسنًا، لنعثر فقط على ما نبحث عنه
.نخرج من هنا

202
00:14:01,254 --> 00:14:02,922
.(ميلي كروكاوسكي)

203
00:14:02,923 --> 00:14:04,990
،مِن اليوم الذي أتت به ذلك المرأة

204
00:14:04,991 --> 00:14:06,759
..لدومًا كان هناك شئ ما

205
00:14:06,760 --> 00:14:08,494
،الكثير من الفلوريد في المياه

206
00:14:08,495 --> 00:14:11,579
،لا خيارات نباتية كافية في معرض الرابع من يوليو

207
00:14:11,580 --> 00:14:14,466
.أننا حتى نحظى بمعرض للرابع من يوليو

208
00:14:14,467 --> 00:14:17,169
.أيها النقيب، ابنها مفقود

209
00:14:17,170 --> 00:14:21,340
،"وربما إذا كانت هذه "نيويورك
.لكنت سأقلق

210
00:14:21,341 --> 00:14:23,642
هنا؟
،إذا مَكَثَ المراهق بالخارج كثيرًا

211
00:14:23,643 --> 00:14:26,011
.فهو ربما مع رفاقه يستفق من أثار الكحول

212
00:14:26,012 --> 00:14:28,347
حينئذ نادر أن يُفقَد الناس هنا؟

213
00:14:29,761 --> 00:14:32,751
.أعني، ليس المحليون

214
00:14:33,374 --> 00:14:34,839
.لكنها مدينة سياحية

215
00:14:34,840 --> 00:14:37,324
.ببعض الأعوام، نفقد متنزه

216
00:14:37,325 --> 00:14:38,624
.شخص ما يغرق

217
00:14:38,625 --> 00:14:41,059
مثل (شاين كوجان)؟-
.كلا-

218
00:14:44,463 --> 00:14:48,634
.شاين) خَرَجَ لأجل معرض موسيقى العام الماضي)

219
00:14:49,290 --> 00:14:50,666
،الأبوان قدما شكوى

220
00:14:50,667 --> 00:14:53,372
.لكن المحليين رأوه مُخيّم في الغابة

221
00:14:53,373 --> 00:14:55,541
.الأفيونات

222
00:14:55,542 --> 00:14:57,443
.انتهى به المطاف في البحيرة
.متعاطيًا لجرعة زائدة

223
00:14:58,138 --> 00:15:00,044
.أود أن ألقي نظرة على الجثة

224
00:15:03,278 --> 00:15:05,284
."في طريقها إلى "شايان، وايومينج

225
00:15:05,285 --> 00:15:06,719
.ليس لدينا فاحِص طبي

226
00:15:06,720 --> 00:15:11,023
.حسنًا، أي عمل قضية لديك سوف يكفي

227
00:15:11,024 --> 00:15:14,193
أي مكتب تقول أنك منه مجددًا أيها العميل (وورلي)؟

228
00:15:14,194 --> 00:15:15,961
.عميل خاص

229
00:15:15,962 --> 00:15:17,730
."واشنطن، دي.سي"

230
00:15:17,731 --> 00:15:20,826
هل لديك مشرف يمكنني التحدث إليه
وأجعل الأمر رسمي؟

231
00:15:39,385 --> 00:15:41,420
.(هذا المدير مساعد (كايسر

232
00:15:42,889 --> 00:15:44,786
.(هذا النقيب (الدين روي

233
00:15:44,787 --> 00:15:46,697
.(أفحص فقط العميل (وورلي

234
00:15:46,698 --> 00:15:48,488
هلا وضعت عميلي على الهاتف رجاءًا؟

235
00:15:49,463 --> 00:15:51,224
.يريد التحدث إليك

236
00:15:57,569 --> 00:15:58,671
مرحبًا؟

237
00:15:58,672 --> 00:16:00,072
.(كاس)

238
00:16:00,073 --> 00:16:02,107
.سام) كان يحاول التواصل معك)

