﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,461
سابقًا في
السيد مرسيدس

2
00:00:02,462 --> 00:00:04,660
هذا يومي في المحكمة

3
00:00:04,670 --> 00:00:06,039
حالتها تزداد سوء

4
00:00:06,040 --> 00:00:07,789
الطريقة التي تتكلم بها
هي التي كان يتكلم بها برادي

5
00:00:07,790 --> 00:00:10,379
كل شيء يحدده شهادة
لوي وشهادتك

6
00:00:10,380 --> 00:00:12,319
أي شيء إضافي من صديقك
وتاجر الكتب؟

7
00:00:12,320 --> 00:00:13,469
هل عاد الغلام ؟

8
00:00:13,470 --> 00:00:14,719
لا أعلم

9
00:00:14,720 --> 00:00:16,589
قال إنه سيتصل بي
لو أنه عاد

10
00:00:16,590 --> 00:00:19,300
ربما الولد عاد مع الكتب

11
00:00:19,310 --> 00:00:21,099
وهو محل كتب صديقك الآن الذي يمتلكه

12
00:00:21,100 --> 00:00:22,309
هذا لم يحدث

13
00:00:22,310 --> 00:00:24,309
ترغبين في تناول الفطور؟

14
00:00:24,310 --> 00:00:26,099
ماذا؟
مواعدة

15
00:00:26,100 --> 00:00:27,649
لقد كان مجرد فطور
... ولكن

16
00:00:27,650 --> 00:00:29,269
قلتِ إنه بدا رجل صالح

17
00:00:29,270 --> 00:00:30,859
حينما الرجل يطلب من المرأة كعك

18
00:00:30,860 --> 00:00:33,480
من النادر أن يكون الأمر
متعلق بالكعك

19
00:00:33,490 --> 00:00:35,949
موقع التصادم كان على
مسافة أقل من ميل من هنا

20
00:00:35,950 --> 00:00:37,869
(بيتر) كان معلوم بأنه يسير
في المنطقة

21
00:00:37,870 --> 00:00:39,659
من المحتمل أنه
وصل إلى مكان الحطام

22
00:00:39,660 --> 00:00:40,909
ولكنه لم يصل

23
00:00:40,910 --> 00:00:42,289
لكان أخبرنا

24
00:00:42,290 --> 00:00:44,910
لقد كانت هناك أموال
ونعتقد داخل السيارة

25
00:00:44,920 --> 00:00:46,620
تعتقد أن (بيتر) فعل ذلك

26
00:00:46,630 --> 00:00:50,709
(بيت) وجدنا ظرف آخر بقيمة 9 آلاف دولار

27
00:00:50,710 --> 00:00:52,339
لا يأتي مني

28
00:00:52,340 --> 00:00:53,549
مَن الذي تراسله؟

29
00:00:53,550 --> 00:00:54,599
(دانيال)

30
00:00:54,600 --> 00:00:57,340
مازالت لا أفهم الأمر
الأمر ازداد سوء

31
00:00:58,430 --> 00:01:00,139
أصبح لا شيء د

32
00:01:22,100 --> 00:01:23,579
اللعنة

33
00:01:35,420 --> 00:01:36,629
لا توجد علامة للسيارة

34
00:01:37,740 --> 00:01:39,949
السيارة؟
أنت متأكد أنها ليست شاحنة؟

35
00:01:39,950 --> 00:01:41,090
سيارة

36
00:01:55,110 --> 00:01:56,669
أبي

37
00:01:58,070 --> 00:01:59,759
ماذا بحق الجحيم؟

38
00:02:09,700 --> 00:02:12,749
نعم
أبي؟

39
00:02:12,750 --> 00:02:15,169
"آليه" مَن مات؟

40
00:02:15,170 --> 00:02:16,399
ماذا؟

41
00:02:16,400 --> 00:02:18,549
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ما الخطب؟
أين أنت؟

