﻿1
00:00:01,585 --> 00:00:04,546
،لن أموت في سبيل هذه المدينة
.بل ستموت المدينة في سبيلي

2
00:00:07,049 --> 00:00:09,092
!"نايري"

3
00:00:09,593 --> 00:00:11,011
ماذا جلبتن لي؟

4
00:00:11,094 --> 00:00:13,096
...سأتحدث إليك. لقد اقترفت خطأً

5
00:00:14,348 --> 00:00:17,226
!تُرى من تكونين لتزعمي شيئاً كهذا

6
00:00:17,935 --> 00:00:20,020
.أوبايول". هم من سرقونا"

7
00:00:20,103 --> 00:00:22,272
.لا أحد هناك. يبدو المكان مهجوراً

8
00:00:24,900 --> 00:00:26,902
!توقف! تحسّس صدره

9
00:00:27,361 --> 00:00:28,403
.إنه مبصر

10
00:00:28,487 --> 00:00:30,822
.بوتس" ابن "جيرلاماريل". أخونا"

11
00:00:30,906 --> 00:00:31,949
أين أمي؟ ماذا حدث؟

12
00:00:32,031 --> 00:00:33,075
هل أخذوها؟

13
00:00:33,158 --> 00:00:35,536
.لا، هي أفلتت يدي

14
00:00:35,619 --> 00:00:36,620
!"تاماكتي جون"

15
00:00:38,747 --> 00:00:40,082
..."الأميرة "ماغرا

16
00:00:40,332 --> 00:00:42,668
."من بيت "كين

17
00:01:39,970 --> 00:01:40,971
!"تشيت تشيت"

18
00:01:48,062 --> 00:01:49,146
!"تشيت تشيت تشيت"

19
00:02:22,096 --> 00:02:23,305
!"ماغرا"

20
00:02:37,278 --> 00:02:38,279
.ها أنذا

21
00:02:44,118 --> 00:02:45,411
.أبي

22
00:02:45,911 --> 00:02:46,829
.يا فتى

23
00:02:46,912 --> 00:02:48,998
،هناك مزيد منهم قادمون
.وعلى وشك أن يحاصرونا

24
00:02:49,623 --> 00:02:50,958
.أبي -
ماذا حدث؟ -

25
00:02:51,041 --> 00:02:52,042
ماذا حدث؟

26
00:02:52,126 --> 00:02:54,754
...لم أر الأمر، لكنه قال إنه رآه و

27
00:02:54,837 --> 00:02:56,213
رأى ماذا؟ -
رأى ماذا؟ -

28
00:02:56,297 --> 00:02:58,132
عم تتحدث؟

29
00:02:58,214 --> 00:02:59,216
هل وجدت أمنا؟

30
00:02:59,300 --> 00:03:00,885
.رأيتها تغادر الغابة

31
00:03:00,968 --> 00:03:02,553
...رأيتها معهم و

32
00:03:03,387 --> 00:03:04,597
.رأيتها تموت

33
00:03:06,849 --> 00:03:08,434
ماذا؟

34
00:03:08,517 --> 00:03:10,561
.أخذوها إلى قائدهم

35
00:03:11,145 --> 00:03:12,146
.وتوسّلت إليه

36
00:03:12,229 --> 00:03:14,899
وبدا أنه يستمع، لكنه بعدها استلّ سيفه
.وطعنها

37
00:03:14,982 --> 00:03:16,942
.لقد قتلها

38
00:03:17,026 --> 00:03:19,195
.لا، لم تمت

39
00:03:21,822 --> 00:03:23,115
.إنه يكذب -
.لا -

40
00:03:23,866 --> 00:03:25,242
لم عساي أصدّقه؟

41
00:03:25,659 --> 00:03:27,495
.لم أصدّقه أنا الأخرى

42
00:03:28,079 --> 00:03:29,622
.وذهبت للبحث عنها

43
00:03:30,581 --> 00:03:31,916
.ووجدت هذه

44
00:03:33,334 --> 00:03:35,628
.وجدت حقيبتها مكسوةً بالدماء -
ماذا؟ -

45
00:03:35,711 --> 00:03:37,755
.رأيتها بأم عينيّ

46
00:03:38,422 --> 00:03:40,091
.أنا آسف، لكن علينا الهرب

47
00:03:40,174 --> 00:03:43,219
.كلا، لن أهرب

48
00:03:44,136 --> 00:03:47,098
.لن أبرح مكاني حتى نجد صائد السحرة ونقتله

49
00:03:47,181 --> 00:03:48,682
.لا -
.أبي -

50
00:03:49,100 --> 00:03:50,184
.سنهرب

51
00:03:50,726 --> 00:03:52,853
ماذا؟ -
،سيحين وقت آخر -

52
00:03:52,937 --> 00:03:55,648
.وقت من اختيارنا، لكن الآن عليّ حمايتكم

53
00:03:55,731 --> 00:03:57,733
...لا، سأذهب من دونـ -
.أنصتي إليّ -

54
00:03:58,818 --> 00:04:01,612
.يجب أن أحميكم

55
00:04:01,695 --> 00:04:04,281
.علينا الذهاب، إنهم في طريقهم

56
00:04:04,365 --> 00:04:05,991
.أعرف مخبأً آمناً

57
00:04:06,075 --> 00:04:07,118
.اتبعوني

58
00:04:44,864 --> 00:04:47,575
.كنت ميتة والآن لست ميتة

59
00:04:48,242 --> 00:04:49,785
كيف لهذا أن يكون؟

60
00:04:49,869 --> 00:04:51,162
أين عائلتي؟

61
00:04:51,245 --> 00:04:54,832
...هذان الطفلان المبصران، إنهما ابناك

62
00:04:56,834 --> 00:04:58,502
أليس كذلك؟

63
00:04:58,586 --> 00:05:01,255
لن أجيب عن شيء حتى تضمن لي

64
00:05:01,338 --> 00:05:03,424
.أن عائلتي لن يمسّهم أذى

65
00:05:04,008 --> 00:05:07,053
.عندي أوامر بالقبض عليهم مهما تطلّب الأمر

66
00:05:07,135 --> 00:05:09,555
وأنا أعطيك أوامر مختلفة، أليس كذلك؟

67
00:05:09,638 --> 00:05:11,348
.أنت لست الملكة

68
00:05:13,184 --> 00:05:14,560
وذنب من هذا؟

69
00:05:16,604 --> 00:05:20,191
،قل لرجالك أن يحضروهم أحياءً وسالمين

70
00:05:20,274 --> 00:05:22,234
.وسأخبرك بما تريد معرفته

71
00:05:24,070 --> 00:05:25,571
.ثم سأخبرك بالمزيد

72
00:05:37,917 --> 00:05:39,043
.حضرة القائد

73
00:05:39,126 --> 00:05:42,963
انشر أمراً في الميدان
.بالقبض على الهاربين أحياءً

74
00:05:43,047 --> 00:05:47,802
أي ضرر يُلحق بهم سيُرد بمثله
،على كل رجل عاشر من رجالنا

