1
00:00:00,000 --> 00:00:02,137
|<font color="#FF5B5B">آنذاك</font>|

2
00:00:01,226 --> 00:00:04,948
{\pos(190,220)}لماذا لَم تثبت على الخطة؟-
.(الخطة تغيّرت يا (دين-

3
00:00:04,949 --> 00:00:07,754
.شئ ما تحول للأسوء-
حسنًا، لماذا يبدو وأن ذلك الشئ هو أنت دائمًا؟-

4
00:00:07,755 --> 00:00:09,526
.لا أعتقد أنه تبقى شئ لقوله

5
00:00:09,527 --> 00:00:12,302
أين تذهب؟-
.أعتقد أنه حان الوقت لكي أفتح صفحة جديدة-

6
00:00:12,303 --> 00:00:13,723
.السحر يمكنه فعل أي شئ

7
00:00:13,724 --> 00:00:16,555
.سوف أمتص الأرواح والشياطين وأعيدهم للجحيم

8
00:00:16,556 --> 00:00:18,810
،لتنفيذ التعويذة
.يجب أن أموت

9
00:00:18,811 --> 00:00:21,232
.يجب أن تكون مَن يقتلني

10
00:00:21,233 --> 00:00:23,023
.لابد وأن هناك طريقة أخرى

11
00:00:24,869 --> 00:00:26,124
.وداعًا يا فتيان

12
00:00:27,667 --> 00:00:29,745
|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

13
00:00:52,653 --> 00:00:53,896
السيدة (مكلاود)؟

14
00:00:54,277 --> 00:00:56,861
."إنني (جيسي) من الشقة "3-سي

15
00:00:56,862 --> 00:00:59,047
،لم أرَكِ منذ فترة
هل كل شئ على ما يرام؟

16
00:01:17,863 --> 00:01:20,846
.حسنًا، فلتبدأ اللعبة

17
00:02:05,433 --> 00:02:08,803
!بِرَبِك
أين الأشياء الجيدة؟

18
00:02:49,727 --> 00:03:00,288
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَّــــوَاهِـــرُّ الـخَــــارِقَـــةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||

19
00:03:18,113 --> 00:03:19,368
.مرحبًا-
.مرحبًا-

20
00:03:20,726 --> 00:03:23,289
{\pos(190,220)}"<font color="#D76B00">توقيت ذهبي</font>"

21
00:03:20,429 --> 00:03:23,859
{\pos(185,183)}أتعلم أنهم مازالوا يضعون مُزَحْ
على خلفية هذه العُلَب

22
00:03:23,860 --> 00:03:24,870
.انصت إلى هذه

23
00:03:24,871 --> 00:03:26,838
{\pos(190,220)}ما الذي هيئته دائرية ومزاجه سئ؟

24
00:03:27,709 --> 00:03:29,504
{\pos(190,220)}.حلقة مفرغة

25
00:03:30,004 --> 00:03:31,667
{\pos(190,220)}..لأنها

26
00:03:31,668 --> 00:03:32,932
..أجل، أنا

27
00:03:33,778 --> 00:03:34,825
.انتظر

28
00:03:34,826 --> 00:03:36,316
هل أكلت العلبة بأكملها؟

29
00:03:36,317 --> 00:03:39,115
.أجل، أجل
.لأنني بطل

30
00:03:40,266 --> 00:03:43,857
{\pos(190,220)}(انتظر، لقد كنت أبحث عن علامات للرب أو (ليليث

31
00:03:43,858 --> 00:03:45,574
{\pos(190,220)}بينما أنت كنت في غرفتك تتناول حبوب الإفطار؟

32
00:03:45,575 --> 00:03:47,355
{\pos(190,220)}.وأشاهد "سكوبي دو" متتاليًا

33
00:03:49,228 --> 00:03:50,604
حسنًا، هل عثرت على أي شئ؟

34
00:03:51,395 --> 00:03:52,627
.كلا، ليس بعد

35
00:03:53,074 --> 00:03:54,104
.مذهل

36
00:03:58,034 --> 00:04:01,067
{\pos(190,220)}هل لاحظت أي شئ عجيب عندما دخلت؟

37
00:04:03,037 --> 00:04:04,947
{\pos(190,220)}كلا، لماذا؟
هل انتابك رؤية أخرى؟

38
00:04:05,306 --> 00:04:07,638
{\pos(190,220)}."كلا، لم تأتني رؤية منذ "كالورادو

39
00:04:08,203 --> 00:04:09,868
{\pos(190,220)}.أعتقد أنهم توقفوا

40
00:04:09,869 --> 00:04:11,407
.كلا، أشك بذلك

41
00:04:14,384 --> 00:04:16,086
{\pos(185,176)}.ليس حتى يحصل (تشاك) على نهاية لعبته

42
00:04:16,087 --> 00:04:18,162
{\pos(190,220)}.(لعبة (وينشستر

43
00:04:18,374 --> 00:04:20,199
{\pos(190,220)}.قابيل) و(هابيل) النسخة الثانية)

44
00:04:20,200 --> 00:04:22,176
.هذا هو الرب الذي نتحدث عنه

45
00:04:22,562 --> 00:04:23,758
.ا - لـ - ر - ب

46
00:04:25,027 --> 00:04:26,667
.لا تقلق للغاية بشأن العثور عليه

47
00:04:27,543 --> 00:04:28,929
.هو سيعثر علينا

48
00:04:37,983 --> 00:04:39,782
<font color="#008040">سيمزي</font>
.للطُعْم والخُطّاف

49
00:04:40,009 --> 00:04:41,467
.'مــغلـق، رجــاءًا اتصـل مـجـددًا'

50
00:04:42,971 --> 00:04:44,374
{\pos(190,220)}.(مرحبًا يا (كلارينس

51
00:04:45,641 --> 00:04:46,705
{\pos(190,220)}.صباح الخير

52
00:04:47,062 --> 00:04:48,581
.ادخل أيها النشيط

53
00:04:53,370 --> 00:04:54,791
{\pos(190,220)}..حسنًا

54
00:04:55,456 --> 00:04:57,879
{\pos(190,195)}ماذا يمكنني أن أفعله لأجلك؟
هل الطُعْم يفلح؟

55
00:04:59,042 --> 00:05:00,142
..أجل

56
00:05:00,737 --> 00:05:01,955
.الطُعْم جيد

57
00:05:01,956 --> 00:05:03,248
.أعتقد أنه السمك

58
00:05:03,771 --> 00:05:05,527
.لقد بدأوا في أن يتوقعوني

59
00:05:05,528 --> 00:05:07,258
.أجل، السمك يمكن أن يتحلّى بالذكاء

60
00:05:07,259 --> 00:05:10,006
{\pos(190,220)}.لو كنت بمحلّك، لغيّرت موقع الصيد
.الخرائط هناك

