1
00:00:01,000 --> 00:00:02,829
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,830 --> 00:00:04,442
إذا بإمكانك الضغط على زر
إعادة اللف

3
00:00:04,460 --> 00:00:06,029
تجلس في قاعة المحكمة

4
00:00:06,030 --> 00:00:08,950
برادي " في طاولة الدفاع "
هل كنت لتفعلين ذلك مجدداً؟

5
00:00:08,960 --> 00:00:11,240
أجل -
هولي؟ -

6
00:00:11,250 --> 00:00:12,620
إنها شخص هش

7
00:00:12,630 --> 00:00:14,830
بمعنى؟ -
بمنعى أنها بحاجة للتعامل بعناية -

8
00:00:14,840 --> 00:00:16,240
إنها حمولة ثمينة

9
00:00:16,250 --> 00:00:19,660
أيدي " لو " تحدثت من أجلها

10
00:00:19,670 --> 00:00:21,410
تحدثت من أجلنا جميعاً

11
00:00:21,420 --> 00:00:22,830
في عين القانون إنها مذنبة
بالطبع

12
00:00:22,840 --> 00:00:25,000
لكن في الرأي العام
إنها

13
00:00:25,010 --> 00:00:26,250
تنظر لي بشكل غريب

14
00:00:26,260 --> 00:00:27,910
إنها فقط نظرة إعجاب

15
00:00:29,930 --> 00:00:32,420
لقد شعر بخوف شديد

16
00:00:32,430 --> 00:00:34,380
تجده بعد المدرسة

17
00:00:34,390 --> 00:00:36,470
وتحضر هذا الفتى

18
00:00:36,480 --> 00:00:38,140
مادة روذستين أصلية

19
00:00:38,150 --> 00:00:39,980
صفحة واحدة؟ -
بمعنى أنني أريد رؤية -

20
00:00:39,990 --> 00:00:41,600
أنك قادر على تحقيق ما تريد

21
00:00:41,610 --> 00:00:42,980
ماذا عن فتى " سوبيرز " ؟

22
00:00:42,990 --> 00:00:44,740
بيتر سوبيرز؟ -
تعرفيه؟ -

23
00:00:44,750 --> 00:00:46,190
أجل، إنه تلميذ لدي

24
00:00:46,200 --> 00:00:49,550
منافس رئيسي
تعثّر في تلك الكتب

25
00:00:49,560 --> 00:00:51,100
ربما يجب أن نذهب للشرطة

26
00:00:51,110 --> 00:00:53,100
وماذا نخبرهم بالضبط؟

27
00:00:53,110 --> 00:00:54,490
عليك إعادة النصوص

28
00:00:54,500 --> 00:00:57,000
أعرض عليك المال الذي تم إيجاده
وحريتك وحياتك

29
00:00:57,010 --> 00:00:58,650
كيف ترفض هذا العرض؟

30
00:00:58,660 --> 00:01:00,730
أحذرك لآخر مرة

31
00:01:03,540 --> 00:01:06,950
انظر للجانب المشرق
نعيش حياة مشوقة

32
00:01:06,960 --> 00:01:09,530
تباً

33
00:01:18,700 --> 00:01:21,320
من فضلك بشكل بطئ

34
00:01:21,330 --> 00:01:22,440
توقفي

35
00:01:22,450 --> 00:01:23,920
حسناً

36
00:01:23,930 --> 00:01:25,760
حسناً، لابأس

37
00:01:25,770 --> 00:01:28,110
فقط افعلي ذلك برفق -
بربك، موريس -

38
00:01:28,120 --> 00:01:29,930
ليس بهذا السوء

39
00:01:29,940 --> 00:01:32,680
الألم مجرد ضعف
يغادر الجسد

40
00:01:32,690 --> 00:01:35,730
إنه يؤلم بشكل أسوأ -
لأن الصدمة تؤثر عليك

41
00:01:35,740 --> 00:01:37,440
سأقتل ذلك اللعين

42
00:01:37,450 --> 00:01:38,940
لا، لن تفعل أيضاً

43
00:01:38,950 --> 00:01:41,440
على الأقل ليس قبل أن نحصل
على تلك النصوص

44
00:01:41,450 --> 00:01:42,880
تباً

45
00:01:42,890 --> 00:01:44,000
تباً -
بمجرد حصولنا على دفتر الملاحظات -

46
00:01:44,010 --> 00:01:45,950
يمكنك فعل ما تريد به

47
00:01:45,960 --> 00:01:47,760
تباً

48
00:01:47,770 --> 00:01:51,340
هناك سائل يخرج من الجرح

49
00:01:52,390 --> 00:01:54,410
من جانب الإحتراس

50
00:01:56,340 --> 00:02:01,210
يا إلهي

51
00:02:01,220 --> 00:02:04,690
ماذا بحق الجحيم؟

52
00:02:04,700 --> 00:02:07,420
ليس لدي معدات مناسبة

53
00:02:07,430 --> 00:02:09,640
لا، لا، لا

54
00:02:09,650 --> 00:02:12,240
تباً -
إنه مطهر -

55
00:02:12,250 --> 00:02:13,870
طب بديل

56
00:02:13,880 --> 00:02:15,310
نطلق على ذلك رعاية طبية

57
00:02:15,320 --> 00:02:18,850
حسناً

58
00:02:18,860 --> 00:02:20,180
تعلم، هذا الفتى يطلق عليك النيران

59
00:02:20,190 --> 00:02:21,520
يمثل أمر جيد

60
00:02:23,370 --> 00:02:25,230
ربما يظهر اليأس

61
00:02:25,240 --> 00:02:28,710
الأفراد في حالة يأس
يرتكبوا الأخطاء

62
00:02:29,890 --> 00:02:33,530
أيضاً يعني أنه لا يمكنه
الذهاب للشرطة

63
00:02:33,540 --> 00:02:35,910
لقد أطلق النار على رجل

64
00:02:35,920 --> 00:02:41,080
هذه أوقات مثيرة
" موريس "

65
00:03:44,120 --> 00:03:46,500
لقد كنت أفكر في تجربة
الإمساك بفتى سوبير

66
00:03:46,510 --> 00:03:48,760
في مدرسته أو بعدها

67
00:03:48,770 --> 00:03:50,580
أي شئ جديد من " مونتيز " بشأن ذلك؟

68
00:03:50,590 --> 00:03:52,290
لا شئ

69
00:03:52,300 --> 00:03:53,480
عندما بحثت الشرطة
بالمنزل

70
00:03:53,490 --> 00:03:55,120
لقد تحدثوا حتى للأباء
لكن لا شئ

71
00:03:55,130 --> 00:03:56,180
أعني من نمازح؟

72
00:03:56,190 --> 00:03:57,780
لقد عشنا مباشرة
في موقع الإصطدام

73
00:03:57,790 --> 00:03:58,960
مخبر معلومات مراهق

74
00:03:58,970 --> 00:04:01,630
أجل، و " أيدا " قالت أنه لديه
منحة " روثيستن " مفاجئة

75
00:04:01,640 --> 00:04:03,430
إذاً ماذا ننتظر؟

76
00:04:03,440 --> 00:04:04,640
سأتحدث له

77
00:04:07,530 --> 00:04:09,570
سنرحل للمحكمة في خلال 20 دقيقة

78
00:04:09,580 --> 00:04:10,700
حسناً

79
00:04:14,370 --> 00:04:16,110
ماذا؟

80
00:04:16,120 --> 00:04:17,520
لا شئ

81
00:04:20,420 --> 00:04:22,810
لقد كنت تحدق بي
جيروم " مجدداً "

82
00:04:22,820 --> 00:04:23,910
لا أحدق بك

83
00:04:23,920 --> 00:04:25,720
أجل، لقد كنت كذلك
لقد كنت تفعل ذلك

84
00:04:25,730 --> 00:04:26,790
وكأنني شخص مجنون

85
00:04:26,800 --> 00:04:28,210
ولا أحب ذلك

86
00:04:28,220 --> 00:04:29,590
حسناً؟ أعلم تلك النظره
عندما أراها

87
00:04:29,600 --> 00:04:31,380
وأحصل عليها منك
ولا أحب ذلك

88
00:04:31,390 --> 00:04:33,550
حسناً " هولي " لقد رأيتك
على الطابق اليوم السابق

89
00:04:33,560 --> 00:04:35,720
نصف مشلوله وتغني أغنية
جنونية

90
00:04:35,730 --> 00:04:37,720
أجل، أهدأ نفسي قبل
المحكمة

91
00:04:37,730 --> 00:04:39,260
حسناً، لقد أخفتني بشده
حسناً؟

92
00:04:39,270 --> 00:04:40,360
أجل، أخبرتك أنني بخير

93
00:04:40,370 --> 00:04:41,930
لقد كنت بخير في المنصة
وبخير الآن

94
00:04:41,940 --> 00:04:45,055
لذلك إذا كنت ترعاني بشكل
إنتحاري، يمكنك فقط

95
00:04:47,280 --> 00:04:49,440
جيروم " آسفة جداً "

96
00:04:49,450 --> 00:04:51,150
لم أقصد ذلك -
لا داعي -

97
00:04:51,160 --> 00:04:52,550
لا، فقط ذكرت ذلك

98
00:04:52,560 --> 00:04:54,010
تعلم كيف أقول الأشياء

99
00:04:54,020 --> 00:04:56,410
آسفة جداً -
هولي -

100
00:04:56,420 --> 00:04:57,990
قلت ما قلت

101
00:04:58,000 --> 00:04:59,820
أنت بخير
وأنا بخير

102
00:05:05,780 --> 00:05:07,369
يا إلهي

103
00:05:12,960 --> 00:05:14,330
ما الخطب؟

104
00:05:14,340 --> 00:05:16,600
لقد غضبت من " جيروم " لتحديقه
بي

105
00:05:16,610 --> 00:05:18,710
وذكرت شئ غبي بشأن رعاية
الإنتحاري

106
00:05:18,720 --> 00:05:20,720
ونسيت أن
. . والدته

107
00:05:21,930 --> 00:05:23,720
هذا كل شئ؟

108
00:05:24,890 --> 00:05:26,013
أجل، هذا كثير

109
00:05:36,680 --> 00:05:39,480
مرحباً

110
00:05:39,490 --> 00:05:41,020
أنا بخير

111
00:05:41,030 --> 00:05:43,230
لم أسأل ذلك

112
00:05:43,240 --> 00:05:46,040
فقط قلت مرحباً

113
00:05:49,330 --> 00:05:50,950
أتمنى ألا تكون إباحيه

114
00:05:50,960 --> 00:05:54,290
لا، هؤلاء حبيبات رجلك

115
00:05:54,300 --> 00:05:57,080
حبيبات " روثيستين " ؟ -
أجل -

116
00:05:57,090 --> 00:05:59,460
في الواقع لديها شخص ما هنا
كان يكرهه حقاً

117
00:05:59,470 --> 00:06:02,480
وكتب خطابات مقززه بشأن ذلك

118
00:06:02,490 --> 00:06:03,810
ألما لاين

119
00:06:04,760 --> 00:06:07,050
تعرفها؟ -
أعرفها -

120
00:06:07,060 --> 00:06:08,280
تعيش فترة كافية في
بريدجستون

121
00:06:08,290 --> 00:06:10,510
وستتحول لـ ألما
صدقني

122
00:06:10,520 --> 00:06:12,970
إنها ذات جمال حقيقي

123
00:06:12,980 --> 00:06:14,680
لقد كرهته

124
00:06:14,690 --> 00:06:16,990
أجل، يبدو كذلك

125
00:06:19,780 --> 00:06:24,020
القانون لم يتمكن من ردع
برادي هارتسفيلد، لذلك " لو " فعل ذلك

