1
00:00:03,289 --> 00:00:04,709
اوه ،أنتيِ لئيمة جداً

2
00:00:04,709 --> 00:00:06,342
.لا يمكنني التحمّل
قلبي ينكسر

3
00:00:07,067 --> 00:00:09,810
يا (مناشير الخشب المثيرات)
ها نحنُ ذا, أجعلوني أحبّكم

4
00:00:09,810 --> 00:00:10,520
ذلكَ جميل

5
00:00:10,520 --> 00:00:12,360
(ها نحنُ ذا, يا (نات
أنتِ الرقم واحد

6
00:00:12,360 --> 00:00:15,065
فالنتحرّكِ قليلاً
ذلكَ ممتاز

7
00:00:15,065 --> 00:00:17,580
حسناً, الآن, نحنُ بريئين
لكننا ما زلنا مميتين, حسناً؟

8
00:00:17,647 --> 00:00:18,981
اظهروا لي التناقض, يا فتيات

9
00:00:19,048 --> 00:00:21,583
ها نحنُ ذا, حسناً
دعوني أشعر بشيء

10
00:00:21,650 --> 00:00:23,618
.أروني المزيد
دعوني أخجل

11
00:00:23,686 --> 00:00:24,986
أحبّكم

12
00:00:25,053 --> 00:00:26,654
خذوا قطعة أخرى من قلبي

13
00:00:26,722 --> 00:00:28,857
ذلكَ جميل

14
00:00:28,924 --> 00:00:30,725
.ها نحنُ ذا
هيا, دعوني أشعر بها

15
00:00:30,793 --> 00:00:32,960
.دعوني أشعر بذلك
أعثورا على العدسات هنا

16
00:00:33,028 --> 00:00:35,013
,حسناً, يا فتيات
أريدكم أن تظهروا لي المزيد

17
00:00:35,013 --> 00:00:37,580
"إذن توقف عن مناداتنا بـ "فتيات
نحنُ لسنا أطفال

18
00:00:37,580 --> 00:00:40,122
...عزيزتي
تعرفين أنّي أحبّك

19
00:00:40,122 --> 00:00:41,009
حسناً؟

20
00:00:41,009 --> 00:00:42,844
أغلق فمك والتقط الصورة

21
00:00:42,844 --> 00:00:45,163
حاضر, يا زعيمة

22
00:00:45,163 --> 00:00:47,843
أحبك عندما تتحدثين لي ذلكَ بهذهِ الطريقة
أنا حقاً أحب ذلك

23
00:00:47,843 --> 00:00:49,389
ذلكَ شهي. نعم

24
00:00:49,389 --> 00:00:51,773
.ذلكَ جميل جداً
للقطة مخالب

25
00:00:51,773 --> 00:00:53,813
حسناً

26
00:00:57,551 --> 00:00:59,318
متفجرات

27
00:00:59,386 --> 00:01:00,026
متفجرات

28
00:01:00,026 --> 00:01:00,410
حسناً

29
00:01:00,410 --> 00:01:02,576
ولكن عليّ أن ألتقط 5 صور سريعة, حسناً؟

30
00:01:02,576 --> 00:01:04,815
فقط 5 صور, وليسَ 6
فقد مللنا

31
00:01:04,815 --> 00:01:07,361
أعلم, أعلم
فقط 5 صور

32
00:01:07,361 --> 00:01:09,065
أعدكم بذلك

33
00:01:09,065 --> 00:01:11,933
4:59... 4:58...

34
00:01:11,933 --> 00:01:13,373
4:57!

35
00:01:13,373 --> 00:01:14,704
هل بدأ بالتدخين مجدداً؟

36
00:01:14,704 --> 00:01:15,560
غالباً

37
00:01:15,560 --> 00:01:19,713
ذلكَ مقرف

38
00:02:47,287 --> 00:02:51,205
ما هذا بحق الجحيم؟

39
00:03:33,255 --> 00:03:36,339
البـدائـية
العالم الجديد
الحلقة السابعة

40
00:03:41,475 --> 00:03:43,526
كروس فوتونيكس

41
00:03:43,526 --> 00:03:46,442
إن كنّا نريد إعادة هذهِ المخلوقات
إلى موطنها عبرَ الهالات كلَّ مرة

42
00:03:46,442 --> 00:03:48,608
فيجب أن نكتشف متى تغلق هذهِ الهالات

43
00:03:49,097 --> 00:03:52,302
ولكن هناكَ الكثير من الإشارات الوهميّة

44
00:03:53,906 --> 00:03:56,256
إذاً سنعثر على نمط
في الإشعاعات الذريّة

45
00:03:56,256 --> 00:04:00,106
ذلكَ سيسمح لنا بتنبئ
الإنحراف النهائي

46
00:04:00,106 --> 00:04:05,698
بهذهِ الطريقة, عندما تغلق الهالة
سنعلم لو كان ذلك مؤقتا, أم ستغلق للأبد

47
00:04:05,698 --> 00:04:06,529
نعم, طبعاً

48
00:04:06,529 --> 00:04:08,490
أعني, يبدو ذلكَ سهلاً

49
00:04:08,490 --> 00:04:11,897
لكن تحويل نظريّة مجرّدة إلى أداة
هل ذلكَ يعمل حقاً؟

50
00:04:11,897 --> 00:04:12,740
أقل سهولة

51
00:04:12,740 --> 00:04:15,612
لم أعدكِ بالسهولة أبداً

52
00:04:35,160 --> 00:04:38,761
يا رجل

53
00:04:42,659 --> 00:04:46,609
.رائع
"صور لموقع "باك وودز

54
00:04:48,065 --> 00:04:50,594
بالطبع

55
00:05:00,251 --> 00:05:03,398
(مرحباً, يا (آليسون), أنا (توبي

56
00:05:03,398 --> 00:05:06,406
إنَّ الأمر مهم
...لذا أيمكنكِ فقط أن

57
00:05:06,406 --> 00:05:09,964
إتصلي بي فور إستطاعتك

58
00:05:09,964 --> 00:05:12,160
!مرحباًّ

59
00:05:13,554 --> 00:05:14,275
أنظر! إسمتع إلي

60
00:05:14,275 --> 00:05:15,727
ماذا يحدث؟

61
00:05:15,727 --> 00:05:17,257
ولماذا تمسكينني هكذا ؟

62
00:05:17,257 --> 00:05:19,032
أريدكَ أن تأتي معي

63
00:05:19,032 --> 00:05:20,486
آتي معك؟
إلى أين؟

64
00:05:20,486 --> 00:05:22,455
إنطلقَ إنذار الهالة
...وكنتُ أفكّر

65
00:05:22,455 --> 00:05:25,661
أنَّهُ ربما, يمكننا أنا وأنت
أن نتفقدها هذهِ المرّة

66
00:05:25,661 --> 00:05:27,827
ماذا كنتِ تدخنين؟

67
00:05:27,827 --> 00:05:30,172
اذا كان يعجبك أو لا
فيجب أن احضر (آيفان) و (ديلان) ونذهب سوياً

68
00:05:30,172 --> 00:05:32,888
...(إسمع, يا (ماك

69
00:05:33,766 --> 00:05:36,654
...ها هو الامر , حسناً

70
00:05:39,351 --> 00:05:45,020
...كنتُ جزءاً
...بفريق من نوع آخر

71
00:05:45,398 --> 00:05:47,528
الفاتنات القاتلات"؟"

72
00:05:47,528 --> 00:05:51,606
...حسناً, هذا

73
00:05:51,606 --> 00:05:53,975
مثير

74
00:05:53,975 --> 00:05:57,445
يقول الإنذار أنَّ الهالة قربَ كوخ صديقي

75
00:05:57,445 --> 00:06:01,577
%وأنا متأكدة 100
أنَّهم جميعاً هناك الآن

76
00:06:01,577 --> 00:06:02,225
!(ماك)