61
00:05:16,463 --> 00:05:18,591
..كان لدي صديق

62
00:05:18,592 --> 00:05:21,816
.كان دائمًا يمدح الصيد على فائدته المولعة بالتأمل

63
00:05:22,625 --> 00:05:24,645
.أتمنى لو كنت أجده أكثر استرخاء

64
00:05:30,816 --> 00:05:31,979
..(أندي)

65
00:05:34,651 --> 00:05:36,050
هل كل شئ على ما يرام؟

66
00:05:40,538 --> 00:05:43,003
.أنا متطوّع في قسم إطفاء الحرائق

67
00:05:43,004 --> 00:05:45,580
.استخرجنا جثة من البحيرة صباح اليوم

68
00:05:46,217 --> 00:05:48,585
{\pos(190,220)}.فتى مفقود
.(شاين كوجان)

69
00:05:48,879 --> 00:05:50,145
.أسف-
.أجل-

70
00:05:50,851 --> 00:05:53,180
،أتعلم، ليست الجثة الأولى بالنسبة لي
..لكن

71
00:05:53,638 --> 00:05:56,688
،الطريقة التي كان يبدو عليها
.أعتقد أنه غَرَقْ

72
00:05:57,273 --> 00:06:00,389
.ماعدا أنه كان مستنزف-
مستنزف؟-

73
00:06:01,564 --> 00:06:02,740
.جسده جاف

74
00:06:02,741 --> 00:06:04,961
.من الدماء

75
00:06:06,535 --> 00:06:08,017
عجيب، أليس كذلك؟

76
00:06:09,522 --> 00:06:12,226
هل هذا كل شئ لأجلك؟-
.أجل-

77
00:06:47,064 --> 00:06:49,299
أيلين)؟)

78
00:06:52,269 --> 00:06:54,637
.(مرحبًا يا (سام

79
00:06:54,638 --> 00:06:56,306
كنتِ في الجحيم؟

80
00:06:56,307 --> 00:06:58,441
.لم تعقدي صفقة مع شيطان
.أنتِ كنتِ بريئة

81
00:06:59,172 --> 00:07:00,043
كنتِ هناك بالأسفل طوال هذا الوقت؟

82
00:07:00,044 --> 00:07:05,315
كلب الجحيم الذي قتلني نوعًا ما
.استدرجني إلى هناك

83
00:07:06,014 --> 00:07:07,617
.اللعنة

84
00:07:07,618 --> 00:07:10,286
..أجل، هي هربت عندما

85
00:07:10,287 --> 00:07:12,822
..تشاك) فَتَحَ كل الأبواب، وحينئذ)

86
00:07:12,823 --> 00:07:14,590
.هربت مسرعة

87
00:07:14,591 --> 00:07:16,292
.إلى أبعد ما يمكنني

88
00:07:16,293 --> 00:07:17,885
،إذًا حالما وضعنا الحاجز

89
00:07:17,886 --> 00:07:19,228
.كنتِ قد رحلتِ

90
00:07:19,229 --> 00:07:24,267
.كنت أحاول أن أجعلكما تراني لفترة

91
00:07:24,268 --> 00:07:28,937
.أمر الشبح هذا معقد بحق

92
00:07:30,506 --> 00:07:33,009
،انظرا، لا أعرف كيف يفلح كل هذا

93
00:07:33,010 --> 00:07:35,578
.لكنني أعرف كيف ينتهي

94
00:07:36,432 --> 00:07:39,381
.نفقد رشدنا

95
00:07:41,117 --> 00:07:44,354
.نؤذي الناس

96
00:07:44,355 --> 00:07:46,456
،لا يمكنني المكوث هنا

97
00:07:46,457 --> 00:07:49,425
.ولن أعُد للأسفل هناك

98
00:07:49,426 --> 00:07:52,495
..لذلك ظننت

99
00:07:52,496 --> 00:07:54,630
.أنتما تعرفان ملائكة

100
00:07:54,631 --> 00:07:59,936
..ربما إذا وصيتما بي هناك

101
00:07:59,937 --> 00:08:02,872
،أيلين)، حتى إذا فعلنا ذلك)
.فلن يُجدي

102
00:08:03,603 --> 00:08:06,776
.الأرواح التي من الجحيم لا يمكنها دخول النعيم

103
00:08:07,351 --> 00:08:09,678
.صديق لنا اكتشف ذلك للتو

104
00:08:10,947 --> 00:08:13,282
.أنا أسف

105
00:08:13,912 --> 00:08:16,351
.أجل

106
00:08:18,988 --> 00:08:21,223
.أنا أيضًا

107
00:08:23,860 --> 00:08:25,862
.لطيف يا صاح
.حسّاس للغاية

108
00:08:25,863 --> 00:08:27,530
أتريدني أن أُلَطِّف الأمر؟

109
00:08:27,531 --> 00:08:29,298
..كلا، لا أريد
.بالطبع لا

110
00:08:29,299 --> 00:08:31,968
..(لكن يا (دين

111
00:08:31,969 --> 00:08:33,369
.ربما يكون هناك خيار أخر

112
00:08:33,370 --> 00:08:34,971
،هل لدينا أي من ماسكات الأرواح

113
00:08:34,972 --> 00:08:36,739
كالتي استخدمناها في "هارلان"؟

114
00:08:36,740 --> 00:08:41,344
أتريد احتجاز (أيلين) في سجن من الأشباح المختلّة عقليًا؟

115
00:08:41,345 --> 00:08:42,678
.كلا، ليس معهم

116
00:08:42,679 --> 00:08:44,714
نصنع سجنها الخاص بها، أتعرف؟

117
00:08:44,715 --> 00:08:46,049
،انظر، إنه أفضل عما كانت به

118
00:08:46,050 --> 00:08:48,051
.وأفضل عما ستذهب إليه

119
00:08:48,052 --> 00:08:50,820
.دين)، تلك التعويذة ليست يسيرة)