126
00:06:24,030 --> 00:06:26,240
لم ترغب بالتواجد في المحكمة
بذلك اليوم

127
00:06:26,250 --> 00:06:31,550
لكن شعب أوهايو طلب منها
تقديم الشهادة

128
00:06:31,560 --> 00:06:33,410
ضد السيد مرسيدس

129
00:06:33,420 --> 00:06:37,250
وعلى الرغم من أنها تشعر
بخوف شديد

130
00:06:37,260 --> 00:06:40,040
لقد وافقت

131
00:06:40,050 --> 00:06:42,380
كيف لا يمكنها ذلك؟

132
00:06:42,390 --> 00:06:45,500
هذا الرجل طعنها وتركها
للموت

133
00:06:45,510 --> 00:06:47,990
وأوضح القدرة على القتل

134
00:06:48,000 --> 00:06:50,420
بينما كان في وضع قانوني

135
00:06:50,430 --> 00:06:53,720
لم تثق بالقانون أن يحميها

136
00:06:53,730 --> 00:06:55,560
الحكومة في الواقع

137
00:06:55,570 --> 00:06:59,180
كان تسعى لإطلاق
سراحه من السجن

138
00:06:59,190 --> 00:07:02,170
لتمجيده كمستقبل الطب

139
00:07:02,180 --> 00:07:05,820
برادي هارتسفيلد " كان لديه "
مستقبل

140
00:07:05,830 --> 00:07:07,780
لقد كان محتمل
حتى مشرق

141
00:07:07,790 --> 00:07:10,280
الرجل الذي قتل العديد

142
00:07:10,290 --> 00:07:13,110
الذي حاول قتل
" لو "

143
00:07:13,120 --> 00:07:16,030
لو " أحضرت مسدس للمحكمة "
ذلك اليوم

144
00:07:16,040 --> 00:07:18,160
لحماية نفسها

145
00:07:18,170 --> 00:07:21,040
وبعد تقديم شهادتها

146
00:07:21,050 --> 00:07:23,330
في آلام صدمتها السابقة

147
00:07:23,340 --> 00:07:25,020
صدمتها الحالية، الخوف

148
00:07:25,030 --> 00:07:26,920
الرعب حتى
أجل

149
00:07:26,930 --> 00:07:31,800
الإلزام بالتخلص من الشر
لقد تصرفت

150
00:07:31,810 --> 00:07:34,580
تصرفت وكان لديها رد فعل

151
00:07:34,590 --> 00:07:38,720
مثلما قالت هولي
يدها تحدثت

152
00:07:38,730 --> 00:07:44,560
بالنسبة لنا جميعاً لقد فعلت
شئ أكثر أمان بالنسبة لنا

153
00:07:44,570 --> 00:07:47,320
لقد حدث للتو

154
00:07:47,330 --> 00:07:48,670
قتل من الدرجة الأولى

155
00:07:48,680 --> 00:07:51,440
هذا ما أتهمها به المدعي
العام

156
00:07:51,450 --> 00:07:54,200
أسوأ الأسوأ

157
00:07:54,210 --> 00:07:55,780
أسوأ الأسوأ ؟

158
00:07:55,790 --> 00:07:58,420
جريمة قتل من الدرجة الأولى

159
00:07:58,430 --> 00:08:00,490
إذا ظننتم ذلك

160
00:08:00,500 --> 00:08:04,020
أن " لو لينكلاتير " تهديداً
للمجتمع

161
00:08:04,030 --> 00:08:07,270
والتي يجب أن توضع في السجن
ثم تفعل ذلك

162
00:08:07,280 --> 00:08:10,920
إذا لم تظنوا، لا تفعلوا

163
00:08:16,710 --> 00:08:18,470
بحق اللعنة

164
00:08:18,480 --> 00:08:21,350
تريد إثبات ها نحن ذا

165
00:08:21,360 --> 00:08:25,310
$75,000.

166
00:08:25,320 --> 00:08:27,320
على الرحب والسعة

167
00:08:28,890 --> 00:08:30,980
لصفحة واحدة من روسثتين؟

168
00:08:30,990 --> 00:08:32,500
أخبرتك

169
00:08:36,590 --> 00:08:39,990
كيف أعرف أن هذا كل
ما حصلت عليه؟

170
00:08:40,000 --> 00:08:42,180
كيف أعرف أنك لم تحصلي
على المزيد؟

171
00:08:42,190 --> 00:08:43,620
ربما أكثر بكثير

172
00:08:44,820 --> 00:08:46,620
أعطيتك للتو 75 ألف

173
00:08:46,630 --> 00:08:48,520
وتختار الشك بي؟

174
00:08:49,600 --> 00:08:51,340
أيها الحثالة

175
00:08:51,350 --> 00:08:53,190
أي شئ يجب أن آخذه

176
00:08:53,200 --> 00:08:55,180
أكثر من ربع الإجمالي

177
00:08:55,190 --> 00:08:56,680
أنا الذي آخذ كل المخاطرة

178
00:08:56,690 --> 00:08:58,930
أنت . . هراء

179
00:08:58,940 --> 00:09:00,970
إذا تعرضنا للإعتقال
ستسجن خمس سنوات

180
00:09:00,980 --> 00:09:03,200
أو ست سنوات في الأحداث

181
00:09:03,210 --> 00:09:05,490
وأنا أتطلع لوقت حقيقي بالسجن

182
00:09:09,030 --> 00:09:11,250
من كان ليبيعه؟

183
00:09:11,260 --> 00:09:13,950
لا تريد أن تعرف
لذلك لا تسأل

184
00:09:15,270 --> 00:09:16,680
هذه عملية غير قانونية

185
00:09:16,690 --> 00:09:21,730
لا نعطي إيصالاً ونحتفظ
بالعمل الورقي

186
00:09:23,050 --> 00:09:25,630
متى أحصل على النصوص؟

187
00:09:26,880 --> 00:09:28,810
قريباً

188
00:09:28,820 --> 00:09:31,500
في الواقع قرب جداً
تغيير بالخطط

189
00:09:31,510 --> 00:09:33,140
كيف ذلك؟

190
00:09:34,560 --> 00:09:37,380
سأحضر لك كل النصوص

191
00:09:37,390 --> 00:09:39,100
لكنني أريد أن أحصل
على المال المدفوع مقدماً

192
00:09:39,110 --> 00:09:41,620
هذا مستحيل

193
00:09:41,630 --> 00:09:43,310
تظن أن لدي هذا القدر
من المال؟

194
00:09:43,320 --> 00:09:44,770
من الأفضل أن تحصل عليه

195
00:09:44,780 --> 00:09:46,870
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

196
00:09:46,880 --> 00:09:49,190
لقد أعطيتك للتو إثباتاً للجدية

197
00:09:49,200 --> 00:09:50,860
فقط أريد الإنتهاء من كل هذا الهراء

198
00:09:50,870 --> 00:09:52,150
والعودة لحياتي الطبيعية

199
00:09:52,160 --> 00:09:56,070
تريد العودة لحياتك الطبيعية؟

200
00:09:56,080 --> 00:09:57,900
يا إلهي

201
00:09:57,910 --> 00:09:59,310
إنك تهرب كتب مسروقة

202
00:09:59,320 --> 00:10:01,300
بواسطة أكبر كاتب حي في أمريكا

203
00:10:01,310 --> 00:10:04,210
والذي لم يعد على قيد
الحياة لأنه قُتل

204
00:10:04,220 --> 00:10:05,620
وبما أنك حصلت على كتبه

205
00:10:05,630 --> 00:10:07,580
ستصبح مشتبه به

206
00:10:07,590 --> 00:10:10,080
هذا هو الطبيعي الجديد لك

207
00:10:10,090 --> 00:10:12,040
فقط سأجد مشتري جديد

208
00:10:12,050 --> 00:10:14,970
اجل، دعني أرى كيف
سيسير ذلك

209
00:10:17,410 --> 00:10:20,930
يمكنني رؤية خوفك الشديد

210
00:10:20,940 --> 00:10:23,720
إذا كنت جالساً على ما لديك

211
00:10:23,730 --> 00:10:25,610
مع الشرطة وكل شئ

212
00:10:27,900 --> 00:10:30,290
هنا ما يمكننا الإتفاق عليه

213
00:10:30,300 --> 00:10:32,780
لقد غيرنا الظروف

214
00:10:33,870 --> 00:10:38,440
هنا عرضي الجديد والمحسن

215
00:10:38,450 --> 00:10:41,010
تحضر لي كل الكتب وفي المقابل

216
00:10:41,020 --> 00:10:43,510
للحصول عليهم بينما أبحث
عن مشتري

217
00:10:43,520 --> 00:10:47,790
في مقابل معرفة أن المخاطرة
جارية

218
00:10:47,800 --> 00:10:50,040
سأزيد حصتي لـ 40 بالمائة

219
00:10:50,050 --> 00:10:51,290
مستحيل

220
00:10:51,300 --> 00:10:53,300
بل هذا هو الحل الوحيد

221
00:10:54,720 --> 00:10:57,770
هذه وسيلتك الوحيدة للخروج
من هذه الفوضى

222
00:11:01,370 --> 00:11:05,100
سأعطيك 30 -
بل 40 أو أرحل -

223
00:11:05,110 --> 00:11:06,600
الأمر به مخاطرة كبيرة

224
00:11:08,130 --> 00:11:10,640
يجب أن أفكر بشأن ذلك -
أجل، فكر -

225
00:11:10,650 --> 00:11:12,810
ولتصلي

226
00:11:12,820 --> 00:11:14,810
فقط افعل ذلك سريعاً

227
00:11:14,820 --> 00:11:16,860
ارحل بحق الجحيم

228
00:11:30,260 --> 00:11:31,620
لقد وضعت المسدس

229
00:11:31,630 --> 00:11:35,580
أستخدمت رصاصات من السيراميك
لتجنب كاشفات المعادن