42
00:02:18,550 --> 00:02:20,649
أنا في المنزل
في سياتل

43
00:02:20,650 --> 00:02:22,280
هل أنت بخير؟

44
00:02:22,290 --> 00:02:24,679
أجل، أجل، أجل
 لماذا؟

45
00:02:24,680 --> 00:02:26,680
كم الساعة الآن ؟

46
00:02:26,690 --> 00:02:28,059
الوقت متأخر

47
00:02:28,060 --> 00:02:30,499
الساعة 2:30 صباحًا
في الواقع

48
00:02:30,500 --> 00:02:32,539
لقد أردت سماع صوتك فقط

49
00:02:32,540 --> 00:02:34,100
لقد رأيت كابوس

50
00:02:34,110 --> 00:02:36,339
حلمت بأنك في مشكلة

51
00:02:36,340 --> 00:02:38,570
وأن ( برادي ) عاد

52
00:02:40,380 --> 00:02:42,299
مرحبًا؟

53
00:02:42,300 --> 00:02:45,050
أبي؟
أجل، أنا هنا

54
00:02:46,810 --> 00:02:49,519
هو لن يعود يا حبيبتي

55
00:02:49,520 --> 00:02:51,500
هل تعدني؟

56
00:02:54,170 --> 00:02:56,669
أجل

57
00:02:56,670 --> 00:02:59,619
هو لن يعود

58
00:03:01,843 --> 00:03:05,443
سيد مرسيدس
الحلقة 6 الموسم الثالث

59
00:04:09,590 --> 00:04:11,919
هيا بوجيرز
لابد أن أذهب للمدرسة

60
00:04:15,240 --> 00:04:16,419
ما الأمر يا صاح؟

61
00:04:21,840 --> 00:04:24,669
متعرية حسنة المظهر
لابد أن أعترف بذلك

62
00:04:25,970 --> 00:04:28,350
لو كنت أصغر خمسة أعوام فقط

63
00:04:37,860 --> 00:04:39,019
بوجيرز، بوجيرز

64
00:04:39,020 --> 00:04:40,769
هيا لنذهب
 لنذهب يا صاح

65
00:04:57,030 --> 00:04:58,999
أوه

66
00:05:03,070 --> 00:05:07,129
(جيروم) أنا هنا

67
00:05:07,130 --> 00:05:09,390
حسنًا، سآتي حالًا

68
00:05:12,410 --> 00:05:13,599
هولي؟

69
00:05:13,600 --> 00:05:16,539
(بيل) نحن هنا بالأعلى

70
00:05:16,540 --> 00:05:18,769
هي لم ترد على هاتفها ولا رسائلها

71
00:05:18,770 --> 00:05:20,149
هل هي بخير؟
لا أعلم

72
00:05:20,150 --> 00:05:21,980
ولكن بابها مفتوح

73
00:05:23,670 --> 00:05:26,009
وجدتها هكذا بالضبط

74
00:05:34,450 --> 00:05:36,119
هولي؟

75
00:05:41,190 --> 00:05:42,519
هولي؟

76
00:05:42,520 --> 00:05:45,229
هي جالسة تغني فقط

77
00:05:45,230 --> 00:05:46,469
هل أتصل بالإسعاف أم ماذا؟

78
00:05:46,470 --> 00:05:48,089
تبدو مصدومة بعض الشيء

79
00:05:51,550 --> 00:05:53,219
هولي

80
00:05:53,220 --> 00:05:55,520
أريدك أن تنظري لي

81
00:05:58,560 --> 00:05:59,650
هولي

82
00:06:02,960 --> 00:06:04,150
أنا بخير

83
00:06:08,440 --> 00:06:10,170
أنا بخير
ماذا بحق الجحيم؟

84
00:06:10,180 --> 00:06:13,179
كنت مصابة بنوبة ذعر فقط

85
00:06:13,180 --> 00:06:15,829
لقد كانت نوبة سيئة جدًا

86
00:06:15,830 --> 00:06:17,829
ليس أي منها جيد

87
00:06:17,830 --> 00:06:21,829
ولكن هذه كانت سيئة
للغاية، وأنا بخير

88
00:06:21,830 --> 00:06:25,189
ومجلة "جليمور" قالت إن نوبات الذعر

89
00:06:25,190 --> 00:06:26,799
هي الأزمة الصحية الجديدة للفتيات

90
00:06:26,800 --> 00:06:29,169
أقصد: 40 مليون أمريكية تعاني منها

91
00:06:29,170 --> 00:06:30,629
والفتيات ضعف ذالك

92
00:06:30,630 --> 00:06:32,660
ما يجعلني أني طبيعية أكثر من الغريبة

93
00:06:32,670 --> 00:06:35,070
التوتر والضغط
هي بديل للسجائر

94
00:06:35,080 --> 00:06:37,539
كأكبر تهديد للصحة
لذلك رجاء لا تنظر لي

95
00:06:37,540 --> 00:06:41,430
وكأني غريبة من نوع ما
رجاء

96
00:06:41,440 --> 00:06:45,859
 أنتِ تجلسين على الأرض
تغنين بكلام غامض

97
00:06:45,860 --> 00:06:49,439
هذا ليس كلام غامض بل
جون جينجليمير سكميدت

98
00:06:49,440 --> 00:06:52,029
ماذا؟
إنها أغنية

99
00:06:54,050 --> 00:06:55,129
أوليفيا علمتني إياها

100
00:06:55,130 --> 00:06:57,199
قالت إنها تغني الأغاني
بمقاطع متكررة

101
00:06:57,200 --> 00:06:59,949
لها تأثير مهديء
يبدو أنها أنشودة تأملية

102
00:06:59,950 --> 00:07:01,999
لذلك أغنيها
لكي أحظى بالهدوء

103
00:07:02,000 --> 00:07:04,579
باستثناء الجزء المتعلق بـ
دا دا دا دا دا

104
00:07:04,580 --> 00:07:07,709
وهذا ناجح

105
00:07:07,710 --> 00:07:09,529
هل ستتمكني من فعل ذلك؟

106
00:07:09,530 --> 00:07:10,630
تواصلي التحمل؟

107
00:07:12,090 --> 00:07:15,219
أعتقد ذلك

108
00:07:15,220 --> 00:07:17,700
أعرف ذلك

109
00:07:17,710 --> 00:07:19,350
أجل

110
00:07:21,370 --> 00:07:23,559
لا ينبغي عليكِ أن
تكوني بطلة هنا

111
00:07:23,560 --> 00:07:27,609
أجل، صحيح

112
00:07:27,610 --> 00:07:32,450
أجل أنا بحاجة لأكون
بطلة كبيرة هنا من أجل لو

113
00:07:36,510 --> 00:07:38,929
هل يمكنني الحصول على دقيقة
..فقط

114
00:07:38,930 --> 00:07:40,249
لـ لقاءك بالطابق السفلي؟

115
00:07:40,250 --> 00:07:42,329
بالتأكيد
حسنًا

116
00:07:42,330 --> 00:07:44,140
شكرًا

117
00:07:56,070 --> 00:07:58,619
(بيت) لقد بدأت الاستماع

118
00:07:58,620 --> 00:08:00,599
على نادي بريدجتون جاز

119
00:08:00,600 --> 00:08:02,099
هناك مجموعة من المشاكل
هناك وأريدك أن تحلها

120
00:08:02,100 --> 00:08:03,450
وأنا سأدفع لك

121
00:08:03,460 --> 00:08:04,640
سيكون الراتب كبير

122
00:08:04,650 --> 00:08:05,700
هاي

123
00:08:06,850 --> 00:08:08,519
ماذا حدث لك؟

124
00:08:08,520 --> 00:08:11,819
لقد كان سائق مجنون على الطريق

125
00:08:11,820 --> 00:08:12,879
كاد أن يصدمني

126
00:08:12,880 --> 00:08:14,399
اضطررت إلى القفز
إلى الغابة

127
00:08:14,400 --> 00:08:15,819
مهلًا، شخص ما حاول أن يصدمك بالسيارة؟

128
00:08:15,820 --> 00:08:19,280
لقد كان شخص ما سكران

129
00:08:20,810 --> 00:08:23,449
هل عرفت رقم السيارة؟

130
00:08:23,450 --> 00:08:25,210
لا

131
00:08:26,330 --> 00:08:28,789
ما نوع السيارة يا بيت؟

132
00:08:30,190 --> 00:08:32,299
لقد كانت شاحنة قديمة

133
00:08:32,300 --> 00:08:34,009
لا أعرف أنا لم أشاهد جيدًا

134
00:08:34,010 --> 00:08:35,219
لقد حدث الموقف بسرعة

135
00:08:35,220 --> 00:08:36,369
لماذا أشعر

136
00:08:36,370 --> 00:08:38,799
بأنك لا تخبرني الحقيقة، مرة أخرى؟

137
00:08:38,800 --> 00:08:41,349
بيتر ما الذي أصابك بحق الجحيم؟

138
00:08:41,350 --> 00:08:44,229
سائق سكران، حسنًا؟
يا يسوع

139
00:08:44,230 --> 00:08:46,769
ربما ينبغي علينا
الذهاب إلى الشرطة

140
00:08:46,770 --> 00:08:48,900
وإخبارهم ما حدث بالضبط

141
00:08:50,900 --> 00:08:54,209
تعتقد أنه ينبغي علي الذهاب معها

142
00:08:54,210 --> 00:08:57,030
إلى المحكمة - تعلم - لكي
أحافظ على هدوءها؟

143
00:08:57,040 --> 00:09:00,489
شكرًا سأذهب

144
00:09:00,490 --> 00:09:03,199
أريدك أن تقوم ببعض الأعمال

145
00:09:03,200 --> 00:09:05,160
بدءًا مع والد
كارل فينتين

146
00:09:07,020 --> 00:09:09,229
هو لا يعرف من كان
بصحبة كارل

147
00:09:09,230 --> 00:09:11,039
ليلة قتل روثزستين
..ولكن

148
00:09:11,040 --> 00:09:12,839
يمتلك صور لأصدقاءه

149
00:09:12,840 --> 00:09:14,459
وكتب العام
وكل هذه الأشياء

150
00:09:14,460 --> 00:09:16,049
هذا يشبه إبرة في
كومة قش

151
00:09:16,050 --> 00:09:18,379
ولكنك لا تعرف
أبدًا، صحيح؟

152
00:09:20,620 --> 00:09:22,870
اللعنة

153
00:09:24,790 --> 00:09:26,430
هل هناك أي أخبار عن
رجل المستشفى؟

154
00:09:26,440 --> 00:09:29,519
حمضه النووي غير
مسجل على النظام

155
00:09:29,520 --> 00:09:31,310
ولا حتى بصماته لذلك

156
00:09:32,880 --> 00:09:34,780
اللعنة على كل ذلك

157
00:09:38,180 --> 00:09:39,410
هل أنت بخير؟

158
00:09:40,410 --> 00:09:42,120
لا أعلم

159
00:09:42,130 --> 00:09:45,760
أعتقد أني أنتقل من
السيء إلى الأسوأ

160
00:09:45,770 --> 00:09:47,909
(آلي) اتصلت الليلة الماضية

161
00:09:47,910 --> 00:09:49,959
البنات يفعلن ذلك

162
00:09:49,960 --> 00:09:51,769
أجل، ولقد كان شيء جيد

163
00:09:51,770 --> 00:09:53,059
ولكنه كان في منتصف الليل

164
00:09:53,060 --> 00:09:58,519
رأت كابوس أني
.. كنت في مشكلة

165
00:09:58,520 --> 00:10:02,819
وأن ( برادي )
.. لم يختفي

166
00:10:02,820 --> 00:10:05,349
وهذا كابوس رأيته بنفسي

167
00:10:05,350 --> 00:10:08,679
المدينة كلها رأت هذا الكابوس

168
00:10:08,680 --> 00:10:11,000
أجل، ربما

169
00:10:12,460 --> 00:10:16,639
ربما كابوسي يتعلق
.. أكثر بـ

170
00:10:16,640 --> 00:10:19,110
الفشل أمام طفلتي

171
00:10:20,920 --> 00:10:23,450
وأنا أحملك ذلك الشيء
بعض الشيء

172
00:10:26,920 --> 00:10:28,460
كيف تعرف؟

173
00:10:31,790 --> 00:10:35,039
التحدث عن هارفارد وكل ذلك

174
00:10:35,040 --> 00:10:37,940
لا أعرف
ربما أنا أقوم بالتعويض

175
00:10:39,060 --> 00:10:42,549
الإدارة والاهتمام بالتفاصيل

176
00:10:42,550 --> 00:10:44,600
لأنك تعتبر كابني

177
00:10:50,950 --> 00:10:54,409
سأصمت بما يتعلق الـ

178
00:10:54,410 --> 00:10:57,980
الامتناع عن هارفارد
والذهاب إلى الأمام، حسنًا؟

179
00:10:59,850 --> 00:11:01,860
هذا صدمني حقًا

180
00:11:04,700 --> 00:11:08,789
ولكنك، أنت تعتبر كإبني

181
00:11:08,790 --> 00:11:12,129
وكذلك ( هولي)
أنتم أشبه بأولادي

182
00:11:12,130 --> 00:11:13,929
حقًا

183
00:11:13,930 --> 00:11:17,090
أولاد مزعجون
ولكن يظلون أولادي

184
00:11:18,230 --> 00:11:21,460
(بيل) ما الأمر؟

185
00:11:21,470 --> 00:11:24,469
أنت مصاب بالسرطان؟

186
00:11:24,470 --> 00:11:25,719
هل تموت؟

187
00:11:25,720 --> 00:11:27,849
لا، لا أعرف

188
00:11:27,850 --> 00:11:29,849
من الأفضل أن أنصرف

189
00:11:29,850 --> 00:11:33,849
لو عثرت على أي شيء
سلمه في المحكمة، حسنًا؟

190
00:11:33,850 --> 00:11:35,440
أراك لاحقًا

191
00:11:57,040 --> 00:11:59,290
لقد أخفته للغاية

192
00:11:59,300 --> 00:12:01,709
هو بالداخل مخمور

193
00:12:01,710 --> 00:12:03,529
هل نحن متأكدون أنه
لم يتصل بالشرطة؟

194
00:12:03,530 --> 00:12:04,989
ربما اتصل
وربما لم يتصل

195
00:12:04,990 --> 00:12:06,839
إحساسي أنه لم يتصل
ولو أنه لم يتصل

196
00:12:06,840 --> 00:12:09,349
ما يعني أن يده متسختان فقط

197
00:12:09,350 --> 00:12:12,199
هذا خطير
أنا سأقترب منه

198
00:12:12,200 --> 00:12:13,310
خطير؟

199
00:12:13,320 --> 00:12:15,959
(موريس) حتى الآن

200
00:12:15,960 --> 00:12:18,459
أنت أطلقت النار وقتلت
شخصان عن غير قصد

201
00:12:18,460 --> 00:12:20,839
لقد غادرت حافلة الحذر
محطتها منذ فترة طويلة

202
00:12:20,840 --> 00:12:22,250
وأنت لست بداخلها

203
00:12:22,260 --> 00:12:25,049
حان الوقت لك أن تذهب
وتعبث برأس هذا الفتى

204
00:12:25,050 --> 00:12:27,949
وفي هذه الأثناء سأمر
مرة أخرى على أمي

205
00:12:27,950 --> 00:12:29,029
الأم؟

206
00:12:29,030 --> 00:12:31,579
أنا أعرف امرأة منزعجة
ووحيدة حينما أراها

207
00:12:31,580 --> 00:12:34,789
ترغب في التحدث
مع شخص ما، أي أحد

208
00:12:34,790 --> 00:12:37,499
أنا سأذهب إليها كالمتشردة
وأطلب فطيرة

209
00:12:37,500 --> 00:12:41,379
انظري أنا متحمل للمخاطر
هذا في دمي ولكن هذا

210
00:12:41,380 --> 00:12:43,419
انظر لي
هل تنظر لي؟

211
00:12:43,420 --> 00:12:44,879
أجل، أنا أنظر لكِ

212
00:12:44,880 --> 00:12:47,189
هذه لحظة جيمي غولد لك

213
00:12:47,190 --> 00:12:48,800
جيمي يعرف كيف يلعب الشطرنج

214
00:12:48,810 --> 00:12:50,009
يعرف كيفية العبث بالأفكار

215
00:12:50,010 --> 00:12:52,389
يعرف كيف يدفع الناس
إلى إتجاهه

216
00:12:52,390 --> 00:12:53,859
لقد كان محترس

217
00:12:53,860 --> 00:12:56,650
ولقد كان خطر
وكان بحاجة أن يكون كذلك

218
00:12:58,170 --> 00:13:00,769
الولد يتمشى بمفرده
لمدة ساعة بعد المدرسة

219
00:13:00,770 --> 00:13:02,109
على افتراض أنه يذهب للدراسة

220
00:13:02,110 --> 00:13:04,809
ولكنه يتودد لموظفة كاشيير هناك

221
00:13:04,810 --> 00:13:07,039
ستجده بعد المدرسة

222
00:13:07,040 --> 00:13:09,240
عليك أن تواجه ذلك الولد

223
00:13:12,700 --> 00:13:15,159
الآن لا يوجد شك في
.. أن هيئة المحلفين

224
00:13:15,160 --> 00:13:17,599
أنا أفكر فقط أن هناك خطأ
وضعها هناك

225
00:13:17,600 --> 00:13:19,919
الوقت متأخر بعض الشيء لنا
من أجل تغيير استراتيجيتنا