120
00:08:50,821 --> 00:08:54,323
،حسنًا، لكن، أنت تعرف
.(أنك مَصُون (روينا

121
00:08:54,324 --> 00:08:55,925
.أنت صغير طبيعي لذات الشعر الأحمر

122
00:08:55,926 --> 00:08:57,660
،حتى إذا كان بإمكاني
.فسأحتاج إلى بلورة

123
00:08:57,661 --> 00:08:59,162
.(أعني، ذلك كان اختصاص (روينا

124
00:08:59,163 --> 00:09:01,230
،حسنًا، انظر يا رجل
.هذا سئ، أفهم ذلك

125
00:09:01,231 --> 00:09:02,665
.لست مَن يصنع القوانين

126
00:09:02,666 --> 00:09:05,101
.روح من الجحيم لا يمكن أن تدخل النعيم

127
00:09:05,102 --> 00:09:08,404
..حسنًا، انظر، إذا كان ما ترغب به (أيلين)، حينئذ

128
00:09:08,405 --> 00:09:10,406
(ربما يمكننا الذهاب إلى منزل (روينا

129
00:09:10,407 --> 00:09:12,742
.ونبحث عن بلورة أو أي شئ

130
00:09:12,743 --> 00:09:16,946
..لقد كنت أرغب في الذهاب إلى هناك على أي حال بعد

131
00:09:17,670 --> 00:09:18,448
.أنت تعرف

132
00:09:18,449 --> 00:09:20,950
.عظيم، افعل ذلك

133
00:09:21,619 --> 00:09:23,119
.انتظر، انتظر

134
00:09:23,120 --> 00:09:24,220
لن تأتي معي؟

135
00:09:24,221 --> 00:09:27,090
.إنها مهمة يسيرة

136
00:09:28,625 --> 00:09:30,426
،)أتعرف يا (دين
،منذ وأن عاد الرب

137
00:09:30,427 --> 00:09:32,228
،كنت تتصرف وكأن ليس بوسعنا شئ لنفعله

138
00:09:32,229 --> 00:09:34,764
،كما لو لم يَهِم أي شئ
.لكن يمكننا أن نفعل هذا

139
00:09:34,765 --> 00:09:36,299
.يا رجل، هذا يَهِم

140
00:09:37,276 --> 00:09:39,601
.ولذلك أنت ستسحقه

141
00:09:45,108 --> 00:09:47,243
متى سيعود النقيب؟

142
00:09:47,919 --> 00:09:50,213
خمسة دقائق؟
ساعة؟

143
00:09:50,214 --> 00:09:51,747
.إنه يوم الثلاثاء أيها العميل

144
00:09:51,748 --> 00:09:53,783
.يقص شعره يوم الثلاثاء

145
00:09:53,784 --> 00:09:56,652
..يقص شعره

146
00:09:56,653 --> 00:09:59,121
.أتفهم

147
00:10:04,127 --> 00:10:06,095
أنت من المباحث الفيدرالية؟

148
00:10:06,963 --> 00:10:09,165
.كنت أعتقد أنك تستأجر الكوخ

149
00:10:11,495 --> 00:10:13,302
..مدينة صغيرة

150
00:10:15,172 --> 00:10:17,005
..أنا

151
00:10:18,508 --> 00:10:19,942
.أنا في عطلة

152
00:10:19,943 --> 00:10:21,677
،لكنك تبحث بقضية الفتى المفقود

153
00:10:21,678 --> 00:10:23,279
الذي وجدوه في البحيرة؟

154
00:10:23,280 --> 00:10:24,680
هل تعرفيه؟

155
00:10:25,302 --> 00:10:28,451
..كلا، لكنني

156
00:10:28,452 --> 00:10:30,686
.أعتقد أن ابني مفقود أيضًا

157
00:10:32,789 --> 00:10:34,690
،سمحت له بأن يُعسكر بالخارج ليلة أمس

158
00:10:34,691 --> 00:10:36,826
.وكان من المفترض أن يعود صباح اليوم

159
00:10:36,827 --> 00:10:39,328
.عزيزتي، إنها مُجرّد ساعات قليلة

160
00:10:39,329 --> 00:10:41,831
.سوف يأتي

161
00:10:41,832 --> 00:10:43,499
هي تعتقد أنني أبالغ في ردة فعلي

162
00:10:43,500 --> 00:10:45,301
،لأن هذه المدينة
،أشبه ببطاقة بريدية

163
00:10:45,302 --> 00:10:47,937
..ولكن الأن مع ذلك الفتى الأخر، أنا فقط

164
00:10:47,938 --> 00:10:49,372
..أنا

165
00:10:49,373 --> 00:10:51,507
.أنا بحاجة للعثور على ابني

166
00:10:51,508 --> 00:10:56,212
.حسنًا-
..رجاءًا أيها العميل-

167
00:10:57,064 --> 00:10:59,115
.(وورلي)