239
00:16:02,108 --> 00:16:03,409
.أعلم

240
00:16:03,410 --> 00:16:04,743
هل تفقدت رسائله؟-
.كلا-

241
00:16:04,744 --> 00:16:06,445
.صحيح، ذكي
لِمَ لتفعل ذلك؟

242
00:16:06,446 --> 00:16:08,881
،انظر، لا أعلم إذا كنت تكترث أم لا
..لكن

243
00:16:08,882 --> 00:16:13,285
،الرب .. (تشاك) عاد إلى الساحة
.فاحترس

244
00:16:14,082 --> 00:16:17,022
.وتفقّد رسائلك

245
00:16:24,097 --> 00:16:26,764
.أجل يا سيدي، شكرًا يا سيدي

246
00:16:28,867 --> 00:16:30,636
.سوف أحضر لك هذه الملفات

247
00:16:31,385 --> 00:16:32,137
.شكرًا لك

248
00:16:41,748 --> 00:16:43,782
.هذه مُجرّد خردة

249
00:16:43,783 --> 00:16:47,653
،'بطاقات 'تارو

250
00:16:47,992 --> 00:16:49,854
.كتب مساعدة ذاتية

251
00:16:51,256 --> 00:16:53,524
أين مخزونها الحقيقي؟

252
00:17:07,741 --> 00:17:09,241
أيلين)؟)

253
00:17:11,778 --> 00:17:13,245
سام)؟)

254
00:17:13,246 --> 00:17:14,812
.هنا

255
00:17:41,641 --> 00:17:43,142
سام)؟)

256
00:17:47,647 --> 00:17:49,982
.هي احتفظت بمذكرات

257
00:17:50,512 --> 00:17:51,450
روينا)؟)

258
00:17:51,451 --> 00:17:53,652
.أجل

259
00:17:53,653 --> 00:17:55,554
.عمل التعويذات الخاص بها

260
00:17:55,555 --> 00:17:57,356
.جميعه

261
00:17:57,688 --> 00:18:00,459
.حتى النهاية

262
00:18:09,169 --> 00:18:12,971
.أنت تفتقدها

263
00:18:15,208 --> 00:18:16,375
.أنا قتلتها

264
00:18:19,479 --> 00:18:21,680
.كانت فكرتها

265
00:18:21,681 --> 00:18:26,185
.هي ضحَّت بنفسها لإنقاذنا

266
00:18:26,186 --> 00:18:29,521
.لإنقاذ العالم

267
00:18:33,359 --> 00:18:36,929
هل تشعرين أبدًا أنكِ الجملة الثانية من مُزحة كونية؟

268
00:18:38,747 --> 00:18:39,765
هل تمزح؟

269
00:18:50,543 --> 00:18:52,211
.روينا) فهمتها)

270
00:18:52,212 --> 00:18:54,680
،أعني، هي لم تعرف كل التفاصيل

271
00:18:54,681 --> 00:18:56,248
.لكنها كانت تعرف أن المجال مُزوَّرْ

272
00:18:56,249 --> 00:18:59,114
..لذلك، هذا
.السحر

273
00:19:00,019 --> 00:19:01,753
.هكذا تحكمت

274
00:19:16,603 --> 00:19:17,935
.مستحيل

275
00:19:27,554 --> 00:19:29,047
.(سام)

276
00:19:29,048 --> 00:19:30,782
ماذا يجري؟

277
00:19:30,783 --> 00:19:33,440
،حسنًا، عندما قُتِلَت والدتي

278
00:19:33,441 --> 00:19:35,365
،روينا) حاولت إرجاعها)
.لكنها لم تستطع

279
00:19:35,366 --> 00:19:37,589
،كانت تحتاج إلى جثة
.ولم تتوفر إلينا

280
00:19:37,590 --> 00:19:40,559
،اتضح أن (روينا) كانت تعمل على طريقة لإرجاعها

281
00:19:40,560 --> 00:19:43,595
،طريقة حول ذلك
.طريقة لتحويل الروح إلى جسد

282
00:19:43,596 --> 00:19:45,397
لم تستخدمها؟

283
00:19:45,398 --> 00:19:48,384
،انتهى المطاف بنا أن عَرِفنا أن والدتنا في النعيم سعيدة

