﻿1
00:00:05,780 --> 00:00:08,734
‫هذا دم الشيطان، عليك أن تقاومه

2
00:00:10,471 --> 00:00:12,470
‫"آنذاك"

3
00:00:12,600 --> 00:00:14,165
‫رحل الإله، لا يوجد سوانا

4
00:00:14,296 --> 00:00:16,251
‫"ونحو 3 مليار شبح"

5
00:00:19,248 --> 00:00:22,854
‫- يتلاشى التأثير
‫- هذا وعاء لامتناه

6
00:00:22,941 --> 00:00:26,373
‫بوسعي امتصاصهم جميعاً
‫لبعض الوقت، إن دفعت الثمن

7
00:00:26,504 --> 00:00:29,283
‫- لماذا لم تلتزم بالخطة اللعينة؟
‫- كان (بلفاغور) يكذب

8
00:00:29,414 --> 00:00:34,497
‫جميع الأشباح وجميع الشياطين
‫أعدت امتصاصهم جميعاً للعودة إلي

9
00:00:35,062 --> 00:00:37,105
‫حصل خطب ما

10
00:00:37,799 --> 00:00:40,580
‫- "يحصل دوماً  خطب ما"
‫- ولماذا يبدو دوماً أن المسألة متعلقة بك؟

11
00:00:40,667 --> 00:00:42,188
‫أظن أنه آن الأوان لأمضي قدماً

12
00:00:42,318 --> 00:00:43,708
‫"الآن"

13
00:00:45,835 --> 00:00:48,140
‫"(بلاك فوريست)، (كولورادو)"

14
00:00:48,879 --> 00:00:52,267
‫حسناً، حسناً، حسناً
‫(رام) بالتوابل مع القرفة

15
00:00:52,397 --> 00:00:55,960
‫- نقعته بنفسي
‫- أراهن أنها تعلمت ذلك عن الإنترنت

16
00:00:56,091 --> 00:00:58,348
‫أجل بالفعل وعلى الرحب والسعة

17
00:01:00,175 --> 00:01:02,519
‫نخب رحلة تخييمنا السنوية

18
00:01:03,042 --> 00:01:05,909
‫نخب نجاتنا لـ11 عاماً
‫من العناصر الطبيعية

19
00:01:06,213 --> 00:01:11,427
‫- نخب آخر رحلة تخييم لنا
‫- يا إلهي (آشلي)، أحسنت بإفساد بهجتنا

20
00:01:11,904 --> 00:01:15,337
‫تخرجنا للتو من الجامعة
‫ألا يمكننا الاحتفال بذلك وحسب؟

21
00:01:15,467 --> 00:01:19,812
‫أجل، لكنكما حصلتما على عمل
‫سترحلان كلاكما

22
00:01:20,768 --> 00:01:23,983
‫لديّ شهادة في الفلسفة
‫وأقود سيارة (أوبر)

23
00:01:24,547 --> 00:01:26,329
‫فعلت ذلك بنفسك

24
00:01:27,198 --> 00:01:31,064
‫تقصد أنك اخترت الطريق الأصعب

25
00:01:31,760 --> 00:01:33,454
‫ستجدين شيئاً

26
00:01:35,018 --> 00:01:37,972
‫اشربي الـ(رم) وحسب، سيساعدك

27
00:01:47,617 --> 00:01:49,441
‫أترين؟

28
00:01:53,135 --> 00:01:54,526
‫ما كان ذلك؟

29
00:01:57,306 --> 00:02:03,127
‫انظري إلى وجهك
‫إنه مجرد أيل أو ما شابه على الأرجح

30
00:02:03,258 --> 00:02:07,690
‫- والأيل لن يقتلك
‫- بدا أضخم بكثير من أيل

31
00:02:08,297 --> 00:02:12,381
‫- ربما هو أيل كبير جداً
‫- أنا...

32
00:02:12,512 --> 00:02:15,684
‫أنت مجنونة، لا يوجد شيء في الخارج

33
00:02:17,552 --> 00:02:19,551
‫اسمعي، سأثبت لك ذلك، حسناً؟

34
00:02:20,115 --> 00:02:21,940
‫سأجلب المزيد من الـ(رم)

35
00:02:30,325 --> 00:02:33,801
‫حسناً لا أظننا بحاجة إلى مزيد من الـ(رم)

36
00:02:37,406 --> 00:02:38,797
‫(جولي)؟

37
00:02:42,534 --> 00:02:45,184
‫(جولي) هل أنت بخير؟

38
00:02:58,870 --> 00:03:00,261
‫لا

39
00:03:31,280 --> 00:03:33,931
‫"سفر الأمثال، الفصل 17، الآية 3"