168
00:10:59,116 --> 00:11:01,483
هل يمكنك مساعدتي؟

169
00:11:02,518 --> 00:11:04,153
.بالطبع

170
00:11:12,995 --> 00:11:14,630
..أنا

171
00:11:14,631 --> 00:11:17,900
.أنا أسف

172
00:11:17,901 --> 00:11:19,669
.أتمنى لو كان بإمكاننا فعل المزيد

173
00:11:19,670 --> 00:11:21,337
.أكره هذا لأجلكِ

174
00:11:21,338 --> 00:11:25,041
،أي ما كانت تلك البلورة
.سوف أقبلها

175
00:11:25,042 --> 00:11:28,311
..على الأقل لن أكون

176
00:11:28,312 --> 00:11:30,713
.كما تعرف

177
00:11:31,849 --> 00:11:34,046
.أجل

178
00:11:34,318 --> 00:11:36,752
.أنا ذهبت إلى هناك أيضًا، الجحيم

179
00:11:36,753 --> 00:11:38,521
.منذ فترة طويلة

180
00:11:39,151 --> 00:11:42,290
،تحاول أن تنسى
.لكنه يتغول بداخلك

181
00:11:45,494 --> 00:11:47,496
.الحديث يساعد

182
00:11:47,497 --> 00:11:50,766
.لا يمكنني

183
00:11:50,767 --> 00:11:52,534
.ليس بعد

184
00:11:55,705 --> 00:11:57,539
.أنا أفهم

185
00:11:59,442 --> 00:12:01,377
.ليس سئ

186
00:12:03,447 --> 00:12:04,580
.أنا منبهرة

187
00:12:07,026 --> 00:12:09,885
،بعد ما تقابلنا
.بدأت التدرّب مجددًا

188
00:12:09,886 --> 00:12:12,722
.أعتقد أنني حفظت البعض

189
00:12:57,167 --> 00:12:59,802
مَن هي؟

190
00:12:59,803 --> 00:13:01,304
.لا أعرف

191
00:13:15,118 --> 00:13:17,753
.حسنًا، انظر إليك

192
00:13:24,448 --> 00:13:27,618
.مهلًا

193
00:13:30,655 --> 00:13:33,023
{\pos(190,220)}كانت قوطية؟

194
00:13:33,024 --> 00:13:35,025
{\pos(190,220)}.كلا، ما يقرُب لذلك

195
00:13:35,026 --> 00:13:37,061
{\pos(190,220)}.أنا أتعرف على ذلك

196
00:13:37,062 --> 00:13:39,230
."إنه مِن "نظام السحرة

197
00:13:40,176 --> 00:13:42,833
.ساحرة-
.أجل-

198
00:13:43,345 --> 00:13:46,003
.يبدو وأنها مزّقت هذا المكان

199
00:13:46,277 --> 00:13:48,505
.أعني، ربما فتحت شئ لم كان يجب عليها فتحه

200
00:13:48,840 --> 00:13:49,707
.عظيم

201
00:13:49,708 --> 00:13:52,874
حسنًا، لنعثر فقط على ما نبحث عنه
.نخرج من هنا

202
00:13:59,684 --> 00:14:01,352
.(ميلي كروكاوسكي)

203
00:14:01,353 --> 00:14:03,420
،مِن اليوم الذي أتت به ذلك المرأة

204
00:14:03,421 --> 00:14:05,189
..لدومًا كان هناك شئ ما

205
00:14:05,190 --> 00:14:06,924
،الكثير من الفلوريد في المياه

206
00:14:06,925 --> 00:14:10,009
،لا خيارات نباتية كافية في معرض الرابع من يوليو

207
00:14:10,010 --> 00:14:12,896
.أننا حتى نحظى بمعرض للرابع من يوليو

208
00:14:12,897 --> 00:14:15,599
.أيها النقيب، ابنها مفقود

209
00:14:15,600 --> 00:14:19,770
،"وربما إذا كانت هذه "نيويورك
.لكنت سأقلق

210
00:14:19,771 --> 00:14:22,072
هنا؟
،إذا مَكَثَ المراهق بالخارج كثيرًا

211
00:14:22,073 --> 00:14:24,441
.فهو ربما مع رفاقه يستفق من أثار الكحول

212
00:14:24,442 --> 00:14:26,777
حينئذ نادر أن يُفقَد الناس هنا؟

213
00:14:28,191 --> 00:14:31,181
.أعني، ليس المحليون

214
00:14:31,804 --> 00:14:33,269
.لكنها مدينة سياحية

215
00:14:33,270 --> 00:14:35,754
.ببعض الأعوام، نفقد متنزه

216
00:14:35,755 --> 00:14:37,054
.شخص ما يغرق

217
00:14:37,055 --> 00:14:39,489
مثل (شاين كوجان)؟-
.كلا-

218
00:14:42,893 --> 00:14:47,064
.شاين) خَرَجَ لأجل معرض موسيقى العام الماضي)

219
00:14:47,720 --> 00:14:49,096
،الأبوان قدما شكوى

220
00:14:49,097 --> 00:14:51,802
.لكن المحليين رأوه مُخيّم في الغابة

221
00:14:51,803 --> 00:14:53,971
.الأفيونات

222
00:14:53,972 --> 00:14:55,873
.انتهى به المطاف في البحيرة
.متعاطيًا لجرعة زائدة

223
00:14:56,568 --> 00:14:58,474
.أود أن ألقي نظرة على الجثة

224
00:15:01,708 --> 00:15:03,714
."في طريقها إلى "شايان، وايومينج

225
00:15:03,715 --> 00:15:05,149
.ليس لدينا فاحِص طبي

226
00:15:05,150 --> 00:15:09,453
.حسنًا، أي عمل قضية لديك سوف يكفي

227
00:15:09,454 --> 00:15:12,623
أي مكتب تقول أنك منه مجددًا أيها العميل (وورلي)؟

228
00:15:12,624 --> 00:15:14,391
.عميل خاص

229
00:15:14,392 --> 00:15:16,160
."واشنطن، دي.سي"

230
00:15:16,161 --> 00:15:19,256
هل لديك مشرف يمكنني التحدث إليه
وأجعل الأمر رسمي؟

231
00:15:37,815 --> 00:15:39,850
.(هذا المدير مساعد (كايسر

232
00:15:41,319 --> 00:15:43,216
.(هذا النقيب (الدين روي

233
00:15:43,217 --> 00:15:45,127
.(أفحص فقط العميل (وورلي

234
00:15:45,128 --> 00:15:46,918
هلا وضعت عميلي على الهاتف رجاءًا؟

235
00:15:47,893 --> 00:15:49,654
.يريد التحدث إليك

236
00:15:55,999 --> 00:15:57,101
مرحبًا؟

237
00:15:57,102 --> 00:15:58,502
.(كاس)

238
00:15:58,503 --> 00:16:00,537
.سام) كان يحاول التواصل معك)

239
00:16:00,538 --> 00:16:01,839
.أعلم

240
00:16:01,840 --> 00:16:03,173
هل تفقدت رسائله؟-
.كلا-

241
00:16:03,174 --> 00:16:04,875
.صحيح، ذكي
لِمَ لتفعل ذلك؟

242
00:16:04,876 --> 00:16:07,311
،انظر، لا أعلم إذا كنت تكترث أم لا
..لكن

243
00:16:07,312 --> 00:16:11,715
،الرب .. (تشاك) عاد إلى الساحة
.فاحترس

244
00:16:12,512 --> 00:16:15,452
.وتفقّد رسائلك

245
00:16:22,527 --> 00:16:25,194
.أجل يا سيدي، شكرًا يا سيدي

246
00:16:27,297 --> 00:16:29,066
.سوف أحضر لك هذه الملفات

247
00:16:29,815 --> 00:16:30,567
.شكرًا لك

248
00:16:40,178 --> 00:16:42,212
.هذه مُجرّد خردة

249
00:16:42,213 --> 00:16:46,083
،'بطاقات 'تارو

250
00:16:46,422 --> 00:16:48,284
.كتب مساعدة ذاتية

251
00:16:49,686 --> 00:16:51,954
أين مخزونها الحقيقي؟

252
00:17:06,171 --> 00:17:07,671
أيلين)؟)

253
00:17:10,208 --> 00:17:11,675
سام)؟)

254
00:17:11,676 --> 00:17:13,242
.هنا

255
00:17:40,071 --> 00:17:41,572
سام)؟)

256
00:17:46,077 --> 00:17:48,412
.هي احتفظت بمذكرات

257
00:17:48,942 --> 00:17:49,880
روينا)؟)