75
00:05:47,885 --> 00:05:49,512
.وفقاً لقرعة

76
00:05:49,970 --> 00:05:51,389
هل تفهم؟

77
00:05:52,431 --> 00:05:53,641
.نعم، أيها القائد

78
00:05:58,646 --> 00:06:02,191
.أُصدر الأمر كما طلبت

79
00:06:03,317 --> 00:06:07,196
والآن، هل ستجيبين عن سؤالي؟

80
00:06:17,957 --> 00:06:19,375
...في الماضي

81
00:06:21,627 --> 00:06:23,587
...لو كنت أعطيتك كلمتي

82
00:06:24,588 --> 00:06:26,549
.لما تردّدت في تصديقها

83
00:06:28,259 --> 00:06:30,177
.كان ذلك منذ زمن طويل

84
00:06:31,137 --> 00:06:32,346
.هذا صحيح

85
00:06:34,682 --> 00:06:36,851
.لكن نحن من نكون

86
00:06:37,518 --> 00:06:39,812
.لا يتغير ذلك مهما مضى من وقت

87
00:06:41,647 --> 00:06:45,651
،إذا كنت تثقين بي آنذاك
.فثقي بي ثانيةً الآن

88
00:06:48,863 --> 00:06:50,156
...أرجوك

89
00:06:52,158 --> 00:06:53,909
.أخبريني بما حدث

90
00:06:59,582 --> 00:07:00,791
.من هنا

91
00:07:09,884 --> 00:07:11,260
أين نحن؟

92
00:07:11,343 --> 00:07:13,679
.إنه كهف خفيّ عن الأنظار

93
00:07:13,763 --> 00:07:15,389
.كنت ألعب داخله في صباي

94
00:07:15,473 --> 00:07:18,684
.إنه عميق ومظلم. لن يجدنا أحد هنا

95
00:07:51,008 --> 00:07:52,343
.الهواء ساكن هنا

96
00:07:56,639 --> 00:07:58,766
.إنه طريق مسدود -
.لا بأس، لقد وصلنا -

97
00:07:59,183 --> 00:08:00,184
!"بوتس"

98
00:08:01,352 --> 00:08:02,561
ماذا تفعل؟

99
00:08:04,563 --> 00:08:06,315
.افتح البوابة -
.لا أستطيع -

100
00:08:07,858 --> 00:08:08,901
."بوتس"

101
00:08:10,277 --> 00:08:13,114
.أنصت إليّ، افتح البوابة

102
00:08:14,198 --> 00:08:15,658
.أرجوك ألا تتركنا هنا

103
00:08:19,870 --> 00:08:21,205
.أرجوك، توقف

104
00:08:24,792 --> 00:08:26,210
لم تفعل هذا؟

105
00:08:26,961 --> 00:08:29,964
.لقد آويناك، بطلب مني

106
00:08:30,047 --> 00:08:31,716
.هكذا أفضل

107
00:08:32,049 --> 00:08:34,301
.أنتم كثيرون على أن أثق بكم جميعاً

108
00:08:34,760 --> 00:08:36,470
.الأفضل أن يبقى 1 منكم

109
00:08:37,680 --> 00:08:38,848
.وداعاً -
.يا فتى -

110
00:08:38,931 --> 00:08:40,558
.لا -
!يا فتى -

111
00:08:40,641 --> 00:08:42,268
.افتح البوابة -
!أنت -

112
00:08:42,768 --> 00:08:43,978
.افتح البوابة

113
00:08:44,478 --> 00:08:45,730
!افتح هذه البوابة

114
00:08:46,647 --> 00:08:47,940
!افتح هذه البوابة

115
00:08:49,108 --> 00:08:50,568
!"بوتس" -
!افتح البوابة -

116
00:08:51,527 --> 00:08:52,653
!"بوتس"

117
00:08:58,159 --> 00:09:00,661
.هذا محال -
.كنت أعرف أن هذا سيحدث -

118
00:09:01,495 --> 00:09:04,373
.لم تريدي سماع كلامي. لم يرد أحد سماعه

119
00:09:05,708 --> 00:09:07,710
.نهيناك عن فعل هذا

120
00:09:12,006 --> 00:09:13,507
ماذا قلت؟ -
.هي سمعتني -

121
00:09:13,591 --> 00:09:14,508
!"كوفون"

122
00:09:14,592 --> 00:09:16,594
.نهيناك عن الذهاب إلى الداخل

123
00:09:16,677 --> 00:09:20,765
.نهيناك عن الوثوق به
لكن منذ متى كان لهذا أي قيمة؟

124
00:09:21,473 --> 00:09:23,851
!أنت دوماً متأكدة تماماً من أنك على حق

125
00:09:23,934 --> 00:09:26,020
!"فانظري إلى أين نحن الآن "هانيوا

126
00:09:27,938 --> 00:09:29,148
.تباً

127
00:09:37,948 --> 00:09:38,991
ماذا يجري؟

128
00:09:39,950 --> 00:09:41,160
.القفص ينخفض

129
00:09:50,002 --> 00:09:51,170
."كوفون"

130
00:09:52,254 --> 00:09:54,673
.حين نصل إلى القاع، سنكون في الظلام

131
00:09:55,091 --> 00:09:59,595
.معي حجر صوّان. أحتاج إلى شيء أوقده

132
00:10:02,098 --> 00:10:03,099
.الخطاب

133
00:10:31,627 --> 00:10:33,879
.إذا كان يمكن خفض هذا القفص، فيمكن رفعه

134
00:10:34,296 --> 00:10:36,590
أتريان أي أدوات يمكننا استخدامها لفعل ذلك؟

135
00:10:40,386 --> 00:10:41,595
.لا أظن

136
00:10:44,306 --> 00:10:45,516
.يُوجد أحد هنا

137
00:10:48,144 --> 00:10:49,353
.لا أرى أحداً

138
00:10:54,817 --> 00:10:56,068
.لا يمكننا البقاء هنا

139
00:10:57,987 --> 00:11:01,282
،إن كنا عاجزين عن الخروج كما دخلنا
.فعلينا إيجاد طريقة للخلاص من هذا

140
00:11:02,366 --> 00:11:04,410
.سيعمّ الظلام من جديد قريباً

141
00:11:05,369 --> 00:11:06,620
.إذاً اتبعوني

142
00:12:13,229 --> 00:12:14,438
ماذا تفعلين؟

143
00:12:15,981 --> 00:12:17,108
وما شأنك أنت؟

144
00:12:17,191 --> 00:12:18,818
.لقد كففت عن العمل

145
00:12:18,901 --> 00:12:21,195
.سيلاحظن، وهذا ليس في مصلحتك

146
00:12:24,657 --> 00:12:27,618
الشرنقة تتحرك. لم تفعل ذلك؟

147
00:12:27,701 --> 00:12:32,081
هذا أسوأ. عليك استدعاء أحد ما بسرعة
.ليأخذها من هنا

148
00:12:33,207 --> 00:12:34,375
لماذا؟

149
00:12:35,960 --> 00:12:37,920
الدودة جاهزة للخروج

150
00:12:38,003 --> 00:12:41,716
ولا يمكنها فعل ذلك
.دون إفساد كل الحرير بالشرنقة

151
00:12:41,799 --> 00:12:44,927
.لن يسعد المراقبون بهذا

152
00:12:45,636 --> 00:12:46,846
ما اسمك؟

153
00:12:48,931 --> 00:12:50,141
وما شأنك أنت؟

154
00:12:51,308 --> 00:12:54,812
تبدين قلقة جداً على سلامتي
.مع أننا لم نتحدّث من قبل