77
00:06:02,225 --> 00:06:04,616
.نعم, حسناً
عارضات أزياء في خطر

78
00:06:04,616 --> 00:06:06,720
لا. أصدقاء في خطر

79
00:06:06,720 --> 00:06:10,942
حتّى مع ذلك, لن نذهب إلى هناك لوحدنا

80
00:06:28,192 --> 00:06:30,155
مرحباً

81
00:06:30,155 --> 00:06:32,953
ايمكنني أن أحدّثكَ عن أمر ما؟

82
00:06:32,953 --> 00:06:34,863
بالطبع

83
00:06:34,863 --> 00:06:39,420
"أخبرتُ مجموعة "سونغ
أنني قررتُ البقاء هنا

84
00:06:39,420 --> 00:06:43,186
إعتبروا ذلكَ أسلوب تفاوض
وقاموا بتقوية عرضهم لي

85
00:06:43,186 --> 00:06:45,724
سررتُ بالمساعدة

86
00:06:48,034 --> 00:06:51,358
أنتِ حقاً ستبقين؟

87
00:06:51,358 --> 00:06:55,436
هذهِ هي الفكرة

88
00:06:56,506 --> 00:06:57,743
أنظر

89
00:06:57,743 --> 00:06:59,548
...أنتَ وأنا

90
00:06:59,548 --> 00:07:02,200
نحنُ نجرب شيء جديد هنا

91
00:07:02,200 --> 00:07:04,790
ولا نعرف كيف ستسير الامور

92
00:07:04,790 --> 00:07:08,601
حسناً, جيد

93
00:07:08,601 --> 00:07:11,953
ماذا كنتَ تعتقد أنّي سأقول؟

94
00:07:11,953 --> 00:07:13,610
لا أعلم

95
00:07:13,610 --> 00:07:16,821
آيفان), ما زلنا نفس الأشخاص)
الذين كنّا عليهم من قبل

96
00:07:16,821 --> 00:07:18,913
بوتستيكيرس, نماذج مبدئية

97
00:07:18,913 --> 00:07:22,441
وأنا أقوم بكشفكَ تقوم بأمور غريبة

98
00:07:22,441 --> 00:07:23,601
نعم. ما زلتُ أنا

99
00:07:23,601 --> 00:07:27,408
...أعلم, ولكن الآن

100
00:07:28,760 --> 00:07:31,487
الوضع مختلف, أيضاً

101
00:07:31,487 --> 00:07:34,655
وذلكَ جيد, أليسَ كذلك؟

102
00:07:34,655 --> 00:07:37,458
آيفان)!, إنذار هالة)

103
00:07:37,458 --> 00:07:40,570
أُنقذَ من قبل الإنذار

104
00:07:41,623 --> 00:07:44,838
آسف. يجب أن أذهب

105
00:07:44,838 --> 00:07:47,672
وسنتحدث عن هذا لاحقاً

106
00:07:53,063 --> 00:07:55,256
بالطبع

107
00:07:58,732 --> 00:08:00,169
إلى أينَ نتّجه؟

108
00:08:00,169 --> 00:08:01,583
حسناً. أمران

109
00:08:01,583 --> 00:08:04,593
أولاً, الهالة في الجهة الشمالية
"لجبل "سيمور

110
00:08:04,593 --> 00:08:07,096
كنتُ هناك من قبل
إنها قربَ كوخ صديق لي

111
00:08:07,096 --> 00:08:09,496
حسناً, من المفترض أن تأتي (ديلان) الآن

112
00:08:09,496 --> 00:08:10,784
أحملي أغراضك وقابليني في الخارج

113
00:08:10,784 --> 00:08:12,466
إنتظر, إنتظر

114
00:08:12,466 --> 00:08:14,390
...الشيء الثاني هو

115
00:08:14,390 --> 00:08:17,866
آيفان), هناك شيء لم أخبركَ أياه من قبل)

116
00:08:17,866 --> 00:08:21,696
لأنّي لم أعلم ما كنتَ ستفكّر به

117
00:08:22,046 --> 00:08:26,769
ولكن في الجامعة, جمعتُ النقود
...عن طريق القيام بشيئ قد يعتبره بعض الناس

118
00:08:26,769 --> 00:08:28,440
"كنتِ تعملين لموقع "الفاتنات القاتلات

119
00:08:28,440 --> 00:08:30,816
نعم. أعلم

120
00:08:30,816 --> 00:08:31,886
ماذا؟ أكنتَ تعلم؟

121
00:08:31,886 --> 00:08:33,826
لا يمكنكِ تطهير الأنترنت بالكامل
(من الإباحة، يا (توبي

122
00:08:33,826 --> 00:08:36,316
ومن المفترض أن تعلمي الآن
أنَّهُ يمكنكِ أن تكوني من تشائين

123
00:08:36,316 --> 00:08:37,715
لا يهمني ذلك

124
00:08:37,715 --> 00:08:41,730
.إجمعي أغراضك
فلنذهب

125
00:08:48,209 --> 00:08:51,243
!توقف

126
00:08:59,166 --> 00:09:01,412
صباح الخير

127
00:09:01,412 --> 00:09:03,205
.توقيت جيد
حصلنا على واحدة جديدة

128
00:09:03,205 --> 00:09:04,657
.حسناً
إلى أين سنتجه؟

129
00:09:04,657 --> 00:09:05,815
إلى الغابة

130
00:09:05,815 --> 00:09:07,297
ماذا نعلم غير ذلك؟

131
00:09:07,297 --> 00:09:08,823
أنَّ (توبي) فتاة محبوبة

132
00:09:08,823 --> 00:09:10,542
"عارضة أزياء في موقع "فاتنات مميتات
.إفهم ذلكَ بشكل صحيح

133
00:09:10,542 --> 00:09:11,589
ما زلتِ مثيرة

134
00:09:11,589 --> 00:09:12,857
أعلم, صحيح؟

135
00:09:12,857 --> 00:09:14,360
سنأخذ سيارتان

136
00:09:14,360 --> 00:09:16,474
يمكننا أنا وأنتِ الركوب سوياً
...ونبحث عن الهالة

137
00:09:16,474 --> 00:09:17,543
!! والمخلوقات

138
00:09:17,543 --> 00:09:18,813
لو كان هناك أي منهم

139
00:09:18,813 --> 00:09:21,763
أنتم الإثنان, إذهبوا للكوخ
وأخرجوا أصدقاء (توبي) من المكان

140
00:09:21,763 --> 00:09:23,126
يا (توبي)؟

141
00:09:23,126 --> 00:09:24,405
هل تمانعين بالقيادة؟

142
00:09:24,405 --> 00:09:28,689
.نعم
لقد حانَ الوقت لقيامي بذلك

143
00:09:32,016 --> 00:09:34,104
(آنجي) ماذا تفعلين؟

144
00:09:34,104 --> 00:09:35,292
قلتَ أننا سنتحدث عن ذلكَ لاحقاً

145
00:09:35,292 --> 00:09:36,054
والآن هو لاحقاً

146
00:09:36,054 --> 00:09:37,620
فكرتُ بأن آتي معكم

147
00:09:37,620 --> 00:09:39,358
حقاً؟

148
00:09:39,358 --> 00:09:40,336
تريدين القدوم معنا؟

149
00:09:40,336 --> 00:09:42,031
(مرحباً, يا (ديلان
سأنضم إليكم اليوم

150
00:09:42,031 --> 00:09:44,101
سأحاول أن لا أعترض طريقكم

151
00:09:44,101 --> 00:09:47,380
آنجي), قد تكون هذهِ الأشياء حقاً خطيرة)

152
00:09:47,934 --> 00:09:51,519
والمجازفة بأننا قد لا نستطيع حمايتكِ

153
00:09:51,857 --> 00:09:55,435
تسع سنوات تدريب على
فنون الدفاع عن النفس

154
00:09:56,631 --> 00:09:58,111
!حسناً

155
00:09:58,111 --> 00:10:02,902
يمكنكِ القدوم

156
00:10:16,684 --> 00:10:18,681
ماذا, هل يدخن العلبة كلها؟

157
00:10:18,681 --> 00:10:19,873
ما زالت سيارته هنا

158
00:10:19,873 --> 00:10:23,305
لا أصدق أنَّهُ إختفى
عندما كنّا على وشك الإنتهاء

159
00:10:32,618 --> 00:10:33,693
(حسناً, يا (آنجي

160
00:10:33,693 --> 00:10:34,928
فلنهيئكِ

161
00:10:34,928 --> 00:10:36,139
هل كنتِ تصيدين؟

162
00:10:36,139 --> 00:10:38,814
استطيع ان اقول
لم أحظى بالفرصة الكافية للقيام بذلك

163
00:10:38,814 --> 00:10:41,638
لا مشكلة. هل إستخدمتِ بندقية من قبل؟

164
00:10:41,638 --> 00:10:44,006
ليسَ حسبما أذكر

165
00:10:44,006 --> 00:10:46,565
حسناً. صاعق كهربائي؟

166
00:10:49,986 --> 00:10:51,050
أترين؟

167
00:10:51,050 --> 00:10:52,388
أتسمين هذا صاعق كهربائي؟

168
00:10:52,388 --> 00:10:54,941
ماذا !!؟

169
00:10:56,148 --> 00:10:58,236
هذا هو الصاعق الكهربائي

170
00:10:58,236 --> 00:10:59,293
للحياة البريّة

171
00:10:59,293 --> 00:11:00,805
يصل مداه لعشرة أمتار

172
00:11:00,805 --> 00:11:01,995
يحمل ثلاث طلقات

173
00:11:01,995 --> 00:11:03,922
لا يقتل مخلوق أو إنسان

174
00:11:03,922 --> 00:11:06,712
ولكنّهُ يفقدهم الوعي لدقيقة أو أكثر

175
00:11:06,712 --> 00:11:07,716
جميل

176
00:11:07,716 --> 00:11:08,963
تشغلينه بهذا الزر

177
00:11:08,963 --> 00:11:09,359
إنتظري

178
00:11:12,528 --> 00:11:13,674
حسناً

179
00:11:13,674 --> 00:11:17,369
إن لم يكن عندكِ وقت لإعادة التحميل
وثقي بي, يحدث ذلكَ أحياناً