284
00:19:48,385 --> 00:19:49,635
..لذلك

285
00:19:49,636 --> 00:19:51,937
.لم تُنهِهَا

286
00:19:51,938 --> 00:19:54,406
..لكن

287
00:19:54,407 --> 00:19:56,608
.أعتقد أن يمكنني ذلك

288
00:19:57,499 --> 00:19:58,577
إذًا؟

289
00:19:58,578 --> 00:20:01,413
..إذًا

290
00:20:01,414 --> 00:20:06,502
.أيلين)، يمكننا إعادتكِ)

291
00:20:48,209 --> 00:20:49,161
.حسنًا

292
00:20:49,162 --> 00:20:51,062
.هذا كل شئ

293
00:20:58,337 --> 00:20:59,805
سام)؟)

294
00:21:03,676 --> 00:21:05,477
سام)؟)

295
00:21:13,886 --> 00:21:15,821
ماذا يحدث؟

296
00:21:34,941 --> 00:21:37,009
.أخي

297
00:21:44,951 --> 00:21:47,718
.(مرحبًا يا (سام

298
00:22:01,505 --> 00:22:03,105
مَن أنتما؟

299
00:22:07,903 --> 00:22:09,644
.روينا مكلاود) ماتت)

300
00:22:11,711 --> 00:22:13,613
،أتينا لأجل ما تركته

301
00:22:13,614 --> 00:22:16,148
..وفقط عندما ظننا أننا لن نحصل عليه

302
00:22:17,009 --> 00:22:17,717
.أنت تأتي

303
00:22:21,807 --> 00:22:23,055
.ياللحظنا

304
00:22:23,056 --> 00:22:25,057
ماذا؟

305
00:22:25,058 --> 00:22:26,626
.الشقة مسحورة

306
00:22:26,627 --> 00:22:27,894
.إنه سحر ساحق

307
00:22:27,895 --> 00:22:29,896
.أي مَن يدخل يموت

308
00:22:29,897 --> 00:22:31,631
.ماعدا من الواضح، أنت

309
00:22:33,509 --> 00:22:34,901
متفاجئ؟

310
00:22:34,902 --> 00:22:36,135
.أجل، أنا أيضًا

311
00:22:36,136 --> 00:22:38,304
.أنا أعرف (روينا) سُمعَة فحسب

312
00:22:38,305 --> 00:22:40,339
..كامل الإحترام، لكن

313
00:22:40,340 --> 00:22:44,410
..أن أتخيل أنها تترك كل كنوزها الأرضية لك

314
00:22:45,746 --> 00:22:47,480
..إذًا الجثة التي عثرنا عليها

315
00:22:47,481 --> 00:22:48,781
.كانت حليفتكما

316
00:22:49,956 --> 00:22:51,751
.ياسيندا)، أكبر أطفالي)

317
00:22:51,752 --> 00:22:53,653
.هي صغيرة، سوف تتعلم

318
00:22:53,654 --> 00:22:55,821
.الأن سوف تعيديها

319
00:22:55,822 --> 00:22:57,256
.بالطبع سوف أفعل ذلك، أجل

320
00:22:57,257 --> 00:22:59,157
.هذا سحر جيد

321
00:23:00,693 --> 00:23:02,595
.انصتِ، أنتِ تحتاجين إلي

322
00:23:03,697 --> 00:23:05,169
أتريدين أغراض (روينا)؟

323
00:23:05,170 --> 00:23:06,799
.يمكنني أن أحضرها إليكِ

324
00:23:06,800 --> 00:23:08,701
.لكنني أحتاج إلى تلك التعويذة

325
00:23:11,038 --> 00:23:13,172
.أسفة، لا

326
00:23:13,173 --> 00:23:15,541
.لن أتخلّى عن ابنتي أبدًا

327
00:23:18,378 --> 00:23:20,313
.حسنًا، حينئذ سنستخدمها سويًا

328
00:23:20,314 --> 00:23:23,683
.لا يمكننا
.فتعويذة كهذه، يمكنك استخدامها مرة واحدة فقط