155
00:12:54,895 --> 00:12:57,106
.أريد معرفة اسمك -
."اسمي "كورا -

156
00:12:57,189 --> 00:13:01,235
.وقلقي على سلامتي أنت، لا أنت

157
00:13:01,318 --> 00:13:05,531
،إذا غضب من أحدنا المراقبون
،أو الـ"بتّار"، وهو الأمر الأسوأ

158
00:13:05,614 --> 00:13:07,783
.تعاني بقيّتنا كذلك

159
00:13:08,576 --> 00:13:11,787
."سأحدّثك بصراحة مطلقة يا "كورا

160
00:13:12,204 --> 00:13:14,039
.هذه ليست معيشة ترضين بها

161
00:13:14,457 --> 00:13:16,792
.حسناً. أنت واحدة من هؤلاء

162
00:13:19,378 --> 00:13:20,379
هؤلاء"؟"

163
00:13:20,463 --> 00:13:25,259
لست أول امرأة رفيعة الشأن
،تجد نفسها راكعة أمام المشجب

164
00:13:25,342 --> 00:13:28,054
.وتأسى على تبدّل أحوالها

165
00:13:29,305 --> 00:13:35,269
.هنا أجد طعاماً ومأوىً ولا يُتحرش بي

166
00:13:36,228 --> 00:13:40,274
أؤكد لك أن هناك طرقاً أسوأ بكثير
.لعيش حياتك

167
00:13:41,275 --> 00:13:44,070
.ربما يحق لك أن تريدي أكثر من ذلك

168
00:13:44,153 --> 00:13:48,783
لا يُوجد جزء مني يريد أكثر من ذلك
.في مستقبلي

169
00:13:49,784 --> 00:13:53,037
،فربّما، مثل صديقتنا الصغيرة هنا

170
00:13:53,579 --> 00:13:58,250
يمكنك صنع أجزاء جديدة تحمل الحاجة
.إلى الرغبة في المزيد

171
00:13:59,668 --> 00:14:02,004
أنت! لم أنت ساكنة؟

172
00:14:02,088 --> 00:14:03,381
لم لا تعملين؟

173
00:14:04,590 --> 00:14:06,050
.يسرّني أنك جئت

174
00:14:06,133 --> 00:14:08,969
...لم أعرف ماذا أفعل بهذه وأردت أن

175
00:14:12,014 --> 00:14:14,809
.هذا عاجل

176
00:14:15,643 --> 00:14:18,104
.هذا كان يمكن إهداره

177
00:14:22,191 --> 00:14:23,359
.عودي إلى العمل

178
00:14:24,985 --> 00:14:27,196
!قلت، عودي إلى العمل

179
00:14:28,531 --> 00:14:30,032
.انتبن إلى مشاجبكن

180
00:14:31,617 --> 00:14:33,619
.هلا نهضت من أجلي

181
00:14:36,330 --> 00:14:39,375
.أنت تغضبينني كثيراً الآن

182
00:14:42,670 --> 00:14:45,798
.قلت، هلا نهضت من أجلي

183
00:14:58,269 --> 00:14:59,270
.لا

184
00:15:02,440 --> 00:15:05,151
.أنت جديدة. ستتعلمين

185
00:15:06,485 --> 00:15:08,362
.أعلمنني حين تفيق

186
00:15:08,779 --> 00:15:10,281
.وسنحاول مجدداً

187
00:15:15,786 --> 00:15:17,788
...يوشك أن يتغير الكثير

188
00:15:19,457 --> 00:15:20,750
.خلال لحظة

189
00:15:22,251 --> 00:15:26,172
.سيخلع العالم جلده، كاشفاً عن شيء جديد

190
00:15:26,797 --> 00:15:28,966
.ومع ذلك لا أشعر إلا بالحزن

191
00:15:31,594 --> 00:15:35,139
أي كلمات يمكنني التلفّظ بها
...تعبيراً عن شعوري

192
00:15:37,224 --> 00:15:39,643
...تبدو لي صغيرة

193
00:15:41,437 --> 00:15:44,690
.وغير جديرة بحياة عظيمة

194
00:15:50,237 --> 00:15:51,489
...لذا لن أقول إلا

195
00:15:58,704 --> 00:16:00,664
...أن مهمة خلافتك

196
00:16:02,750 --> 00:16:04,335
.محتومة الفشل

197
00:16:06,670 --> 00:16:08,130
.لا بديل عنك

198
00:16:11,008 --> 00:16:12,760
...لكني سأفعل ما بوسعي

199
00:16:14,053 --> 00:16:17,264
.لأحفظ ما تركته لي، ولأرفع رأسك

200
00:16:25,231 --> 00:16:26,232
.تعالي

201
00:16:29,485 --> 00:16:30,528
ماغرا"؟"

202
00:16:33,948 --> 00:16:35,950
.لا بأس، لا تفزعي. أنا هنا

203
00:16:36,659 --> 00:16:37,868
.أنا ها هنا

204
00:16:50,047 --> 00:16:51,257
.ستتغير الأمور

205
00:16:53,926 --> 00:16:59,348
:لكن ما لن يتغير أبداً هو هذا

206
00:17:03,394 --> 00:17:05,312
.سوف أعتني بك

207
00:17:08,357 --> 00:17:09,608
."ماغرا"

208
00:17:12,611 --> 00:17:17,158
مدهش كيف يمكن لأصغر اللحظات
.تغيير عالم بأكمله

209
00:17:18,701 --> 00:17:21,245
.كم من حياة تُقلب رأساً على عقب

210
00:17:21,829 --> 00:17:25,499
.وممالك، وتاريخ، وكل شيء

211
00:17:26,584 --> 00:17:31,088
وبدأ كل هذا بهمس رجل محتضر
.بـ4 كلمات لابنته

212
00:17:36,844 --> 00:17:40,097
".يجب أن تحكمي... قريباً"

213
00:17:45,144 --> 00:17:51,567
ما قاله، لو كان قاله، لم يكن هدّاماً
.كما فعلته بشأنه

214
00:17:51,650 --> 00:17:52,985
.كان اختيارك يا "ماغرا"، لا هو

215
00:17:53,069 --> 00:17:54,320
لو" قاله؟"

216
00:17:56,947 --> 00:17:59,742
.في الماضي كنت لتصدّق كلمتي

217
00:17:59,825 --> 00:18:01,786
.لا أرغب في التلاعب معك

218
00:18:01,869 --> 00:18:03,245
أي تلاعب؟

219
00:18:03,829 --> 00:18:06,165
حين بلغت سنّ الحكم وحاولت حشد الأنصار

220
00:18:06,248 --> 00:18:09,668
.لخلع أختي من على العرش، لم تكن لعبة لي

221
00:18:09,752 --> 00:18:12,630
حين تعهّد معظم القادة ونصف البلاط بدعمهم

222
00:18:12,713 --> 00:18:15,883
.لإحداث التغيير، بالتأكيد لم تكن لعبة لهم

223
00:18:16,300 --> 00:18:19,970
،وحين كان مصير المملكة بأسرها بين يديك

224
00:18:20,054 --> 00:18:23,974
صوت التأييد الوحيد الذي احتجت إليه
،للوفاء برغبة ملك قبل وفاته

225
00:18:24,058 --> 00:18:27,603
حين كان بإمكانك تغيير العالم
..."بكلمة واحدة فقط، "نعم