180
00:11:17,369 --> 00:11:21,202
النهاية هنا تعمل كصاعق كهربائي ملامس

181
00:11:21,902 --> 00:11:23,280
كالصاعق الذي في حقيبتكِ

182
00:11:23,280 --> 00:11:25,627
هذا مفيد

183
00:11:31,956 --> 00:11:33,603
مهما كان ما تفعله, توقف عن فعله

184
00:11:33,603 --> 00:11:37,385
ماذا؟ أنا لا أفعل شيء

185
00:11:38,648 --> 00:11:40,985
لم أكن أعلم أنَّهُ لديكِ جسم كهذا

186
00:11:40,985 --> 00:11:42,885
لا تدعني آؤذيك

187
00:11:42,885 --> 00:11:44,379
...جاري التحميل

188
00:11:44,379 --> 00:11:47,890
3, 2

189
00:11:47,890 --> 00:11:49,877
!لا

190
00:11:49,877 --> 00:11:51,253
منطقة خارجة عن الخدمة؟

191
00:11:51,253 --> 00:11:55,175
.شكراً لك
يوجد إله

192
00:11:56,874 --> 00:11:58,405
!توقف عن التفكير بذلك

193
00:11:58,405 --> 00:11:59,921
لا يمكنني

194
00:12:16,888 --> 00:12:19,600
أنتَ إبحث عن الهالة
وأنا سأهتم بأصدقائي

195
00:12:19,600 --> 00:12:22,435
لا, أعتقد أنَّهُ من الأفضل أن نبقى سوياً

196
00:12:22,435 --> 00:12:23,615
ماذا؟ أنا أعمل كفريق

197
00:12:23,615 --> 00:12:25,996
السلامة أولاً
البحث عن الهالة ثانياً

198
00:12:25,996 --> 00:12:28,737
دعني أتولى الكلام

199
00:12:38,505 --> 00:12:39,880
توبي)؟)

200
00:12:39,880 --> 00:12:41,092
(مرحباً, يا (ناتي

201
00:12:41,092 --> 00:12:42,164
ماذا يحدث بحث الجحيم؟

202
00:12:42,164 --> 00:12:44,653
تعالي هنا للحظة

203
00:12:44,653 --> 00:12:47,018
هناكَ بعض المشاكل في المنطقة

204
00:12:47,018 --> 00:12:48,367
ويجب أن نبعدكم عن الجبل

205
00:12:48,367 --> 00:12:50,324
ماذا؟ أي نوع من المشاكل؟

206
00:12:50,324 --> 00:12:53,156
"أنا من فريق "مراقبة المفترسات
وصلتنا بعض المشاهدات

207
00:12:53,156 --> 00:12:54,766
عن وجود حيوانات مفترسة في المنطقة

208
00:12:54,766 --> 00:12:55,574
المكان غير آمن

209
00:12:55,574 --> 00:12:59,189
...نعم, نعم, يوجد مخلوقات كبيرة

210
00:12:59,189 --> 00:13:00,555
أسود

211
00:13:00,555 --> 00:13:01,853
يا إلهي, (بوبي) مفقود

212
00:13:01,853 --> 00:13:02,977
مصوّرنا

213
00:13:02,977 --> 00:13:03,816
منذُ متى؟

214
00:13:03,816 --> 00:13:05,672
خرجَ منذ حوالي 45 دقيقة

215
00:13:05,672 --> 00:13:07,200
بحثنا عنه, لكننا لم نعثر عليه

216
00:13:07,200 --> 00:13:10,130
إفترضنا أنَّهُ هرب
"كما فعلَ في "سياتل

217
00:13:10,130 --> 00:13:11,429
...ولكن, هل تعتقدون

218
00:13:11,429 --> 00:13:13,146
أتعلمين ماذا؟
دعينا لا نصيب أحدا بالذعر

219
00:13:13,146 --> 00:13:14,799
ولكن بكل تأكيد علينا التحرك

220
00:13:14,799 --> 00:13:17,151
صحيح. نعم

221
00:13:17,151 --> 00:13:18,896
أنظروا على من عثرت

222
00:13:18,896 --> 00:13:20,363
!(توبي)

223
00:13:20,363 --> 00:13:22,686
يا إلهي! تبدين رائعة

224
00:13:22,686 --> 00:13:24,059
!نعم

225
00:13:24,059 --> 00:13:26,239
!يا إلهي

226
00:13:26,239 --> 00:13:28,347
لقد مرَّ وقت طويل

227
00:13:29,466 --> 00:13:31,525
(أنا (آليسون
أنتَ؟

228
00:13:31,525 --> 00:13:33,378
(ماك)

229
00:13:33,378 --> 00:13:35,417
(صديق (توبي

230
00:13:35,417 --> 00:13:38,418
صديق شاب

231
00:13:55,202 --> 00:13:56,528
(ماك) ،ماذا لديك؟

232
00:13:56,528 --> 00:13:59,171
لا شيء بعد

233
00:14:00,052 --> 00:14:02,185
نحنُ نخرج الفتيات بينما نتكلم

234
00:14:02,185 --> 00:14:04,419
ولكن ما زالَ علينا إيجاد مصوّر مفقود

235
00:14:04,419 --> 00:14:05,930
حسناً, أخبرني عندما تنتهوا من هذا

236
00:14:05,930 --> 00:14:07,266
عُلِم

237
00:14:07,266 --> 00:14:08,144
!أنا في المقعد الأمامي

238
00:14:08,144 --> 00:14:09,064
!كُل مرّة

239
00:14:09,064 --> 00:14:10,526
أنا في الوسط

240
00:14:10,526 --> 00:14:14,961
بوبي)؟)
سوفَ نغادر

241
00:14:14,961 --> 00:14:18,562
!(بوبي)

242
00:14:19,915 --> 00:14:20,920
نات), هل أنتِ قادمة؟)

243
00:14:20,920 --> 00:14:22,306
إذهبوا أنتم

244
00:14:22,306 --> 00:14:24,416
لا أشعر بأنَّهُ من الجيد أن أترك (بوبي) هنا

245
00:14:24,416 --> 00:14:25,191
هذا قرارك

246
00:14:25,191 --> 00:14:28,055
أخبري (بوبي) أنَّهُ يدين لنا بصورة جماعية

247
00:14:28,055 --> 00:14:32,763
لاحقاً -
وداعاً -

248
00:14:38,315 --> 00:14:40,722
نات), لا تقلقِي حولَ (بوبي), حسناً؟)

249
00:14:40,722 --> 00:14:42,082
سيبقى (ماك) هنا ويبحث عنه

250
00:14:42,082 --> 00:14:44,766
ويمكنكِي القدوم معي

251
00:14:56,504 --> 00:14:57,658
!لا! (نات)! لا

252
00:14:57,658 --> 00:14:59,607
!إدخلي

253
00:14:59,607 --> 00:15:05,917
!اللعنة

254
00:15:08,362 --> 00:15:11,053
ما هذا الشيء بحق الجحيم؟

255
00:15:15,425 --> 00:15:17,758
!يا إلهي
!إنَّهُ يتبعنا

256
00:15:17,758 --> 00:15:19,565
نات), أخفضي السرعة)

257
00:15:19,565 --> 00:15:21,273
!سيقتلنا ذلكَ الشيء

258
00:15:21,273 --> 00:15:22,412
نات)! أوقفي السيارة)

259
00:15:22,412 --> 00:15:24,991
!يا إلهي

260
00:15:29,170 --> 00:15:31,194
نات)! أوقفي السيارة)

261
00:15:31,194 --> 00:15:33,114
أنظري, إهدئي وحسب

262
00:15:33,114 --> 00:15:35,084
أبعدي قدمكِ عن الدواسة

263
00:15:35,084 --> 00:15:36,942
بلطف وببطئ

264
00:15:36,942 --> 00:15:40,086
!(نات) لقد رحل -
!لا يهمني -

265
00:15:45,060 --> 00:15:47,963
!توبي)! لا)