230
00:11:35,590 --> 00:11:37,750
لقد كان دقيقاً

231
00:11:37,760 --> 00:11:40,110
والتنفيذ نفسه في الواقع

232
00:11:40,120 --> 00:11:41,970
كان بدم بارد

233
00:11:41,980 --> 00:11:44,890
لن أمضي وقتاً أقنعك بشئ ما

234
00:11:44,900 --> 00:11:47,100
تعرفه بالفعل

235
00:11:47,110 --> 00:11:49,810
لن أتحدث عن برادي هارتسفيلد
أيضاً

236
00:11:49,820 --> 00:11:53,100
لأننا نعلم من وماذا يمثل؟

237
00:11:53,110 --> 00:11:55,130
نحن تقريباً نعلم

238
00:11:55,140 --> 00:11:57,280
من هي " لو لينكلاتير " أليس كذلك؟

239
00:11:57,290 --> 00:12:00,440
في الأساس شخص صالح

240
00:12:00,450 --> 00:12:03,540
والتي قامت بفعل غير قانوني

241
00:12:05,170 --> 00:12:08,290
لن أخبركم ألا تشعروا بها

242
00:12:08,300 --> 00:12:10,760
أخبركم بذلك

243
00:12:10,770 --> 00:12:13,230
لن أطلب منكم أن تحكموا عليها

244
00:12:13,240 --> 00:12:16,960
فقط ما فعلته

245
00:12:16,970 --> 00:12:19,250
في بداية هذا

246
00:12:19,260 --> 00:12:22,880
قلت أن هذه المحاكمة كانت
في الواقع عنا

247
00:12:22,890 --> 00:12:25,390
على الأكثر أنتم

248
00:12:25,400 --> 00:12:29,600
هل نحن مجتمع قانون أم لا؟

249
00:12:29,610 --> 00:12:32,660
هل الجميع يُعامل
بنفس القانون

250
00:12:32,670 --> 00:12:34,730
أو إذا كان هناك شخص مشهور بما يكفي

251
00:12:34,740 --> 00:12:38,110
له حق أن يرتكب جريمة قتل؟

252
00:12:38,120 --> 00:12:41,050
مسموح له بإطلاق النيران على
الغير مسلحين في الرأس

253
00:12:41,060 --> 00:12:43,280
فقط طالما هم أشخاص سيئة

254
00:12:43,290 --> 00:12:45,950
حقاً؟

255
00:12:45,960 --> 00:12:49,760
أجل، أعرف من يكون
برادي

256
00:12:49,770 --> 00:12:54,500
وأعرف من هي
" لو "

257
00:12:54,510 --> 00:12:56,370
من أنتم؟

258
00:13:07,560 --> 00:13:08,930
إذاً

259
00:13:10,960 --> 00:13:12,640
ماذا كان لديه ليقدمه؟

260
00:13:12,650 --> 00:13:17,250
معذرة؟ -
الفتى -

261
00:13:17,260 --> 00:13:20,230
الفتى الذي كان هنا للتو
مجدداً

262
00:13:20,240 --> 00:13:24,490
الفتى الذي ليس لديه
كتب روثيستن

263
00:13:24,500 --> 00:13:25,740
هذا الفتى

264
00:13:25,750 --> 00:13:27,240
ماذا كانت قصته الآن ؟

265
00:13:27,250 --> 00:13:29,680
إنه جامع كتب

266
00:13:29,690 --> 00:13:32,870
يأتي من وقت لأخر لرؤية
إذا كان لدي شئ جديد

267
00:13:32,880 --> 00:13:34,830
وليس لدي شئ جديد

268
00:13:34,840 --> 00:13:37,970
أيها الكاذب اللعين

269
00:13:38,990 --> 00:13:41,590
كم تظن أنني غبي " أندرو " ؟

270
00:13:41,600 --> 00:13:44,150
حسناً، فقط لا أعلم

271
00:13:44,160 --> 00:13:47,400
غبي بما يكفي لإقتحام منزل
جون روثيستين

272
00:13:47,410 --> 00:13:49,930
وإطلاق النيران على رأسه؟

273
00:13:49,940 --> 00:13:51,410
غبي بما يكفي لسرقة كتبه

274
00:13:51,420 --> 00:13:53,790
فقط كي تفقد كتبه؟

275
00:13:53,800 --> 00:13:56,180
غبي بما يكفي لإرتكاب جريمة قتل

276
00:13:56,190 --> 00:14:00,150
وينتهي بك الأمر بدون شئ؟

277
00:14:00,160 --> 00:14:02,900
هذا يرشحك لقائمة المشاهير
بين المجانين، موريس

278
00:14:04,080 --> 00:14:06,550
واحداً لديه نفس سئ

279
00:14:06,560 --> 00:14:08,540
تعلم، أندرو؟

280
00:14:08,550 --> 00:14:11,240
هناك سبب لوصولك حيث توجد الآن

281
00:14:12,440 --> 00:14:16,620
في موقع الكتب المستعملة القذر

282
00:14:16,630 --> 00:14:18,870
أحمق غبي لعين

283
00:14:18,880 --> 00:14:22,940
في بريدجتون أوهايو اللعينة
مركز الخاسرين

284
00:14:22,950 --> 00:14:24,520
والتي بها أنت

285
00:14:24,530 --> 00:14:27,840
ستصبح فتى الملصق

286
00:14:27,850 --> 00:14:29,300
هناك سبب لعين

287
00:14:29,310 --> 00:14:32,550
إنك مخطئ موريس

288
00:14:32,560 --> 00:14:34,840
ترى لم أتواجد بأي مكان قريب من ذلك

289
00:14:36,050 --> 00:14:37,400
على الأقل ليس بعد

290
00:14:38,400 --> 00:14:41,940
البعض قد يقول أنني في بدايتي

291
00:14:41,950 --> 00:14:43,300
حقاً؟

292
00:14:43,310 --> 00:14:44,900
كيف ذلك؟

293
00:14:46,720 --> 00:14:48,150
لقد حصلت على تذكره
اليانصيب

294
00:14:48,160 --> 00:14:50,490
أشعر بأنني محظوظ
تعرف الشعور؟

295
00:14:50,500 --> 00:14:52,200
أراهن أنك لا تعرفه

296
00:14:52,210 --> 00:14:55,700
سيكون أكبر خطأ في حياتك
أن تعبث معي

297
00:14:55,710 --> 00:14:57,220
ترى؟

298
00:14:57,230 --> 00:15:00,250
هذا أنت تصبح غبي
مجدداً

299
00:15:00,260 --> 00:15:02,320
لأنني أعبث معك

300
00:15:02,330 --> 00:15:05,430
إنني في وجهك وأعبث معك

301
00:15:06,440 --> 00:15:09,690
تأتي هنا مجدداً
وسأتصل بالشرطة

302
00:15:09,700 --> 00:15:12,380
وأخبرهم أنك أطلقت النيران على
جون روثيستن

303
00:15:12,390 --> 00:15:17,040
هذه وسيلة مساومة ضخمة
ألا تظن ذلك؟

304
00:15:19,090 --> 00:15:21,810
هيّا، قل شئ ذكي

305
00:15:21,820 --> 00:15:23,350
شد عضلاتك

306
00:15:35,940 --> 00:15:37,390
لعين

307
00:15:47,260 --> 00:15:49,510
ظننت أنك قلت أن هذا الرجل
كان صديقك

308
00:15:49,520 --> 00:15:50,990
لقد كان كذلك في المدرسة
الثانوية

309
00:15:51,000 --> 00:15:53,510
تبً، سأقتل هذا الوغد
أقسم

310
00:15:53,520 --> 00:15:55,070
يا إلهي، موريس

311
00:15:55,080 --> 00:15:56,550
أولاً تقول ستقتل بيتر

312
00:15:56,560 --> 00:15:58,850
ثم ستقتل رجل متجر الكتب؟

313
00:15:58,860 --> 00:16:01,060
لقد قتلت بالفعل روسثتين
و رجل الإصلاح

314
00:16:01,070 --> 00:16:02,820
كيف نجح ذلك معك؟

315
00:16:10,840 --> 00:16:12,700
إنه فقط يلعب البوكر
هذا كل شئ

316
00:16:12,710 --> 00:16:14,030
ولم يحقق أي شئ

317
00:16:14,040 --> 00:16:16,130
لقد أتفق مع الفتى
يمكنني الشعور بذلك

318
00:16:16,140 --> 00:16:17,670
أظن أن لديه
الكتب بالفعل

319
00:16:17,680 --> 00:16:20,450
حان وقت أن أقوم بزيارة المكتبة

320
00:16:22,720 --> 00:16:24,510
لماذا؟
لفعل ماذا؟

321
00:16:24,520 --> 00:16:27,250
كبداية، لدي إمكانية الشعور
بماذا وبمن أتعامل معه