226
00:18:28,729 --> 00:18:29,939
."قلت "لا

227
00:18:30,022 --> 00:18:32,650
أكانت لعبة لك آنذاك؟ -
...كنت طفلة -

228
00:18:32,733 --> 00:18:36,362
كنت كبيرة بما يكفي
،لفهم ما كان واضحاً لأبي

229
00:18:36,445 --> 00:18:39,281
...أن أختي غير مناسبة للدور

230
00:18:40,408 --> 00:18:43,994
.وأن عبء سلطتها سيفاقم كل نقاط ضعفها

231
00:18:44,578 --> 00:18:48,999
.أحببت أختي، لكني عرفت ما ستصير عليه

232
00:18:49,083 --> 00:18:50,960
.وحاولت إنقاذها منه

233
00:18:52,294 --> 00:18:53,462
وهل كنت مخطئة؟

234
00:18:54,004 --> 00:18:55,256
هل كنت مخطئة؟

235
00:18:58,134 --> 00:18:59,510
.كنت ذكية

236
00:19:02,471 --> 00:19:05,850
.كنت عطوفة، وكنت مخلصة

237
00:19:06,267 --> 00:19:08,185
.ولم تكوني قوية كفاية

238
00:19:09,854 --> 00:19:11,772
قولي ما شئت عن أختك

239
00:19:11,856 --> 00:19:14,150
.لكن لم ينطبق قط ذلك الوصف عليها

240
00:19:14,233 --> 00:19:17,737
.استهترت بي آنذاك، وتعيد الكرّة الآن

241
00:19:18,237 --> 00:19:19,905
.لم أطلب أياً من هذا

242
00:19:20,406 --> 00:19:22,408
.هي أخبرتني بأنك ميتة

243
00:19:22,491 --> 00:19:25,369
أخبرتنا جميعاً بأن "جيرلاماريل" قتلك. لم؟

244
00:19:26,120 --> 00:19:28,831
.ما إن فشلت حتى علمت ألا يمكنني البقاء

245
00:19:30,374 --> 00:19:31,792
.فهربت

246
00:19:32,126 --> 00:19:34,712
.وهي كذبت. وها نحن أولاء

247
00:19:35,504 --> 00:19:38,049
.لم تحاولي الاستيلاء على ملكها فقط

248
00:19:38,549 --> 00:19:41,302
.لم تهربي فقط حين فشلت

249
00:19:41,719 --> 00:19:44,847
.بل أخذت أعز أقرانها معك أيضاً

250
00:19:48,434 --> 00:19:51,228
.لم يسعدني إيذاؤها بذلك الشكل

251
00:19:52,938 --> 00:19:57,276
"لكن الفرصة سنحت لـ"جيرلاماريل
،للتمتع بنفوذ كبير من خلالها

252
00:19:57,693 --> 00:20:00,780
.وعوضاً عن ذلك اختار أن يكون هارباً معي

253
00:20:01,947 --> 00:20:05,785
ينبغي لهذا أن يدلّك على مدى
.قلة حيلتنا في تلك العلاقة

254
00:20:06,994 --> 00:20:09,622
.كان إنكارها ببساطة خارجاً عن استطاعتنا

255
00:20:09,705 --> 00:20:12,333
وأين هو الآن؟ أين "جيرلاماريل"؟

256
00:20:12,416 --> 00:20:13,793
.لا أعرف

257
00:20:13,876 --> 00:20:16,796
.لم أسمع صوته منذ ما قبل مولد الطفلين

258
00:20:17,421 --> 00:20:19,423
،طفلان طاردتهما حتى أطراف العالم

259
00:20:19,507 --> 00:20:21,842
.دون معرفتي بهويتهما الحقيقية

260
00:20:22,259 --> 00:20:23,844
طفلان ما زالا هاربين

261
00:20:23,928 --> 00:20:26,806
.أمضيت نصف عمر قاسماً أن أقبض عليهما

262
00:20:26,889 --> 00:20:29,975
.فلتقدّم شكواك إلى الملكة التي أقسمت لها

263
00:20:30,059 --> 00:20:33,062
أشجعك على العودة إلى الديار
.ومواجهتها بشأن هذا

264
00:20:35,606 --> 00:20:38,651
.سآمر بإحضار طعام لك

265
00:20:43,489 --> 00:20:47,660
.في أثناء ذلك، أودّ منك البقاء بالداخل

266
00:20:47,743 --> 00:20:50,579
.فلن يسبّب وجودك بين الرجال إلا ارتباكهم

267
00:20:52,289 --> 00:20:53,499
."تاماكتي جون"

268
00:20:55,876 --> 00:20:57,253
...حين تجدهما

269
00:20:58,129 --> 00:20:59,672
هل ستدعنا وشأننا؟

270
00:21:29,493 --> 00:21:30,703
.يُوجد أحد هنا

271
00:21:48,512 --> 00:21:51,182
أنتم غير مدعوّين، صحيح؟

272
00:21:53,267 --> 00:21:55,144
أنتم غير مدعوّين، صحيح؟

273
00:21:55,227 --> 00:21:59,356
...أيتها المرأة، نعم، لكننا لم نقصد

274
00:21:59,440 --> 00:22:01,025
أتيتم إلينا. لم؟

275
00:22:01,859 --> 00:22:07,531
.حبسنا هنا رجل... بل فتى خاننا

276
00:22:08,616 --> 00:22:10,493
.إنما نبحث عن مخرج

277
00:22:11,869 --> 00:22:13,079
.فتى

278
00:22:14,705 --> 00:22:17,500
.مرحّب بكم طالما شئتم. تعالوا

279
00:22:20,711 --> 00:22:22,713
أين نحن؟ من أنت؟

280
00:22:22,797 --> 00:22:24,215
.تعالوا، من هنا

281
00:22:41,065 --> 00:22:44,693
.لا عليك. ستكونين بخير

282
00:23:12,138 --> 00:23:13,347
أين نحن؟

283
00:23:15,057 --> 00:23:17,059
.استيقظنا جميعاً هنا والباب موصد

284
00:23:17,143 --> 00:23:19,145
.لا يعرف أي منا أكثر منك

285
00:23:19,895 --> 00:23:22,148
."ذلك المذاق في أفواهكم هو "ساق الملكة

286
00:23:22,815 --> 00:23:25,151
.إنه فطر يخدّر الحواس

287
00:23:28,487 --> 00:23:29,613
والأضواء؟

288
00:23:30,030 --> 00:23:31,323
الأضواء؟

289
00:23:31,407 --> 00:23:32,992
ألم تخبرهم يا "كوفون"؟

290
00:23:34,535 --> 00:23:38,164
هناك حشرات وهّاجة من نوع ما
.متدلّية من السقف

291
00:23:44,920 --> 00:23:48,966
.ثمة قصص عن عشائر اتخذوا ملجأً بالأسفل

292
00:23:50,092 --> 00:23:52,845
...اختفى بعضهم بالأسفل طويلاً

293
00:23:54,346 --> 00:23:56,390
.حتى صاروا شيئاً غير بشري

294
00:23:59,435 --> 00:24:02,438
،أياً من كانوا، لو أرادوا قتلنا
.لمتنا بالفعل

295
00:24:03,397 --> 00:24:05,316
كيف نعرف أننا لم نمت؟

296
00:24:08,194 --> 00:24:09,820
.لأن أمي ما زالت ليس هنا

297
00:24:14,658 --> 00:24:17,661
والرغبة في قتلنا مختلفة
.عن الرغبة في موتنا

298
00:24:19,371 --> 00:24:21,874
ربما تركونا هنا ليقضي على بعضنا البعض
.نيابةً عنهم