226
00:13:19,920 --> 00:13:21,479
الشيء كله يجعلني أشعر
بـ بيت الكروت

227
00:13:21,480 --> 00:13:23,129
يبدو وكأننا نتلقى
إرشادات من برادي

228
00:13:23,130 --> 00:13:24,839
هذا متخطي ذلك

229
00:13:24,840 --> 00:13:27,239
(هولي) غالية جدًا
ماذا لو أنها انقلبت؟

230
00:13:27,240 --> 00:13:29,239
أعني ما الربح الذي تتوقعه من ذلك، حقًا؟

231
00:13:29,240 --> 00:13:31,719
منصب في الولاية
لـ لو لينكلاتير

232
00:13:31,720 --> 00:13:33,530
يرفض الضحايا في يومهم بالمحكمة

233
00:13:33,540 --> 00:13:34,909
وفرصتهم من أجل العدالة

234
00:13:34,910 --> 00:13:37,309
لقد قامت بخيانتهم
بأنهم ضحايا

235
00:13:37,310 --> 00:13:40,309
(هولي) تقوم بالدفاع عنهم
هي ضحية

236
00:13:40,310 --> 00:13:41,749
هي أيضًا تدافع عن لوي

237
00:13:41,750 --> 00:13:43,540
بما أنها كانت منتقمة من برادي

238
00:13:43,550 --> 00:13:44,819
لذلك وضعها هناك

239
00:13:44,820 --> 00:13:46,640
نحن لدينا تضاد في نفس المكان

240
00:13:47,950 --> 00:13:50,019
وهذه الفكرة منشأها
برادي، صحيح؟

241
00:13:50,020 --> 00:13:51,659
جاء ذلك من لوي

242
00:13:51,660 --> 00:13:52,779
من الذي جاء به من برادي

243
00:13:52,780 --> 00:13:54,079
نحن نتلقى الارشادات من برادي

244
00:13:54,080 --> 00:13:55,159
هذا سيء جدًا

245
00:13:55,160 --> 00:13:56,889
أنا سآخذ أفكار جيدة
أي من كان المصدر

246
00:13:56,890 --> 00:13:58,079
هل تتكلموا عني مرة أخرى؟

247
00:13:58,080 --> 00:13:59,670
حسنًا هولي، اسمعي -
يمكنني فعل ذلك -

248
00:13:59,690 --> 00:14:01,379
استطيع -
أنا أصدقك -

249
00:14:01,380 --> 00:14:03,540
انظري، كوني نفسك فقط

250
00:14:03,550 --> 00:14:05,819
كوني صادقة، واجعلي
المحلفين تسمعك

251
00:14:05,820 --> 00:14:08,420
وتتنهد حينما تريديهم أن يتنهدوا

252
00:14:10,180 --> 00:14:11,630
ينبغي أن أتبول

253
00:14:16,970 --> 00:14:20,109
لا أعرف لماذا احتفظت بهم

254
00:14:20,110 --> 00:14:21,880
لم ترغب كارل في أي من ذلك

255
00:14:21,890 --> 00:14:23,809
احترس رأسك هنا

256
00:14:25,230 --> 00:14:27,940
لا يوجد سبب للاحتفاظ بهم الآن

257
00:14:29,280 --> 00:14:32,319
قلت أنه بدأ الهروب
مع شخصية جبانة؟

258
00:14:32,320 --> 00:14:36,160
أجل أن لم أزعج نفسي
لمعرفة أسماءهم

259
00:14:37,430 --> 00:14:40,590
يا إلهي هذا

260
00:14:42,580 --> 00:14:45,540
لقد جمعهم
وكأنه

261
00:14:45,550 --> 00:14:48,339
لا أعرف فخور بشيء ما

262
00:14:48,340 --> 00:14:50,419
رعب لايمكن تصوره
في معرض الوظائف

263
00:14:50,420 --> 00:14:52,799
فخورٌ بالنجاة من ذلك
ربما

264
00:14:52,800 --> 00:14:55,470
مكان خطأ في توقيت خطأ
لا شيء يمكن الفخر به

265
00:15:01,080 --> 00:15:02,350
مَن هذا الولد ؟

266
00:15:05,130 --> 00:15:06,859
لا أعرف

267
00:15:08,880 --> 00:15:10,489
لقد كانوا في معرض الوظائف سويًا؟

268
00:15:10,490 --> 00:15:12,359
على ما يبدو أجل

269
00:15:36,430 --> 00:15:38,390
مهلًا
مارجوري؟

270
00:15:40,680 --> 00:15:43,139
آلما لاين
سيدة القط المفقود

271
00:15:43,140 --> 00:15:45,939
صحيح

272
00:15:45,940 --> 00:15:47,019
هل عثرتِ عليه؟

273
00:15:47,020 --> 00:15:48,560
لقد عثرت عليه
عاد للمنزل

274
00:15:48,570 --> 00:15:50,649
أعتقد أنه كان يرغب
في لفت الانتباه فقط

275
00:15:50,650 --> 00:15:53,239
أحيانًا، لو أني لا أريه
ما يكفي من الحب

276
00:15:53,240 --> 00:15:55,280
ربما يذهب للبحث في
أماكن أخرى

277
00:15:55,290 --> 00:15:57,239
من يعرف ما تفعله القطط؟

278
00:15:57,240 --> 00:15:59,079
أجل

279
00:15:59,080 --> 00:16:00,130
أنتِ بخير؟

280
00:16:01,140 --> 00:16:02,499
بخير

281
00:16:02,500 --> 00:16:04,579
حقًا؟

282
00:16:04,580 --> 00:16:07,959
أنا آسفة
هذا ليس شأني

283
00:16:07,960 --> 00:16:10,550
لا تبدين على ما يرام

284
00:16:11,850 --> 00:16:15,220
أنا مستمعة جيدة لو
ترغبين في الحديث

285
00:16:19,370 --> 00:16:21,679
كان ( كارل فينتين) متواجد في معرض الوظائف

286
00:16:21,680 --> 00:16:23,679
أجل، لقد كان واحد من
الناجين

287
00:16:23,680 --> 00:16:25,289
ويمكن أن تكون مصادفة
... ولكن

288
00:16:25,290 --> 00:16:27,380
أجل، وربما لا

289
00:16:28,310 --> 00:16:29,649
هذا حلم ( آلي) فقط

290
00:16:29,650 --> 00:16:32,529
بخصوص عدم وفاة برادي
تعلم؟

291
00:16:32,530 --> 00:16:35,400
برادي بالأساس قام
برفع قضية مقتل روثزيتين

292
00:16:36,160 --> 00:16:37,449
مهلًا، ماذا الآن؟

293
00:16:37,450 --> 00:16:39,580
لقد تسبب بضغط عاطفي
لأحد قاتلي روثزتين

294
00:16:39,590 --> 00:16:42,490
والصدمة أنجبت المزيد من الصدمات

295
00:16:42,500 --> 00:16:43,769
ما أقصده أني لا أعرف

296
00:16:43,770 --> 00:16:45,659
حينما تفكر في هذه المحاكمة
لماذا نحن هنا

297
00:16:45,660 --> 00:16:47,629
كل شيء متعلق بمقدار 6 درجات بـ ( برادي)

298
00:16:47,630 --> 00:16:49,539
من الأفضل أن أدخل

299
00:16:49,540 --> 00:16:51,319
ابق هنا

300
00:16:51,320 --> 00:16:52,369
جلسة (هولي ) القادمة

301
00:16:52,370 --> 00:16:55,060
أعتقد أنها يمكنها الحصول
على المساعدة

302
00:16:56,340 --> 00:16:59,010
 هل يمكنك أن تخبرنا
الرابط بـ برادي؟

303
00:16:59,020 --> 00:17:02,579
إنها عمتي مرسيدس
التي سرقها

304
00:17:02,580 --> 00:17:04,270
واصطدم بهؤلاء الناس

305
00:17:05,980 --> 00:17:09,059
عمتي أوليفيا

306
00:17:09,060 --> 00:17:11,610
بعد ذلك جعلها تنتحر

307
00:17:11,620 --> 00:17:13,190
برادي هارتسفيلد فعل ذلك

308
00:17:16,470 --> 00:17:18,679
لقد كان يعمل
في مجال الكهرباء

309
00:17:18,680 --> 00:17:20,199
وكان يقوم بإصلاح الكمبيوتر الخاص بها

310
00:17:20,200 --> 00:17:22,800
لذلك قام بتنصيب نوع من الفيروسات

311
00:17:22,810 --> 00:17:26,999
التي سمحت له بإرسال
.. رسائل مشرفة

312
00:17:27,000 --> 00:17:32,499
لقد عذّبها نفسيًا لشهور، بالأساس

313
00:17:32,500 --> 00:17:34,960
وفي النهاية لم تستطع
..تحمل كل ذلك بعد الآن

314
00:17:34,970 --> 00:17:38,129
لذلك قتلت نفسها

315
00:17:38,130 --> 00:17:40,509
وبعد ذلك قتل عمتي الأخرى

316
00:17:40,510 --> 00:17:42,259
لقد قتل العمة الثانية

317
00:17:42,260 --> 00:17:44,719
عمتي ( جاني )

318
00:17:44,720 --> 00:17:49,189
نحن كنا في جنازة جدتي
ولقد زرع قنبلة

319
00:17:49,190 --> 00:17:50,520
أجل، لقد كان في
سيارة السدي هودجيز

320
00:17:50,530 --> 00:17:52,689
لذلك ربما كان يستهدفه
..ولكن

321
00:17:52,690 --> 00:17:56,980
انفجرت في العمة جاني

322
00:17:59,240 --> 00:18:01,589
هل شهدتِ ذلك؟

323
00:18:01,590 --> 00:18:03,260
أجل

324
00:18:04,840 --> 00:18:06,659
مازلت أشهد ذلك

325
00:18:06,660 --> 00:18:09,749
في الكوابيس التي تأتي
ذهابًا وإيابًا

326
00:18:09,750 --> 00:18:12,539
لا يمكنني تصور

327
00:18:12,540 --> 00:18:14,709
أجل، في الواقع

328
00:18:14,710 --> 00:18:17,169
يفترض أن هذا
الفارق فيما بيننا

329
00:18:17,170 --> 00:18:20,049
 تعرفون بيني وبين

330
00:18:20,050 --> 00:18:22,239
العديد من الأشخاص في هذه الغرفة

331
00:18:22,240 --> 00:18:24,800
يمكننا تصور ذلك

332
00:18:24,810 --> 00:18:27,390
لا يمكننا أن ننسى ذلك

333
00:18:29,730 --> 00:18:33,939
اتصالك بـ برادي هارتسفيلد
لم ينته عند ذلك الحد

334
00:18:33,940 --> 00:18:36,629
لا. لقد بدأت أساعد السيد هودجيز

335
00:18:36,630 --> 00:18:38,279
في محاولة لتعقبه

336
00:18:38,280 --> 00:18:39,779
تعقب برادي

337
00:18:39,780 --> 00:18:41,359
بخصوص تعقب تحقيقنا

338
00:18:41,360 --> 00:18:44,909
لقد أصبحنا خائفين
من أن يكون هناك هجوم آخر

339
00:18:44,910 --> 00:18:49,120
في المعارض الفنية
التي طعن فيها لو

340
00:18:50,580 --> 00:18:52,839
لقد كان هناك لقتل
مئات من الأشخاص

341
00:18:52,840 --> 00:18:56,250
لقد كان على الكرسي المتحرك
والذي كان ملفوف عليه متفجرات