266
00:16:05,282 --> 00:16:06,131
هل أنتِ بخير؟

267
00:16:06,131 --> 00:16:08,963
نعم. وأنت؟ -
بخير -

268
00:16:23,582 --> 00:16:26,644
لا أراه

269
00:16:31,264 --> 00:16:32,430
لا أصدق أنَّكِي فعلتيِ ذلك

270
00:16:32,430 --> 00:16:34,137
أعلم

271
00:16:34,137 --> 00:16:35,233
سوف تكون بخير

272
00:16:35,233 --> 00:16:40,532
لكنّها ستكون غاضبة جداً

273
00:16:46,540 --> 00:16:48,656
لن نستطيع التخلص من ذلك

274
00:16:48,656 --> 00:16:50,051
رائع

275
00:16:50,051 --> 00:16:51,754
نحنُ على بعد 5 كيلومترات من الكوخ

276
00:16:51,754 --> 00:16:53,359
لا بنادق, لا مشكلة

277
00:16:53,359 --> 00:16:54,350
عثرنا على الديناصور

278
00:16:54,350 --> 00:16:57,310
ذلك جزء من المشكلة

279
00:17:13,311 --> 00:17:14,733
ماك) لا يجيب على اللاسلكي)

280
00:17:14,733 --> 00:17:17,582
ولكن سيارة الجيب هنا

281
00:17:23,482 --> 00:17:26,123
ماك)؟)

282
00:17:26,807 --> 00:17:27,883
توبي)؟)

283
00:17:27,883 --> 00:17:29,019
هذا جنون

284
00:17:29,019 --> 00:17:31,190
لما لا تبقين في السيارة
وتدعينا نتولى هذا الأمر؟

285
00:17:31,190 --> 00:17:34,424
حقاً, وهل ترى ذلكَ يحدث؟

286
00:17:47,153 --> 00:17:49,081
ليسَ عليكِ فعل هذا
كي تثبتي أي شيء إلي

287
00:17:49,081 --> 00:17:50,463
إعتقدتُ أنَّكَ تعرفني أفضل من ذلك

288
00:17:50,463 --> 00:17:52,070
أنا أيضاً إعتقدتُ ذلك

289
00:17:52,070 --> 00:17:54,209
(ولكن لأخبركِ الحقيقة, يا (آنجي
أنا لا أفهم هذا

290
00:17:54,209 --> 00:17:56,947
هذا... ليسَ أنتِ

291
00:17:56,947 --> 00:17:58,463
عمّا هذا الأمر حقاً؟

292
00:17:58,463 --> 00:18:02,470
أتيتُ لأنّي تعبتُ من محاولة
إعادتكَ لمكتبك طوالَ الوقت

293
00:18:02,470 --> 00:18:05,738
إن كانَ هذا ما تفعلهُ الآن
إذاً أنا أريد أن أفهمه

294
00:18:05,738 --> 00:18:07,713
المكان خالي

295
00:18:10,294 --> 00:18:12,206
ماك, نحنُ عندَ الكوخ
أينَ أنت؟

296
00:18:12,206 --> 00:18:13,391
...نحنُ

297
00:18:13,391 --> 00:18:15,948
نحنُ نبعد عن الكوخ مسافة 3-5 دقائق قيادةً

298
00:18:15,948 --> 00:18:19,336
إن كنتَ تقود بسرعة 150 كيلومتر في الساعة

299
00:18:19,336 --> 00:18:20,753
هل عثرتَم على الهالة؟

300
00:18:20,753 --> 00:18:24,024
لا, لكننا عثرنا على ديناصور

301
00:18:24,024 --> 00:18:25,490
سريع جداً

302
00:18:25,490 --> 00:18:27,643
<i>مخيف جداً</i>

303
00:18:27,643 --> 00:18:30,695
ما حجمه؟
كيف كانَ يبدو؟

304
00:18:30,695 --> 00:18:33,114
<i>بطول سيارة الجيب</i>

305
00:18:33,114 --> 00:18:34,690
ذيل طويل

306
00:18:34,690 --> 00:18:35,966
بشع جداً

307
00:18:35,966 --> 00:18:37,913
هل أنتم الإثنان بخير؟

308
00:18:37,913 --> 00:18:41,069
...نعم

309
00:18:41,069 --> 00:18:44,010
ولكن معنا مدنيّ

310
00:18:44,010 --> 00:18:45,213
(إحدى أصدقاء (توبي

311
00:18:45,213 --> 00:18:46,791
ماذا أخبرتها؟

312
00:18:46,791 --> 00:18:47,700
<i>لا شيء</i>

313
00:18:47,700 --> 00:18:49,636
توبي)... صعقتها)

314
00:18:49,636 --> 00:18:51,825
ماذا؟ -
لا تسأل -

315
00:18:51,825 --> 00:18:53,228
هل أنتم تقودون السيارة؟

316
00:18:53,228 --> 00:18:55,695
.ليسَ بعد
لكننا نعمل على ذلك

317
00:18:55,695 --> 00:18:56,627
<i>جيد</i>

318
00:18:56,627 --> 00:18:59,249
لأنني أريدكَ و (توبي) أن تركزوا
في العثور على الهالة

319
00:18:59,249 --> 00:19:05,836
عُلِم

320
00:19:06,100 --> 00:19:09,015
...إذاً
ديناصور بكل تأكيد؟

321
00:19:09,015 --> 00:19:11,574
أبقوا أعينكم مفتوحة

322
00:19:11,574 --> 00:19:14,123
هل يوجد بروتوكول معين يجب أن أعرف عنه؟

323
00:19:14,123 --> 00:19:15,829
...يوجد لدينا بروتوكول واحد

324
00:19:15,829 --> 00:19:17,631
أعثري عليه قبلَ أن يجدكِ

325
00:19:17,631 --> 00:19:19,685
 أأنتِ متأكدة أنَّكِ بخير؟

326
00:19:19,685 --> 00:19:26,183
لم أكن أفضل من قبل

327
00:19:26,183 --> 00:19:28,225
...(آيفان)

328
00:19:32,030 --> 00:19:34,223
حسنا

329
00:19:34,223 --> 00:19:38,362
يبدو أننا عثرنا على مصوّرنا المفقود

330
00:20:07,358 --> 00:20:09,436
(ديلان)

331
00:20:19,443 --> 00:20:21,245
كانَ غير مسلح

332
00:20:21,245 --> 00:20:23,247
نحنُ لسنا كذلك

333
00:20:31,381 --> 00:20:34,971
يجب أن نحاول السير

334
00:20:36,735 --> 00:20:38,413
أنظري, أنا آسفة, حسناً؟

335
00:20:38,413 --> 00:20:40,215
أنا حقاً, حقاً آسفة

336
00:20:40,215 --> 00:20:41,761
ستدوم لبضعة ساعات وحسب

337
00:20:41,761 --> 00:20:42,665
ألمها غير دائم

338
00:20:42,665 --> 00:20:44,562
أعتقد أنّي سأتقياً

339
00:20:44,562 --> 00:20:46,729
ماذا أردتي منّي فعله؟
كنتِ تتصرفين بجنون

340
00:20:46,729 --> 00:20:51,425
حسناً, لم تقومي بصعقي من قبل
عندما كنتُ ألاف المرات أتصرف بجنون

341
00:20:51,425 --> 00:20:54,529
ذلكَ لأنَّ تعويضكِ بالجنس كان جيد جداً

342
00:20:54,869 --> 00:20:57,558
أنا آسف. التعويض الجنسي وماذا, الآن؟

343
00:20:57,558 --> 00:21:00,736
ليسَ من شأنك

344
00:21:04,931 --> 00:21:06,331
يجب أن نسير

345
00:21:06,331 --> 00:21:08,527
يا إلهي
لا تدعيني أتحرك

346
00:21:08,527 --> 00:21:10,704
حسناً, لما لا تحاولين السير قليلاً؟

347
00:21:10,704 --> 00:21:11,662
وسنرى, حسناً؟

348
00:21:22,673 --> 00:21:23,819
...إنتظري

349
00:21:23,819 --> 00:21:28,022
ما كانَ ذلكَ الشيء
وأين هو الآن؟

350
00:21:28,022 --> 00:21:31,131
أنظري, أريدكِ أن تبقي هادئة

351
00:21:31,131 --> 00:21:33,334
أنتظري. هل كنتِ تعلمين
أنَّهُ سيكون هنا؟

352
00:21:33,334 --> 00:21:35,710
ألهذا أنا الوحيدة المذعورة هنا؟

353
00:21:35,710 --> 00:21:38,653
توبي), ما العمل الذي تقومين به لكسب العيش؟)