299
00:24:21,957 --> 00:24:24,001
،إذاً سيخيب أملهم للغاية

300
00:24:24,543 --> 00:24:27,755
.فما دمنا هنا، سنظل معاً

301
00:24:27,838 --> 00:24:31,050
.وسنتماسك معاً حتى نتحرر من سجننا

302
00:24:32,551 --> 00:24:34,970
.إن لم يكونوا ينوون قتلنا، فعليهم إطعامنا

303
00:24:35,054 --> 00:24:37,556
،أي أن في وقت ما
.على أحدهم الدخول من هذا الباب

304
00:24:37,640 --> 00:24:41,727
.وحين ينفتح ذلك الباب... سأخرجنا من هنا

305
00:24:42,436 --> 00:24:43,729
لكن إلى متى؟

306
00:24:44,730 --> 00:24:45,898
ماذا؟

307
00:24:45,981 --> 00:24:48,984
إلى متى تظننا قادرين على التماسك معاً هنا؟

308
00:25:40,411 --> 00:25:42,329
.هاك. هذا دافئ

309
00:25:43,539 --> 00:25:46,250
.لن يداوي أي شيء، لكن قد يساعدك على النوم

310
00:26:00,848 --> 00:26:02,308
لم تساعدينني؟

311
00:26:05,186 --> 00:26:10,066
،كنت الصغرى بين 6 أبناء
.وكان أبونا متوحشاً

312
00:26:12,943 --> 00:26:16,697
...عانينا جميعاً قسوته وغضبه

313
00:26:17,698 --> 00:26:18,908
.وشهوته

314
00:26:19,742 --> 00:26:22,787
عانينا ذلك عالمين أنه على الأرجح
.لن ينتهي أبداً

315
00:26:24,205 --> 00:26:27,208
.وليلة بلوغي الـ9، كنت قد سئمت

316
00:26:27,958 --> 00:26:32,838
.ذهبت إليه ليلاً وطعنت قلبه بسكين

317
00:26:35,091 --> 00:26:38,636
.ثم عدت إلى الفراش ونمت نوماً هنيئاً

318
00:26:41,931 --> 00:26:43,140
.أمر مثير للاهتمام

319
00:26:44,141 --> 00:26:45,768
.تظنينني ضعيفة

320
00:26:46,310 --> 00:26:49,688
.تظنينني لا أقاوم لأني لا أملك الشجاعة

321
00:26:50,648 --> 00:26:52,274
.وأنت مخطئة

322
00:27:04,120 --> 00:27:05,830
.أنا كنت كبرى ابنتين

323
00:27:10,251 --> 00:27:12,086
...وكان أبونا رجلاً طيباً

324
00:27:15,089 --> 00:27:16,966
.مع أختي على الأقل

325
00:27:21,011 --> 00:27:24,724
ومعي، لم أشعر قط بغضبه ولا عنفه

326
00:27:25,349 --> 00:27:28,185
.ولا قسوته ولا أي شيء في الواقع

327
00:27:33,858 --> 00:27:37,153
.لم أشعر منه إلا بلا ببرود ولا مبالاة

328
00:27:44,201 --> 00:27:45,870
...كنت الكبرى

329
00:27:47,204 --> 00:27:50,541
لكنه أراد إعطاء حقي الطبيعي
...إلى شقيقتي الصغرى

330
00:27:53,961 --> 00:27:56,338
...التي اعتنيت بها وحميتها

331
00:27:58,632 --> 00:28:00,092
.كيفما استطعت

332
00:28:03,721 --> 00:28:05,514
.أراد إعطاءها مستقبلي

333
00:28:11,228 --> 00:28:12,897
...حينئذ علمت

334
00:28:16,609 --> 00:28:18,027
...أن في هذه الحياة

335
00:28:20,196 --> 00:28:22,323
.علينا أخذ الحياة التي نريدها

336
00:28:25,951 --> 00:28:30,039
.لذا أخذت كل شيء من كليهما

337
00:28:32,249 --> 00:28:34,794
ما كان "كل شيء"؟ ماذا أخذت؟

338
00:28:39,965 --> 00:28:41,675
.أكثر مما يمكنك تصوّره

339
00:28:52,686 --> 00:28:55,439
كم يُوجد منا هنا بالتحديد؟

340
00:28:56,732 --> 00:28:59,026
.العمّال؟ يُوجد قرب 30 منا

341
00:29:04,448 --> 00:29:05,825
وكم يُوجد منهم؟

342
00:29:06,867 --> 00:29:09,537
.4 مراقبين والـ"بتّار" نفسه

343
00:29:12,415 --> 00:29:14,583
ما نوع الأسلحة التي معهم؟

344
00:29:14,667 --> 00:29:17,503
.لا أعرف. سكاكين وهراوات

345
00:29:17,920 --> 00:29:21,424
.وأنت قابلت الـ"أطياف". يحمن بالخارج

346
00:29:21,966 --> 00:29:23,634
.لا نعرف أبداً أين هن

347
00:29:29,390 --> 00:29:30,891
...إذا كان هناك ما يكفي منا

348
00:29:32,017 --> 00:29:36,605
،وإذا أخذنا تلك الأسلحة
.فقد لا يكون لهذا ضرورة

349
00:29:38,774 --> 00:29:40,860
.اتبعيني وسأحقق ذلك

350
00:29:42,236 --> 00:29:45,990
.لم عسى أحد يتبعك؟ لا أحد يعرف من أنت

351
00:29:49,201 --> 00:29:53,289
.أعتقد أنك فورما تخبرينهم من أنا، سيفهمون

352
00:29:54,123 --> 00:29:56,792
.لكني أيضاً لا أعرف من تكونين

353
00:30:01,005 --> 00:30:03,799
.فهلّا حللنا تلك المشكلة

354
00:30:18,731 --> 00:30:19,774
ما الأخبار؟

355
00:30:21,692 --> 00:30:23,402
.فعلت ما طلبت

356
00:30:27,073 --> 00:30:28,574
.وعندي خبر

357
00:30:47,802 --> 00:30:49,303
.إنهم نائمون

358
00:30:49,387 --> 00:30:51,722
.أعلم، فهما يغطّان

359
00:30:52,431 --> 00:30:57,019
ليس عالياً كما فعلا وهما رضيعان
.لكني ما زلت أسمع غطيطهما

360
00:30:58,604 --> 00:30:59,814
.إنه مطمئن

361
00:31:01,273 --> 00:31:07,696
لقد عرفتهما قدر ما عرفتك تقريباً
.قبل وصولهما

362
00:31:09,281 --> 00:31:10,491
.هذا غير صحيح

363
00:31:12,284 --> 00:31:13,494
أهذا صحيح حقاً؟

364
00:31:23,546 --> 00:31:25,840
.أذكر يوم وصولك أنت

365
00:31:26,382 --> 00:31:28,843
...كنت قوياً جداً

366
00:31:31,637 --> 00:31:33,389
.لكن منكسراً للغاية

367
00:31:33,931 --> 00:31:35,141
."بابا"