342
00:18:56,260 --> 00:18:57,630
سيادتك

343
00:19:00,280 --> 00:19:02,090
أنت رأيت ذلك

344
00:19:03,350 --> 00:19:04,469
أجل

345
00:19:04,470 --> 00:19:09,269
ولقد كان على وشك تفجيره

346
00:19:09,270 --> 00:19:10,390
ما الذي فعلتيه؟

347
00:19:10,400 --> 00:19:14,959
في الواقع.. اصطدمت به

348
00:19:14,960 --> 00:19:18,479
وكنت أحمل ثقالة الأوراق

349
00:19:18,480 --> 00:19:21,210
السيد هودجيز
وهي تخص ابنته

350
00:19:21,220 --> 00:19:23,549
ولكنني أحببتها
لذلك أعطاها لي

351
00:19:23,550 --> 00:19:28,579
بعدما ربما
ربما سرقت القليل

352
00:19:28,580 --> 00:19:31,769
تعرفون أنا أؤمن بالخرافات المتعلقة بالأشياء

353
00:19:31,770 --> 00:19:34,289
وثقالة الورق - تعلمون - لأي سبب

354
00:19:34,290 --> 00:19:36,630
شعرت بأنني بحاجة إلى
الحفاظ عليها قريبة

355
00:19:38,520 --> 00:19:43,509
سيد هودجيز شاهد ذلك
وأعطاها لي

356
00:19:43,510 --> 00:19:46,049
كان لطف كبير منه

357
00:19:46,050 --> 00:19:49,679
وكانت معكِ في المعرض الفني؟

358
00:19:49,680 --> 00:19:50,849
أجل

359
00:19:50,850 --> 00:19:53,369
وحينما واجهت برادي

360
00:19:53,370 --> 00:19:56,270
اصطدمت به

361
00:19:56,280 --> 00:20:00,149
لقد كانت ثقيلة وصلبة جدًا

362
00:20:00,150 --> 00:20:01,939
في الواقع، هي معنا

363
00:20:01,940 --> 00:20:07,740
ثقالة الأوراق هذه
تم تسجيلها دليل

364
00:20:07,750 --> 00:20:09,530
ضربتيه بهذا؟

365
00:20:10,880 --> 00:20:12,039
أجل

366
00:20:12,040 --> 00:20:13,930
وبعد ذلك ماذا حدث؟

367
00:20:13,940 --> 00:20:16,289
ضربته مرة أخرى

368
00:20:16,290 --> 00:20:18,769
ومرارًا وتكرارًا

369
00:20:18,770 --> 00:20:22,419
فقد الوعي
وأنا

370
00:20:22,420 --> 00:20:24,690
واصلت الضرب مرارًا وتكرارًا

371
00:20:24,700 --> 00:20:28,140
ولم استطع التوقف

372
00:20:29,260 --> 00:20:31,180
هل كان في نيّتك قتله؟

373
00:20:36,710 --> 00:20:39,709
لقد كانت نيتي إيقافه

374
00:20:39,710 --> 00:20:41,999
لا أتذكر التفكير كثيرًا

375
00:20:42,000 --> 00:20:43,419
لقد كان دافع لا يقاوم

376
00:20:43,420 --> 00:20:44,989
تعلمون قلت لنفسي
( لابد من إيقافه )

377
00:20:44,990 --> 00:20:46,410
ما الذي كان يجول بخاطرك

378
00:20:46,420 --> 00:20:48,369
أثناء ضربك السيد ( هارتسفيلد) ؟

379
00:20:48,370 --> 00:20:51,790
أنا لست متأكدة مما كان يحدث

380
00:20:53,180 --> 00:20:55,659
لقد كان رد فعل فقط

381
00:20:55,660 --> 00:20:58,789
كنت أقول لنفسي
(لابد من إيقافه )

382
00:20:58,790 --> 00:21:03,070
لست متأكدة إذا ما كنت
أفكر في شيء أو

383
00:21:04,670 --> 00:21:07,400
.. أنا

384
00:21:07,410 --> 00:21:13,260
العنف خرج مني
ومن داخلي

385
00:21:13,270 --> 00:21:15,100
لم أكن أعرف حتى
أني كنت هناك

386
00:21:18,810 --> 00:21:21,609
تعلمون

387
00:21:21,610 --> 00:21:24,709
لقد أصبحت وحش
هكذا

388
00:21:24,710 --> 00:21:28,990
تعلمون الغضب خرج
ولم أسيطر عليه

389
00:21:30,950 --> 00:21:34,160
.. ولكن

390
00:21:34,170 --> 00:21:38,920
أنا لا أعرف، لدي
صعوبة في تذكر ذلك

391
00:21:40,900 --> 00:21:44,299
ولكنني أعلم أن
ما فعلته في ذلك اليوم

392
00:21:44,300 --> 00:21:50,949
رغم أنه كان وحشي
ورغم أنه كان انتقامي وعنيف

393
00:21:50,950 --> 00:21:54,100
كنت أتعامل بصورة
إنسانية بحتة

394
00:21:55,410 --> 00:21:57,789
تعرفين (لو لينكلاتر)؟ -
أجل، أعرف -

395
00:21:57,790 --> 00:22:01,459
قابلتها لأول مرة من خلال
تحقيقنا عن السيد مرسيدس

396
00:22:01,460 --> 00:22:08,529
ولكن بعد المعرض الفني
حينما تركها ميتة

397
00:22:08,530 --> 00:22:12,409
تعرفت عليها بصورة أعمق

398
00:22:12,410 --> 00:22:14,449
بعمق أكثر كيف؟

399
00:22:14,450 --> 00:22:18,889
كما تعلم شخص ما
متمزق من الداخل

400
00:22:18,890 --> 00:22:21,730
ولم يستطيع كيفية المضي
قدمًا

401
00:22:21,740 --> 00:22:25,749
شخصية أثناء ما كانت تحاول
فعل الصواب

402
00:22:25,750 --> 00:22:30,129
تم الاستحواذ عليها

403
00:22:30,130 --> 00:22:35,429
بالألم والغضب، والأذى

404
00:22:35,430 --> 00:22:36,889
ولكن بالإلزام القهري

405
00:22:36,890 --> 00:22:40,599
من أجل إيقاف الرجل السيء
عن القيام بأي أذى

406
00:22:40,600 --> 00:22:44,039
ولكنه لم يكن قادر على فعل
المزيد من الأذى، صحيح؟

407
00:22:44,040 --> 00:22:46,149
أقصد لقد كان في السجن

408
00:22:46,150 --> 00:22:48,359
لا، لقد كان قادر

409
00:22:48,360 --> 00:22:51,199
برادي هارتسفيلد لم يؤذ
أثناء ما كان في الغيبوبة

410
00:22:51,200 --> 00:22:56,679
لقد أذى أثناء ما كان
.. في الغيبوبة و

411
00:22:56,680 --> 00:22:59,249
تكلف الابتسام أثناء
ما كان يؤذي ضحاياه

412
00:22:59,250 --> 00:23:00,729
الفكرة أنه واصل

413
00:23:00,730 --> 00:23:03,749
ليكون تحت الدراسة، وبطل

414
00:23:03,750 --> 00:23:09,209
حتى كأمل طبي
وفكرة إرثه

415
00:23:09,210 --> 00:23:14,509
..الذي جعلته يشعر بالخير

416
00:23:14,510 --> 00:23:16,470
ربما شعر بالفخر

417
00:23:17,850 --> 00:23:21,959
حتى شعر بالـ

418
00:23:21,960 --> 00:23:25,690
بينما العديد من الناس لن
تشعر أبدًا

419
00:23:27,150 --> 00:23:34,199
كيف نظرية في جانبك؟

420
00:23:34,200 --> 00:23:38,449
تعرفون أنا أتذكر
قراءة شكسبير في المدرسة الثانوية

421
00:23:38,450 --> 00:23:40,619
لقد أحببت قصص الحب

422
00:23:40,620 --> 00:23:43,979
تعرفون ليس الكثير
.. من المآسي ولكن

423
00:23:43,980 --> 00:23:49,020
ويوليوس قيصر
لقد كانت هناك جملة

424
00:23:49,030 --> 00:23:52,450
التي قتل فيها القيصر

425
00:23:52,460 --> 00:23:54,379
أعتقد أنه كاسكا

426
00:23:54,380 --> 00:23:58,160
قال

427
00:23:58,170 --> 00:24:04,000
تكلمي يا يدي عني
قبل

428
00:24:06,150 --> 00:24:13,009
ولم أفهم أبدًا الجملة
.. بصراحة ولكن

429
00:24:13,010 --> 00:24:16,120
في المعرض الفني

430
00:24:16,130 --> 00:24:19,029
فهمتها

431
00:24:19,030 --> 00:24:23,750
وبالجلوس في المحكمة حينما
فعلت ( لو ) ما فعلته

432
00:24:25,750 --> 00:24:28,959
فهمتها

433
00:24:28,960 --> 00:24:33,930
تعرفون أيادي (لو) تكلمت
عنها

434
00:24:35,310 --> 00:24:38,350
لقد تكلمت عنا جميعًا

435
00:24:46,100 --> 00:24:50,860
أفرجوا عن ( لو )
أفرجوا عن ( لو )

436
00:24:50,880 --> 00:24:54,400
أفرجوا عن ( لو )
أفرجوا عن ( لو )

437
00:24:54,420 --> 00:24:58,030
أفرجوا عن ( لو )
أفرجوا عن ( لو )

438
00:24:58,050 --> 00:25:02,720
أفرجوا عن ( لو )
أفرجوا عن ( لو )

439
00:25:47,690 --> 00:25:49,369
مرحبًا
أهلًا

440
00:25:54,160 --> 00:25:56,920
بيت
كيف الحال؟

441
00:25:57,610 --> 00:25:58,719
من أنت؟

442
00:25:58,720 --> 00:26:00,799
..من أكون

443
00:26:00,800 --> 00:26:01,889
ليس تمهم

444
00:26:01,890 --> 00:26:03,559
المهم الأخبار التي
لدي، ففي الواقع

445
00:26:04,810 --> 00:26:08,639
دعني أبدأ بـ لا تقتل
الرسول، حسنًا؟

446
00:26:08,640 --> 00:26:10,729
تعرف ما الذي يأتي بعد
لا تقتل الرسول؟

447
00:26:10,730 --> 00:26:12,709
شكسبير

448
00:26:12,710 --> 00:26:15,939
الرجل كتب جميع الأشياء الرائعة

449
00:26:15,940 --> 00:26:18,549
كليوباترا هددت بإطلاق
النار على خصية الرسول

450
00:26:18,550 --> 00:26:21,009
حينما اكتشفت أن أنطوني
ينفصل عنها

451
00:26:21,010 --> 00:26:24,119
بعض الناس يزعمون أن
سوفيليوس
احتال عليها أولًا

452
00:26:24,120 --> 00:26:27,079
في (أنتيجون) وهذا الموضوع
ولكن أراهن أن شاكسبير