354
00:21:41,478 --> 00:21:43,826
حسنا؟

355
00:21:43,826 --> 00:21:45,733
كانَ ديناصور

356
00:21:45,733 --> 00:21:47,731
...(وأنا و (ماك

357
00:21:47,731 --> 00:21:51,617
نحنُ نصطاد الديناصورات

358
00:21:54,757 --> 00:21:57,434
ماذا، إذاً هذا مسمى وظيفتكِ
الرسمي؟

359
00:21:57,434 --> 00:21:58,550
.(هذه ليست مزحّة، (نات

360
00:21:58,550 --> 00:21:59,562
.قطعاً ليست مزحة

361
00:21:59,562 --> 00:22:00,939
.لدينا صاعق واحد لنا جميعاً

362
00:22:00,939 --> 00:22:02,767
،حسناً، ليس هذا وحسب
لكننا لا نعرف حتى

363
00:22:02,767 --> 00:22:04,829
كم مخلوق طليق بيننا
.وبين الهالة

364
00:22:04,829 --> 00:22:05,838
انتظري. أين؟

365
00:22:05,838 --> 00:22:07,169
...أنه حدث مغناطيسي مُشع

366
00:22:07,169 --> 00:22:11,282
بوابة كونيّة لامعة وكبيرة
.تُبصق ديناصورات

367
00:22:11,458 --> 00:22:14,200
.هيا

368
00:22:15,549 --> 00:22:18,204
.سأشرح لاحقاً

369
00:22:26,621 --> 00:22:28,916
.(يبدو كـ(ثيروبود

370
00:22:28,916 --> 00:22:32,108
،هذا الصورة لا توضح لنا الحجم
،(لكن بالأخذ بما قاله (ماك

371
00:22:32,108 --> 00:22:36,068
أظن طوله بضعة أمتار
.على الأقل

372
00:22:43,021 --> 00:22:45,338
.انظر لهذا

373
00:22:45,338 --> 00:22:48,615
تبدو كريشة من شعيرات
.المركبات الدهنية

374
00:22:48,615 --> 00:22:50,746
،أو من طائر عملاق
.في الظروف الحالية

375
00:22:50,746 --> 00:22:53,279
.لكن ليس بطائر أعرف بشأنه

376
00:22:53,279 --> 00:22:56,872
،ما الذي يشبه الطائر
وليس طائر؟

377
00:23:09,725 --> 00:23:11,505
!(آيفان)

378
00:23:15,285 --> 00:23:17,638
!أنعطفي يميناً

379
00:23:18,742 --> 00:23:20,601
!اللعنة

380
00:23:26,025 --> 00:23:28,932
!أنعطفي في زوايا حادة

381
00:23:39,889 --> 00:23:43,207
!آنجي)، أركضي في اتجاهنا)

382
00:24:02,205 --> 00:24:04,324
.كان هذا وشيكا جدا

383
00:24:04,324 --> 00:24:06,725
.ربما أتفق معكَ في هذا

384
00:24:14,158 --> 00:24:15,355
هل كلاكما بخير؟

385
00:24:15,355 --> 00:24:16,598
.أجل

386
00:24:16,598 --> 00:24:18,198
.تصويب رائع

387
00:24:18,198 --> 00:24:20,830
.انقضاض رائع

388
00:24:24,110 --> 00:24:26,439
.شكراً لكِ

389
00:24:26,439 --> 00:24:30,991
.لا يمكن أن أدعكِ تؤكلين
.فأنتِ توقعيِن شيك راتبي

390
00:24:30,991 --> 00:24:33,440
أعتقد أن وزنه
.يُقارب 200 كيلو

391
00:24:33,440 --> 00:24:36,444
المادة التي حقنته بها يُفترض
...أن تفقده الوعي لستة ساعات

392
00:24:36,444 --> 00:24:40,175
.لذا فلنعمل في نطاق ثلاثة ساعات

393
00:24:40,175 --> 00:24:41,860
من أجل ماذا؟

394
00:24:41,860 --> 00:24:44,564
أولا العثور على الهالة ونُعيد
.هذا الشيء من خلالها

395
00:24:44,564 --> 00:24:47,194
ألا تظن هذه وظيفة (كين ليدز)؟

396
00:24:47,194 --> 00:24:49,370
أولاً، ليس هناك
.إشارة هاتف هنا

397
00:24:49,370 --> 00:24:52,605
وثانياً، لا أريد المشروع (ماجنت) في
. مؤخرتي كل مرة أحتاج فيها لإنجاز شيء

398
00:24:52,605 --> 00:24:57,865
إذن، ماذا تقترح؟
أن.. نحمله؟

399
00:25:04,191 --> 00:25:08,373
.نحن بالتأكيد نمشي صوب الإتجاه الصحيح
.ولكن لا يمكنني الجزم كم المسافة أمامنا

400
00:25:08,373 --> 00:25:11,200
.حسناً، نأمُل ألا تكون طويلة

401
00:25:11,200 --> 00:25:12,701
،(نات)
هل تشعرين أنكِ بخير؟

402
00:25:12,701 --> 00:25:15,106
.ليس حقاً، ولكني سأنجو

403
00:25:15,106 --> 00:25:18,651
.هذا يبدو بعدم التأكيد علي ذلك

404
00:25:19,507 --> 00:25:23,228
<i>آيفان)؟ هل أنتَ هناك؟)</i>

405
00:25:23,228 --> 00:25:25,211
.(آسف، (ماك
.نحنُ مشغولين نوعاً ما

406
00:25:25,211 --> 00:25:27,816
،نحن نتحرك ونبحث
.لكن لم نعثر على الهالة بعد

407
00:25:27,816 --> 00:25:30,293
حسناً، لدينا ديناصور مُخدر هنا
،ويحتاج لأن يعود إلى بيئته

408
00:25:30,293 --> 00:25:31,231
.إذاً كلما أسرعتم، كان أفضل

409
00:25:31,231 --> 00:25:33,091
هل خدروا هذا الشيء؟

410
00:25:33,091 --> 00:25:34,153
.هذا مُريح

411
00:25:34,153 --> 00:25:38,199
،انظر، ابقوا معاً فحسب
.وحالما تجدو أي شيء، أعلمنا

412
00:25:38,199 --> 00:25:41,036
.عُلم

413
00:25:44,481 --> 00:25:46,390
أتظنين هذا سينجح؟

414
00:25:46,390 --> 00:25:48,914
سيكون مثل سحب موظ
.نافق خلال الأدغال

415
00:25:48,914 --> 00:25:50,743
هل فعلتِ هذا من قبل؟

416
00:25:50,743 --> 00:25:52,357
.أكثر من مرّة

417
00:25:52,357 --> 00:25:55,125
،بوجود ثلاثتنا
.لن تكون مُشكلة

418
00:25:55,125 --> 00:25:57,740
لمَّ لا نلقي به في
السيارة وحسب؟

419
00:25:57,740 --> 00:26:01,189
.الهالة في هذا الاتجاه

420
00:26:01,521 --> 00:26:07,173
.لا أرى أيّة طُرق
أترين أنتِي؟

421
00:26:08,654 --> 00:26:13,397
إذاً، نحن نهم بالعثور
على، ثقب دودي؟

422
00:26:13,397 --> 00:26:15,875
لا. الثقب الدودي يربطنا
.بالفضاء الخارجي

423
00:26:15,875 --> 00:26:17,321
.أما الهالات من خلال الزمن

424
00:26:17,321 --> 00:26:19,975
فنياً، أنهم يقطعون فترات
.زمنيّة مختلفة

425
00:26:19,975 --> 00:26:22,946
هالات مغناطيسية
.هي ما نبحث عنه

426
00:26:22,946 --> 00:26:24,591
هل لا زالت تتحدث بهذه الطريقة؟

427
00:26:24,591 --> 00:26:26,858
أظنها ليست عادة يسهُل
.التخلُص منها

428
00:26:26,858 --> 00:26:28,699
.لكنّي أجد هذا بديع

429
00:26:28,699 --> 00:26:31,537
إذاً، هل قابلت (الواعظ الأب) بعد؟

430
00:26:31,537 --> 00:26:33,296
...(نات)
.توقفي

431
00:26:33,296 --> 00:26:35,235
والدكِ رجل دين؟

432
00:26:35,235 --> 00:26:37,649
.أنه عملياً يحبسها في خزانة

433
00:26:37,649 --> 00:26:40,934
وماذا عن الجدّة الصينية؟
ما رأيها بكَ؟

434
00:26:40,934 --> 00:26:43,730
لم يتسني لي لقاءها بعد

435
00:26:43,730 --> 00:26:46,797
.إذاً (توبي) تحفظ سرّكَ أنتَ أيضاً

436
00:26:46,797 --> 00:26:50,988
أنا لا أحفظ سرّ أحد، اتفقنا؟

437
00:26:59,296 --> 00:27:03,713
.لنواصل التحرّك

438
00:27:10,511 --> 00:27:12,484
.هذا الحيوان يتعقبنا

439
00:27:12,484 --> 00:27:15,665
وأراهن أنه كان يُراقبنا لفترة قبل
.(أن يُحاول مُهاجمة (آنجي