368
00:31:38,352 --> 00:31:39,895
...أذكر أني فكّرت في نفسي

369
00:31:41,272 --> 00:31:45,192
"أي فظائع مرّ بها هذا الصبي؟"

370
00:31:46,485 --> 00:31:47,903
،قلت لنفسي

371
00:31:48,446 --> 00:31:54,994
باريس)، إياك أن تخضعيه)"

372
00:31:55,077 --> 00:32:00,875
".لأي معاناة أخرى غير التي تكبّدها بالفعل

373
00:32:02,001 --> 00:32:07,131
.وأخشى... أن هذا بالضبط ما فعلته

374
00:32:07,214 --> 00:32:11,302
.بابا". أنا آسفة جداً"

375
00:32:11,969 --> 00:32:15,681
.كنت أمسك يدها بيدي

376
00:32:15,765 --> 00:32:17,933
.كانت بجانبي مباشرةً

377
00:32:18,017 --> 00:32:19,018
.توقفي

378
00:32:19,101 --> 00:32:21,520
.ثم ذهبت

379
00:32:23,397 --> 00:32:29,653
،أنا من أدفع الولدين ليرغبا في المزيد

380
00:32:29,737 --> 00:32:32,031
.ويحتاجا إلى المزيد

381
00:32:33,032 --> 00:32:35,451
.وهذا ما أدّت إليه أفعالي

382
00:32:35,868 --> 00:32:38,704
.كفى يا "باريس"، أرجوك

383
00:32:40,289 --> 00:32:42,458
.كفى

384
00:32:46,295 --> 00:32:48,005
.يجب أن أكون عمادنا

385
00:32:48,881 --> 00:32:52,009
.يجب أن أكون عمادهما

386
00:32:55,596 --> 00:33:00,101
...إن وُجد سبب يهيّئ لهما أنني أنهار

387
00:33:01,477 --> 00:33:06,482
.إن استشعرا ذلك، ولو للحظة، انتهى كل شيء

388
00:33:08,150 --> 00:33:12,613
.حسناً؟ لم تفعلي شيئاً غير أن أحببتهما

389
00:33:16,117 --> 00:33:18,744
.لن آذن لك بالاعتذار عن ذلك

390
00:33:26,001 --> 00:33:29,880
.ما حدث لم يكن... لم يكن ذنبك

391
00:33:35,970 --> 00:33:38,639
فذنب من كان؟

392
00:33:47,064 --> 00:33:48,774
.لا

393
00:33:49,275 --> 00:33:55,573
...لا! اتركاني! أيها الـ

394
00:33:59,243 --> 00:34:00,786
.مولاتي

395
00:34:03,748 --> 00:34:05,249
،أول ما أحضروك إليّ

396
00:34:05,332 --> 00:34:09,503
.أقرّ بأني كنت أشك في أن يكون لك نفع

397
00:34:10,337 --> 00:34:15,134
،فقد عمل لدينا أثرياء من قبل
.وبصراحة لم يدم أي منهم طويلاً

398
00:34:16,594 --> 00:34:20,389
.لكنك لست ثرية وحسب

399
00:34:21,849 --> 00:34:24,435
.بل أنت شيء مغاير تماماً

400
00:34:28,773 --> 00:34:30,649
.سيعود جيشي من أجلي

401
00:34:31,650 --> 00:34:32,860
...وحين يفعلون

402
00:34:33,736 --> 00:34:38,157
،ستندم على كل عظمة خبيثة في جسدك اللعين

403
00:34:38,240 --> 00:34:40,493
.أيها الحثالة القذر

404
00:34:40,576 --> 00:34:42,078
.سآمر بقتلك

405
00:34:44,246 --> 00:34:46,332
سأفعل كل ما بوسعي

406
00:34:46,415 --> 00:34:49,126
.لسلبك قوّتك أيها الوغد

407
00:34:56,467 --> 00:35:02,973
لا أتصوّر عدد الناس الذين حلموا
.بفعل هذا بك

408
00:35:03,766 --> 00:35:05,893
.صائد السحرة بعيد عن هنا

409
00:35:06,769 --> 00:35:10,481
،لكن حين رحل، أوضح إلى أين هو ذاهب
،ولأي غرض

410
00:35:11,357 --> 00:35:14,234
على الاحتمال الضعيف لحصولنا على أي معلومات

411
00:35:14,318 --> 00:35:16,153
.تكون قيّمة له

412
00:35:17,238 --> 00:35:22,283
أظن بإمكاننا أن نتفق
على أن أقيم شيء في عالمه

413
00:35:22,952 --> 00:35:25,830
.الآن في حيازتي

414
00:35:27,415 --> 00:35:30,835
السؤال الوحيد الباقي هو: كيف نثبت هذا له؟

415
00:35:32,920 --> 00:35:36,674
.سمعت قصة ذات مرة
.ربما يمكنك إخباري بمدى صحّتها

416
00:35:36,757 --> 00:35:40,928
"سمعت أنه حين يعتلي عاهل عرش "بايان

417
00:35:41,011 --> 00:35:43,347
.تُقام مراسم تشريفية للمناسبة

418
00:35:43,431 --> 00:35:45,223
،وفي تلك المراسم

419
00:35:45,307 --> 00:35:51,063
تُزال تميمة مغروسة تحت جلد
العاهل الحالي

420
00:35:51,147 --> 00:35:54,900
.وتُزرع في وريثه

421
00:35:56,527 --> 00:35:57,737
.إلى الطاولة

422
00:36:10,374 --> 00:36:13,878
.تميمة موجودة فوق القلب مباشرةً

423
00:36:16,505 --> 00:36:18,340
أيكون هذا صحيحاً بحق؟

424
00:36:21,260 --> 00:36:24,722
.يا للعجب! إنه صحيح بالفعل

425
00:36:52,541 --> 00:36:53,918
.أشكرك على هذه

426
00:36:55,086 --> 00:36:59,924
.والآن، دعينا نكتشف قدراتها

427
00:37:30,287 --> 00:37:31,288
.مهلاً، أرجوك

428
00:37:32,498 --> 00:37:34,208
.ستساعديننا على الخروج من هنا

429
00:37:34,291 --> 00:37:36,210
.لهذا بالتحديد جئت

430
00:37:36,293 --> 00:37:37,461
.ما أفعله محرّم

431
00:37:37,545 --> 00:37:40,631
.إن سمعونا، فسأقع في خطر مثلك تماماً

432
00:37:40,715 --> 00:37:44,135
.أرجوك. دعني أخبرك بما أعرفه

433
00:37:51,016 --> 00:37:52,435
."اسمي "ديليا

434
00:37:53,394 --> 00:37:57,732
،هذا المكان الذي تجدون أنفسكم فيه
،إنه مسالم ومستكين

435
00:37:57,815 --> 00:37:59,358
.لكنه أيضاً قاس جداً

436
00:38:00,151 --> 00:38:04,113
لحماية هذا المكان، يجب ألا يلمس
.العالم الفوقي أبداً

437
00:38:04,780 --> 00:38:07,199
.فلا يمكن لأي داخل الخروج

438
00:38:08,367 --> 00:38:11,036
.لقد جاء أشخاص غير مدعوّين في الماضي

439
00:38:11,120 --> 00:38:14,832
،وعندئذ أُذن لهم بأن يقرروا الانضمام إلينا

440
00:38:14,915 --> 00:38:19,086
.لكن ليس قريباً، ليس لبعض الوقت

441
00:38:19,587 --> 00:38:22,798
،الرغبة في العودة قوية جداً
.لا يمكن التخلص منها بالإرادة