453
00:26:27,080 --> 00:26:28,199
ما رأيك يا ( بيتي) ؟

454
00:26:28,200 --> 00:26:29,959
أنت رجل واسع المعرفة

455
00:26:32,330 --> 00:26:34,499
تفضل يا ( بيت ) هل
أحضر لك شيئًا ؟

456
00:26:34,500 --> 00:26:36,249
تعرفي أنا على ما يرام
وشكرًا لكِ جدًا

457
00:26:36,250 --> 00:26:38,879
مرحبًا بك -
أقدر ذلك -

458
00:26:38,880 --> 00:26:40,589
انتبه ( بيت )

459
00:26:40,590 --> 00:26:43,180
أنت غير محترم

460
00:26:44,050 --> 00:26:46,259
لو أنك لم تغادر الطاولة هذه الآن -
.. أنا -

461
00:26:46,260 --> 00:26:47,430
إذن ماذا؟

462
00:26:48,220 --> 00:26:49,639
ستبكي وتصيح
ساعدوني يوجد رجل

463
00:26:49,640 --> 00:26:52,539
يقتبس شكسبير ويتكلم معي؟

464
00:26:52,540 --> 00:26:54,199
تعرف ترغب في جذب انتباه الناس

465
00:26:54,200 --> 00:26:55,589
من الأفضل أن تصيح قائلًا

466
00:26:55,590 --> 00:26:58,860
أنا حصلت على سيناريوهات
(روثزستين) التي لم تنشر

467
00:27:02,740 --> 00:27:04,319
أجل

468
00:27:04,320 --> 00:27:06,409
 شاهد أنا أعرف كل شيء عنك

469
00:27:06,410 --> 00:27:10,040
أنت لديك أب معاق
شلت حركته بجانب السيد مرسيدس

470
00:27:10,050 --> 00:27:14,299
أنت تحب هذه الكاشير هناك

471
00:27:17,540 --> 00:27:19,089
وإليك ما أعرفه أيضًا

472
00:27:19,090 --> 00:27:24,179
والذي يعيدني إلى
لا تطلق النار على الرسول

473
00:27:24,180 --> 00:27:26,320
حياتك في خطر

474
00:27:26,330 --> 00:27:28,030
ما حدث في الصباح لم يكن عفوي

475
00:27:28,040 --> 00:27:30,209
المرة المقبلة ربما
لن يخطئك

476
00:27:31,560 --> 00:27:36,109
هل كنت أنا؟ بالتأكيد لست أنا
أنا مجرد رسول

477
00:27:36,110 --> 00:27:38,069
وسيط مثل أبوك

478
00:27:38,070 --> 00:27:40,259
ولكن بدلًا من العقارات

479
00:27:40,260 --> 00:27:42,949
ما جئت لأتوسط فيه
عبارة عن صفقة

480
00:27:42,950 --> 00:27:44,819
حياتك مقابل هذه السيناريوهات

481
00:27:44,820 --> 00:27:49,030
عُد بحق الجحيم

482
00:27:49,040 --> 00:27:51,230
وبإمتداد فضولي

483
00:27:51,240 --> 00:27:53,249
الشخص الذي يعطى عادة للمنقِذ

484
00:27:53,250 --> 00:27:54,959
وهو أنـا

485
00:27:54,960 --> 00:27:57,739
أنا هنا لإنقاذ حياتك

486
00:27:57,740 --> 00:27:59,590
إليك الشروط

487
00:28:00,900 --> 00:28:04,129
يمكنك الاحتفاظ بالأموال
التي عثرت عليها في الحقيبة

488
00:28:04,130 --> 00:28:07,529
وترد السيناريوهات

489
00:28:07,530 --> 00:28:10,830
علمت أنه كان هناك 6 في المجموع

490
00:28:12,590 --> 00:28:13,789
وأنت ستستلم

491
00:28:13,790 --> 00:28:16,979
مكافأة بمقدار 50 ألف دولار
على بيعهم

492
00:28:16,980 --> 00:28:21,129
و..ربما يكون هذا الجزء الأفضل

493
00:28:21,130 --> 00:28:22,489
ستتجنب دخول السجن

494
00:28:22,490 --> 00:28:25,109
لأن لو تم كشف أنك تمتلك
..هذه الكتب

495
00:28:27,410 --> 00:28:31,309
السجن يا حبيبي

496
00:28:31,310 --> 00:28:32,789
أنا أعرض عليك المال الذي عثرت عليه

497
00:28:32,790 --> 00:28:36,479
وحريتك، وحياتك

498
00:28:36,480 --> 00:28:38,540
كيف ترفض هذا الإتفاق؟

499
00:28:38,550 --> 00:28:40,979
اشتري سيارة لطيفة
بالمال

500
00:28:40,980 --> 00:28:42,629
وأبهر الفتاة الكاشيير هناك

501
00:28:42,630 --> 00:28:43,779
ربما تضاجعها في النهاية

502
00:28:43,780 --> 00:28:47,469
أعرف أين تعيش
تحياتي إلى عائلة ( بوجر)

503
00:28:54,600 --> 00:28:56,939
بالتأكيد صدمته
..ولكن

504
00:28:56,940 --> 00:28:58,809
لم أصل إلى صفقة معه

505
00:29:00,170 --> 00:29:01,839
بالتأكيد هو

506
00:29:01,840 --> 00:29:03,529
قالت الأم الكثير

507
00:29:03,530 --> 00:29:06,649
ماذا كانت كلماتها بالتحديد؟

508
00:29:06,650 --> 00:29:09,069
أنه ورّط نفسه في مشكلة

509
00:29:09,070 --> 00:29:10,849
ولكنها لا تعرف ما هي المشكلة

510
00:29:10,850 --> 00:29:12,619
يمتلك بعض المال

511
00:29:12,620 --> 00:29:14,490
أبوه قلق من أنه
يتاجر في المخدرات

512
00:29:14,500 --> 00:29:16,659
ولكنها تعرف أن هذه ليست القضية

513
00:29:16,660 --> 00:29:18,979
فجأة محب لـ روثزستين؟

514
00:29:18,980 --> 00:29:20,580
إنه هو بالتأكيد

515
00:29:20,590 --> 00:29:22,709
اللعنة

516
00:29:22,710 --> 00:29:24,319
الكتب ليست في المنزل

517
00:29:24,320 --> 00:29:26,969
لقد فتشت كل بوصة
من المكان الملعون

518
00:29:26,970 --> 00:29:28,279
علينا أن نزيد العنف

519
00:29:28,280 --> 00:29:30,889
نعود ضده غدًا

520
00:29:30,890 --> 00:29:34,219
ربما يأمل.. يصلي

521
00:29:34,220 --> 00:29:35,849
أنك مجرد تثرثر

522
00:29:35,850 --> 00:29:39,380
عليك أن تريه أنك لست كذلك

523
00:29:40,860 --> 00:29:43,439
يا إلهي
شكسبير

524
00:29:43,440 --> 00:29:44,750
.. ماذا

525
00:29:44,760 --> 00:29:47,359
يا إلهي، هذه المرأة كانت عبقرية

526
00:29:47,360 --> 00:29:49,489
هي أكثر من ماهرة
ربما فازت باليوم

527
00:29:57,140 --> 00:29:59,580
اللعنة. ماذا؟

528
00:30:00,670 --> 00:30:03,790
أشعر بأن المحلفين

529
00:30:03,800 --> 00:30:05,170
مازالوا بحاجة للاستماع لكِ

530
00:30:06,400 --> 00:30:08,779
لإخراجك لابد أن يرون

531
00:30:08,780 --> 00:30:10,589
أنكِ لستِ خطيرة على المجتمع

532
00:30:10,590 --> 00:30:12,840
حسنًا

533
00:30:12,850 --> 00:30:16,639
النائب العام سيهاجمك بعنف

534
00:30:16,640 --> 00:30:19,519
من المهم أن تكوني هادئة

535
00:30:19,520 --> 00:30:22,979
ولو

536
00:30:22,980 --> 00:30:26,319
برادي معي
.. أنا

537
00:30:26,320 --> 00:30:29,319
أبقيه هناك ولا أخرجه

538
00:30:29,320 --> 00:30:31,120
أجل

539
00:30:36,830 --> 00:30:40,370
هل مازال يتحدث معكِ؟

540
00:30:41,700 --> 00:30:43,129
يحاول

541
00:30:43,130 --> 00:30:45,060
المحلفون لا يمكنهم رؤية ذلك

542
00:30:45,070 --> 00:30:47,129
لو شعروا بذلك حتى
ستموتي

543
00:30:47,130 --> 00:30:50,809
أعرف كيف أكون

544
00:30:50,810 --> 00:30:52,390
وما ينبغي أن أكونه

545
00:30:53,680 --> 00:30:55,310
حياتك تعتمد على ذلك

546
00:30:56,640 --> 00:31:02,939
برادي أنت ستكون
غير موجود غدًا

547
00:31:02,940 --> 00:31:06,859
دليل آخر: صناعة المسدس الثلاثي الأبعاد

548
00:31:06,860 --> 00:31:09,279
هذا أفضل دليل لسبق الإصرار

549
00:31:09,280 --> 00:31:10,819
أو النية المتعمدة

550
00:31:10,820 --> 00:31:12,859
سيكون من الأفضل

551
00:31:12,860 --> 00:31:16,099
لو أنكِ لا تستطيعي تذكر كيفية صناعته

552
00:31:16,100 --> 00:31:18,290
وكأنكِ كنتِ طيار آلي

553
00:31:21,480 --> 00:31:24,250
أجل فهمت

554
00:31:26,620 --> 00:31:29,819
واضح أني لا استطيع
أن أقدم الشهادة

555
00:31:29,820 --> 00:31:31,629
أو أحنث بقسم اليمين

556
00:31:31,630 --> 00:31:36,389
صحيح لأن ذلك يجعلك شخص سيئ

557
00:31:36,390 --> 00:31:37,599
(لو)

558
00:31:37,600 --> 00:31:39,239
فهمت

559
00:31:39,240 --> 00:31:42,599
لا أتذكر المسدس، ولا خيالات من (برادي)