40
00:03:42,185 --> 00:03:44,140
‫"كيف حالك؟ كل شيء بخير؟
‫(كاس) اتصل بي، علينا أن نتكلم"

41
00:03:44,270 --> 00:03:45,661
‫"كنت أجهل أنك سترحل، الإرسال فظيع
‫في الملجأ، أردت التأكد من تلقيك هذه"

42
00:03:45,791 --> 00:03:47,312
‫"اتصل بي متى يتسنى لك ذلك"

43
00:03:48,138 --> 00:03:51,699
‫- مرحباً
‫- أنجزت جولة جلب المؤن

44
00:03:53,611 --> 00:03:57,435
‫- "اعتداء سنوري"
‫- تعلم أنهم يعدون لحم مقدد بالفلفل الحار

45
00:03:59,867 --> 00:04:04,212
‫- لن يروقك
‫- عمّ تتكلم؟ أحب كل أنواع اللحم المقدد

46
00:04:04,908 --> 00:04:10,078
‫- يا رجل، الفلفل الحار حرّيف جداً
‫- بربك

47
00:04:21,026 --> 00:04:22,417
‫جيد

48
00:04:25,458 --> 00:04:30,149
‫- كيف وجدته؟
‫- جيد، إنه جيد جداً، يروقني، جيد

49
00:04:31,062 --> 00:04:33,626
‫- نكهته جيدة
‫- رائع

50
00:04:33,756 --> 00:04:37,362
‫- يجدر بك تناول قطعة أخرى
‫- لا بأس

51
00:04:41,229 --> 00:04:43,489
‫شكراً،مياه، أتمانع إن...

52
00:04:52,525 --> 00:04:53,916
‫ماذا؟

53
00:04:58,607 --> 00:05:00,910
‫أتريد... حسناً، بالطبع

54
00:05:14,291 --> 00:05:16,940
‫- أسد الجبل
‫- ماذا؟

55
00:05:17,027 --> 00:05:19,809
‫لم أسمعك جيداً، هلا تكرر ذلك من فضلك

56
00:05:22,153 --> 00:05:27,108
‫تلك القضية في (كولورادو)
‫عن أسد الجبل

57
00:05:27,239 --> 00:05:28,629
‫- كرر ذلك مرة أخرى
‫- القضية في (كولورادو)...

58
00:05:28,759 --> 00:05:30,149
‫عن أسد الجبل وثلاثة قتلى

59
00:05:30,540 --> 00:05:31,930
‫ما وضعنا مع تلك؟

60
00:05:34,538 --> 00:05:36,493
‫العدد خمسة

61
00:05:39,142 --> 00:05:41,663
‫- ماذا؟
‫- وصل العدد إلى خمسة

62
00:05:46,223 --> 00:05:47,963
‫إذاً ماذا نفعل هنا؟

63
00:05:52,308 --> 00:05:56,130
‫يا للهول، سأستعد لـ...

64
00:06:21,111 --> 00:06:23,110
‫سامحني أرجوك

65
00:06:39,314 --> 00:06:40,662
‫لا

66
00:06:48,657 --> 00:06:50,568
‫مسدس (كولت)...

67
00:06:54,392 --> 00:06:56,172
‫هل خلته حقاً سيفي بالغرض؟

68
00:07:00,908 --> 00:07:06,122
‫مسكين (دين) المؤمن
‫كنا نعلم كلانا أنه يجدر بالأمر أن ينتهي هكذا

69
00:07:30,235 --> 00:07:33,666
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، مجرد...

70
00:07:34,839 --> 00:07:39,272
‫- مجرد كابوس
‫- فهمت، آخر؟

71
00:07:40,662 --> 00:07:42,008
‫لماذا لا تخبرني عنه؟

72
00:07:44,485 --> 00:07:49,394
‫هيا، سأحللك كـ(فرويد)
‫ستبقيني مستيقظاً حتى وصولنا إلى (كولورادو)

73
00:07:49,785 --> 00:07:53,608
‫- أنا بخير
‫- حسناً

74
00:08:00,169 --> 00:08:02,906
‫"محطة الشريف"

75
00:08:06,817 --> 00:08:09,901
‫- وصلنا
‫- سنتظاهر أننا عميلان فدراليان؟

76
00:08:10,553 --> 00:08:11,943
‫لا

77
00:08:13,377 --> 00:08:16,331
‫- منظمة الأسماك والحياة البرية
‫- منظمة الأسماك والحياة البرية؟

78
00:08:16,461 --> 00:08:18,633
‫أجل، انظر إلى هذه

79
00:08:21,153 --> 00:08:23,585
‫"مركز خدمة حماية الحياة البرية الأمريكية"

80
00:08:25,020 --> 00:08:30,538
‫(هامل) و(فورد)، رائع
‫هذا جرح عميق

81
00:08:30,668 --> 00:08:35,360
‫- انظر إليك، تبدو كطفل
‫- أنا؟ انظر إليك

82
00:08:36,968 --> 00:08:41,399
‫- "العميل (دين فورد)"
‫- ماذا؟ أبدو على حالي تماماً

83
00:08:43,441 --> 00:08:45,266
‫كأن شيئاً لم يتغير، هذا...