322
00:16:27,260 --> 00:16:29,210
سينقلهم سريعاً

323
00:16:29,220 --> 00:16:30,510
لن أتمكن من قرائتهم

324
00:16:30,520 --> 00:16:32,550
لأن أياً من سيشتريهم

325
00:16:32,560 --> 00:16:35,810
لن يقدمهم للعامة

326
00:16:35,820 --> 00:16:38,510
سواء حصلت على فرصة أو لا
لقراءة تلك الكتب

327
00:16:38,520 --> 00:16:40,200
ليس أكبر مخاوفنا الآن

328
00:16:40,210 --> 00:16:41,610
أجل، إنه كذلك

329
00:16:42,800 --> 00:16:45,120
إنه السبب اللعين

330
00:16:45,130 --> 00:16:47,150
لأخذي تلك المخاطرة
من البداية

331
00:16:47,160 --> 00:16:49,230
لم يكن الأمر متعلق بالمال
كثيراً

332
00:16:49,240 --> 00:16:52,070
لم تكن حتى متأكد أن كتب جيمي جولد
متواجده

333
00:16:52,080 --> 00:16:53,930
لكنني متأكد الآن

334
00:16:53,940 --> 00:16:56,110
لكنني متأكد الآن

335
00:16:56,120 --> 00:16:57,330
حسناً

336
00:16:57,340 --> 00:17:01,390
يا إلهي، موريس
اهدأ

337
00:17:01,400 --> 00:17:04,220
سأحصل على حديث قليل مع
أندرو شماندرو

338
00:17:04,230 --> 00:17:05,620
ثم سنتولى الأمر من هنا

339
00:17:05,630 --> 00:17:06,920
الآن، هيّا

340
00:17:06,930 --> 00:17:08,440
أريدك أن تشرب مضادات الأكسده
الخاصة بك

341
00:17:08,450 --> 00:17:10,120
دعني أرى ذلك

342
00:17:11,260 --> 00:17:12,820
أحسنت يا فتى

343
00:17:13,560 --> 00:17:15,670
لم يظهر أبداً؟ -
لا -

344
00:17:15,680 --> 00:17:17,340
وهذا ليس من طباعه

345
00:17:17,350 --> 00:17:20,970
إنه تلميذ مثالي في الواقع

346
00:17:20,980 --> 00:17:22,760
بحق اللعنة

347
00:17:24,580 --> 00:17:27,730
بحثه عن " روثستين " قلت
أنه كان جيد؟

348
00:17:27,740 --> 00:17:30,410
أجل، جيد للغاية قليلاً

349
00:17:33,680 --> 00:17:36,110
هل تقولين أنه من الممكن
أن يحصل على النصوص؟

350
00:17:36,120 --> 00:17:39,510
في البداية من المستحيل

351
00:17:39,520 --> 00:17:41,540
أن هذا الفتى أقتحم منزل
روثيستن

352
00:17:41,550 --> 00:17:44,160
لا، لا، فقط فكرة أنه وجدهم

353
00:17:44,170 --> 00:17:46,410
بشكل غير مقصود
في السيارة المصطدمة

354
00:17:46,420 --> 00:17:49,220
حسناً، لا أعلم
بما

355
00:17:49,230 --> 00:17:52,690
انظر، هذا فتى صالح

356
00:17:52,700 --> 00:17:56,490
لكن لدي شعور أنه متورط بشئ ما

357
00:17:56,500 --> 00:17:58,060
أكبر من نفسه

358
00:17:58,070 --> 00:17:59,550
لم يقل شئ
صحيح؟

359
00:17:59,560 --> 00:18:02,740
ليس بكلمات عديده

360
00:18:02,750 --> 00:18:05,120
لكن في كل مرة نتحدث ن
روسثتين

361
00:18:05,130 --> 00:18:08,440
أشعر أن هناك
الكثير ما بين السطور

362
00:18:08,450 --> 00:18:10,950
ومؤخراً يشعر بالتوتر والقلق

363
00:18:12,680 --> 00:18:14,660
في الواقع أشعر بالقلق عليه

364
00:18:16,200 --> 00:18:17,570
أجل

365
00:18:17,580 --> 00:18:19,780
هل من أخبار عن كم من
الوقت سيظل بالخارج؟

366
00:18:19,790 --> 00:18:22,790
لا، لا أعلم

367
00:18:23,940 --> 00:18:26,550
وماذا نظن؟

368
00:18:27,840 --> 00:18:30,260
فرنكلستين " جيد "

369
00:18:30,270 --> 00:18:35,580
المدعي العام جيد أيضاً لذلك
لا أعلم فقط

370
00:18:40,000 --> 00:18:41,310
جيروم؟

371
00:18:44,190 --> 00:18:46,160
آسفة عمّا قلت من قبل

372
00:18:46,170 --> 00:18:48,070
تعلم لقد ذكرت ذلك
بدون قصد

373
00:18:49,790 --> 00:18:51,190
أعلم

374
00:18:51,200 --> 00:18:53,110
حسناً

375
00:18:53,120 --> 00:18:56,360
ولأكون صادق لقد كنت

376
00:18:56,370 --> 00:18:58,530
أحدق لك كما قلت

377
00:18:58,540 --> 00:19:01,070
وكأنني سأقتل نفسي؟

378
00:19:01,080 --> 00:19:02,820
أجل

379
00:19:02,830 --> 00:19:05,590
لقد كنت تتصرفين بشكل
سئ

380
00:19:06,980 --> 00:19:09,160
انصت

381
00:19:09,170 --> 00:19:12,060
لم أكن أفضل من هذا
في حياتي من قبل

382
00:19:12,070 --> 00:19:14,960
تعلم بخطى ثابت

383
00:19:14,970 --> 00:19:16,960
محاطة بمن أحب

384
00:19:16,970 --> 00:19:18,710
أمي كان لديها كل ذلك أيضاً

385
00:19:18,720 --> 00:19:20,840
صحيح

386
00:19:20,850 --> 00:19:24,150
أجل، كان لديها مشاكلها
لكن

387
00:19:24,160 --> 00:19:26,910
لم يكن هناك أي علامة

388
00:19:26,920 --> 00:19:29,180
يوماً ما أذهب للمدرسة
وكل شئ جيد

389
00:19:29,190 --> 00:19:32,330
ثم أعود للمنزل

390
00:19:32,340 --> 00:19:35,560
ولم يعد هناك شئ جيد

391
00:19:35,570 --> 00:19:38,360
فقط حدث فجأة

392
00:19:38,370 --> 00:19:40,460
لا يمكنني تخيل ذلك

393
00:19:41,730 --> 00:19:43,740
تعلم، مع أوليفيا
كان هناك مساراً

394
00:19:43,750 --> 00:19:48,410
ليس وكأننا توقعنا ذلك
لكن بالنظر بشكل عكسي

395
00:19:48,420 --> 00:19:51,130
يصعب عليّ الوثوق بشئ

396
00:19:53,300 --> 00:19:57,220
أشعر وكأنني فقط واقفاً على
باب سقف ضخم

397
00:20:00,580 --> 00:20:02,680
ألهذا لا يمكنك تحمل " هارفرد " بشكل
جيد؟

398
00:20:08,880 --> 00:20:11,060
بعض الأحيان من الصعب حدوث ذلك

399
00:20:11,070 --> 00:20:13,860
عندما تشعرك قاعدتك المنزليه
بالتزعزع

400
00:20:15,570 --> 00:20:17,910
ربما ليس لديك قاعدة منزليه

401
00:20:20,770 --> 00:20:23,340
لا تعطيني حديث أنك

402
00:20:23,350 --> 00:20:25,460
لست بمفردك
من فضلك

403
00:20:26,770 --> 00:20:29,240
جميعنا بمفردنا

404
00:20:29,250 --> 00:20:33,020
أجل، لهذا لدينا أصدقاء

405
00:20:33,030 --> 00:20:36,500
لجعل تقبل الوحدة
أسهل

406
00:20:54,030 --> 00:20:55,360
سيد سوبيرز؟

407
00:20:56,550 --> 00:20:57,950
توم سوبيرز؟

408
00:20:59,080 --> 00:21:00,320
سيد هودجيز

409
00:21:00,330 --> 00:21:03,400
هل أعرفك؟
وجهك مألوف

410
00:21:03,410 --> 00:21:06,700
كنت في المحكمة

411
00:21:06,710 --> 00:21:08,570
وأيضاً في مؤتمر الوظائف

412
00:21:08,580 --> 00:21:11,660
أجل، آسف

413
00:21:11,670 --> 00:21:14,290
أظن أنني مدين لك بالشكر

414
00:21:14,300 --> 00:21:16,040
جميعنا نعلم أنك المسئول

415
00:21:16,050 --> 00:21:17,460
عن إسقاط سيد مرسيدس

416
00:21:17,470 --> 00:21:19,790
عمل جماعي

417
00:21:20,970 --> 00:21:23,090
كنت آمل التحدث مع إبنك
بيتر

418
00:21:23,100 --> 00:21:24,560
هل هو هنا بأي صدفة؟

419
00:21:26,290 --> 00:21:28,680
إنه في المدرسة الآن

420
00:21:28,690 --> 00:21:31,320
لقد أتيت من هناك
ليس متواجد

421
00:21:33,030 --> 00:21:35,240
ماذا عن كوب قهوة؟

422
00:21:38,570 --> 00:21:41,900
إذا

423
00:21:41,910 --> 00:21:46,570
إذا كان " بيتر " متورط بهذا
بأي وسيلة

424
00:21:46,580 --> 00:21:48,370
سيظن أنه في خطر

425
00:21:50,420 --> 00:21:52,350
أحتاج تعهدك

426
00:21:52,360 --> 00:21:55,500
بأنك ستبقي هذا سري بالكامل

427
00:21:55,510 --> 00:21:58,130
لا يمكنني إعطاءك ذلك

428
00:21:59,680 --> 00:22:01,680
بيتر " لا سبب لديه للخوف مني "

429
00:22:02,640 --> 00:22:05,690
حدسي يقول، أنه حصل على
الكتب المسروقة صدفة

430
00:22:05,700 --> 00:22:07,640
هل هذا مصدر شكوكك أيضاً؟

431
00:22:08,640 --> 00:22:11,390
نتعامل مع قاتل
" توم "

432
00:22:11,400 --> 00:22:13,120
واحداً بدون شك الآن

433
00:22:13,130 --> 00:22:15,070
يبحث عن كنز مسروق

434
00:22:16,530 --> 00:22:18,480
لقد رأيت لديه دفتر ملاحظات

435
00:22:18,490 --> 00:22:20,990
وعليه غلاف فرو جلد

436
00:22:22,550 --> 00:22:23,990
أجل، هناك المزيد

437
00:22:30,920 --> 00:22:33,930
لقد كان المال يُرسل لي

438
00:22:33,940 --> 00:22:35,510
نقدي، بشكل عشوائي

439
00:22:35,520 --> 00:22:37,930
فقط يظهر في
صندق البريد

440
00:22:37,940 --> 00:22:40,540
شخص ما يدعي أنه كان متواجد
في مهرجان الوظائف

441
00:22:40,550 --> 00:22:44,270
متى بدأ ذلك؟ -
فقط بعد رويثستين -

442
00:22:44,280 --> 00:22:46,250
لقد فحصنا غرفة نومه
من أجل الكتب

443
00:22:46,260 --> 00:22:47,850
والمال ولم نجد شئ

444
00:22:50,770 --> 00:22:52,820
أفضل وسيلة يمكنه بها مساعدة نفسه

445
00:22:52,830 --> 00:22:55,310
هو أن يكون صريحاً مع ما لديه

446
00:22:55,320 --> 00:22:57,120
ماذا يعرف

447
00:22:58,360 --> 00:23:00,330
إنه لا يعترف بشئ

448
00:23:00,340 --> 00:23:02,320
والرب يعلم أنني أضغط عليه

449
00:23:03,510 --> 00:23:06,570
أريد التحدث له

450
00:23:08,790 --> 00:23:10,990
في الواقع نحن نغق

451
00:23:11,000 --> 00:23:12,960
دعني أساعدك إذاً

452
00:23:22,010 --> 00:23:24,090
أظن أنه نحن الأثنين فقط
أندروز

453
00:23:24,100 --> 00:23:25,290
من أنت؟

454
00:23:25,300 --> 00:23:28,550
إسمي ألما
وأصدقائي يدعونني ألما

455
00:23:28,560 --> 00:23:29,730
وكذلك أعدائي

456
00:23:31,270 --> 00:23:33,240
ألما لاين

457
00:23:33,250 --> 00:23:35,680
صديقة
" موريس "

458
00:23:35,690 --> 00:23:37,700
أظن أن هذا شئ مشترك
لدينا، صحيح؟

459
00:23:37,710 --> 00:23:38,970
أصدقاء مع موريس

460
00:23:38,980 --> 00:23:41,830
فيما عدا أنك لا تمثل دور
الصديق ، صحيح؟

461
00:23:41,840 --> 00:23:44,400
انظري، سأستدعي الشرطة لك

462
00:23:44,410 --> 00:23:46,190
مثلما أفعل لـ موريس

463
00:23:46,200 --> 00:23:48,820
أجل، أظن أنه يمكننا إستدعاء
الشرطة

464
00:23:48,830 --> 00:23:52,170
يمكنني إخبارهم أنك مُستلم
الأدب المسروق

465
00:23:52,180 --> 00:23:53,780
المكتوب بواسطة جون روثيستين

466
00:23:53,790 --> 00:23:55,580
ليس لدي شئ خاص بـ جون روسيثتين

467
00:23:55,590 --> 00:23:56,910
موريس " مخطئ "