560
00:31:42,600 --> 00:31:44,870
ولا أكون مجنونة خطيرة

561
00:31:44,880 --> 00:31:47,109
لا أنظر للناس بحدة

562
00:31:47,110 --> 00:31:50,709
هذه ليست لعبة (لو) -
أعلم أنها ليست لعبة -

563
00:31:50,710 --> 00:31:55,610
أنا سأكون ما يجب أن أكونه

564
00:31:55,620 --> 00:31:57,870
جيد

565
00:32:05,170 --> 00:32:07,999
يعتقد أنك ممتاز
بالمناسبة

566
00:32:08,000 --> 00:32:09,420
آسف

567
00:32:10,650 --> 00:32:13,319
(برادي) للتسجيل

568
00:32:13,320 --> 00:32:16,199
يعتقد أنك محام ممتاز

569
00:32:16,200 --> 00:32:18,920
شكرًا جزيلًا على هذه الملابس

570
00:32:20,850 --> 00:32:23,399
مرحبًا، أريد الدخول

571
00:32:23,400 --> 00:32:27,540
أنت هزمت؟

572
00:32:27,550 --> 00:32:29,339
مثل الطفل

573
00:32:29,340 --> 00:32:31,579
بعض الأطفال الآخرين

574
00:32:31,580 --> 00:32:35,609
لست متأكد أني بكيت هكذا
ولا حتى حينما كنت طفل

575
00:32:35,610 --> 00:32:37,360
كل شيء خرج وحسب

576
00:32:37,370 --> 00:32:39,429
ولكن..ماذا ؟

577
00:32:39,430 --> 00:32:42,389
هل تعرف ؟ -
لا أعرف -

578
00:32:42,390 --> 00:32:45,500
هناك الكثير من الأحزان المخزنة

579
00:32:46,540 --> 00:32:48,129
ورؤية ( هولي ) هناك

580
00:32:48,130 --> 00:32:50,229
والمعركة التي لابد أن تخوضها

581
00:32:50,230 --> 00:32:52,319
أعني أنا حتى لا أعرف
ما كنت أبكي عليه

582
00:32:52,320 --> 00:32:55,029
أو من الذي أبكي من أجله

583
00:32:55,030 --> 00:32:56,539
السد انفجر وحسب

584
00:32:56,540 --> 00:32:58,759
يا يسوع

585
00:32:58,760 --> 00:33:00,989
حسنًا هذا مجرد بئر

586
00:33:00,990 --> 00:33:04,059
طريقة بأن تحافظ على
توازنك النفسي

587
00:33:04,060 --> 00:33:06,209
اتصلت ( آلي) \

588
00:33:06,210 --> 00:33:08,479
لقد رأت كابوسًا

589
00:33:08,480 --> 00:33:10,939
أعتقد أن ذلك ربما
كان جزء من ذلك أيضًا

590
00:33:10,940 --> 00:33:12,479
يا يسوع

591
00:33:12,480 --> 00:33:14,839
المرور في أيامي وأنا
استهلك القلق عليها

592
00:33:14,840 --> 00:33:17,109
أعني: لم يبدو أبدًا أنها مهتمة بي

593
00:33:17,110 --> 00:33:21,449
هذه أسوأ خطيئة يمكن أن يفعلها أي أب، صحيح؟

594
00:33:21,450 --> 00:33:23,539
يملأ ابنه بالقلق؟

595
00:33:23,540 --> 00:33:25,119
.. هذا

596
00:33:25,120 --> 00:33:28,919
أكبر حمل من الهراء
حتى بالنسبة لك

597
00:33:28,920 --> 00:33:32,169
الأطفال يقلقون على
آباءهم

598
00:33:32,170 --> 00:33:34,330
وهذا شيء طبيعي

599
00:33:35,900 --> 00:33:39,339
مونتيز

600
00:33:39,340 --> 00:33:42,159
مرحبًا
هل تستغفلني؟

601
00:33:42,160 --> 00:33:43,649
هراء

602
00:33:43,650 --> 00:33:46,230
أنت أقسمت أنك
ستعطيني التحديثات

603
00:33:47,230 --> 00:33:48,689
أجل، ولا أي شيء

604
00:33:48,690 --> 00:33:51,979
ربما الشرطة تبقيني
على إطلاع أكثر منك

605
00:33:51,980 --> 00:33:54,819
ماذا عن الطفل (سوبيرز)
لا شيء عن ذلك؟

606
00:33:54,820 --> 00:33:57,299
أجل، أجل
سأصل غدًا

607
00:33:57,300 --> 00:34:00,070
فلتكن هكذا
حسنًا؟

608
00:34:00,650 --> 00:34:02,499
هو يخفي شيء
أعرف ذلك

609
00:34:02,500 --> 00:34:04,290
لا يرغب في أن يكون
مركز الاهتمام

610
00:34:04,300 --> 00:34:06,970
أنت قلت ابن عائلة
ساوبير

611
00:34:06,980 --> 00:34:08,829
(بيتر)
بيتر ساوبير؟

612
00:34:08,830 --> 00:34:10,209
تعرفيه؟

613
00:34:10,210 --> 00:34:12,209
أجل، هو طالب لدي

614
00:34:12,210 --> 00:34:14,799
حقًا؟
أجل، أحد الأفاضل

615
00:34:14,800 --> 00:34:17,779
يعيش بالقرب من
موقع التصادم

616
00:34:17,780 --> 00:34:19,970
نعتقد أنه ربما
المرء الذي يقدم المعلومات

617
00:34:21,090 --> 00:34:22,779
أؤكد

618
00:34:22,780 --> 00:34:26,430
أنه المرشح الرئيسي الذي
حصل على تلك الكتب

619
00:34:27,430 --> 00:34:28,769
ماذا؟

620
00:34:28,770 --> 00:34:31,959
(بيتر ساوبيرز ) أصبح مؤخرًا

621
00:34:31,960 --> 00:34:35,250
وكأنه تلميذ جون روثزستين

622
00:34:35,260 --> 00:34:36,780
أقصد هو حاصل على منحة دراسية

623
00:34:39,550 --> 00:34:43,489
هذه مصادفة مهمة

624
00:36:02,450 --> 00:36:05,069
بالأمس سمعنا أقوال
( هولي جيبني )

625
00:36:05,070 --> 00:36:08,239
تكلمت عن علاقتها مع
( برادي هارتسفيلد)

626
00:36:08,240 --> 00:36:10,949
أجل

627
00:36:10,950 --> 00:36:12,620
ماذا عن شهادتك؟

628
00:36:15,830 --> 00:36:19,089
أنا و(برادي) كنا مقربان

629
00:36:19,090 --> 00:36:23,049
حتى طعنني
.. وهذا

630
00:36:23,050 --> 00:36:24,929
أسوأ من إنتهاء الصداقة

631
00:36:26,510 --> 00:36:30,339
(لو ) أعلم أنكِ تحبين
الدفاع عن نفسك

632
00:36:30,340 --> 00:36:33,749
مع شعور ممزوج بحس الدعابة

633
00:36:33,750 --> 00:36:35,269
لا أريدك أن تفعلي ذلك
اليوم هنا

634
00:36:35,270 --> 00:36:36,560
لقد قتلتِ رجلًا

635
00:36:37,900 --> 00:36:39,859
لقد رحل إلى الجانب الآخر

636
00:36:39,860 --> 00:36:42,480
الجانب الآخر -
الجانب الشرير -

637
00:36:42,490 --> 00:36:47,799
مثلما قالت ( هولي ) هو
مازال موجود يقتل

638
00:36:47,800 --> 00:36:50,619
 يقتل الأمل

639
00:36:50,620 --> 00:36:54,079
.. وأنا عرفت أن

640
00:36:54,080 --> 00:36:56,670
لو أنه توقف
لكنت شعرت بذلك

641
00:36:58,400 --> 00:37:00,090
إذن أنتِ ليس لديكِ أي ندم؟

642
00:37:07,110 --> 00:37:10,869
.. أنا قتلت حياة إنسان

643
00:37:10,870 --> 00:37:13,220
وحياة شخص كان عزيز
بالنسبة لي، في الحقيقة

644
00:37:15,540 --> 00:37:17,099
ولكني أعتقد أني حققت

645
00:37:17,100 --> 00:37:19,979
هدف ذو منفعة أكبر للعامة

646
00:37:19,980 --> 00:37:23,570
قتل شخص عزيز بالنسبة لكِ

647
00:37:26,680 --> 00:37:28,950
لقد أحببت برادي

648
00:37:34,140 --> 00:37:38,269
ولكنه كان وحش

649
00:37:38,270 --> 00:37:40,380
وكان لابد من إيقافه

650
00:37:41,800 --> 00:37:45,879
لقد تلاعبتِ بمسدس
مطبوع بتقنية الثلاثية الأبعاد

651
00:37:45,880 --> 00:37:48,929
يُعتبر هذا تخطيط

652
00:37:48,930 --> 00:37:54,139
متى اتخذتِ القرار لقتل
برادي هارتسفيلد؟

653
00:37:54,140 --> 00:37:57,889
لا أعرف أني فعلت ذلك

654
00:37:57,890 --> 00:38:00,229
..أنا

655
00:38:00,230 --> 00:38:04,040
كان هناك جزء مني يرغب
في قتله

656
00:38:04,050 --> 00:38:08,319
وجزء مني مرعوب بشدة

657
00:38:08,320 --> 00:38:09,610
لأنه ربما سيقتلني

658
00:38:11,570 --> 00:38:13,989
حينما طبعت
.. المسدس

659
00:38:13,990 --> 00:38:16,039
لا أعرف أي جزء مني
كان يرغب في القتل

660
00:38:16,040 --> 00:38:18,909
الجزء الانتقامي أم

661
00:38:18,910 --> 00:38:20,579
الجزء الخائف

662
00:38:20,580 --> 00:38:22,830
وحينما أحضرت المسدس
إلى المحكمة في ذلك اليوم؟

663
00:38:45,170 --> 00:38:46,730
(لو )