329
00:23:23,684 --> 00:23:26,719
،أرِ الموت ثغرة
.سوتغلقها

330
00:23:27,334 --> 00:23:30,356
.وأعتقد أنك ستساعدنا على أي حال

331
00:23:30,725 --> 00:23:32,892
.(إيميلي)

332
00:23:36,249 --> 00:23:38,364
.استعرت بعض من شعرك

333
00:23:40,771 --> 00:23:43,235
..الأن، خيار

334
00:23:43,236 --> 00:23:48,048
يمكنك أن تفعل كما يُقال لك
.وتموت سريعًا

335
00:23:49,166 --> 00:23:51,043
..أو يمكنك المثابرة

336
00:24:00,327 --> 00:24:02,941
.وتحتضر ببطء
.القرار يعود إليك

337
00:24:17,681 --> 00:24:19,315
.حسنًا، لقد تتبعتك

338
00:24:20,277 --> 00:24:22,185
.ميلي)، لا يبنغِ أن تكونين هنا)

339
00:24:22,186 --> 00:24:24,487
،)رجاءًا أيها العميل (وورلي
.يجب أن تدعني أساعدك

340
00:24:24,488 --> 00:24:28,079
،"أخبرت (كايليب) أن يُغلِق لعبة "فورتنايت
.ليخرج لاستنشاق بعض الهواء النقي

341
00:24:29,558 --> 00:24:30,592
.هذا ليس خطأكِ

342
00:24:32,829 --> 00:24:33,962
ما هذه العلامات؟

343
00:24:35,365 --> 00:24:38,334
..إنهم حيثما وجدوا

344
00:24:39,033 --> 00:24:41,204
.عدد من الناس فُقِدُوا في هذه المنطقة

345
00:24:41,205 --> 00:24:42,738
..(وتعتقد أن (كايليب

346
00:24:44,244 --> 00:24:46,199
.كلا، لن يأتِ إلى هنا
.هو يعلم أنها منطقة غير آمنة

347
00:24:46,200 --> 00:24:48,268
بالمنجم؟-
منجم؟-

348
00:24:48,269 --> 00:24:49,969
.أجل، منجم الفضة القديم

349
00:24:49,970 --> 00:24:52,537
،منظمة حماية البيئة أغلقوه في السبعينيات
.تسريب سام

350
00:24:54,941 --> 00:24:58,292
هل يمكنكِ أن تُريني أين يكون؟-
.كلا-

351
00:24:58,812 --> 00:25:01,346
.لكن يمكنني اصطحابك

352
00:25:03,683 --> 00:25:06,812
.حسنًا
.ابقي على قُرْب

353
00:25:23,470 --> 00:25:25,537
اسمكِ (إيميلي)، صحيح؟

354
00:25:26,839 --> 00:25:29,542
هل هذا اختصاصكِ؟
سرقة الأموات؟

355
00:25:29,543 --> 00:25:30,877
.لا تتحدث

356
00:25:36,382 --> 00:25:38,383
.صحيح

357
00:25:43,423 --> 00:25:46,225
.أسرِع، الأغراض الجيدة فحسب

358
00:25:59,273 --> 00:26:01,741
.يمكنني البحث عن شئ لتغطيتها

359
00:26:07,702 --> 00:26:09,949
هل تظن أنها فاتنة؟

360
00:26:10,770 --> 00:26:13,219
.الجميع يعتقد أنها فاتنة

361
00:26:13,220 --> 00:26:17,823
.أعني، هي ميتة

362
00:26:19,792 --> 00:26:21,727
.حتى الأن

363
00:26:25,765 --> 00:26:28,000
هل كنتما على قرابة؟

364
00:26:29,435 --> 00:26:32,438
.لقد ضيّقت علي حياتي

365
00:26:32,439 --> 00:26:34,907
حقًا؟

366
00:26:34,908 --> 00:26:36,709
ماذا فعلته؟

367
00:26:40,581 --> 00:26:44,217
.انصتِ، أتفهم الأمر
حسنًا؟

368
00:26:44,218 --> 00:26:46,285
.أعني، لدي أخ أكبر

369
00:26:46,286 --> 00:26:50,790
،عندما كنت في العاشرة من عمري
.قام بوضع صمغ في معجون أسناني