442
00:38:24,050 --> 00:38:25,426
كم من الوقت؟

443
00:38:25,843 --> 00:38:30,931
حين وصلت، مضى 5 فصول شتاء وصيف
.قبل أن فُتح الباب لي

444
00:38:31,474 --> 00:38:33,559
.حتماً لم تأتي لتقولي هذا وحسب

445
00:38:34,643 --> 00:38:35,853
لم أنت هنا؟

446
00:38:36,395 --> 00:38:37,563
...أصدقكم

447
00:38:38,522 --> 00:38:42,234
.في أنكم استُدرجتم إلى هنا... على يد فتى

448
00:38:43,444 --> 00:38:49,700
مع أنه على الأرجح كان أقرب إلى رجل
.وأبعد عن فتى حين استدرجني إلى هنا

449
00:38:51,077 --> 00:38:53,871
بوتس". أتعرفينه؟"

450
00:38:57,875 --> 00:38:59,168
.إنه ابني

451
00:39:01,837 --> 00:39:05,466
.بعد ولادته، سرعان ما أدركت أنه مختلف

452
00:39:06,175 --> 00:39:09,428
.بعيد ذلك، أدركت القرية كلها أيضاً

453
00:39:11,055 --> 00:39:12,598
.حاولت حمايته

454
00:39:13,307 --> 00:39:16,811
.وتوسّلت إلى الآخرين لرحمتهم وتفهمهم

455
00:39:16,894 --> 00:39:21,023
.كان مجرد ولد. ما لعنته إلا حادثة طبيعية

456
00:39:22,024 --> 00:39:26,695
،كانوا يستخفّون به، ويبصقون عليه
...ويضربونه

457
00:39:27,696 --> 00:39:29,281
.ويفعلون ما هو أسوأ أحياناً

458
00:39:30,074 --> 00:39:31,909
أين كان والده؟

459
00:39:32,326 --> 00:39:33,619
.رحل

460
00:39:34,120 --> 00:39:36,205
رجل كان قد انضم إلى قريتنا حديثاً

461
00:39:36,288 --> 00:39:38,332
.والولد ما زال صغيراً جداً

462
00:39:38,416 --> 00:39:40,668
.رحل يوماً ما ولم يعد

463
00:39:48,843 --> 00:39:54,557
،كلّما تقدّم الولد في السن
...ازداد صمته، وغضبه

464
00:39:56,434 --> 00:39:58,561
.حتى لم يعد قادراً على التحمل يوماً ما

465
00:40:00,312 --> 00:40:01,731
ماذا فعل بهم؟

466
00:40:02,773 --> 00:40:05,735
.بدأ بمن كانوا أشد عنفاً معه

467
00:40:07,695 --> 00:40:09,113
.قتل بعضهم وهم نيام

468
00:40:11,532 --> 00:40:15,953
.وطارد آخرين وهم يفرّون هلعاً ورعباً

469
00:40:18,831 --> 00:40:22,209
،وحين انتهى من ذلك
.توجّه إلى من تحدثوا عنه بسوء فحسب

470
00:40:22,668 --> 00:40:27,590
،وبعد انتهاء سفك الدماء
.لم يبق من الـ"أوباويل" إلا أنا وهو

471
00:40:29,341 --> 00:40:30,926
لم تخبريننا بهذا؟

472
00:40:35,139 --> 00:40:36,474
.الطفل ذنبي أنا

473
00:40:37,892 --> 00:40:40,436
.لهذا فوجودكم هنا ذنبي كذلك

474
00:40:41,771 --> 00:40:45,316
...أياً ما نجح منكم في الهروب من هنا حياً

475
00:40:46,317 --> 00:40:49,320
،فليقسم لي إنه سيجد الفتى

476
00:40:49,820 --> 00:40:51,906
...إنه سيجد ابني

477
00:40:54,075 --> 00:40:55,659
.وسيقتله

478
00:41:02,041 --> 00:41:03,209
.أنا سأفعلها

479
00:42:16,490 --> 00:42:18,492
،لقد حرّم الكبراء هذا المكان

480
00:42:18,576 --> 00:42:21,454
لكني شعرت بقوة اللهيب الإلهي
.قادمةً من أعلى

481
00:42:21,537 --> 00:42:23,581
هانويا". لم تخلفت؟"

482
00:42:23,664 --> 00:42:25,833
.آسفة، رأيت شيئاً ما

483
00:42:25,916 --> 00:42:27,126
رأيت ماذا؟

484
00:42:28,711 --> 00:42:30,171
.ما كنت لتفهم

485
00:42:32,548 --> 00:42:36,635
.لقد رأت. توخّ حذرتك معها

486
00:42:43,476 --> 00:42:46,353
.أبي، أظنني أعرف كيف يعمل هذا

487
00:42:46,437 --> 00:42:49,565
علينا سحب هذا حتى يرتفع المصعد
.إلى أعلى نقطة

488
00:42:49,648 --> 00:42:52,026
.يمكننا التحكم به من أعلى. وإنزاله من جديد

489
00:42:52,109 --> 00:42:54,695
.لكن على أحد البقاء هنا ليمسك بهذا الشيء

490
00:43:00,993 --> 00:43:02,620
كم هناك منهم بظنك؟

491
00:43:02,703 --> 00:43:05,456
.أكثر مما نطيقه. سأفعل ما بوسعي لتعطيلهم

492
00:43:08,918 --> 00:43:10,378
.حسناً، ادخلوا جميعاً

493
00:43:10,461 --> 00:43:12,505
.لا، يمكنني مساعدتك يا أبي -
!ادخل يا ولد -

494
00:43:13,672 --> 00:43:15,091
هل دخلتم؟ -
.نعم -

495
00:43:22,598 --> 00:43:25,101
.أبي، سننزله على الفور

496
00:44:37,923 --> 00:44:40,801
.لقد وصلنا. حسناً، تعالوا

497
00:44:48,309 --> 00:44:50,061
!أبي، سنعيد إنزاله

498
00:45:12,625 --> 00:45:13,918
!ساعديني

499
00:45:57,002 --> 00:45:58,003
!لا

500
00:45:58,504 --> 00:45:59,714
!أبي، تحرك

501
00:46:42,423 --> 00:46:43,632
!"كوفون" -
!أبي -

502
00:46:43,716 --> 00:46:44,925
!"هانيوا"