468
00:23:56,920 --> 00:23:59,120
إذاً لنجري المكالمات
إذاً

469
00:23:59,130 --> 00:24:01,870
ليس لدي شئ لأخفيه
يدي نظيفة

470
00:24:01,880 --> 00:24:03,750
هل يدك نظيفة آندي؟

471
00:24:03,760 --> 00:24:05,210
ارحلي من متجري

472
00:24:05,220 --> 00:24:08,980
انظر، هناك مال كافي للجميع هنا

473
00:24:08,990 --> 00:24:11,240
لكنني سأتصل بالشرطة وأخبرهم

474
00:24:11,250 --> 00:24:13,240
أنك تهرب مواد
روثيستين

475
00:24:13,250 --> 00:24:15,900
هذا بكل تأكيد سيقضي
على أي إتفاق لديك

476
00:24:15,910 --> 00:24:16,970
ليس لدي أي إتفاق

477
00:24:16,980 --> 00:24:19,950
أو نلعب بشكل جيد معاً
ونصبح أثرياء جميعاً

478
00:24:19,960 --> 00:24:21,930
هذا أفضل، أليس كذلك؟

479
00:24:21,940 --> 00:24:24,900
ليس لدي أي كتب لـ روثستين

480
00:24:24,910 --> 00:24:27,730
ليس لدي ما أعطيه لك
لذلك ارحلي

481
00:24:27,740 --> 00:24:30,430
أيتها العجوز الشمطاء

482
00:24:34,640 --> 00:24:36,620
لست عاجزه

483
00:24:36,630 --> 00:24:38,430
ولست كبيرة بالعمر

484
00:24:38,440 --> 00:24:42,040
لآخر مرة، ارحلي من متجري

485
00:24:42,050 --> 00:24:44,480
أو ماذا؟

486
00:24:44,490 --> 00:24:47,150
عندما تقدم حديث كهذا

487
00:24:47,160 --> 00:24:49,070
يجب أن تدعمه بـ أو ماذا

488
00:24:49,080 --> 00:24:51,670
أو " أيضاً " لتعطيه بعض القوة

489
00:24:51,680 --> 00:24:53,530
غير ذلك كل شئ
سيتهاوى

490
00:24:53,540 --> 00:24:55,090
دعني أريك

491
00:24:55,100 --> 00:24:57,700
اعطني هذه القصاصات

492
00:24:57,710 --> 00:24:59,720
الآن تقول " أو ماذا " ؟

493
00:24:59,730 --> 00:25:02,640
حينها سأقول

494
00:25:04,820 --> 00:25:07,810
يبدو أن كلماتي نفذت

495
00:25:09,530 --> 00:25:11,570
أحاول أن ألعب بشكل لطيف

496
00:25:13,500 --> 00:25:14,780
أين هو؟ -
لا أعلم -

497
00:25:14,790 --> 00:25:16,010
كم مرة يجب أن أخبرك؟

498
00:25:16,020 --> 00:25:18,250
لا أعلم أين هو -
كان لا يجب أن تتحدث للشرطة -

499
00:25:18,260 --> 00:25:19,470
لم أتحدث للشرطة

500
00:25:19,480 --> 00:25:21,080
تحدثت لمحقق خاص -
لقد شعر بالخوف -

501
00:25:21,090 --> 00:25:22,600
نفس الشئ

502
00:25:22,610 --> 00:25:23,950
كان يجب أن نذهب للشرطة

503
00:25:23,960 --> 00:25:25,580
مثلما قلت مبكراً

504
00:25:25,590 --> 00:25:26,960
آسف لأننا لم نفعل ذلك -
عظيم -

505
00:25:26,970 --> 00:25:28,250
فقط عظيم بحق اللعنة

506
00:25:28,260 --> 00:25:30,090
ليس في المدرسة

507
00:25:30,100 --> 00:25:33,110
ولم يعد هنا
هناك خطب ما حدث له

508
00:25:35,560 --> 00:25:37,240
إنه بيتر

509
00:25:38,300 --> 00:25:39,350
بيت -
بيت -

510
00:25:39,360 --> 00:25:41,240
أنا بخير، حسناً؟

511
00:25:41,250 --> 00:25:42,640
فقط بحاجة لبعض الوقت للتفكير

512
00:25:42,650 --> 00:25:45,730
بيتر " الشرطة تعلم أن لديك "
الكتب

513
00:25:45,740 --> 00:25:46,790
يعلموا أنك وجدتها -
أبي -

514
00:25:46,800 --> 00:25:49,630
أبي، انصت لي، حسناً؟

515
00:25:49,640 --> 00:25:51,230
ليس لدي أي كتب

516
00:25:51,240 --> 00:25:54,340
عزيزي، يجب أن تتوقف عن
الكذب علينا

517
00:25:54,350 --> 00:25:56,110
ستتعرض للأذى

518
00:25:56,120 --> 00:25:57,200
أنا بأمان

519
00:25:57,210 --> 00:25:58,840
بيتر " تحدثت لـ بيل هودجيز "
حسناً؟

520
00:25:58,850 --> 00:26:01,300
نثق به ويمكنه مساعدتك

521
00:26:01,310 --> 00:26:03,930
عزيزي، فقط اخبرنا أين أنت

522
00:26:05,010 --> 00:26:07,030
بيتير

523
00:26:34,560 --> 00:26:36,200
من الواضح أنك علمت الآن

524
00:26:36,210 --> 00:26:38,170
أنني لا أعبث

525
00:26:38,180 --> 00:26:40,910
هل يمكنني قول أنك تظن ذلك؟

526
00:26:40,920 --> 00:26:43,040
أنك أستنتجت ذلك بشكل صحيح؟

527
00:26:45,250 --> 00:26:47,620
يا إلهي

528
00:26:47,630 --> 00:26:49,000
إنك مجنونة لعينة

529
00:26:49,010 --> 00:26:50,580
تظن ذلك؟

530
00:26:50,590 --> 00:26:55,000
ليس لدي الكتب

531
00:26:55,010 --> 00:26:58,360
تعلم أنني 1/8 شاوني
من جانب أمي

532
00:26:58,370 --> 00:26:59,430
حسناً، ربما أقل

533
00:26:59,440 --> 00:27:01,490
ليس ما يكفي

534
00:27:01,500 --> 00:27:02,870
للحصول على مال من هذا الإتفاق

535
00:27:02,880 --> 00:27:06,270
لكن مع ذلك
شئ لتفخر به

536
00:27:06,290 --> 00:27:08,670
لقد كنا أول الأفراد هنا

537
00:27:08,680 --> 00:27:11,900
وأول من عبثت معه الحكومة

538
00:27:11,910 --> 00:27:15,400
تشيكسو، شاوني

539
00:27:15,410 --> 00:27:16,520
أباتشي

540
00:27:16,530 --> 00:27:19,260
في كل القبائل

541
00:27:19,270 --> 00:27:22,300
النساء كانت مسئولة عن التعذيب

542
00:27:22,310 --> 00:27:25,250
هل علمت ذلك؟
هذا حقيقي

543
00:27:26,650 --> 00:27:29,770
حرق الأعضاء الذكريه للرجال
وسلخهم على قيد الحياة

544
00:27:29,780 --> 00:27:31,670
وإزاله أحشائهم

545
00:27:34,320 --> 00:27:37,960
لكن الأشياء التي قاموا بها
بالحبال كانت مميزة حقاً

546
00:27:37,970 --> 00:27:41,130
الحيلة هي

547
00:27:41,140 --> 00:27:43,270
أن تتحرك بشكل بطئ

548
00:27:45,070 --> 00:27:48,180
بطئ بما يكفي

549
00:27:48,190 --> 00:27:51,540
ليظل طويلاً

550
00:27:51,550 --> 00:27:55,450
ولقد ورثت هذه الهبة من جانب
أمي

551
00:27:56,430 --> 00:27:58,070
الفتى حصل عليهم

552
00:27:58,080 --> 00:27:59,400
سوبيرز؟

553
00:27:59,410 --> 00:28:02,240
أجل -
تعلم ذلك بشكل مؤكد؟ -

554
00:28:02,250 --> 00:28:04,990
لقد باع لي صفحة واحدة
من الكتاب

555
00:28:05,000 --> 00:28:07,850
حصلت على 200 ألف مقابل لها والفتى
حصل على 75 ألف

556
00:28:07,860 --> 00:28:10,200
الباقي في طاولتي
يمكنك الحصول عليها

557
00:28:10,210 --> 00:28:12,080
 ماذا عن النصوص؟

558
00:28:12,090 --> 00:28:13,850
يقول أنه حصل عليهم

559
00:28:13,860 --> 00:28:15,500
مع ذلك سيحضرهم

560
00:28:15,510 --> 00:28:17,960
هل يخطط لذلك؟

561
00:28:17,970 --> 00:28:21,380
لا أعلم

562
00:28:21,390 --> 00:28:26,040
لقد كان هناك سوء في
التواصل بيننا آخر مرة

563
00:28:26,050 --> 00:28:29,000
لقد هرب وكان يريد المال مقدماً
وليس لدي المال

564
00:28:29,010 --> 00:28:32,600
ولا تعرف أين يضع النصوص؟

565
00:28:32,610 --> 00:28:34,100
لا

566
00:28:45,330 --> 00:28:47,030
لا أصدقك
آندي

567
00:28:47,040 --> 00:28:49,200
تباً لك

568
00:28:50,360 --> 00:28:52,020
إنك مربوط بكرسي

569
00:28:52,030 --> 00:28:54,690
وتجلس أمام إمرأة مسلحة بالكامل

570
00:28:54,700 --> 00:28:56,670
بالفعل قامت بقطع أصابعك

571
00:28:56,680 --> 00:28:59,260
هل تقصد حقاً قول
تباً لك؟

572
00:29:00,580 --> 00:29:02,720
سأعطيك فرصة أخرى

573
00:29:02,730 --> 00:29:04,950
لأنه في الأعماق

574
00:29:04,960 --> 00:29:07,720
إنني لطيفة حقاً

575
00:29:07,730 --> 00:29:10,990
ليس لدي الكتب

576
00:29:11,000 --> 00:29:12,680
ولا أعلم أين توجد

577
00:29:12,690 --> 00:29:14,680
أتمنى لو أصدق حديثك

578
00:29:14,690 --> 00:29:17,790
لكن ترى
لقد كذبت على موريس

579
00:29:17,800 --> 00:29:20,930
وفي البداية كذبت علي

580
00:29:20,940 --> 00:29:24,830
وهذا يمنعنا من تحقيق الثقة

581
00:29:26,000 --> 00:29:29,180
وهذا يعني أنه لا يمكنني الإعتماد عليك

582
00:29:29,190 --> 00:29:32,330
بعدم إخبار الشرطة بما حدث
هنا، صحيح؟

583
00:29:32,340 --> 00:29:35,020
وتعلم الأمر " أندي " ؟

584
00:29:35,030 --> 00:29:37,350
هذا أمر سئ حقاً

585
00:29:39,720 --> 00:29:41,590
الآن يمكنني قطع لسانك

586
00:29:43,060 --> 00:29:46,380
لكن مازال يمكنك المراسلة والتغريد

587
00:29:46,390 --> 00:29:48,590
يمكنك التغريد كالطائر الصغير

588
00:29:48,600 --> 00:29:51,890
ولا يمكنني قبول ذلك

589
00:29:55,830 --> 00:29:58,900
الآن

590
00:29:58,910 --> 00:30:03,170
هذا ليس خيار حقيقي

591
00:30:04,620 --> 00:30:07,150
إذا كنت سأضربك على رأسك
بفأس الهنود

592
00:30:07,160 --> 00:30:08,570
كوني جزءاً من
" شاوني "