370
00:26:51,568 --> 00:26:54,293
حقًا؟-
.أجل-

371
00:26:58,465 --> 00:27:03,282
ذات مرة، جعلتني غير مرئية
.لمدة أسبوع

372
00:27:04,825 --> 00:27:06,406
..حسنًا، ذلك ليس

373
00:27:06,407 --> 00:27:13,476
وحاولت أن تبيع روحي إلى شيطان، وحوَّلَت أول
.شخص اُعجَبت به إلى بالون مياه وفجّرته

374
00:27:16,417 --> 00:27:18,451
.وحينئذ أصبحت لئيمة

375
00:27:21,822 --> 00:27:23,523
.ابدأ في حقب الأغراض

376
00:27:38,671 --> 00:27:39,939
هل اقتربنا؟

377
00:27:39,940 --> 00:27:42,375
.أعتقد ذلك

378
00:27:42,713 --> 00:27:45,445
.شكرًا لك على القيام بهذا أثناء عطلتك

379
00:27:45,446 --> 00:27:47,113
..حسنًا، إنها ليست بحق

380
00:27:48,225 --> 00:27:50,383
.احتجت إلى الإبتعاد

381
00:27:50,384 --> 00:27:52,051
الإرهاق مقيت، صحيح؟

382
00:27:52,052 --> 00:27:54,554
،أجل، أنا ورفاقي
..نحن

383
00:27:54,555 --> 00:27:59,479
،أعتقد أن يمكنكِ قول أن حدث انهيار مع الإدارة
.ومع بعضنا

384
00:27:59,893 --> 00:28:03,029
.ثق بي، أتفهم ذلك
.فكنت أعمل في إدارة الأموال

385
00:28:03,030 --> 00:28:05,731
،في عام 2008
،كل الرؤساء وعدوا بتغييرات كبيرة

386
00:28:05,732 --> 00:28:08,734
،لكن لا يتغير أي شئ بحق
،فسحبت مدخراتي

387
00:28:08,735 --> 00:28:10,136
.أخذت ابني وانتقلت إلى هنا

388
00:28:10,137 --> 00:28:13,170
إخراج نفسك من اللعبة
.لا يغيرها بحق

389
00:28:13,841 --> 00:28:15,808
،)لكن تعيَّن علي، لأجل (كايليب

390
00:28:15,809 --> 00:28:19,078
.الذي يقول أن الإنتقال إلى هنا دَمَّرَ حياته

391
00:28:19,634 --> 00:28:21,714
.فبنصف الوقت نتنازع

392
00:28:21,715 --> 00:28:24,121
.أنا أسف-
.كلا، سنتخطى هذا-

393
00:28:25,219 --> 00:28:27,854
.ميلي)، يجب أن تستعدي لأجل شئ)

394
00:28:27,855 --> 00:28:30,156
ماذا؟

395
00:28:30,157 --> 00:28:33,426
.هناك أشياء في هذا العالم غير آدمية

396
00:28:33,427 --> 00:28:36,395
،شاين كوجان) قُتِلَ بواسطة أحدهم)
.جِن على ما أعتقد

397
00:28:36,396 --> 00:28:38,531
المعذرة، ماذا؟

398
00:28:38,532 --> 00:28:41,767
،الوحوش حقيقية

399
00:28:41,768 --> 00:28:44,237
،وبوضع عدد الناس المفقودين في هذه المنطقة في الإعتبار