664
00:38:48,030 --> 00:38:50,319
ماذا حينما أحضرت
المسدس إلى المحكمة؟

665
00:38:50,320 --> 00:38:52,739
نفس الشعور

666
00:38:52,740 --> 00:38:54,409
الخوف، والغضب

667
00:38:54,410 --> 00:38:57,099
لا

668
00:38:57,100 --> 00:38:58,929
لم أكن أعرف أني
بالضرورة

669
00:38:58,930 --> 00:39:02,649
سأستخدم ذلك المسدس
.. في ذلك اليوم ولكني

670
00:39:02,650 --> 00:39:05,420
كنت بحاجة لإبقاءه معي

671
00:39:07,570 --> 00:39:09,929
 ذهبت إليه مباشرة

672
00:39:09,930 --> 00:39:12,339
أجل، ذهبت

673
00:39:12,340 --> 00:39:15,159
أخرجتِ المسدس

674
00:39:15,160 --> 00:39:17,309
وأطلقت النار عليه

675
00:39:23,020 --> 00:39:26,129
نظرت في عينيه

676
00:39:26,130 --> 00:39:29,209
وعرفت أن ذلك الوحش
لم يرحل

677
00:39:29,210 --> 00:39:31,780
لم يرحل

678
00:39:33,340 --> 00:39:36,369
لذلك أطلقت النار عليه

679
00:39:36,370 --> 00:39:40,599
وبعد ذلك
.. قلت لنفسي

680
00:39:40,600 --> 00:39:42,209
لقد انتهى الآن

681
00:39:55,800 --> 00:39:57,139
صفحة واحدة؟

682
00:39:57,140 --> 00:39:58,759
الآن

683
00:39:58,760 --> 00:40:03,330
أريد جميع السيناريوهات الأصلية
بصورة كاملة

684
00:40:04,690 --> 00:40:07,649
أولًا أنا بحاجة إلى دليل
على المفهوم

685
00:40:07,650 --> 00:40:08,729
المعنى ؟

686
00:40:08,730 --> 00:40:11,759
المعنى أنا بحاجة لأراك تستطيع
أن تنفذ ما قلته

687
00:40:11,760 --> 00:40:14,589
أنك تستطيع العثور على مشتر
وتبيع ما لدي

688
00:40:14,590 --> 00:40:16,239
رغم أنك ليس لديك منشأ

689
00:40:16,240 --> 00:40:17,909
منشأ
أجل، هذا يعني أنك ليس

690
00:40:17,910 --> 00:40:20,219
أعرف ما معناه

691
00:40:20,220 --> 00:40:21,409
متفاجيء أنك تعرف

692
00:40:21,410 --> 00:40:25,160
متفاجيء أكثر
أنك تسأل عن ذلك

693
00:40:25,170 --> 00:40:27,900
بما أن كلانا يعلم

694
00:40:27,910 --> 00:40:31,109
أنت لا ينبغي عليك إثبات
الملكية الأصلية

695
00:40:31,110 --> 00:40:33,720
صحيح؟

696
00:40:34,120 --> 00:40:35,679
.. صفحة واحدة

697
00:40:35,680 --> 00:40:40,099
مادة أصلية لـ روثيستين

698
00:40:40,100 --> 00:40:41,849
شعر وستة مقاطع
شعرية، كم الثمن؟

699
00:40:41,850 --> 00:40:44,479
خمسون .. ستون ألف

700
00:40:44,480 --> 00:40:46,689
هذا منخفض جدًا
لابد أن يكون هناك أكثر من 100

701
00:40:46,690 --> 00:40:49,669
مقزز ربما

702
00:40:49,670 --> 00:40:54,629
ولكنني أتكلم عن نصيبك

703
00:40:54,630 --> 00:40:58,280
بعد حصولي على نصيبي

704
00:41:03,620 --> 00:41:05,809
أحصل على 75 ألف
وأنت تحصل على 25 ألف

705
00:41:05,810 --> 00:41:07,500
لا شيء أقل من 100 اتفقنا؟

706
00:41:08,710 --> 00:41:09,920
اتفقنا

707
00:41:19,530 --> 00:41:21,749
جيد

708
00:41:38,410 --> 00:41:40,569
أنتِ لم تعترفي بالجنون

709
00:41:40,570 --> 00:41:41,629
لا

710
00:41:41,630 --> 00:41:44,369
إذن فهمتِ طبيعة وجودة أفعالك

711
00:41:44,370 --> 00:41:45,579
حسنًا

712
00:41:45,580 --> 00:41:47,579
لقد فهمتِ أنكِ كنتِ ترتكبي

713
00:41:47,580 --> 00:41:49,209
فعل غير قانوني

714
00:41:49,210 --> 00:41:52,650
..مثلما قلت

715
00:41:54,090 --> 00:41:55,669
أنا تصرفت فقط

716
00:41:55,670 --> 00:41:59,760
الفعل التطوعي
أم غير تطوعي؟

717
00:42:00,990 --> 00:42:03,550
لأن لو هذا غير تطوعي

718
00:42:03,560 --> 00:42:05,579
أرغب في إيقاف المواصلة

719
00:42:05,580 --> 00:42:08,479
وأسمح لكِ بأن تعلني جنونك

720
00:42:08,480 --> 00:42:11,439
هل هذا ما تريدين فعله
سيدة لينكلاتير

721
00:42:11,440 --> 00:42:13,610
بخصوص الجنون؟

722
00:42:21,030 --> 00:42:22,410
لا

723
00:42:26,950 --> 00:42:30,099
لقد قلتِ لـ برادي

724
00:42:30,100 --> 00:42:31,499
أنا لا أسامحك

725
00:42:31,500 --> 00:42:32,879
وبعدها ضغطتِ على الزناد

726
00:42:32,880 --> 00:42:34,669
فعلت ذلك -
والمسدس الثلاثي الأبعاد -

727
00:42:34,670 --> 00:42:38,670
لماذا مسدس ثلاثي الأبعاد
وليس سلاح عادي؟

728
00:42:38,680 --> 00:42:42,569
لأني .. لم استطع أن
أمرر المسدس العادي

729
00:42:42,570 --> 00:42:44,159
من خلال أجهزة كشف المعادن

730
00:42:45,560 --> 00:42:47,769
إذن واضح أنكِ كنتِ تدبرين

731
00:42:47,770 --> 00:42:50,020
إعتراض -
مرفوض -

732
00:42:53,440 --> 00:42:57,049
لو يمكنك استعادة تذكر الأحداث

733
00:42:57,050 --> 00:43:00,359
تجلسين في المحكمة

734
00:43:00,360 --> 00:43:01,880
(برادي) على طاولة المتهم

735
00:43:01,890 --> 00:43:04,330
هل كنتِ ستفعلين ذلك مرة أخرى؟

736
00:43:11,170 --> 00:43:12,829
لا أعلم

737
00:43:12,830 --> 00:43:17,339
أشك في أن كان ذلك الشيء الصواب
الذي تفعليه حينها

738
00:43:17,340 --> 00:43:19,880
وسيظل الشيء الصحيح لفعله الآن

739
00:43:22,680 --> 00:43:25,929
تطلبي من هيئة المحلفين
أن تمنحك حريتك

740
00:43:25,930 --> 00:43:29,159
أعتقد أنه سؤال عادل لي
لكي أسأل، وتسأليهم مرة أخرى