593
00:30:08,580 --> 00:30:11,320
سأقوم بنمط تقليدي مقزز

594
00:30:11,330 --> 00:30:13,600
والذي قد يكلف
" أطلانطا برايفز "

595
00:30:13,610 --> 00:30:15,950
أول تجمع بكاء حقيقي لهم

596
00:30:15,960 --> 00:30:19,230
لذلك كوننا محقين سياسياً

597
00:30:19,240 --> 00:30:21,270
وإنني أقدم إطراء لنفسي

598
00:30:21,280 --> 00:30:24,460
سأعفيك من هذا الفأس -
لا -

599
00:30:24,470 --> 00:30:27,050
ستحصل على المعول

600
00:30:29,370 --> 00:30:30,940
تحصل عليه مرتين

601
00:31:22,200 --> 00:31:24,190
كيف تسير الأمور؟

602
00:31:24,200 --> 00:31:26,850
الأمور؟

603
00:31:26,860 --> 00:31:30,110
إنها رؤيتك
اخبرني أنت

604
00:31:30,120 --> 00:31:31,910
اخبرني من قتلك أولاً

605
00:31:31,920 --> 00:31:34,870
أجل مقايضة
" فروستين "

606
00:31:34,880 --> 00:31:37,330
عهد مع الشيطان

607
00:31:37,340 --> 00:31:41,520
روحك في الجحيم من أجل

608
00:31:41,530 --> 00:31:43,830
الشرف والقوة

609
00:31:43,840 --> 00:31:47,360
والشهره والثراء

610
00:31:47,370 --> 00:31:50,420
وحب النساء في الأرض

611
00:31:50,430 --> 00:31:54,180
فرويد " قال آخر جزء "
وليس الشخص الأخر

612
00:31:54,190 --> 00:31:57,220
تعرف مشكلتك؟

613
00:31:57,230 --> 00:31:59,180
إنني بطلك

614
00:31:59,190 --> 00:32:02,810
ما معنى ذلك بحق الجحيم؟

615
00:32:02,820 --> 00:32:04,460
ما معنى ذلك بحق الجحيم؟

616
00:32:04,470 --> 00:32:05,690
قرأت كل كتبي

617
00:32:05,700 --> 00:32:08,300
اخبرتني من قبل
أنك قرأت كل الكتب

618
00:32:08,310 --> 00:32:09,980
لذلك رأيت العظمة

619
00:32:09,990 --> 00:32:13,240
وربما رغبت البعض لنفسك

620
00:32:13,250 --> 00:32:15,510
ولم تحصل عليها أبداً

621
00:32:15,520 --> 00:32:18,740
لقد نفخت في سيد مرسيدس

622
00:32:18,750 --> 00:32:21,370
لم تتمكن حتى من بيع ذلك
حتى فات الأوان

623
00:32:21,380 --> 00:32:25,830
والآن لقد رحلت معي

624
00:32:25,840 --> 00:32:29,590
ولا تحصل على المال حتى

625
00:32:31,810 --> 00:32:33,860
لقد نسيت أمر مال المكافأة

626
00:32:33,870 --> 00:32:36,930
حقاً، مال المكافأة

627
00:32:36,940 --> 00:32:39,890
هذا الذي كنت تطارده
المكافأة الكبيرة؟

628
00:32:39,900 --> 00:32:43,480
تعلم ماذا تكون؟
إنك كاذب لعين

629
00:32:43,490 --> 00:32:46,040
لأن هذا متعلق بشئ واحد

630
00:32:46,050 --> 00:32:49,230
أن تعطي حياتك معنى

631
00:32:49,240 --> 00:32:52,450
لتجعل حياتك ذات أهمية حتى

632
00:32:54,750 --> 00:32:56,970
هيئة المحلفين وصلت للحكم بالإجماع

633
00:32:56,980 --> 00:32:59,370
في العاشرة و 47 مساءاً
ليلة أمس

634
00:32:59,380 --> 00:33:02,520
وهذا يعني أنهم تجادلوا لـ 7 ساعات
بالمجمل

635
00:33:02,530 --> 00:33:05,080
مداولة سريعة، بلا شك

636
00:33:05,090 --> 00:33:07,510
حسناً، إذاً

637
00:33:09,130 --> 00:33:11,760
على حد علمي

638
00:33:11,770 --> 00:33:15,470
أن هيئة المحلفين
وصلت لحكم بالإجماع؟

639
00:33:15,480 --> 00:33:17,430
أجل، سموك -
صحيح -

640
00:33:17,440 --> 00:33:20,840
بايليف " هل يمكنك إحضار "
هذا لي؟

641
00:33:22,040 --> 00:33:25,280
سأقرأ الحكم

642
00:33:27,320 --> 00:33:30,580
هل يمكن للمتهم النهوض؟

643
00:33:35,890 --> 00:33:40,170
الحكم

644
00:33:41,540 --> 00:33:44,450
نحن، هيئة المحلفين فيما يتعلق
بشعب أوهايو

645
00:33:44,460 --> 00:33:46,350
ضد لو لينكلاتير

646
00:33:46,360 --> 00:33:49,160
بتهمة القتل من الدرجة الأولى

647
00:33:49,170 --> 00:33:52,720
تجد المتهمة
" لو لينكلاتير "

648
00:33:53,970 --> 00:33:55,380
!غير مذنبة

649
00:33:56,750 --> 00:33:58,340
حسناً، انتظروا

650
00:33:58,350 --> 00:33:59,530
انتظروا

651
00:34:01,190 --> 00:34:03,580
انتظروا من فضلكم

652
00:34:03,590 --> 00:34:05,980
في التهمة الثانية بالقتل
من الدرجة الثانية

653
00:34:05,990 --> 00:34:08,020
نجد نحن هيئة المحلفين المتهمة

654
00:34:08,030 --> 00:34:10,440
لو لينكلاتير

655
00:34:10,450 --> 00:34:11,520
!مذنبة

656
00:34:12,780 --> 00:34:15,610
المتهمة ستظل في الحبس

657
00:34:15,620 --> 00:34:17,990
أعضاء هيئة المحلفين
شكراً لكم

658
00:34:18,000 --> 00:34:19,610
هذا ينهي خدمتكم

659
00:34:19,620 --> 00:34:23,160
أجل، وتنصرف المحكمة
شكراً

660
00:34:23,170 --> 00:34:25,920
لا بأس

661
00:34:27,150 --> 00:34:28,540
لا بأس

662
00:34:28,550 --> 00:34:30,330
أيها المجلس

663
00:34:30,340 --> 00:34:33,340
يجب أن نضع موعداً من أجل
الإلتماس

664
00:34:33,350 --> 00:34:35,050
كم من الوقت تحتاج؟

665
00:34:35,060 --> 00:34:36,480
نحن مستعدين الآن سموك

666
00:34:38,100 --> 00:34:41,680
حسناً، بدون إعتراض

667
00:34:41,690 --> 00:34:46,020
سنجري إستدعاء من جديد

668
00:34:46,030 --> 00:34:48,460
في الثالثة
حسناً؟

669
00:34:48,470 --> 00:34:51,480
الثالثة، لتُنقل للحبس

670
00:34:51,490 --> 00:34:53,520
انصرفوا

671
00:34:53,530 --> 00:34:54,670
لو " مازال يجب "

672
00:34:54,680 --> 00:34:56,120
أن نتجاوز الحجم
ظلي هادئة

673
00:34:56,130 --> 00:34:57,570
من فضلك لا تفعلوا هذا

674
00:34:57,580 --> 00:34:59,450
من فضلكم -
لا بأس -

675
00:34:59,460 --> 00:35:02,200
لا، لا، لا

676
00:35:02,210 --> 00:35:05,790
برفق -
لا، ماذا يحدث؟ -

677
00:35:05,800 --> 00:35:07,700
يا إلهي، من فضلكم

678
00:35:07,710 --> 00:35:08,960
لا -
أحبك، لو -

679
00:35:08,970 --> 00:35:10,410
لا

680
00:35:12,590 --> 00:35:13,920
المحقق

681
00:35:16,180 --> 00:35:17,800
سيد " هودجيز " هل من تعليق؟

682
00:35:17,810 --> 00:35:19,190
ليس وقت جيد -
سيدي -

683
00:35:19,200 --> 00:35:20,590
سيدي، التعليق؟

684
00:35:25,340 --> 00:35:27,070
ما أمر الحكم المباشر؟

685
00:35:28,190 --> 00:35:29,640
لقد سألتك سؤال

686
00:35:29,650 --> 00:35:31,430
سمعتك

687
00:35:31,440 --> 00:35:34,130
أتمنى أن يوجد بعض الغضب
بشأن الحكم

688
00:35:34,140 --> 00:35:36,610
أفضل ما يمكننا فعله هو الحكم
في آلام هذا الغضب

689
00:35:36,620 --> 00:35:38,280
لأنه بمجرد تلاشي الغضب

690
00:35:38,290 --> 00:35:41,450
الحكم سيلجأ لإرشادات
الحكم

691
00:35:41,460 --> 00:35:44,530
والتي تضع " لو " في السجن
لمده أكثر من 20 عام

692
00:35:44,540 --> 00:35:46,330
انتظر، أكثر من 20 عام؟ -
أجل -

693
00:35:46,340 --> 00:35:49,000
إذا كنا بحاجة للقاضي أنه يتصرف
سريعاً فهو الآن

694
00:35:49,010 --> 00:35:50,540
يتصرف سريعاً؟

695
00:35:50,550 --> 00:35:52,620
هذا الوغد أدانها بالقتل
من الدرجة الثانية

696
00:35:52,630 --> 00:35:53,790
في تعلمياته لهيئة المحلفين

697
00:35:53,800 --> 00:35:55,130
كيف لم تتوقع ذلك؟

698
00:35:55,140 --> 00:35:57,420
هذا بالأساس سئ مثل
القتل الأول

699
00:35:57,430 --> 00:36:00,670
أتفهم ذلك -
بيل " هناك شئ ما حدث " -

700
00:36:00,680 --> 00:36:02,550
بيل، الآن

701
00:36:22,410 --> 00:36:24,220
إذاً، الآن تبتعد عني؟

702
00:36:24,230 --> 00:36:25,720
عندما تقول أنك ألتقيت بالرجل

703
00:36:25,730 --> 00:36:28,680
أخبرتك، أتصلت بمتجره

704
00:36:28,690 --> 00:36:30,650
وسألت إذا أتى شخص ما

705
00:36:30,660 --> 00:36:32,910
يعرض مواد " روسثتين " وقال
أنه لم يحدث

706
00:36:32,920 --> 00:36:33,980
هذا كل شئ

707
00:36:33,990 --> 00:36:35,310
من المستحيل ألا يوجد صلة

708
00:36:35,320 --> 00:36:39,420
في البداية " روسثتين " الآن مالك
لمتجر كتب نادر؟