440
00:27:15,665 --> 00:27:17,222
إذاً لماذا أنا؟

441
00:27:17,222 --> 00:27:20,132
.أنتِ الأصغر حجماً
.أنه في الغالب ظنكِ غير بالغة

442
00:27:20,833 --> 00:27:22,510
.يبدو أنه يمكن خداعه

443
00:27:22,510 --> 00:27:23,458
.(هيا، (كروس

444
00:27:23,458 --> 00:27:24,721
.يُمكنكَ أن تُبلي أفضل من ذلك

445
00:27:24,721 --> 00:27:26,014
ماذا عن (ديلن)؟

446
00:27:26,014 --> 00:27:27,024
هل تمازحني؟

447
00:27:27,024 --> 00:27:28,744
.النساء تقوم بكل العمل

448
00:27:29,122 --> 00:27:30,181
.كالعادة

449
00:27:30,181 --> 00:27:33,029
حسناً، من الواضح أنكم تسحبون
.ديناصور آخر عبر الغابة

450
00:27:33,029 --> 00:27:35,625
.لأنني وحدي من أسحب هذا

451
00:27:36,599 --> 00:27:39,560
...فكرة الموظ النافق
هل سهلت من الأمرً؟

452
00:27:39,560 --> 00:27:43,774
.ستعتقدي ذلك، لكن لا

453
00:27:45,835 --> 00:27:48,873
ماذا يحدث بالخلف هناك؟

454
00:27:52,352 --> 00:27:53,852
.لا أظننا وحدنا هنا

455
00:27:53,852 --> 00:27:55,460
هل ترين شيء؟

456
00:27:55,460 --> 00:28:00,193
من المؤكّد أننا جذبنا
.انتباه شيء ما

457
00:28:01,634 --> 00:28:03,868
،أتعلمين، إذا كُنتِ تُحاولين إبهاري

458
00:28:03,868 --> 00:28:07,395
كونكِ صائدة ديناصورات
.فهو شيء مثير للإعجاب

459
00:28:07,395 --> 00:28:08,714
أنه أمر رائع، صحيح؟

460
00:28:08,714 --> 00:28:14,653
أتعلمون، لقد تساءلت كثيراً ماذا لو
.رآني بعض صديقاتي السابقين الأن

461
00:28:14,983 --> 00:28:18,022
،حسناً، إذا تمكنوا من رؤيتكَ
.أنا واثقة أن هذا سيكون أمر مُريح

462
00:28:18,022 --> 00:28:19,636
.لعلمهم أنكَ ما زلت فاشل

463
00:28:19,636 --> 00:28:23,464
أنتِ، عندما قابلتكِ أول مرة، كنتِ مهووسة
.فيزيائية تفرض على نفسها حظر تجوُّل

464
00:28:23,464 --> 00:28:24,764
الأن مَن الفاشل؟

465
00:28:24,764 --> 00:28:30,463
لقد كان ذلك في الجامعة، وكان
.لدي الكثير من الواجبات لأنجزها

466
00:28:33,267 --> 00:28:36,502
جميعنا سمع ذلك، صحيح؟

467
00:28:37,989 --> 00:28:41,122
!يا إلهي، لقد عاد

468
00:28:48,098 --> 00:28:50,889
<i>.آيفان)، لدينا شيء يتبعنا هنا)</i>

469
00:28:50,889 --> 00:28:52,913
.لست مطمئن لذلك

470
00:28:52,913 --> 00:28:56,124
.الوضع مماثل هنا
.شيء ما يتبعنا نحن أيضاً

471
00:28:56,124 --> 00:28:58,783
..لو تستطيعون
.تحركوا ببطئ

472
00:28:58,783 --> 00:29:00,982
أجعلوا أقلكم حجماً
.في المنتصف

473
00:29:00,982 --> 00:29:02,712
<i>.عُلم ويُنفذ</i>

474
00:29:02,712 --> 00:29:04,373
أنواصل التحرُك؟

475
00:29:04,373 --> 00:29:05,612
.أجل

476
00:29:05,612 --> 00:29:07,924
.حسناً

477
00:29:11,552 --> 00:29:15,340
رباه، أتمنى لو كان لدينا
.بندقية الان

478
00:29:20,799 --> 00:29:25,891
حسناً، هذا ليس تماماً
.كما تخيلت هذه اللحظة

479
00:29:26,735 --> 00:29:30,860
أبقي صاعقكَ متأهباً
.وحسب، رجاءً

480
00:29:34,853 --> 00:29:36,373
أتراه؟

481
00:29:36,373 --> 00:29:39,620
،إذا كنت أراه، لأطلقت النار عليه
ألم أكن سأفعل؟

482
00:29:49,248 --> 00:29:50,449
ماذا تفعل؟

483
00:29:50,449 --> 00:29:53,102
!ماك)، أنه دُبّ)

484
00:29:53,102 --> 00:29:54,681
!أرى ذلك

485
00:29:54,681 --> 00:29:56,813
يجب أن ندخر الصعقات
!من أجل الديناصورات

486
00:29:56,813 --> 00:29:59,623
.لا زال لديه أنياب ومخالب

487
00:29:59,990 --> 00:30:03,322
نات)، أريدكِ أن تقتربي)
.وترفعي ذراعيكِ لأعلى

488
00:30:03,322 --> 00:30:04,140
.نحن في منطقته

489
00:30:04,140 --> 00:30:04,611
ماذا؟

490
00:30:04,611 --> 00:30:05,576
!أرفعيهم وحسب

491
00:30:05,576 --> 00:30:08,367
!قلديني
.وأنتَ أيضاً

492
00:30:14,049 --> 00:30:15,824
!ابتعد

493
00:30:16,491 --> 00:30:18,291
!أذهب! ابتعد

494
00:30:18,291 --> 00:30:19,869
!أذهب من هنا

495
00:30:20,054 --> 00:30:21,445
!أذهب من هنا! أرحل بعيداً

496
00:30:21,445 --> 00:30:22,535
!ابتعد! أذهب من هنا! ابتعد

497
00:30:22,535 --> 00:30:26,457
!هيا، أذهب من هنا

498
00:30:33,602 --> 00:30:35,428
كيف لكِ أن تعلمي ذلك؟

499
00:30:35,428 --> 00:30:36,323
.(ديلن)

500
00:30:36,323 --> 00:30:37,721
أتذكُر، الأسبوع الماضي؟

501
00:30:37,721 --> 00:30:39,666
عرض (البور بوينت) عن
الحيوانات المفترسة؟

502
00:30:39,666 --> 00:30:41,700
.الدببة بصرهم سيء

503
00:30:41,700 --> 00:30:45,307
.أجل. صحيح

504
00:30:45,307 --> 00:30:48,060
هناك كثير من الدببة
.في موطني

505
00:30:48,060 --> 00:30:49,480
ماذا؟ -
...بالتأكيد -

506
00:30:49,480 --> 00:30:51,636
.تصعقي (ناتالي) ولا تصعقي الدب

507
00:30:51,636 --> 00:30:54,548
هلا عثرنا على الهالة الأن؟

508
00:30:57,908 --> 00:31:01,340
<i>.تم تفادي الأزمة
.متتبعنا كان مجرد دب</i>

509
00:31:01,340 --> 00:31:03,756
.حسناً، هذا مُريح

510
00:31:03,756 --> 00:31:05,594
.بغرابة

511
00:31:05,594 --> 00:31:08,797
ربما كان يجب أن نستأجر
.مروحية لنقله

512
00:31:08,797 --> 00:31:14,615
أجل، إذا أردتِ أن تخبري الطيار لماذا
.حمولته لها ذيل سحلية ثلاثية القدم

513
00:31:18,204 --> 00:31:21,699
.سألقي نظرة بالجوار

514
00:31:21,699 --> 00:31:24,761
.ربما سأرى أفضل في الأمام

515
00:31:24,761 --> 00:31:31,222
إذاً أمر إعادة الديناصورات، أهذا
كله بسبب عدم تغيير الماضي؟

516
00:31:31,222 --> 00:31:33,057
.بالنسبة لـ(آيفان)، أنه كذلك

517
00:31:33,057 --> 00:31:35,504
أنا فقط أريد إعادتهم
.إلي بيئتهم الأصلية

518
00:31:35,504 --> 00:31:41,582
هل خطر ببالكِ يوماً أن الديناصورات في
بيئتهم قد يكونوا سعداء بمغادرة أحدهم؟