84
00:08:46,786 --> 00:08:49,220
‫- لم يتغير شيء
‫- أجل صحيح

85
00:08:56,693 --> 00:08:58,953
‫- هل أنت الشريف؟
‫- هذا ما يفيده الكوب

86
00:08:59,038 --> 00:09:00,429
‫"أنا الشريف"

87
00:09:01,776 --> 00:09:05,468
‫منظمة الأسماك والحيوانات البرية
‫العميلان (فورد) و(هامل)

88
00:09:10,291 --> 00:09:13,507
‫- هل هذا أنت؟
‫- بكل وضوح

89
00:09:18,807 --> 00:09:20,153
‫حسناً

90
00:09:20,849 --> 00:09:24,976
‫أتينا بشأن الخمسة...
‫اعتداءات أسد الجبل

91
00:09:25,105 --> 00:09:28,538
‫- إن أردت تسميته هكذا
‫- أليس هذا ما تريدين تسميته؟

92
00:09:28,669 --> 00:09:32,275
‫لا أعلم، ربما
‫لا نرى الكثير من السنوريات الكبيرة هنا

93
00:09:32,404 --> 00:09:35,490
‫رأينا بعض الدببة
‫لكنها لا تقوم باعتداءات متكررة كهذه

94
00:09:35,577 --> 00:09:37,836
‫ما لم يكن الدب
‫مصاباً بالذهان

95
00:09:38,835 --> 00:09:42,659
‫إذاً نظريتاك هما أسد الجبل
‫أو دب مصاب بالذهان؟

96
00:09:43,571 --> 00:09:46,960
‫اسمع، إن أردت رأيي
‫ليست اعتداءات حيوانية على الإطلاق

97
00:09:47,046 --> 00:09:51,172
‫مسارح الجريمة نظيفة جداً
‫ما من أعضاء مبتورة

98
00:09:51,260 --> 00:09:54,388
‫ما زلنا نعمل على القضية
‫كان علينا إخبار الصحف بشيء ما

99
00:09:54,520 --> 00:09:56,431
‫إذاً تخالين أن شخصاً هو الفاعل؟

100
00:09:57,257 --> 00:10:02,861
‫- إن كان الفاعل فهو وحش
‫- أجل بالطبع

101
00:10:03,860 --> 00:10:06,380
‫بأية حال، علينا أن نتأكد
‫ألديك أية ملفات للقضية؟

102
00:10:06,511 --> 00:10:08,596
‫أية صور للجثث بوسعنا النظر إليها؟

103
00:10:08,726 --> 00:10:10,247
‫بالطبع، بوسعي أن أوفرها لكما

104
00:10:10,377 --> 00:10:14,070
‫- ماذا عن الشهود؟
‫- هناك واحدة، (آشلي مونرو)

105
00:10:14,548 --> 00:10:17,764
‫لا تقول الكثير
‫أظنها في حالة صدمة

106
00:10:17,894 --> 00:10:20,848
‫من شأن رؤية أحد يقتلع قلب أصدقائك
‫أن يكون له هذا التأثير

107
00:10:22,195 --> 00:10:25,669
‫طلبت منا عدم ذكر اسمها في المقالات
‫بسبب الصدمة

108
00:10:27,148 --> 00:10:28,538
‫أين هي الآن؟

109
00:10:29,884 --> 00:10:34,143
‫- حصل كل شيء بشكل سريع جداً
‫- نفهم ذلك لكن...