709
00:36:39,430 --> 00:36:41,060
كاميرات المراقبة

710
00:36:41,070 --> 00:36:42,670
بالطبع لا
هذا سيكون سهل جداً

711
00:36:42,680 --> 00:36:44,110
لقد كانت هناك كاميرات أخذوها

712
00:36:44,120 --> 00:36:45,700
وأخذوا الحواسيب والفيديوهات أيضاً

713
00:36:45,710 --> 00:36:47,790
حسناً

714
00:36:52,300 --> 00:36:54,640
إنه معي

715
00:36:54,650 --> 00:36:57,420
قمت بالتعرف عليه؟ -
ليس بعد -

716
00:36:57,430 --> 00:36:59,240
لدينا مشكلة في إخبار أقرب أقاربه

717
00:37:00,580 --> 00:37:02,880
تباً -
كيف حاله؟ -

718
00:37:02,890 --> 00:37:05,010
انتظر دقيقة
يمكنك التعرف عليه

719
00:37:05,020 --> 00:37:06,090
لابد أنك تمزح

720
00:37:06,100 --> 00:37:07,780
لقد أخبرتني أنك ألتقيت به

721
00:37:07,790 --> 00:37:09,740
كذلك فعلتم يا رفاق -
أجل، لكن رجالنا ليست هنا -

722
00:37:09,750 --> 00:37:11,050
ليس الرفاق التي تحدثت معه

723
00:37:11,060 --> 00:37:13,230
انظر، إذا لم تتمكن فلن تتمكن
لكنك هنا

724
00:37:13,240 --> 00:37:14,710
حسناً

725
00:37:14,720 --> 00:37:16,560
يبدو أنه هو

726
00:37:16,570 --> 00:37:18,020
لقد ألتقيت به مرة من قبل

727
00:37:18,030 --> 00:37:22,610
لقد كان حكيماً لكنه
ليس كذلك الآن

728
00:37:22,620 --> 00:37:24,800
أجل، هذا هو

729
00:37:24,810 --> 00:37:27,130
المالك

730
00:37:27,140 --> 00:37:29,770
لقد أخذ صدمه كبيرة أو أثنين

731
00:37:32,460 --> 00:37:34,100
تباً

732
00:37:34,110 --> 00:37:37,200
لا تلمس هذا
فقط اتركه

733
00:37:39,780 --> 00:37:41,870
ما هذا بحق الجحيم؟

734
00:37:43,120 --> 00:37:44,450
كيف يبدو؟ -
ماذا؟ -

735
00:37:44,460 --> 00:37:46,890
لابد أنك تمازحني

736
00:37:46,900 --> 00:37:48,360
تباً

737
00:37:48,370 --> 00:37:50,870
لقد عبث معي العديد من الحمقى
في يوومي

738
00:37:50,880 --> 00:37:52,560
لكن ليس حرفياً

739
00:37:53,600 --> 00:37:56,540
هناك شئ ما يحدث
لكن لا يمكنني إدراكه

740
00:37:56,550 --> 00:37:57,960
حسناً

741
00:37:57,970 --> 00:37:59,140
انظر هنا

742
00:38:00,180 --> 00:38:01,550
بحق اللعنة؟

743
00:38:03,310 --> 00:38:05,080
يا إلهي

744
00:38:06,350 --> 00:38:07,910
تباً

745
00:38:11,420 --> 00:38:13,890
من أجل الأطفال

746
00:38:13,900 --> 00:38:16,780
لقد كان مسجلاً كمعتدي
جنسي على الأطفال

747
00:38:18,130 --> 00:38:20,150
يبدو أن شخص ما حصل
على الثأر

748
00:38:20,160 --> 00:38:23,610
أجل

749
00:38:23,620 --> 00:38:25,850
اللعنة

750
00:38:25,860 --> 00:38:30,490
فقط عندما تظن أنك رأيت كل شئ

751
00:38:30,500 --> 00:38:32,830
لا أصدق ذلك

752
00:38:32,840 --> 00:38:35,950
الثأر من أجل التحرش
بالأطفال

753
00:38:35,960 --> 00:38:37,180
لا أصدق ذلك

754
00:38:37,190 --> 00:38:39,170
لابد أن هذا مرتبط بـ روسثتين
صحيح؟

755
00:38:39,180 --> 00:38:41,730
ربما وربما لا

756
00:38:41,740 --> 00:38:43,840
يا إلهي

757
00:38:43,850 --> 00:38:45,600
لا تمازحني

758
00:38:45,610 --> 00:38:47,800
تعلم، أثناء النضج

759
00:38:47,810 --> 00:38:49,880
كرهت المدرسة
أحببت القيام بالعمل

760
00:38:49,890 --> 00:38:51,510
أبي كان ليقول
لتتوقف عن العبث

761
00:38:51,520 --> 00:38:52,720
وقم بالمذاكره

762
00:38:52,730 --> 00:38:54,680
هذا الرجل حرفياً صنع حياه عمليه
من الكتب

763
00:38:54,690 --> 00:38:56,750
وأنتهى به الأمر بأصبع في مؤخرته

764
00:38:56,760 --> 00:38:59,440
إنني فقط أقول ذلك

765
00:39:18,130 --> 00:39:19,710
لقد قتلته؟

766
00:39:19,720 --> 00:39:20,790
أضطررت لذلك

767
00:39:20,800 --> 00:39:22,460
بعد أن قطعت أصابعه

768
00:39:22,470 --> 00:39:24,090
خياراتي كانت محدودة

769
00:39:24,100 --> 00:39:26,630
بحق اللعنة

770
00:39:26,640 --> 00:39:29,300
تتحدث لي عن طوماس بين

771
00:39:29,310 --> 00:39:32,550
دانيال شاي، مولي ماجوايرز اللعينة

772
00:39:32,560 --> 00:39:34,470
تخبريني أن أصبح حملاً

773
00:39:34,480 --> 00:39:36,200
وتقطعين الأصابع؟

774
00:39:36,210 --> 00:39:37,470
وتقطعين الرؤوس بالفأس؟

775
00:39:37,480 --> 00:39:39,180
لأن وقتنا ينفذ موريس

776
00:39:39,190 --> 00:39:43,280
بيتر سوبيرز " لديه الكتب "
هذا تم تأكيده

777
00:39:43,290 --> 00:39:45,690
لذلك منظورنا يمكنه أن يصبح أقل الآن

778
00:39:49,620 --> 00:39:53,410
إذاً ماذا الآن؟

779
00:39:53,420 --> 00:39:55,240
لست واثقة

780
00:39:55,250 --> 00:39:57,590
بما إنه مسلح وخطير

781
00:39:58,670 --> 00:40:00,370
لديه شئ نريده

782
00:40:00,380 --> 00:40:02,750
نحتاج للحصول على
شئ يريده

783
00:40:02,760 --> 00:40:04,170
ونجري مقايضه

784
00:40:04,180 --> 00:40:06,910
ماذا تقصدين؟ -
الحصول على كلبه الصغير -

785
00:40:06,920 --> 00:40:07,970
آسفة

786
00:40:11,040 --> 00:40:14,980
أو أفضل
أبيه أو أمه

787
00:40:17,590 --> 00:40:21,030
ما هي حركتنا النهائية؟

788
00:40:22,530 --> 00:40:25,040
حركتنا النهائية هي الحصول على الكتب

789
00:40:25,050 --> 00:40:26,980
والرحيل من
" دودج "