258
00:17:49,881 --> 00:17:52,082
.أجل

259
00:17:52,083 --> 00:17:53,984
.عمل التعويذات الخاص بها

260
00:17:53,985 --> 00:17:55,786
.جميعه

261
00:17:56,118 --> 00:17:58,889
.حتى النهاية

262
00:18:07,599 --> 00:18:11,401
.أنت تفتقدها

263
00:18:13,638 --> 00:18:14,805
.أنا قتلتها

264
00:18:17,909 --> 00:18:20,110
.كانت فكرتها

265
00:18:20,111 --> 00:18:24,615
.هي ضحَّت بنفسها لإنقاذنا

266
00:18:24,616 --> 00:18:27,951
.لإنقاذ العالم

267
00:18:31,789 --> 00:18:35,359
هل تشعرين أبدًا أنكِ الجملة الثانية من مُزحة كونية؟

268
00:18:37,177 --> 00:18:38,195
هل تمزح؟

269
00:18:48,973 --> 00:18:50,641
.روينا) فهمتها)

270
00:18:50,642 --> 00:18:53,110
،أعني، هي لم تعرف كل التفاصيل

271
00:18:53,111 --> 00:18:54,678
.لكنها كانت تعرف أن المجال مُزوَّرْ

272
00:18:54,679 --> 00:18:57,544
..لذلك، هذا
.السحر

273
00:18:58,449 --> 00:19:00,183
.هكذا تحكمت

274
00:19:15,033 --> 00:19:16,365
.مستحيل

275
00:19:25,984 --> 00:19:27,477
.(سام)

276
00:19:27,478 --> 00:19:29,212
ماذا يجري؟

277
00:19:29,213 --> 00:19:31,870
،حسنًا، عندما قُتِلَت والدتي

278
00:19:31,871 --> 00:19:33,795
،روينا) حاولت إرجاعها)
.لكنها لم تستطع

279
00:19:33,796 --> 00:19:36,019
،كانت تحتاج إلى جثة
.ولم تتوفر إلينا

280
00:19:36,020 --> 00:19:38,989
،اتضح أن (روينا) كانت تعمل على طريقة لإرجاعها

281
00:19:38,990 --> 00:19:42,025
،طريقة حول ذلك
.طريقة لتحويل الروح إلى جسد

282
00:19:42,026 --> 00:19:43,827
لم تستخدمها؟

283
00:19:43,828 --> 00:19:46,814
،انتهى المطاف بنا أن عَرِفنا أن والدتنا في النعيم سعيدة

284
00:19:46,815 --> 00:19:48,065
..لذلك

285
00:19:48,066 --> 00:19:50,367
.لم تُنهِهَا

286
00:19:50,368 --> 00:19:52,836
..لكن

287
00:19:52,837 --> 00:19:55,038
.أعتقد أن يمكنني ذلك

288
00:19:55,929 --> 00:19:57,007
إذًا؟

289
00:19:57,008 --> 00:19:59,843
..إذًا

290
00:19:59,844 --> 00:20:04,932
.أيلين)، يمكننا إعادتكِ)

291
00:20:46,639 --> 00:20:47,591
.حسنًا

292
00:20:47,592 --> 00:20:49,492
.هذا كل شئ

293
00:20:56,767 --> 00:20:58,235
سام)؟)

294
00:21:02,106 --> 00:21:03,907
سام)؟)

295
00:21:12,316 --> 00:21:14,251
ماذا يحدث؟

296
00:21:33,371 --> 00:21:35,439
.أخي

297
00:21:43,381 --> 00:21:46,148
.(مرحبًا يا (سام

298
00:21:57,996 --> 00:21:59,596
مَن أنتما؟

299
00:22:04,394 --> 00:22:06,135
.روينا مكلاود) ماتت)

300
00:22:08,202 --> 00:22:10,104
،أتينا لأجل ما تركته

301
00:22:10,105 --> 00:22:12,639
..وفقط عندما ظننا أننا لن نحصل عليه

302
00:22:13,500 --> 00:22:14,208
.أنت تأتي

303
00:22:18,298 --> 00:22:19,546
.ياللحظنا

304
00:22:19,547 --> 00:22:21,548
ماذا؟

305
00:22:21,549 --> 00:22:23,117
.الشقة مسحورة

306
00:22:23,118 --> 00:22:24,385
.إنه سحر ساحق

307
00:22:24,386 --> 00:22:26,387
.أي مَن يدخل يموت

308
00:22:26,388 --> 00:22:28,122
.ماعدا من الواضح، أنت

309
00:22:30,000 --> 00:22:31,392
متفاجئ؟

310
00:22:31,393 --> 00:22:32,626
.أجل، أنا أيضًا

311
00:22:32,627 --> 00:22:34,795
.أنا أعرف (روينا) سُمعَة فحسب

312
00:22:34,796 --> 00:22:36,830
..كامل الإحترام، لكن

313
00:22:36,831 --> 00:22:40,901
..أن أتخيل أنها تترك كل كنوزها الأرضية لك

314
00:22:42,237 --> 00:22:43,971
..إذًا الجثة التي عثرنا عليها

315
00:22:43,972 --> 00:22:45,272
.كانت حليفتكما

316
00:22:46,447 --> 00:22:48,242
.ياسيندا)، أكبر أطفالي)

317
00:22:48,243 --> 00:22:50,144
.هي صغيرة، سوف تتعلم

318
00:22:50,145 --> 00:22:52,312
.الأن سوف تعيديها

319
00:22:52,313 --> 00:22:53,747
.بالطبع سوف أفعل ذلك، أجل

320
00:22:53,748 --> 00:22:55,648
.هذا سحر جيد

321
00:22:57,184 --> 00:22:59,086
.انصتِ، أنتِ تحتاجين إلي

322
00:23:00,188 --> 00:23:01,660
أتريدين أغراض (روينا)؟

323
00:23:01,661 --> 00:23:03,290
.يمكنني أن أحضرها إليكِ

324
00:23:03,291 --> 00:23:05,192
.لكنني أحتاج إلى تلك التعويذة

325
00:23:07,529 --> 00:23:09,663
.أسفة، لا

326
00:23:09,664 --> 00:23:12,032
.لن أتخلّى عن فتاتي أبدًا

327
00:23:14,869 --> 00:23:16,804
.حسنًا، حينئذ سنستخدمها سويًا

328
00:23:16,805 --> 00:23:20,174
.لا يمكننا
.فتعويذة كهذه، يمكنك استخدامها مرة واحدة فقط