503
00:46:46,218 --> 00:46:47,678
!أبي

504
00:46:48,095 --> 00:46:49,764
!أبي، نحن هنا

505
00:46:52,892 --> 00:46:54,560
!أبي -
.إنه يتسلق -

506
00:46:55,186 --> 00:46:57,021
.نحن هنا يا أبي. أنت بخير

507
00:46:57,104 --> 00:46:59,648
.هل تسمعنا؟ نحن ها هنا

508
00:46:59,732 --> 00:47:00,983
.اتبع صوتينا

509
00:47:03,319 --> 00:47:05,071
.أنت بخير

510
00:47:06,238 --> 00:47:07,573
.نحن ها هنا

511
00:47:07,656 --> 00:47:08,699
.نحن هنا

512
00:47:08,783 --> 00:47:11,494
.هيا، أرجوك. أنت بخير، نحن قريبان

513
00:47:12,661 --> 00:47:13,788
!تشبّث

514
00:47:14,205 --> 00:47:15,498
.أرجوك، تشبّث يا أبي

515
00:47:15,581 --> 00:47:16,582
.على يمينك

516
00:47:16,665 --> 00:47:18,334
.أبي، هناك حافة على يمينك

517
00:47:19,668 --> 00:47:20,628
!لا! أبي

518
00:47:26,008 --> 00:47:27,009
!نحن هنا

519
00:47:27,093 --> 00:47:28,302
.لقد اقتربت

520
00:47:29,303 --> 00:47:31,430
.هيا يا أبي، كدت تصل

521
00:47:34,308 --> 00:47:35,684
...لا أعرف ما

522
00:47:36,477 --> 00:47:37,812
.لقد اقتربت جداً

523
00:47:39,814 --> 00:47:41,023
.إنه بعيد عنا

524
00:47:41,440 --> 00:47:43,567
كوفون"، هل يمكنك بلوغه؟" -
.أنا أمدّ يدي -

525
00:47:43,984 --> 00:47:45,528
!أبي! خذ بيدي

526
00:47:48,030 --> 00:47:50,658
!أبـ... لا أستطيع بلوغك

527
00:47:51,867 --> 00:47:53,619
.لا أستطيع بلوغك، أنا عال جداً

528
00:48:01,377 --> 00:48:04,088
.حسناً

529
00:48:05,881 --> 00:48:07,049
!أبي

530
00:48:07,133 --> 00:48:08,259
!تشبّث

531
00:48:09,260 --> 00:48:11,679
!أبي! تشبّث -
!أرجوك! تشبّث يا أبي -

532
00:48:11,762 --> 00:48:13,264
!أمسكنا بك

533
00:48:14,765 --> 00:48:15,975
.أرجوك، تتشبّث

534
00:48:19,770 --> 00:48:20,938
!أبي -
.بنيّ -

535
00:48:21,021 --> 00:48:21,939
!أعطني يدك

536
00:48:22,022 --> 00:48:23,190
!أنت تقدر

537
00:48:31,907 --> 00:48:34,034
!أمسكت بك

538
00:49:32,510 --> 00:49:35,012
.عُثر على أحد من صحبتك

539
00:49:35,638 --> 00:49:38,099
.ها هو

540
00:49:39,433 --> 00:49:40,643
."ماغرا"

541
00:49:45,398 --> 00:49:47,274
هذا واحد منكم، أليس كذلك؟

542
00:49:52,863 --> 00:49:55,116
.بلى، هذا صحيح

543
00:49:58,327 --> 00:49:59,537
.اتركنا

544
00:50:00,788 --> 00:50:01,997
.من فضلك

545
00:50:12,591 --> 00:50:13,801
أين عائلتي؟

546
00:50:17,346 --> 00:50:19,473
.لا أعرف -
.لقد تركتهم -

547
00:50:19,557 --> 00:50:20,975
.نشب صراع

548
00:50:21,058 --> 00:50:23,978
،حاولت مساعدتهم. لكن حين نظرت
.كانوا قد اختفوا

549
00:50:25,146 --> 00:50:26,689
.أتيت إلى هنا لمساعدتك

550
00:50:26,772 --> 00:50:29,316
.إن أردت مساعدتي، فاعثر على زوجي وولديّ

551
00:50:29,400 --> 00:50:30,609
.لقد حاولت

552
00:50:31,485 --> 00:50:35,114
،سأحاول مجدداً إن كان هذا ما تطلبين

553
00:50:35,656 --> 00:50:38,909
لكن أرجوك، اعلمي أني يمكنني مساعدتك
.بطرق أخرى

554
00:50:38,993 --> 00:50:40,703
.لا أريد شيئاً آخر

555
00:50:41,871 --> 00:50:43,873
.رأيتهم يركعون أمامك

556
00:50:47,960 --> 00:50:50,755
يؤمنون بأنك مهمة، صحيح؟

557
00:50:55,092 --> 00:50:58,721
.لتكوني مهمة، يجب أن تكوني قوية

558
00:51:00,097 --> 00:51:01,515
.يمكن أن أجعلك قوية

559
00:51:02,850 --> 00:51:06,228
.بمقدوري أشياء يعجز عنها الآخرون هنا

560
00:51:07,354 --> 00:51:14,361
إن كنت في خدمتك، فبمقدورك أشياء
.يعجز عنها الآخرون هنا

561
00:51:16,572 --> 00:51:20,242
.الأفضل ألا يكون عليهم الإيمان بأهميتك

562
00:51:20,826 --> 00:51:23,245
.الأفضل أن تتحلي بالقوة الكافية لإثباتها

563
00:51:26,499 --> 00:51:29,627
...سأكرّس نفسي لخدمتك

564
00:51:31,253 --> 00:51:33,756
.ولن أطلب إلا شيئاً واحداً منك

565
00:51:34,256 --> 00:51:35,549
ماذا؟

566
00:51:36,634 --> 00:51:39,345
.أن تعديني بألا تسيئي معاملتي

567
00:52:04,495 --> 00:52:05,538
ما الخطب؟

568
00:52:07,498 --> 00:52:09,166
.من فضلك عودي إلى الخيمة

569
00:52:09,250 --> 00:52:11,544
.سآتيك على الفور -
.لن أذهب إلى أي مكان -

570
00:52:11,627 --> 00:52:12,837
.أخبرني بما حدث

571
00:52:25,474 --> 00:52:29,228
يزعم كاتب تلك الرسالة
.أن الملكة أسيرة لديه. أختك

572
00:52:30,563 --> 00:52:31,772
فدية؟

573
00:52:31,856 --> 00:52:35,276
يزعم أننا ما لم نسلّم المبلغ المطلوب

574
00:52:35,359 --> 00:52:37,153
...عند الموقع المذكور

575
00:52:37,236 --> 00:52:38,654
.هذا احتيال

576
00:52:38,738 --> 00:52:41,949
كيف لأحد أن يخطف الملكة من داخل "كانزوا"؟

577
00:52:42,366 --> 00:52:43,993
.يُوجد جيش يحميها هناك

578
00:52:53,753 --> 00:52:56,005
.أعطيني لحظة للتحدث إلى مساعديّ

579
00:52:56,881 --> 00:52:58,507
.سأقابلك بالداخل قريباً

580
00:53:06,724 --> 00:53:08,059
.دعيني أساعدك

581
00:53:09,935 --> 00:53:10,936
ماذا؟

582
00:53:12,646 --> 00:53:14,607
.أعلم من ترك تلك الرسالة

583
00:53:15,691 --> 00:53:17,193
.من لديه أختك

584
00:53:17,276 --> 00:53:18,778
وكيف لك أن تعرف؟

585
00:53:19,695 --> 00:53:21,197
.لأنه ما زال هنا

586
00:53:26,077 --> 00:53:27,578
.أنا أراه

587
00:53:36,462 --> 00:53:40,633
.قولي إنك تقبلينني في خدمتك بصفتي مساعدك

588
00:53:43,594 --> 00:53:46,680
.أنا الوحيد هنا القادر على مساعدتك

589
00:53:48,307 --> 00:53:51,644
.وافقي فحسب، وسأفعلها

590
00:55:04,592 --> 00:55:06,594
"ترجمة: "عنان خضر