519
00:31:41,582 --> 00:31:43,134
أيمكنني أن أطرح عليكِ سؤال؟

520
00:31:43,134 --> 00:31:45,639
.أجل

521
00:31:45,639 --> 00:31:47,913
لماذا أنتِ هنا؟

522
00:31:47,913 --> 00:31:52,801
أنا المدير المالي. وظيفتي
.هي الإشراف على العمليات

523
00:31:53,173 --> 00:31:55,222
.حقاً

524
00:31:58,020 --> 00:32:02,954
في الواقع، (ديلن)، لا أعرف
.ماذا أفعل هنا 

525
00:32:02,954 --> 00:32:04,132
.هذا مُنصف

526
00:32:04,132 --> 00:32:09,673
ماذا يحدث عندكم؟

527
00:32:23,456 --> 00:32:25,179
هل أصبته حتى؟

528
00:32:25,179 --> 00:32:26,828
.حسناً، المسافة طويلة لأسفل

529
00:32:26,828 --> 00:32:28,918
أتظنه نجى؟

530
00:32:28,918 --> 00:32:32,373
.أجل. مُحتمل

531
00:32:32,373 --> 00:32:36,813
إذاً، نتركه يذهب وحسب؟

532
00:32:36,813 --> 00:32:38,907
.ربما هذا شيء جيد

533
00:32:38,907 --> 00:32:41,119
،لقد قلتِ أنه يتعقبنا
صحيح؟

534
00:32:41,119 --> 00:32:44,272
.هذا يعني أنه يعمل بتلقائية نفسه

535
00:32:44,272 --> 00:32:47,718
هذا بالتأكيد أسهل
.من سحب كلاهما

536
00:32:47,718 --> 00:32:48,960
إذاً، لمجرد التوضيح

537
00:32:48,960 --> 00:32:52,465
خطتنا هي أن نسمح له بالعثور
علينا، ونأمل ألا يأكلنا

538
00:32:52,465 --> 00:32:54,410
قبل أن نقوده إلى الهالة؟

539
00:32:54,410 --> 00:32:58,285
هذه الطريقة السيئة لصياغة
.الخطة، لكن أجل

540
00:32:58,285 --> 00:33:00,268
.حسناً

541
00:33:06,353 --> 00:33:08,464
...يا إلهي

542
00:33:08,464 --> 00:33:11,727
!أنها رائعة

543
00:33:12,383 --> 00:33:16,849
،بالنسبة لكرة كبيرة من الموت
.فهذا مشهد رائع

544
00:33:16,849 --> 00:33:20,108
.آيفان)، لقد وجدنا الهالة)

545
00:33:20,108 --> 00:33:23,182
عظيم، لأننا نسير في اتجاهكم
.ونسحب الديناصور

546
00:33:23,182 --> 00:33:25,937
وبالتأكيد هناك آخر
!بالجوار

547
00:33:25,937 --> 00:33:27,738
.سيروا بمحاذاة النهر

548
00:33:27,738 --> 00:33:30,557
إذا سقطت في المنحدرات
،الثائرة في هوة الموت

549
00:33:30,557 --> 00:33:32,101
.فلقد ضللت طريقكَ

550
00:33:32,101 --> 00:33:33,708
.نحن نتحرك بأسرع ما يمكننا

551
00:33:33,708 --> 00:33:35,598
!(بكلتا اليدين، (كروس

552
00:33:35,598 --> 00:33:38,136
<i> علم ذلك</i>

553
00:33:39,053 --> 00:33:42,283
.أنها شديدة معكَ
.يُعجبني ذلك

554
00:33:42,283 --> 00:33:44,663
،أجل، في تلك الليلة
لقد سألتني

555
00:33:44,663 --> 00:33:47,471
إذا كان هناك شيء قد أندم على عدم
.انتهائي منه إذا مت في هذا المخزن

556
00:33:47,471 --> 00:33:48,521
أجل، بماذا أجبت؟

557
00:33:48,521 --> 00:33:52,200
يا رفاق، أيمكننا أن نُجري هذه المُحادثة عندما
نعود إلى المكتب ونحن نحتسي النبيذ؟

558
00:33:52,200 --> 00:33:55,950
ليس في منتصف بلدة
الديناصورات؟

559
00:33:57,317 --> 00:33:58,827
!(ديلن)

560
00:33:58,827 --> 00:34:00,932
!(ديلن)

561
00:34:09,675 --> 00:34:13,474
.أنا بخير

562
00:34:14,145 --> 00:34:15,343
.كلا، لستِ بخير

563
00:34:15,343 --> 00:34:17,539
.لقد خُلع كتفكِ

564
00:34:17,539 --> 00:34:19,938
.ليس لأول مرة

565
00:34:19,938 --> 00:34:23,163
أمنّي المكان للحظة، اتفقنا؟

566
00:34:25,219 --> 00:34:27,021
...لديكِ خيارين هنا

567
00:34:27,021 --> 00:34:29,081
.ألم، أو كثير من الألم

568
00:34:29,081 --> 00:34:30,189
.أفعلها وحسب

569
00:34:30,189 --> 00:34:31,507
.حسناً

570
00:34:31,507 --> 00:34:33,524
.عند العد خمسة

571
00:34:33,524 --> 00:34:34,172
أأنتِ جاهزة؟

572
00:34:34,172 --> 00:34:35,826
.أجل

573
00:34:35,826 --> 00:34:40,791
.واحد... اثنان

574
00:34:41,676 --> 00:34:42,622
!أيها الوغد

575
00:34:42,622 --> 00:34:44,625
.ليست أول مرة لي أيضاً

576
00:34:46,247 --> 00:34:48,224
.هوني عليكِ

577
00:34:49,757 --> 00:34:51,901
<i>هل ستكوني بخير؟</i>

578
00:34:53,922 --> 00:34:56,119
.أجل، لن يسعني استخدام بندقيتي

579
00:34:56,119 --> 00:34:57,440
.احتفظي بها

580
00:34:57,440 --> 00:35:01,294
.أعطيني الصاعق

581
00:35:02,006 --> 00:35:05,418
لا زال علينا سحب هذا
.الشيء إلى الهالة

582
00:35:05,418 --> 00:35:09,773
.مُحال أن نُنجز ذلك بشخصين

583
00:35:09,773 --> 00:35:12,414
.أجل، أنتِي مُحقة

584
00:35:12,414 --> 00:35:13,692
...(ماك)

585
00:35:13,692 --> 00:35:15,175
<i>.نحتاج لبعض العضلات هنا</i>

586
00:35:15,175 --> 00:35:17,047
.بالتأكيد لدي ما تطلُبه

587
00:35:17,047 --> 00:35:20,708
توبي)، ما هي قراءات الهالة؟)

588
00:35:20,708 --> 00:35:24,073
كثافة الفيض المغناطيسي
.ثابتة على 100 ملي تسلا

589
00:35:24,073 --> 00:35:29,149
حسناً، هل ستكوني بخير إذا بقيت هناك
وراقبتي الشاشة في حالة جاء (ماك) إلينا؟

590
00:35:29,149 --> 00:35:31,898
.حسناً، لن أكون وحدي

591
00:35:31,898 --> 00:35:33,640
.آيفان)، لست واثقا من ذلك)

592
00:35:33,640 --> 00:35:35,666
لم أكن لأطلب هذا منك
ان لم أكن أحتاجكَ هنا

593
00:35:35,666 --> 00:35:37,934
.ماك)... سنكون بخير)

594
00:35:37,934 --> 00:35:39,185
...لكن

595
00:35:39,185 --> 00:35:44,169
.اذهب لتقم بعملكَ وحسب

596
00:35:44,169 --> 00:35:46,843
.لن نرتكب أي حماقة

597
00:35:46,843 --> 00:35:51,422
.أعدكَ

598
00:35:51,422 --> 00:35:58,089
،لا تقفي أمامها مباشرةً
.وأطلقي على أي شيء يخرج منها

599
00:35:58,089 --> 00:35:59,909
.أنا في طريقي

600
00:35:59,909 --> 00:36:02,529
<i>،وسأركض كالمجنون
.(لأنني أترك الصاعق مع (توبي</i>

601
00:36:02,529 --> 00:36:04,571
.حسناً

602
00:36:11,199 --> 00:36:14,710
...أنه ليس سيئاً
.بالنسبة لرجل

603
00:36:14,710 --> 00:36:19,501
.أنه نوعاً ما كأخٍ لم أرغب به قط

604
00:36:19,501 --> 00:36:21,745
لماذا تستمري في النظر
إلى هذا الشيء؟

605
00:36:21,745 --> 00:36:25,031
لأن معدل البيانات من
.ناقل الحركة لا يُصدق

606
00:36:25,031 --> 00:36:25,727
..أعني، لو أستطعت اكتشاف

607
00:36:25,727 --> 00:36:30,186
.توبي). أنها ليست بيانات)