400
00:28:44,981 --> 00:28:48,040
،أعتقد أن هذا المنجم ربما يكون وكرّ

401
00:28:48,041 --> 00:28:50,343
،وإذا كان كذلك
.لا أريدكِ أن ترين ما بالداخل

402
00:28:50,344 --> 00:28:52,712
..لكنني لا أريد-
أمي؟-

403
00:28:54,708 --> 00:28:56,648
أمي؟-
!(كايليب)-

404
00:29:06,460 --> 00:29:08,894
.ستيف) كان أرنب جيد)

405
00:29:09,929 --> 00:29:12,365
.لكن (جيسي) احتاجت إلى عظامه، لذلك

406
00:29:15,202 --> 00:29:17,703
.أجل، أسف
..ذلك

407
00:29:19,273 --> 00:29:22,808
،صرخت بها
.وحوّلت لساني إلى ثعبان

408
00:29:24,978 --> 00:29:27,246
.مازالت ندبات عضته على جسدي

409
00:29:31,118 --> 00:29:33,119
أتعرفين؟
.أصغِ إلي

410
00:29:33,453 --> 00:29:35,221
.لا يجب أن تعود من الموت

411
00:29:35,874 --> 00:29:37,056
حسنًا؟
.لقد سمعتِ والدتكِ

412
00:29:37,057 --> 00:29:38,791
.تلك التعويذة تفلح مرة واحدة فقط

413
00:29:38,792 --> 00:29:39,926
..إذا منحتيها إلي

414
00:29:39,927 --> 00:29:44,063
.ستقتلني-
.ليس إذا هربتِ-

415
00:29:44,668 --> 00:29:46,465
،روينا) كانت ساحرة قوية للغاية)