741
00:43:29,160 --> 00:43:30,369
لو يمكنك العودة

742
00:43:30,370 --> 00:43:32,310
هل كنتِ ستفعلي ذلك مرة أخرى؟

743
00:43:41,110 --> 00:43:44,109
لكنتِ فعلت نفس الشيء
أجل أم لا ؟

744
00:43:44,110 --> 00:43:45,569
أجل

745
00:43:55,180 --> 00:43:57,049
رأيته يغادر للتو

746
00:43:57,050 --> 00:43:59,960
مازلت أسأل إذا ما كان لديه أي شيء

747
00:43:59,970 --> 00:44:02,670
لا. السؤال هل هو يمتلك أي شيء؟

748
00:44:04,950 --> 00:44:06,509
لا أعتقد ذلك

749
00:44:06,510 --> 00:44:08,450
لا يمكن أن يكون ذلك صحيح
وجدت ذلك في مطبخه

750
00:44:08,460 --> 00:44:10,449
أعرف أنه لديه الكتب

751
00:44:10,450 --> 00:44:12,059
هو لا يأتي لك بأي شيء؟

752
00:44:12,060 --> 00:44:13,539
لا شيء

753
00:44:13,540 --> 00:44:17,090
وقلت له
توقف عن إضاعة وقتي

754
00:44:18,760 --> 00:44:21,280
هذه هي نهاية الولد يا موريس

755
00:44:21,290 --> 00:44:23,700
آسف

756
00:44:34,920 --> 00:44:36,649
هذا يوجهنا إلى دعوة خاطئة

757
00:44:36,650 --> 00:44:40,089
هي تسأل عن جنونها
وتطلب الإعتراف بذلك

758
00:44:40,090 --> 00:44:43,379
إذن
لماذا لم تطلب لك، إذن؟

759
00:44:43,380 --> 00:44:45,319
كدت أن أفعل

760
00:44:45,320 --> 00:44:47,580
ولكني أعتقد أن هذا
ما يريده باس

761
00:44:47,590 --> 00:44:48,909
تريد فعل ذلك

762
00:44:48,910 --> 00:44:49,959
تعتقد أننا نفوز

763
00:44:49,960 --> 00:44:52,349
لذلك هي سعيدة للمخاطرة
بفساد الدعوى

764
00:44:52,350 --> 00:44:54,659
هل نفوز؟
بالتأكيد في اللعبة

765
00:44:54,660 --> 00:44:57,979
لدينا فرصة
والفضل الكبير يعود لك

766
00:45:01,540 --> 00:45:03,240
( هولي ) لقد كنتِ حساسة

767
00:45:04,740 --> 00:45:06,009
شكرًا لك

768
00:45:15,540 --> 00:45:17,499
ربما ينبغي أن أذهب للعمل

769
00:45:17,500 --> 00:45:19,379
أنا.. آسف

770
00:45:19,380 --> 00:45:21,479
لا، أعرف أننا مازلنا نأكل

771
00:45:21,480 --> 00:45:26,170
ولكن لو أننا نقوم بالتحقيق
بخصوص روثزستين

772
00:45:26,180 --> 00:45:29,069
وهناك 700 ألف دولار جائزة
أشعر بأنه ينبغي علي

773
00:45:29,070 --> 00:45:30,719
تعرفين الذهاب للعمل -
أجل، لا، بالطبع -

774
00:45:30,720 --> 00:45:33,869
أجل بكل تأكيد
أجل

775
00:45:33,870 --> 00:45:35,009
معذرة

776
00:45:35,010 --> 00:45:36,849
لا ينبغي علينا -
الساعة تقريبًا التاسعة -

777
00:45:36,850 --> 00:45:38,209
إذن هذا منطقي

778
00:45:38,210 --> 00:45:39,600
أنا لدي الكثير من العمل
أقوم به أيضًا

779
00:45:39,610 --> 00:45:40,809
وأنتهي من بعض العمل أيضًا -
معذرة -

780
00:45:40,810 --> 00:45:43,069
لا لا، لا بأس -
يمكنك أن تنهي -

781
00:45:43,070 --> 00:45:45,839
أجل، أجل، ولكن تعلمي
مع وقت الحساب

782
00:45:45,840 --> 00:45:47,739
حسنًا، حسنًا

783
00:45:47,740 --> 00:45:49,380
نعم سيدي؟

784
00:45:49,390 --> 00:45:51,140
لا بأس

785
00:46:33,810 --> 00:46:36,490
اقتربنا من إغلاق المرافعات الآن

786
00:46:36,500 --> 00:46:38,079
(لو) كانت جيدة؟

787
00:46:38,080 --> 00:46:39,469
صحيح

788
00:46:39,470 --> 00:46:42,629
تعلمين من وجهة نظر القانون
هي مذنبة بالتأكيد

789
00:46:42,630 --> 00:46:44,670
ولكن في الرأي العام داخل المحكمة
.. هي

790
00:46:48,640 --> 00:46:50,430
أنت تنظر لي بشكل يضحك

791
00:46:54,480 --> 00:46:56,209
.. هذا فقط

792
00:46:56,210 --> 00:46:58,349
هذه نظرة إعجاب فقط

793
00:46:58,350 --> 00:47:02,939
ما فعلتيه في المحكمة

794
00:47:05,190 --> 00:47:07,320
لم أشعر بأنه إعجاب

795
00:47:10,030 --> 00:47:12,660
كيف حالك؟

796
00:47:12,670 --> 00:47:16,489
تعلمين منذ أن كنتِ تغنين
الأغنية على الأرض

797
00:47:16,490 --> 00:47:19,159
أعني حتى بالنسبة
لإصابتك بالاكتئاب

798
00:47:19,160 --> 00:47:21,730
أجل، أعرف أنا

799
00:47:24,540 --> 00:47:26,989
أنا على وشك أن أصاب بنوبة أخرى على ما أظن

800
00:47:26,990 --> 00:47:28,340
والسبب؟

801
00:47:30,810 --> 00:47:32,549
رولاند فينكلستين

802
00:47:37,330 --> 00:47:39,140
تحبيه حقًا؟

803
00:47:40,120 --> 00:47:42,259
أجل، أحبه

804
00:47:42,260 --> 00:47:44,770
وأعتقد أنه يحبني
.. ولكن

805
00:47:46,060 --> 00:47:48,099
يخطط أن يقبلني

806
00:47:48,100 --> 00:47:50,629
أقصد: هذه المرة حقيقي

807
00:47:50,630 --> 00:47:52,529
تجعليه يبدو وكأنه شيء سيء

808
00:47:52,530 --> 00:47:56,109
في الواقع
هذا رائع

809
00:47:56,110 --> 00:47:57,950
ولكنه مزعج

810
00:47:59,220 --> 00:48:02,160
أجل

811
00:48:04,350 --> 00:48:06,630
لا أعرف كيفية التقبيل

812
00:48:08,690 --> 00:48:11,210
أقصد أنا لا أعرف
كيفية فعل أي شيء

813
00:48:13,550 --> 00:48:15,759
حسنًا لا يوجد الكثير في ذلك

814
00:48:15,760 --> 00:48:18,219
صحيح

815
00:48:18,220 --> 00:48:20,730
هل تعتقد أن ربما يمكنك
أن تعطيني درسًا؟

816
00:48:22,100 --> 00:48:24,299
أوه -
لا معذرة -

817
00:48:24,300 --> 00:48:26,019
انس ذلك
ما كان ينبغي علي قول ذلك

818
00:48:26,020 --> 00:48:29,089
لقد كان.. أنا فقط

819
00:48:29,090 --> 00:48:32,009
متوترة لأني محرجة
تعلم

820
00:48:36,660 --> 00:48:39,329
أنا.. أعتقد يمكنك أن
تبحثي على يوتيوب

821
00:48:39,330 --> 00:48:40,889
تبحثي عن دليل ارشادات -
لا، لقد فعلت -

822
00:48:40,890 --> 00:48:44,540
كله مقزز

823
00:48:47,250 --> 00:48:48,709
تعرف ماذا ؟
أخطأت بالسؤال

824
00:48:48,710 --> 00:48:50,290
أنا آسف -
لا لا هولي -

825
00:48:50,300 --> 00:48:52,889
لا بأس أقصد .. أنا لست خبير في التقبيل

826
00:48:52,890 --> 00:48:53,969
أجل، أعرف
ولكنك فعلتها

827
00:48:53,970 --> 00:48:55,969
أجل، أجل، فعلتها

828
00:48:55,970 --> 00:48:57,020
و

829
00:48:58,770 --> 00:49:01,099
و

830
00:49:01,100 --> 00:49:03,449
هذه

831
00:49:03,450 --> 00:49:05,810
مجرد شفتان يتلامسان

832
00:49:08,210 --> 00:49:09,690
باللسان؟

833
00:49:11,500 --> 00:49:14,359
أجل، باللسان

834
00:49:21,040 --> 00:49:22,620
تثقي به ؟

835
00:49:26,270 --> 00:49:27,419
أثق به

836
00:49:27,420 --> 00:49:29,789
هناك مقولة

837
00:49:29,790 --> 00:49:32,459
اقطعي الشوط

838
00:49:32,460 --> 00:49:34,130
والشبكة ستظهر

839
00:49:35,740 --> 00:49:39,799
أعتقد من الأمان القول
أنه يمكنك قطع الشوط

840
00:49:39,800 --> 00:49:41,140
ثقي بي

841
00:49:43,410 --> 00:49:45,390
حسنًا

842
00:50:11,960 --> 00:50:13,459
ماذا بحق الجحيم؟

843
00:50:36,030 --> 00:50:37,759
تبًا

844
00:50:37,760 --> 00:50:39,359
هل رأيت ذلك؟

845
00:50:39,360 --> 00:50:43,560
هذه كانت قيادة احترافية

846
00:50:43,570 --> 00:50:45,659
يا له من جمال

847
00:50:45,660 --> 00:50:47,539
سياراتنا لم تتلامس يا رجل

848
00:50:47,540 --> 00:50:49,209
لطالما أردت فعل ذلك

849
00:50:49,210 --> 00:50:50,419
هل أنت مجنون؟

850
00:50:50,420 --> 00:50:53,189
بالطبع أنا مجنون

851
00:50:53,190 --> 00:50:55,449
هذا ما كنت أحاول أن أقوله لك يا رجل

852
00:50:55,450 --> 00:50:58,489
أنا مجنون من القاع للنخاع -
كنت ستقتلني -

853
00:50:58,490 --> 00:51:00,949
لا، هذا سيكون مثير للسخرية

854
00:51:00,950 --> 00:51:03,389
اعتبرني المنقذ لك

855
00:51:05,220 --> 00:51:07,599
هل تمزح معي؟

856
00:51:08,670 --> 00:51:11,189
أنا لست الرجل السيء
هنا يا ( بيتي )

857
00:51:11,190 --> 00:51:14,519
أنا مجرد رسول

858
00:51:14,520 --> 00:51:16,259
أنا أعمل لمنظمة أكبر

859
00:51:16,260 --> 00:51:18,230
تريد هذه الكتب

860
00:51:18,240 --> 00:51:20,899
الآن

861
00:51:20,900 --> 00:51:23,319
لقد أبلغتك أني

862
00:51:23,320 --> 00:51:25,659
أعتقد أنه عرض مناسب وجيد

863
00:51:25,660 --> 00:51:28,449
آلاف وآلاف من الدولارات

864
00:51:28,450 --> 00:51:31,600
حريتك، وحياتك

865
00:51:31,610 --> 00:51:33,539
يمكنك أن ترفض ذلك
بالطبع

866
00:51:33,540 --> 00:51:36,919
ولكن ربما هذا يجعلك
مفلس وميت

867
00:51:36,920 --> 00:51:38,259
من الشيء التفكير في
انهاء الأمور

868
00:51:38,260 --> 00:51:40,919
أفهم ذلك ولكن حر وثري
وعلى قيد الحياة

869
00:51:40,920 --> 00:51:43,049
مقارنة بميت ومفلس
كم المقدار الأفضل؟

870
00:51:43,050 --> 00:51:45,100
أحذرك للمرة الأخيرة

871
00:51:46,300 --> 00:51:47,929
ما الذي تتحدث عنه؟

872
00:51:47,930 --> 00:51:49,139
هل فاتني التحذير الأول؟

873
00:51:49,140 --> 00:51:51,639
التحذير الأول هو الأخير لك

874
00:51:51,640 --> 00:51:55,270
ازعجني مرة أخرى
وسأقتلك بالتأكيد

875
00:51:57,520 --> 00:52:00,110
أنا لا أعتقد أن ذلك
سيحدث يا ( بيت )

876
00:52:01,610 --> 00:52:03,449
..أولًا

877
00:52:03,450 --> 00:52:06,739
أنت لست من النوعية
التي تقتل

878
00:52:06,740 --> 00:52:12,209
ثانيًا: لو أنك ترغب أن تكون القاتل

879
00:52:12,210 --> 00:52:15,249
هذا يجعلك المشتبه به الأول
في مقتل روثيزستين

880
00:52:15,250 --> 00:52:17,989
خاصة بما أنك لديك

881
00:52:17,990 --> 00:52:20,379
جميع البضاعة المسروقة
في حوزتك

882
00:52:20,380 --> 00:52:21,840
اسمع

883
00:52:23,840 --> 00:52:25,259
اللعنة عليك

884
00:52:25,260 --> 00:52:27,509
ابق بعيدًا عني بحق الجحيم

885
00:52:27,510 --> 00:52:29,219
لقد أطلقت النار على الرسول

886
00:52:29,220 --> 00:52:33,979
أطلقت النار على الرسول بحق الجحيم

887
00:52:43,420 --> 00:52:45,199
اللعنة -
موريس -

888
00:52:45,200 --> 00:52:47,949
لابد أن تثبت
وتهدأ بعض الشيء

889
00:52:47,950 --> 00:52:49,029
لا يمكنني الدخول

890
00:52:49,030 --> 00:52:50,740
لو أنك تتلوى مثل الدودة التي على الخطاف

891
00:52:50,750 --> 00:52:51,999
مهلًا، ما الذي ستفعليه؟

892
00:52:52,000 --> 00:52:53,979
قلت لك علينا أن
نخرج الرصاصة

893
00:52:53,980 --> 00:52:55,229
لا يمكنك الذهاب إلى المستشفى

894
00:52:55,230 --> 00:52:56,329
سيطرحوا عليك الأسئلة

895
00:52:56,330 --> 00:52:58,229
يا إلهي

896
00:52:58,230 --> 00:52:59,339
اثبت د

897
00:53:02,340 --> 00:53:05,049
يا يسوع المسيح-
علينا تطهيرها -

898
00:53:05,050 --> 00:53:06,890
لابد من أن تظل مطهرة
تفضل اشرب هذا

899
00:53:09,100 --> 00:53:11,390
تحمل تحمل

900
00:53:11,400 --> 00:53:12,519
مهلًا مهلًا مهلًا

901
00:53:12,520 --> 00:53:14,039
أنا لا أريدك أن تفعلي ذلك

902
00:53:14,040 --> 00:53:17,249
توقف، أنت تتعامل كالطفل
ولست طفل

903
00:53:17,250 --> 00:53:19,539
تعرف أولئك الصيادون في اللعبة الكبيرة؟

904
00:53:19,540 --> 00:53:20,999
حينما أطلقوا النار على مقلعهم

905
00:53:21,000 --> 00:53:23,189
قاموا بالزنا في الثقب الذي فيه الرصاصة

906
00:53:23,190 --> 00:53:24,859
هذا ما يفعله الرجال

907
00:53:24,860 --> 00:53:26,839
لا يرون الرصاصة ويبكون

908
00:53:26,840 --> 00:53:29,120
هُم يرون الرصاصة ويرغبون في المضاجعة

909
00:53:29,130 --> 00:53:30,699
أقسم: انظر لك الآن

910
00:53:30,700 --> 00:53:32,659
لو كان لدي قضيب
لكنت ضاجعتك

911
00:53:32,660 --> 00:53:34,409
يا إلهي -
بما أني ليس لدي -

912
00:53:34,410 --> 00:53:37,469
انظر للجانب المشرق
نحن نعيش حياة مثيرة

913
00:53:37,470 --> 00:53:40,169
تبًا -
علينا أن نقوم بتشتيت ذهنك -

914
00:53:40,170 --> 00:53:42,290
 سأقوم بتشغيل
( ليزا )

915
00:53:42,300 --> 00:53:44,569
هي أقوى تشتيتًا مني

916
00:53:51,280 --> 00:53:53,349
الآن عض على ذلك واستمع
لتلك الموسيقى

917
00:53:58,350 --> 00:54:00,100
أنت جاهز ( موريز) ؟ -
اللعنة -

918
00:54:00,110 --> 00:54:02,439
تبًا

919
00:54:02,440 --> 00:54:06,319
اللعنة تبًا

920
00:54:15,643 --> 00:54:23,643
ترجمة - محمد الحكيم