608
00:36:31,601 --> 00:36:34,530
.أنها أعجوبة

609
00:36:34,530 --> 00:36:38,984
.أنها كذلك

610
00:36:42,128 --> 00:36:44,927
.أترين، هذا ما أحببته بكِي

611
00:36:44,927 --> 00:36:49,027
دائماً ما لديكِ مغامرة
،جديدة من أجلنا

612
00:36:49,027 --> 00:36:51,960
.(كالانضمام إلى (الفاتنات المميتات

613
00:36:51,960 --> 00:36:55,271
حسناً، لقد كنتِ مجنونة بما
.فيه الكفاية لتجربي الأمر

614
00:36:55,271 --> 00:36:58,183
.لم أكن مجنونة

615
00:37:06,035 --> 00:37:08,259
.دعينا نقترب

616
00:37:08,259 --> 00:37:10,396
.لا! (نات)! كلا

617
00:37:16,767 --> 00:37:19,245
.يا رفاق، هذا جنون

618
00:37:19,245 --> 00:37:21,062
.هذا سيستغرق أيامً

619
00:37:21,062 --> 00:37:24,065
.والآخر يتعقبنا

620
00:37:24,065 --> 00:37:27,590
ماذا عن ترك هذا هنا حتى يتثنى
،لنا الحصول على المساعدة في نقله

621
00:37:27,590 --> 00:37:28,980
ونُطارد الآخر إلى الهالة؟

622
00:37:28,980 --> 00:37:30,324
.أنا أستمع

623
00:37:30,324 --> 00:37:32,516
أظنه يريد العودة
.إلى المنزل وحسب

624
00:37:32,516 --> 00:37:36,091
لقد كان يسير في نفس
.الاتجاه كل هذا الوقت

625
00:37:36,091 --> 00:37:37,584
ربما هذا مثل التدريب
على طريق المنزل

626
00:37:37,584 --> 00:37:40,798
ونحتاج فقط لأن نعطيه وكزة
.كي يسلُك الاتجاه الصحيح

627
00:37:40,798 --> 00:37:42,398
.لذا يمكننا التركيز على الآخر

628
00:37:42,398 --> 00:37:47,582
أظن فرائسه في بيئته لا يحملون
.بندقيات تخدير ومسدسات صاعقة

629
00:37:51,684 --> 00:37:54,893
.حسناً، لنفعل ذلك

630
00:38:06,371 --> 00:38:08,784
.الأن لقد أغضبناه وحسب

631
00:38:08,784 --> 00:38:10,174
.هذه الخُطة

632
00:38:10,174 --> 00:38:14,299
أن نجعله يرغب في
.العودة إلى بيئته

633
00:38:29,768 --> 00:38:32,547
!ماك)! تنحى عن الطريق)

634
00:38:32,975 --> 00:38:35,581
!!اه اللعنة

635
00:38:35,771 --> 00:38:38,557
!توبي) على الجسر)

636
00:38:38,557 --> 00:38:40,997
!(توبي)

637
00:38:42,605 --> 00:38:43,587
!توقفي

638
00:38:43,587 --> 00:38:47,259
!توبي)! تنحي عن الطريق)

639
00:38:47,259 --> 00:38:51,076
!هيا

640
00:38:57,011 --> 00:38:59,163
!هيا

641
00:39:31,157 --> 00:39:32,489
هل كلاكما بخير؟

642
00:39:32,489 --> 00:39:35,470
.نعم
.نحنُ بخير

643
00:39:38,586 --> 00:39:44,724
.يا للروعة

644
00:39:46,840 --> 00:39:49,859
إذا إلى متى سيظل هذا
الشيء مفتوح؟

645
00:39:49,859 --> 00:39:51,995
.لم نتوصّل لهذا الأمر بعد

646
00:39:51,995 --> 00:39:54,600
،علينا ان نطوق المكان
.ونتأكد أننا لم نغفل أيّة مسافرين

647
00:39:54,600 --> 00:39:57,818
ولا زال علينا إحضار المخلوق
.الآخر من الغابة وتمريره خلالها

648
00:39:57,818 --> 00:40:00,167
إذن، هل يجب أن
اتصل بـ(كين ليدز)؟

649
00:40:00,167 --> 00:40:02,615
.لا

650
00:40:03,910 --> 00:40:05,686
.حسناً، أجل

651
00:40:05,686 --> 00:40:07,520
.سأبقى حتى يصل إلى هنا

652
00:40:07,520 --> 00:40:09,822
حسناً، لا يسعني الاتصال به حتى
.أعود إلى نطاق الشبكة الهاتفية

653
00:40:09,822 --> 00:40:12,483
.سأقود

654
00:40:12,483 --> 00:40:15,389
.فأنا عالق بمنتصف تحميل هام

655
00:40:15,389 --> 00:40:17,274
ماك)، لقد قلت)
.أنكَ لن تفعل ذلك

656
00:40:17,274 --> 00:40:20,176
!أعطني إياه
!(أعطني إياه! (ماك

657
00:40:20,176 --> 00:40:22,009
هل يتلقون أجرهم على هذا؟

658
00:40:22,009 --> 00:40:28,231
لا ضرر لو كان في
.هذا بعض السلوى

659
00:40:52,689 --> 00:40:54,946
يجب عليك الإعتراف
ليدز

660
00:40:54,946 --> 00:40:57,416
انت تظهر نفسك في هذا المجال جيدا

661
00:40:57,416 --> 00:41:00,723
لم أعتقد ان مشروع ماجنت سيزدهر
مرة أخري في عهدك

662
00:41:00,723 --> 00:41:02,441
أنا هنا لأخدم

663
00:41:03,867 --> 00:41:05,574
ومن المهم ان نري محتوي هذا الأن

664
00:41:05,574 --> 00:41:09,297
أهذه كاميرا شخصية

665
00:41:12,509 --> 00:41:14,407
ماذا تظن نفسك فاعلا؟

666
00:41:14,407 --> 00:41:17,154
تدمير الأدلة سيدي

667
00:41:17,154 --> 00:41:18,056
... أأي شخص رأي هذا

668
00:41:18,056 --> 00:41:19,741
لن يحدث هذا

669
00:41:19,741 --> 00:41:21,372
ويجب منع هذا

670
00:41:21,372 --> 00:41:22,804
ولن أحدث الكولونيل

671
00:41:22,804 --> 00:41:23,992
!! أتهددني

672
00:41:23,992 --> 00:41:25,678
أقوم بعملي سيدي

673
00:41:25,678 --> 00:41:27,542
أأخذ الأمور بمحمل الخصوصية

674
00:41:27,542 --> 00:41:28,437
...لو ايفان علم بهذا

675
00:41:28,437 --> 00:41:30,836
أتأخذ أموامر مباشرة
من مدني

676
00:41:30,836 --> 00:41:32,966
انت لم تتعلم شيئا
في (كندهار)

677
00:41:32,966 --> 00:41:34,696
تعلمت ان إتمام المهمة بالكامل
فهي مسئولية

678
00:41:34,696 --> 00:41:35,975
ما عدا التوجه لــ
ايفان كروس

679
00:41:35,975 --> 00:41:37,136
ايفان كروس
هو المهمة

680
00:41:37,136 --> 00:41:38,503
لا .. الهالة هي المهمة

681
00:41:38,503 --> 00:41:41,753
وهو الشخص الوحيد الذي يتابعها عند حدوثها

682
00:41:41,753 --> 00:41:43,441
لماذا تحميه؟؟

683
00:41:43,441 --> 00:41:44,598
انا لا أحميه

684
00:41:44,598 --> 00:41:47,288
أفعل ما يتطلبه الأمر
لتحقيق غرض المهمة

685
00:41:47,288 --> 00:41:50,130
وهذا يجعلك بموضع الحماية
له

686
00:41:50,130 --> 00:41:51,148
نحن بحاجة إليه

687
00:41:51,148 --> 00:41:52,037
وهو يثق بي

688
00:41:52,037 --> 00:41:54,172
نحن بحاجة فقط الي ما لديه
بمجرد إنتهاء المهمة

689
00:41:54,172 --> 00:41:57,322
نعم فالمهمة انجزت علي يدك

690
00:41:57,322 --> 00:41:59,511
اذا اندفعنا فلن نحصل علي ما نريد

691
00:41:59,511 --> 00:42:00,802
دائما يوجد حل

692
00:42:00,802 --> 00:42:05,748
ولا تنسي هذا ايضا

693
00:42:05,748 --> 00:42:09,132
تمت بحمد الله