416
00:29:46,466 --> 00:29:48,267
.ربما الأكثر قوة على الإطلاق

417
00:29:48,803 --> 00:29:50,636
،سوف أمنحكِ كُتُبَها
..مُذَكِّراتها

418
00:29:50,637 --> 00:29:51,904
.أي ما ترغبيه

419
00:29:51,905 --> 00:29:56,961
،يمكنكِ الذهاب إلى مكان أخر
.تبدأين من جديد

420
00:30:11,358 --> 00:30:13,159
!كاذِب

421
00:30:24,137 --> 00:30:25,771
..أعلم

422
00:30:25,772 --> 00:30:27,707
..أعلم أنني ليس من المفترض أن أكون هنا، لكن

423
00:30:27,708 --> 00:30:30,876
.لا بأس يا عزيزي
.أخبرنا بما حدث فحسب

424
00:30:31,674 --> 00:30:34,376
.لن تصدقاني-
.بلى-

425
00:30:36,462 --> 00:30:39,685
.رأيت رجل ما يستدرج جثة إلى البحيرة

426
00:30:40,268 --> 00:30:42,221
،لم أستطع رؤية وجهه
،لذلك التقطت هاتفي

427
00:30:42,222 --> 00:30:45,157
..حاولت كشفه، لكن

428
00:30:45,158 --> 00:30:46,959
.كان وحش

429
00:30:47,855 --> 00:30:49,895
،ركضت لكنني سقطت

430
00:30:49,896 --> 00:30:52,231
.كسرت هاتفي وأصبت كاحلي

431
00:30:54,368 --> 00:30:56,335
.كنت أختبئ

432
00:30:56,336 --> 00:30:58,204
.كنت خائفًا للغاية

433
00:31:00,040 --> 00:31:01,707
..الوحش
هل نظرت إليه جيدًا؟

434
00:31:01,708 --> 00:31:04,567
.أجل، بالفعل
.للأسف

435
00:31:05,012 --> 00:31:06,879
.كنت أبحث عنك

436
00:31:07,728 --> 00:31:09,649
،أحاول ألا أقتل أكثر مما يجب علي

437
00:31:09,650 --> 00:31:12,885
.لكن الأن أنت والفتى مزعجان بالنسبة لي

438
00:31:12,886 --> 00:31:15,254
.لن تلحق الأذى بهما

439
00:31:18,025 --> 00:31:19,358
حقًا؟

440
00:31:29,036 --> 00:31:31,337
..دائمًا أنتم

441
00:31:31,338 --> 00:31:34,940
.رجال السلطة الأنانيين

442
00:31:34,941 --> 00:31:37,910
.تأخذون ما ومَن تريدون

443
00:31:37,911 --> 00:31:42,214
.وتؤمنون أن سلطتكم ستحميكم

444
00:31:46,186 --> 00:31:48,621
.حسنًا، لن تحميك مني

445
00:32:24,134 --> 00:32:25,602
.هيا بنا

446
00:32:25,603 --> 00:32:27,136
.لا تجعلني أؤذيك

447
00:32:34,912 --> 00:32:36,146
.رصاصات قتل الساحرات

448
00:32:36,147 --> 00:32:38,281
..دين)، انتظر، هي)

449
00:32:40,741 --> 00:32:43,299
.اتركها وإلا سيموت

450
00:32:43,300 --> 00:32:46,259
.حسنًا، يبدو وأننا في مواجهة

451
00:32:46,391 --> 00:32:48,258
.اثنان ضد اثنان

452
00:32:50,762 --> 00:32:52,929
.كلا، بل اثنان ضد ثلاثة

453
00:33:18,523 --> 00:33:20,090
!الدمية
!اقتليه

454
00:33:27,031 --> 00:33:28,932
.ليس اليوم أيتها اللعينة

455
00:33:33,838 --> 00:33:35,272
.في الوقت المناسب

456
00:34:07,505 --> 00:34:09,806
.سوف أسحق قلبك إلى رماد

457
00:34:22,252 --> 00:34:24,054
..أنت
كيف؟

458
00:34:24,055 --> 00:34:25,555
.تعلمت من الأفضل

459
00:34:25,556 --> 00:34:27,324
.ابدأ في حقب الأغراض

460
00:34:43,012 --> 00:34:44,875
!(أيلين)

461
00:34:45,369 --> 00:34:47,043
!جسدها

462
00:35:16,374 --> 00:35:17,574
.هيا

463
00:35:46,941 --> 00:35:48,409
..إذًا أنت

464
00:35:48,410 --> 00:35:50,411
.ألقيت بجثته في البحيرة

465
00:35:51,193 --> 00:35:52,680
.أعتقد أن يمكنني المساعدة

466
00:35:52,864 --> 00:35:54,981
هل يمكنني؟

467
00:36:23,478 --> 00:36:24,778
!ياللروعة

468
00:36:29,150 --> 00:36:30,818
ماذا؟

469
00:36:30,819 --> 00:36:34,455
.تلك معجزة

470
00:36:34,456 --> 00:36:38,559
هل أرسلك الرب؟

471
00:36:39,092 --> 00:36:40,661
.ميلي)، لا يمكنني توضيحها إليكِ)

472
00:36:40,662 --> 00:36:41,802
..أنا

473
00:36:42,630 --> 00:36:44,164
،حسنًا، حتى إذا كان يمكنني

474
00:36:44,165 --> 00:36:46,000
.أعتقد أنكِ في حال أفضل بعدم معرفتكِ

475
00:36:46,654 --> 00:36:48,235
ماذا يعنيه ذلك؟

476
00:36:48,236 --> 00:36:50,337
،يعني أنني مسرور بلقائكِ

477
00:36:50,338 --> 00:36:52,106
.وأنا مسرور أننا وجدنا ابنكِ

478
00:36:55,276 --> 00:36:57,144
.لكنك ستغادر الأن

479
00:36:57,145 --> 00:36:58,479
.أجل

480
00:36:58,480 --> 00:37:02,016
.إذا مكثت، لن يتغير شئ

481
00:37:04,452 --> 00:37:06,920
.حان وقت عودتي للعبة

482
00:37:30,277 --> 00:37:35,015
..حسنًا، إذًا
..أنا فقط

483
00:37:35,016 --> 00:37:36,784
أدخل به؟

484
00:37:36,785 --> 00:37:39,286
.أجل، على ما أظن

485
00:37:39,287 --> 00:37:41,487
.حينئذ أقول الكلمات

486
00:39:04,572 --> 00:39:08,041
أيلين)؟)