329
00:23:20,175 --> 00:23:23,210
،أرِ الموت ثغرة
.سوتغلقها

330
00:23:23,825 --> 00:23:26,847
.وأعتقد أنك ستساعدنا على أي حال

331
00:23:27,216 --> 00:23:29,383
.(إيميلي)

332
00:23:32,740 --> 00:23:34,855
.استعرت بعض من شعرك

333
00:23:37,262 --> 00:23:39,726
..الأن، خيار

334
00:23:39,727 --> 00:23:44,539
يمكنك أن تفعل كما يُقال لك
.وتموت سريعًا

335
00:23:45,657 --> 00:23:47,534
..أو يمكنك المثابرة

336
00:23:56,818 --> 00:23:59,432
.وتحتضر ببطء
.القرار يعود إليك

337
00:24:14,172 --> 00:24:15,806
.حسنًا، لقد تتبعتك

338
00:24:16,768 --> 00:24:18,676
.ميلي)، لا يبنغِ أن تكونين هنا)

339
00:24:18,677 --> 00:24:20,978
،)رجاءًا أيها العميل (وورلي
.يجب أن تدعني أساعدك

340
00:24:20,979 --> 00:24:24,570
،"أخبرت (كايليب) أن يُغلِق لعبة "فورتنايت
.ليخرج لاستنشاق بعض الهواء النقي

341
00:24:26,049 --> 00:24:27,083
.هذا ليس خطأكِ

342
00:24:29,320 --> 00:24:30,453
ما هذه العلامات؟

343
00:24:31,856 --> 00:24:34,825
..إنهم حيثما وجدوا

344
00:24:35,524 --> 00:24:37,695
.عدد من الناس فُقِدُوا في هذه المنطقة

345
00:24:37,696 --> 00:24:39,229
..(وتعتقد أن (كايليب

346
00:24:40,735 --> 00:24:42,690
.كلا، لن يأتِ إلى هنا
.هو يعلم أنها منطقة غير آمنة

347
00:24:42,691 --> 00:24:44,759
بالمنجم؟-
منجم؟-

348
00:24:44,760 --> 00:24:46,460
.أجل، منجم الفضة القديم

349
00:24:46,461 --> 00:24:49,028
،منظمة حماية البيئة أغلقوه في السبعينيات
.تسريب سام

350
00:24:51,432 --> 00:24:54,783
هل يمكنكِ أن تُريني أين يكون؟-
.كلا-

351
00:24:55,303 --> 00:24:57,837
.لكن يمكنني اصطحابك

352
00:25:00,174 --> 00:25:03,303
.حسنًا
.ابقي على قُرْب

353
00:25:19,961 --> 00:25:22,028
اسمكِ (إيميلي)، صحيح؟

354
00:25:23,330 --> 00:25:26,033
هل هذا اختصاصكِ؟
سرقة الأموات؟

355
00:25:26,034 --> 00:25:27,368
.لا تتحدث

356
00:25:32,873 --> 00:25:34,874
.صحيح

357
00:25:39,914 --> 00:25:42,716
.أسرِع، الأغراض الجيدة فحسب

358
00:25:55,764 --> 00:25:58,232
.يمكنني البحث عن شئ لتغطيتها

359
00:26:04,193 --> 00:26:06,440
هل تظن أنها فاتنة؟

360
00:26:07,261 --> 00:26:09,710
.الجميع يعتقد أنها فاتنة

361
00:26:09,711 --> 00:26:14,314
.أعني، هي ميتة

362
00:26:16,283 --> 00:26:18,218
.حتى الأن

363
00:26:22,256 --> 00:26:24,491
هل كنتما على قرابة؟

364
00:26:25,926 --> 00:26:28,929
.لقد ضيّقت علي حياتي

365
00:26:28,930 --> 00:26:31,398
حقًا؟

366
00:26:31,399 --> 00:26:33,200
ماذا فعلته؟

367
00:26:37,072 --> 00:26:40,708
.انصتِ، أتفهم الأمر
حسنًا؟

368
00:26:40,709 --> 00:26:42,776
.أعني، لدي أخ أكبر

369
00:26:42,777 --> 00:26:47,281
،عندما كنت في العاشرة من عمري
.قام بوضع صمغ في معجون أسناني

370
00:26:48,059 --> 00:26:50,784
حقًا؟-
.أجل-

371
00:26:54,956 --> 00:26:59,773
ذات مرة، جعلتني غير مرئية
.لمدة أسبوع

372
00:27:01,316 --> 00:27:02,897
..حسنًا، ذلك ليس

373
00:27:02,898 --> 00:27:09,967
وحاولت أن تبيع روحي إلى شيطان، وحوَّلَت أول
.شخص اُعجَبت به إلى بالون مياه وفجّرته

374
00:27:12,908 --> 00:27:14,942
.وحينئذ أصبحت لئيمة

375
00:27:18,313 --> 00:27:20,014
.ابدأ في حقب الأغراض

376
00:27:35,162 --> 00:27:36,430
هل اقتربنا؟

377
00:27:36,431 --> 00:27:38,866
.أعتقد ذلك

378
00:27:39,204 --> 00:27:41,936
.شكرًا لك على القيام بهذا أثناء عطلتك

379
00:27:41,937 --> 00:27:43,604
..حسنًا، إنها ليست بحق

380
00:27:44,716 --> 00:27:46,874
.احتجت إلى الإبتعاد

381
00:27:46,875 --> 00:27:48,542
الإرهاق مقيت، صحيح؟

382
00:27:48,543 --> 00:27:51,045
،أجل، أنا ورفاقي
..نحن

383
00:27:51,046 --> 00:27:55,970
،أعتقد أن يمكنكِ قول أن حدث انهيار مع الإدارة
.ومع بعضنا

384
00:27:56,384 --> 00:27:59,520
.ثق بي، أتفهم ذلك
.فكنت أعمل في إدارة الأموال

385
00:27:59,521 --> 00:28:02,222
،في عام 2008
،كل الرؤساء وعدوا بتغييرات كبيرة

386
00:28:02,223 --> 00:28:05,225
،لكن لا يتغير أي شئ بحق
،فسحبت مدخراتي

387
00:28:05,226 --> 00:28:06,627
.أخذت ابني وانتقلت إلى هنا

388
00:28:06,628 --> 00:28:09,661
إخراج نفسك من اللعبة
.لا يغيرها بحق

389
00:28:10,332 --> 00:28:12,299
،)لكن تعيَّن علي، لأجل (كايليب

390
00:28:12,300 --> 00:28:15,569
.الذي يقول أن الإنتقال إلى هنا دَمَّرَ حياته

391
00:28:16,125 --> 00:28:18,205
.فبنصف الوقت نتنازع

392
00:28:18,206 --> 00:28:20,612
.أنا أسف-
.كلا، سنتخطى هذا-

393
00:28:21,710 --> 00:28:24,345
.ميلي)، يجب أن تستعدي لأجل شئ)