790
00:40:26,990 --> 00:40:29,550
ويمكن أن يحدث ذلك

791
00:40:33,100 --> 00:40:35,890
حسناً، إذاً

792
00:40:35,900 --> 00:40:37,720
ها نحن ذا -
لا لا

793
00:40:37,730 --> 00:40:39,330
لا أريد السماع من المحامي

794
00:40:39,340 --> 00:40:41,290
سموك -
لا -

795
00:40:41,300 --> 00:40:44,690
إذا كنت ستقدم إلتماس
افعل ذلك

796
00:40:44,700 --> 00:40:46,100
لكن فيما يتعلق بالحكم

797
00:40:46,110 --> 00:40:48,050
لا أريد سماع شئ منك
ولن أسمع

798
00:40:49,830 --> 00:40:52,310
سيدة لينكلاتير
انهضي

799
00:40:56,100 --> 00:40:58,230
سأسمع منك إذا كان لديك
شئ لقوله

800
00:41:02,650 --> 00:41:04,260
لا، ليس حقاً

801
00:41:04,270 --> 00:41:06,780
أظن أن شهادتي غطت كل شئ
تقريباً

802
00:41:08,660 --> 00:41:10,880
آسف

803
00:41:11,950 --> 00:41:13,530
أظن

804
00:41:15,540 --> 00:41:17,820
حسناً، إذاً

805
00:41:17,830 --> 00:41:20,240
أيها القاضي، هل يمكن
سماعي؟

806
00:41:20,250 --> 00:41:22,620
لا، لا يمكن ذلك

807
00:41:22,630 --> 00:41:25,260
أيها القاضي أود التحدث

808
00:41:33,810 --> 00:41:37,200
سأعطيك 30 ثانية

809
00:41:39,690 --> 00:41:41,190
29
ثانية

810
00:41:46,240 --> 00:41:51,340
كل هذه الإجراءات تبدو
معكوسة

811
00:41:51,350 --> 00:41:55,920
شخص صالح يُحاكم على
إبعاد شخص سئ

812
00:41:55,930 --> 00:41:57,630
الشخص الشرير

813
00:41:57,640 --> 00:42:02,030
العديد منا هنا خرج من البحر

814
00:42:02,040 --> 00:42:04,870
ربما أكثرنا لأكون صادق

815
00:42:04,880 --> 00:42:06,590
عشرون ثانية

816
00:42:07,760 --> 00:42:11,540
علمت دائماً أن أمريكا

817
00:42:11,550 --> 00:42:16,260
تشكلت على أساس
أننا نقف على أرض

818
00:42:16,270 --> 00:42:19,970
لحماية قومنا ووطننا

819
00:42:19,980 --> 00:42:23,700
حتى في المحكمة
عندما لا يوجد القانون هنا

820
00:42:23,710 --> 00:42:25,890
عندما لا نحمي أنفسنا بعد الآن

821
00:42:25,900 --> 00:42:29,200
القانون يطال بأن نحمي
أنفسنا

822
00:42:32,800 --> 00:42:35,990
ربما السجن حيث تنتمي " لو " تعلم؟

823
00:42:36,000 --> 00:42:38,570
أعني، في عالم ظالم

824
00:42:38,580 --> 00:42:40,950
المكان الوحيد لشخص عادل
هو السجن

825
00:42:40,960 --> 00:42:43,660
شخص ما قال ذلك
أظن

826
00:42:45,630 --> 00:42:46,870
أجل، بونتيوس بايلات

827
00:42:46,880 --> 00:42:51,000
تعلم لقد كان أول من يغسل
يده من الظلم

828
00:42:53,800 --> 00:42:57,260
متأكد أنك تعرفه

829
00:42:57,270 --> 00:43:00,450
حسناً، لم يكن قاضي حقيقي
في النهاية

830
00:43:00,460 --> 00:43:01,650
إنني قاضي حقيقي

831
00:43:02,940 --> 00:43:05,790
أجل، لقد تتبعت القانون

832
00:43:05,800 --> 00:43:08,060
وهذا جيد لك

833
00:43:08,070 --> 00:43:10,230
لا أحد يمكنه إنكار ذلك

834
00:43:10,240 --> 00:43:14,240
لكن السؤال هو، هل حققت
العدالة؟

835
00:43:16,410 --> 00:43:22,180
ما ستفعله في الـ 10 دقائق
التالية الىن

836
00:43:22,190 --> 00:43:24,290
سيصبح ميراثك

837
00:43:36,720 --> 00:43:41,780
إنني ملزم بواسطة القانون

838
00:43:41,790 --> 00:43:45,930
أن أسأل عائلة الضحية

839
00:43:45,940 --> 00:43:48,990
أو أصدقائها إذا كان
لديهم شئ يريدون قوله

840
00:43:50,360 --> 00:43:52,980
هل من أحد؟

841
00:43:52,990 --> 00:43:55,590
هل من أحد؟

842
00:43:55,600 --> 00:43:57,200
حسناً، إذاً

843
00:44:02,480 --> 00:44:06,080
لا، لقد حصلت على فرصتك سيدة
"لينكلاتير "

844
00:44:06,090 --> 00:44:08,140
لقد حصلت على فرصتي بالنسبة لي

845
00:44:08,150 --> 00:44:10,840
سألت إذا كان هناك من يريد التحدث
من أجل برادي

846
00:44:12,450 --> 00:44:15,020
أود التحدث من أجلها

847
00:44:15,030 --> 00:44:16,960
أظن

848
00:44:18,180 --> 00:44:20,270
أظن شخص ما يجب أن يتحدث

849
00:44:22,710 --> 00:44:24,680
مثلما كان شرير

850
00:44:24,690 --> 00:44:27,850
لم يكن شرير بالكامل

851
00:44:27,860 --> 00:44:31,330
كرجل مدّمر

852
00:44:31,340 --> 00:44:34,030
لقد كان إنساناً تماماً

853
00:44:36,240 --> 00:44:38,230
وقادر على الحب

854
00:44:38,240 --> 00:44:41,490
لقد أحب وأحبته والدته

855
00:44:43,120 --> 00:44:45,090
ولقد أحب

856
00:44:47,080 --> 00:44:49,070
وأحببته

857
00:44:53,950 --> 00:44:56,840
لم يكن شرير تماماً

858
00:45:00,830 --> 00:45:03,670
لم يكن

859
00:45:03,680 --> 00:45:06,410
لقد كان هناك بعض

860
00:45:06,420 --> 00:45:09,480
بعض الخير به أيضاً

861
00:45:19,120 --> 00:45:21,870
سيدة لينكلاتير

862
00:45:24,230 --> 00:45:27,260
لقد تمت إدانتك بواسطة
هيئة المحلفين

863
00:45:27,270 --> 00:45:31,030
بإرتكاب القتل من الدرجة الثانية

864
00:45:31,040 --> 00:45:35,140
من دور المحكمة أن يُحكم عليك

865
00:45:35,150 --> 00:45:39,840
بـ 15 عام في السجن
بولاية أوهايو

866
00:45:39,850 --> 00:45:44,470
الآن طبقاً للظروف

867
00:45:44,480 --> 00:45:48,890
الضمنية الفريدة من نوعها

868
00:45:48,900 --> 00:45:52,720
للجريمة

869
00:45:52,730 --> 00:45:55,600
سأعطيك الثناء

870
00:45:55,610 --> 00:45:59,340
للتسعة أشهر التي تم
إمضاءها بالفعل

871
00:46:01,680 --> 00:46:06,280
وسأقوم بإيقاف باقي حكمك

872
00:46:07,890 --> 00:46:09,490
هدوء

873
00:46:09,500 --> 00:46:12,120
هدوء

874
00:46:12,130 --> 00:46:14,450
حسناً

875
00:46:14,460 --> 00:46:17,610
هدوء

876
00:46:19,350 --> 00:46:23,510
قلت من البداية
سأجعل الضمير هو رجلي

877
00:46:29,310 --> 00:46:33,200
لكن السيدة لينكلاتير
تقدمي

878
00:46:33,210 --> 00:46:35,790
من الأفضل أن تستغلي ذلك

879
00:46:35,800 --> 00:46:39,420
لأنه إذا تم إتهامك بالقانون بأي وسيلة

880
00:46:39,430 --> 00:46:41,330
سألغي إيقاف تنفيذ الحكم

881
00:46:41,340 --> 00:46:43,880
وأعيد الحكم بالكامل لتُسجني

882
00:46:43,890 --> 00:46:45,190
هل أنا واضح؟

883
00:46:45,200 --> 00:46:49,200
أجل سموك وشكراً لك

884
00:46:49,210 --> 00:46:52,100
إنني أتعامل بشكل غير مألوف
من أجلك أيتها الشابة

885
00:46:52,110 --> 00:46:53,780
لا تجعليني أندم على ذلك

886
00:46:53,790 --> 00:46:57,200
بالطبع لن أفعل سموك

887
00:46:57,210 --> 00:47:00,460
ولا تقتلي أحد أخر

888
00:47:00,470 --> 00:47:04,010
لن أفعل سموك

889
00:47:06,050 --> 00:47:08,820
حسناً، لتعودي للحبس

890
00:47:08,830 --> 00:47:11,950
لبعض الوقت لإنهاء إجراءات الخروج

891
00:47:11,960 --> 00:47:14,430
حسناً؟

892
00:47:14,440 --> 00:47:16,140
أنتهينا

893
00:47:23,700 --> 00:47:26,060
ماذا عن ذلك؟

894
00:47:26,070 --> 00:47:27,590
صحيح، لقد فعلت ذلك

895
00:47:27,600 --> 00:47:28,860
معذرة

896
00:47:38,550 --> 00:47:41,420
شكراً لك -
إنك بريئة -

897
00:47:41,430 --> 00:47:42,980
لقد فعلت ذلك

898
00:47:42,990 --> 00:47:44,670
مرحباً

899
00:47:55,770 --> 00:47:57,710
أحسنت اللعب

900
00:47:59,230 --> 00:48:00,780
عمل رائع

901
00:48:05,720 --> 00:48:07,460
شكراً لك

902
00:48:07,470 --> 00:48:08,690
هذا كان رائع

903
00:48:13,750 --> 00:48:15,760
لا يبدو عليك السعادة

904
00:48:15,770 --> 00:48:17,160
لا، إنني سعيد

905
00:48:17,170 --> 00:48:19,310
لم أكن لأتمنى نتيجة أفضل

906
00:48:19,320 --> 00:48:21,310
لكن؟

907
00:48:21,320 --> 00:48:24,400
لقد كانت فقط الفوضى الخاصة به

908
00:48:24,410 --> 00:48:27,630
هذا القانون سيُلعن

909
00:48:27,640 --> 00:48:31,910
إنهيار الأساسات -
أجل -

910
00:48:33,000 --> 00:48:35,290
أعني إنني سعيد من أجل
" لو "

911
00:48:41,010 --> 00:48:42,970
تعلمي

912
00:48:42,980 --> 00:48:48,360
روسثتين " تحدث عن نهاية العالم "
المرتقبة

913
00:48:48,370 --> 00:48:50,130
قال أننا فقط في نهاية

914
00:48:50,140 --> 00:48:54,070
بداية تحول العالم لهراء تام

915
00:48:54,080 --> 00:48:56,540
تعلم؟
دعنا فقط

916
00:48:56,550 --> 00:48:59,250
أن نعطي " روستثين " بعض الراحة
حسناً؟

917
00:49:00,250 --> 00:49:02,020
لنتحول لـ هوكسلي

918
00:49:02,030 --> 00:49:05,750
إذا كنت مصراً على الشراب
حتى الواقع المرير

919
00:49:05,760 --> 00:49:09,680
عالم شجاع جديد

920
00:49:12,930 --> 00:49:16,390
اخبرني شئ ما

921
00:49:16,400 --> 00:49:20,020
كيف لشخص مثلك أن
يصبح مثقف جداً؟

922
00:49:22,150 --> 00:49:24,700
أبي

923
00:49:24,710 --> 00:49:28,610
الشئ الوحيد الذي أعطاه
لي قبل رحيله

924
00:49:28,620 --> 00:49:30,960
حب الكتب والقراءة

925
00:49:30,970 --> 00:49:33,580
الأماكن التي يحضروها لي
أظن

926
00:49:33,590 --> 00:49:35,200
رؤية أنه لم يكن هناك

927
00:49:35,210 --> 00:49:38,250
لينقلني لأي مكان بنفسه
هذا الوغد

928
00:49:42,670 --> 00:49:44,640
من أين هذا العنوان

929
00:49:44,650 --> 00:49:46,790
" عالم شجاع جديد؟ "

930
00:49:46,800 --> 00:49:49,220
من فضلك

931
00:49:50,300 --> 00:49:52,000
شيكسبير

932
00:49:52,010 --> 00:49:55,270
أجل، لكن أي رواية؟

933
00:49:55,280 --> 00:49:58,270
" العاصفة "

934
00:50:00,440 --> 00:50:03,139
كم عدد المخلوقات الصالحة
المتواجده هناك؟

935
00:50:03,140 --> 00:50:05,690
كم تبدو البشرية جميلة

936
00:50:05,700 --> 00:50:07,600
عالم جديد شجاع

937
00:50:07,610 --> 00:50:10,790
به أفراد شجاعة

938
00:50:10,800 --> 00:50:14,300
أجل