487
00:39:18,319 --> 00:39:20,120
سام)؟)

488
00:39:49,184 --> 00:39:50,784
.شكرًا لك

489
00:40:15,977 --> 00:40:17,344
كيف حال (أيلين)؟

490
00:40:17,345 --> 00:40:19,613
..هي

491
00:40:19,614 --> 00:40:21,281
.هي نائمة

492
00:40:21,282 --> 00:40:23,217
.لقد مَرَّت بيوم عصيب

493
00:40:23,865 --> 00:40:26,320
.أجل، وأنت كذلك

494
00:40:26,321 --> 00:40:27,821
.حقائب تعويذات

495
00:40:27,822 --> 00:40:29,189
.جسد جديد

496
00:40:29,190 --> 00:40:31,325
ماذا إذًا، أنت ساحر من نوع ما الأن؟

497
00:40:32,727 --> 00:40:34,194
.كلا، انتباني الحظ

498
00:40:34,195 --> 00:40:35,729
.أجل

499
00:40:35,730 --> 00:40:38,664
.أتمنى فقط لو عَرِفنا بشأن تلك التعويذة لأجل والدتنا

500
00:40:40,667 --> 00:40:42,336
.لقد أبليت حسنًا اليوم يا رجل

501
00:40:43,253 --> 00:40:44,905
.لم أفعل شئ

502
00:40:44,906 --> 00:40:48,008
.لقد قتلت ساحرة وأنقذتني

503
00:40:48,009 --> 00:40:51,078
.أجل، على ما أعتقد

504
00:40:51,851 --> 00:40:52,679
،أتعرف

505
00:40:52,680 --> 00:40:54,848
،لقد كنت أفكر بشأن شئ قلته

506
00:40:54,849 --> 00:40:57,217
،عن كيف أننا لا نصنع القوانين
.وأنت محق

507
00:40:57,869 --> 00:41:00,220
.لا نصنعهم، لم يسبق لنا

508
00:41:00,221 --> 00:41:02,222
.لكن ذلك لا يعني أن يمكننا الإستسلام

509
00:41:02,223 --> 00:41:03,490
.بربك يا رجل

510
00:41:03,491 --> 00:41:05,359
.(هناك خطوات لنتخذها هنا يا (دين

511
00:41:05,360 --> 00:41:07,227
.بالفعل

512
00:41:07,228 --> 00:41:09,730
أعني، هل تعتقد أن (تشاك) أراد أن أطلق عليه النيران؟

513
00:41:09,731 --> 00:41:11,031
.بالطبع لا

514
00:41:11,032 --> 00:41:12,733
أأنت متأكد بشأن ذلك؟

515
00:41:12,734 --> 00:41:15,435
ربما ذلك كان جزء من الخطة، أتعرف؟

516
00:41:16,526 --> 00:41:17,504
.ذلك هو الأمر يا رجل

517
00:41:17,505 --> 00:41:19,673
،لا أعرف ما قَدّره الرب وما ليس كذلك

518
00:41:19,674 --> 00:41:22,509
.ويثير جنوني

519
00:41:22,510 --> 00:41:25,345
.كل ما أقوله هو أننا سنعثر على طريقة لنهزمه

520
00:41:27,749 --> 00:41:29,249
.سوف نجدها

521
00:41:29,250 --> 00:41:31,418
،لا أعرف كيف بعد
.لكننا سنجدها

522
00:41:31,419 --> 00:41:34,554
.لأن نحن الذين نكسر القواعد

523
00:41:37,058 --> 00:41:40,093
.لكن لا يمكنني أن أفعلها بدونك

524
00:41:40,094 --> 00:41:41,695
.لا يمكنني

525
00:41:41,696 --> 00:41:44,298
.مثلما بالضبط لم أستطع أن أفعلها بدونك اليوم

526
00:41:46,534 --> 00:41:48,302
.أحتاج إلى أخي

527
00:41:50,867 --> 00:41:55,397
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||