394
00:28:24,346 --> 00:28:26,647
ماذا؟

395
00:28:26,648 --> 00:28:29,917
.هناك أشياء في هذا العالم غير آدمية

396
00:28:29,918 --> 00:28:32,886
،شاين كوجان) قُتِلَ بواسطة أحدهم)
.جِن على ما أعتقد

397
00:28:32,887 --> 00:28:35,022
المعذرة، ماذا؟

398
00:28:35,023 --> 00:28:38,258
،الوحوش حقيقية

399
00:28:38,259 --> 00:28:40,728
،وبوضع عدد الناس المفقودين في هذه المنطقة في الإعتبار

400
00:28:41,472 --> 00:28:44,531
،أعتقد أن هذا المنجم ربما يكون وكرّ

401
00:28:44,532 --> 00:28:46,834
،وإذا كان كذلك
.لا أريدكِ أن ترين ما بالداخل

402
00:28:46,835 --> 00:28:49,203
..لكنني لا أريد-
أمي؟-

403
00:28:51,199 --> 00:28:53,139
أمي؟-
!(كايليب)-

404
00:29:02,951 --> 00:29:05,385
.ستيف) كان أرنب جيد)

405
00:29:06,420 --> 00:29:08,856
.لكن (جيسي) احتاجت إلى عظامه، لذلك

406
00:29:11,693 --> 00:29:14,194
.أجل، أسف
..ذلك

407
00:29:15,764 --> 00:29:19,299
،صرخت بها
.وحوّلت لساني إلى ثعبان

408
00:29:21,469 --> 00:29:23,737
.مازالت ندبات عضته على جسدي

409
00:29:27,609 --> 00:29:29,610
أتعرفين؟
.أصغِ إلي

410
00:29:29,944 --> 00:29:31,712
.لا يجب أن تعود من الموت

411
00:29:32,365 --> 00:29:33,547
حسنًا؟
.لقد سمعتِ والدتكِ

412
00:29:33,548 --> 00:29:35,282
.تلك التعويذة تفلح مرة واحدة فقط

413
00:29:35,283 --> 00:29:36,417
..إذا منحتيها إلي

414
00:29:36,418 --> 00:29:40,554
.ستقتلني-
.ليس إذا هربتِ-

415
00:29:41,159 --> 00:29:42,956
،روينا) كانت ساحرة قوية للغاية)

416
00:29:42,957 --> 00:29:44,758
.ربما الأكثر قوة على الإطلاق

417
00:29:45,294 --> 00:29:47,127
،سوف أمنحكِ كُتُبَها
..مُذَكِّراتها

418
00:29:47,128 --> 00:29:48,395
.أي ما ترغبيه

419
00:29:48,396 --> 00:29:53,452
،يمكنكِ الذهاب إلى مكان أخر
.تبدأين من جديد

420
00:30:07,849 --> 00:30:09,650
!كاذِب

421
00:30:20,628 --> 00:30:22,262
..أعلم

422
00:30:22,263 --> 00:30:24,198
..أعلم أنني ليس من المفترض أن أكون هنا، لكن

423
00:30:24,199 --> 00:30:27,367
.لا بأس يا عزيزي
.أخبرنا بما حدث فحسب

424
00:30:28,165 --> 00:30:30,867
.لن تصدقاني-
.بلى-

425
00:30:32,953 --> 00:30:36,176
.رأيت رجل ما يستدرج جثة إلى البحيرة

426
00:30:36,759 --> 00:30:38,712
،لم أستطع رؤية وجهه
،لذلك التقطت هاتفي

427
00:30:38,713 --> 00:30:41,648
..حاولت كشفه، لكن

428
00:30:41,649 --> 00:30:43,450
.كان وحش

429
00:30:44,346 --> 00:30:46,386
،ركضت لكنني سقطت

430
00:30:46,387 --> 00:30:48,722
.كسرت هاتفي وأصبت كاحلي

431
00:30:50,859 --> 00:30:52,826
.كنت أختبئ

432
00:30:52,827 --> 00:30:54,695
.كنت خائفًا للغاية

433
00:30:56,531 --> 00:30:58,198
..الوحش
هل نظرت إليه جيدًا؟

434
00:30:58,199 --> 00:31:01,058
.أجل، بالفعل
.للأسف

435
00:31:01,503 --> 00:31:03,370
.كنت أبحث عنك

436
00:31:04,219 --> 00:31:06,140
،أحاول ألا أقتل أكثر مما يجب علي

437
00:31:06,141 --> 00:31:09,376
.لكن الأن أنت والفتى مزعجان بالنسبة لي

438
00:31:09,377 --> 00:31:11,745
.لن تلحق الأذى بهما

439
00:31:14,516 --> 00:31:15,849
حقًا؟

440
00:31:25,527 --> 00:31:27,828
..دائمًا أنتم

441
00:31:27,829 --> 00:31:31,431
.رجال السلطة الأنانيين

442
00:31:31,432 --> 00:31:34,401
.تأخذون ما ومَن تريدون

443
00:31:34,402 --> 00:31:38,705
.وتؤمنون أن سلطتكم ستحميكم

444
00:31:42,677 --> 00:31:45,112
.حسنًا، لن تحميك مني

445
00:32:18,535 --> 00:32:20,003
.هيا بنا

446
00:32:20,004 --> 00:32:21,537
.لا تجعلني أؤذيك

447
00:32:29,313 --> 00:32:30,547
.رصاصات قتل الساحرات

448
00:32:30,548 --> 00:32:32,682
..دين)، انتظر، هي)

449
00:32:35,142 --> 00:32:37,700
.اتركها وإلا سيموت

450
00:32:37,701 --> 00:32:40,660
.حسنًا، يبدو وأننا في مواجهة

451
00:32:40,792 --> 00:32:42,659
.اثنان ضد اثنان

452
00:32:45,163 --> 00:32:47,330
.اثنان ضد ثلاثة

453
00:33:12,924 --> 00:33:14,491
!الدمية
!اقتليه

454
00:33:21,432 --> 00:33:23,333
.ليس اليوم أيتها اللعينة

455
00:33:28,239 --> 00:33:29,673
.في الوقت المناسب

456
00:34:01,906 --> 00:34:04,207
.سوف أسحق قلبك إلى رماد

457
00:34:16,653 --> 00:34:18,455
..أنت
كيف؟

458
00:34:18,456 --> 00:34:19,956
.تعلمت من الأفضل

459
00:34:19,957 --> 00:34:21,725
.ابدأ في حقب الأغراض

460
00:34:37,413 --> 00:34:39,276
!(أيلين)

461
00:34:39,770 --> 00:34:41,444
!جسدها

462
00:35:10,775 --> 00:35:11,975
.هيا

463
00:35:38,822 --> 00:35:40,290
..إذًا أنت

464
00:35:40,291 --> 00:35:42,292
.ألقيت بجثته في البحيرة

465
00:35:43,074 --> 00:35:44,561
.أعتقد أن يمكنني المساعدة

466
00:35:44,745 --> 00:35:46,862
هل يمكنني؟

467
00:36:15,359 --> 00:36:16,659
!ياللروعة

468
00:36:21,031 --> 00:36:22,699
ماذا؟

469
00:36:22,700 --> 00:36:26,336
.تلك معجزة

470
00:36:26,337 --> 00:36:30,440
هل أرسلك الرب؟

471
00:36:30,973 --> 00:36:32,542
.ميلي)، لا يمكنني توضيحها إليكِ)

472
00:36:32,543 --> 00:36:33,683
..أنا

473
00:36:34,511 --> 00:36:36,045
،حسنًا، حتى إذا كان يمكنني

474
00:36:36,046 --> 00:36:37,881
.أعتقد أنكِ في حال أفضل بعدم معرفتكِ

475
00:36:38,535 --> 00:36:40,116
ماذا يعنيه ذلك؟

476
00:36:40,117 --> 00:36:42,218
،يعني أنني مسرور بلقائكِ

477
00:36:42,219 --> 00:36:43,987
.وأنا مسرور أننا وجدنا ابنكِ

478
00:36:47,157 --> 00:36:49,025
.لكنك ستغادر الأن

479
00:36:49,026 --> 00:36:50,360
.أجل

480
00:36:50,361 --> 00:36:53,897
.إذا مكثت، لن يتغير شئ

481
00:36:56,333 --> 00:36:58,801
.حان وقت عودتي للعبة

482
00:37:22,158 --> 00:37:26,896
..حسنًا، إذًا
..أنا فقط

483
00:37:26,897 --> 00:37:28,665
أدخل به؟

484
00:37:28,666 --> 00:37:31,167
.أجل، على ما أظن

485
00:37:31,168 --> 00:37:33,368
.حينئذ أقول الكلمات

486
00:38:56,453 --> 00:38:59,922
أيلين)؟)

487
00:39:10,200 --> 00:39:12,001
سام)؟)

488
00:39:41,065 --> 00:39:42,665
.شكرًا لك

489
00:40:07,858 --> 00:40:09,225
كيف حال (أيلين)؟

490
00:40:09,226 --> 00:40:11,494
..هي

491
00:40:11,495 --> 00:40:13,162
.هي نائمة

492
00:40:13,163 --> 00:40:15,098
.لقد مَرَّت بيوم عصيب

493
00:40:15,746 --> 00:40:18,201
.أجل، وأنت كذلك

494
00:40:18,202 --> 00:40:19,702
.حقائب تعويذات

495
00:40:19,703 --> 00:40:21,070
.جسد جديد

496
00:40:21,071 --> 00:40:23,206
ماذا إذًا، أنت ساحر من نوع ما الأن؟

497
00:40:24,608 --> 00:40:26,075
.كلا، انتباني الحظ

498
00:40:26,076 --> 00:40:27,610
.أجل

499
00:40:27,611 --> 00:40:30,545
.أتمنى فقط لو عَرِفنا بشأن تلك التعويذة لأجل والدتنا

500
00:40:32,548 --> 00:40:34,217
.لقد أبليت حسنًا اليوم يا رجل

501
00:40:35,134 --> 00:40:36,786
.لم أفعل شئ

502
00:40:36,787 --> 00:40:39,889
.لقد قتلت ساحرة وأنقذتني

503
00:40:39,890 --> 00:40:42,959
.أجل، على ما أعتقد

504
00:40:43,732 --> 00:40:44,560
،أتعرف

505
00:40:44,561 --> 00:40:46,729
،لقد كنت أفكر بشأن شئ قلته

506
00:40:46,730 --> 00:40:49,098
،عن كيف أننا لا نصنع القوانين
.وأنت محق

507
00:40:49,750 --> 00:40:52,101
.لا نصنعهم، لم يسبق لنا

508
00:40:52,102 --> 00:40:54,103
.لكن ذلك لا يعني أن يمكننا الإستسلام

509
00:40:54,104 --> 00:40:55,371
.بربك يا رجل

510
00:40:55,372 --> 00:40:57,240
.(هناك خطوات لنتخذها هنا يا (دين

511
00:40:57,241 --> 00:40:59,108
.بالفعل

512
00:40:59,109 --> 00:41:01,611
أعني، هل تعتقد أن (تشاك) أراد أن أطلق عليه النيران؟

513
00:41:01,612 --> 00:41:02,912
.بالطبع لا

514
00:41:02,913 --> 00:41:04,614
أأنت متأكد بشأن ذلك؟

515
00:41:04,615 --> 00:41:07,316
ربما ذلك كان جزء من الخطة، أتعرف؟

516
00:41:08,407 --> 00:41:09,385
.ذلك هو الأمر يا رجل

517
00:41:09,386 --> 00:41:11,554
،لا أعرف ما قَدّره الرب وما ليس كذلك

518
00:41:11,555 --> 00:41:14,390
.ويثير جنوني

519
00:41:14,391 --> 00:41:17,226
.كل ما أقوله هو أننا سنعثر على طريقة لنهزمه

520
00:41:19,630 --> 00:41:21,130
.سوف نجدها

521
00:41:21,131 --> 00:41:23,299
،لا أعرف كيف بعد
.لكننا سنجدها

522
00:41:23,300 --> 00:41:26,435
.لأن نحن الذين نكسر القواعد

523
00:41:28,939 --> 00:41:31,974
.لكن لا يمكنني أن أفعلها بدونك

524
00:41:31,975 --> 00:41:33,576
.لا يمكنني

525
00:41:33,577 --> 00:41:36,179
.مثلما بالضبط لم أستطع أن أفعلها بدونك اليوم

526
00:41:38,415 --> 00:41:40,183
.أحتاج إلى أخي

527
00:41:41,874 --> 00:41:43,362
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||