110
00:10:35,358 --> 00:10:37,488
‫(آشلي) أتذكرين أي شيء على الإطلاق؟

111
00:10:54,301 --> 00:10:55,692
‫لا أستطيع

112
00:10:59,298 --> 00:11:02,991
‫سيدي، أتمانع إن طرحت عليك بعض الأسئلة
‫في الرواق؟

113
00:11:03,119 --> 00:11:04,468
‫بالطبع

114
00:11:14,243 --> 00:11:18,848
‫أياً كان ما رأيته
‫سنصدقك

115
00:11:24,584 --> 00:11:29,667
‫(آشلي) اسمعيني
‫أياً كان ما توشكين على قوله

116
00:11:30,361 --> 00:11:34,532
‫اعلمي أننا سمعنا أسوأ منه
‫سمعنا أموراً أكثر غرابة

117
00:11:41,093 --> 00:11:46,089
‫- كان رجلًا من قتل صديقتيّ
‫- حسناً

118
00:11:48,914 --> 00:11:55,213
‫لكنه لم يكن رجلًا
‫كانت له مخالب وكان له نابان

119
00:12:02,165 --> 00:12:06,118
‫مستذئب، بالمخالب والنابان
‫كان مستذئباً

120
00:12:06,248 --> 00:12:10,593
‫لا، لا، لا وجود له
‫لا بد أنني كنت أهلوس

121
00:12:10,723 --> 00:12:12,070
‫ما كنت كذلك

122
00:12:16,806 --> 00:12:21,323
‫المستذئبون، الوحوش
‫جميعهم حقيقيون

123
00:12:22,237 --> 00:12:27,798
‫وأنا وأخي، نطاردهم ونقتلهم
‫هذا هو عملنا

124
00:12:28,059 --> 00:12:29,883
‫يا إلهي

125
00:12:31,447 --> 00:12:38,137
‫أياً كان ما يقلقك
‫أياً كان ما يهاجمك، سنتولى أمره

126
00:12:39,268 --> 00:12:41,092
‫أعدك بذلك

127
00:12:42,526 --> 00:12:44,394
‫والآن هذا الشيء، هل أمعنت النظر به؟

128
00:12:52,085 --> 00:12:55,386
‫رأيت ما فعلناه بصديقتيك، صحيح؟

129
00:12:56,906 --> 00:13:01,381
‫إن أخبرت أحداً عن ذلك
‫ستنالين نصيباً أسوأ

130
00:13:09,506 --> 00:13:13,938
‫إن أخبرتك، عليك أن تحميني

131
00:13:16,545 --> 00:13:18,195
‫أعدك أن أفعل ذلك

132
00:13:20,715 --> 00:13:23,278
‫- إذاً كانت مسؤولة
‫- على الإطلاق

133
00:13:23,409 --> 00:13:25,582
‫لكن أتعلم؟ ستكون بخير
‫مجرد ارتجاج طفيف

134
00:13:25,712 --> 00:13:27,363
‫رائع، شكراً لوقتك

135
00:13:28,753 --> 00:13:30,577
‫- إذاً؟
‫- (آندي ماي)

136
00:13:30,708 --> 00:13:34,574
‫- ماذا؟
‫- إنه الرجل الذي هاجم (آشلي)

137
00:13:34,704 --> 00:13:36,659
‫وهو مستذئب

138
00:13:37,441 --> 00:13:40,569
‫اسمع، ليلة تعرض (آشلي) للاعتداء
‫لم يكن القمر بدراً

139
00:13:40,656 --> 00:13:44,567
‫- ربما هم أنقياء الدم
‫- حسناً سأجد عنواناً

140
00:14:20,496 --> 00:14:23,103
‫حسناً إذاً يعيش (آندي) هنا
‫مع أخيه (جوش)

141
00:14:23,233 --> 00:14:26,405
‫- هل هو مستذئب أيضاً؟
‫- هناك طريقة وحيدة لمعرفة ذلك

142
00:14:27,707 --> 00:14:29,577
‫- مرحباً
‫- أجل

143
00:14:30,749 --> 00:14:33,139
‫العميلان (فورد) و(هامل)
‫منظمة الأسماك والحيوانات البرية

144
00:14:33,269 --> 00:14:34,659
‫هذا أنت؟

145
00:14:39,221 --> 00:14:41,567
‫- هل أنت (آندي)؟
‫- لا

146
00:14:42,697 --> 00:14:44,087
‫(آندي)

147
00:14:47,303 --> 00:14:50,691
‫- مرحباً، أيمكننا أخذ دقيقة من وقتكما؟
‫- أيمكننا أن نرفض؟

148
00:14:53,949 --> 00:14:58,989
‫- يمزح، لا نتلقى الكثير من الزوار
‫- لأننا لا نريد الزوار

149
00:14:59,597 --> 00:15:04,202
‫سننهي كلامنا سريعاً
‫أخبرني، هل رأيت هذه المرأة؟

150
00:15:08,157 --> 00:15:13,543
‫لم أرها قط ما علاقة ذلك بمنظمة
‫الأسماك والحيوانات البرية؟

151
00:15:13,674 --> 00:15:15,890
‫تعرضت لاعتداء منذ 3 ليالٍ
‫على مقربة من هنا

152
00:15:16,020 --> 00:15:18,669
‫- قُتلت صديقتاها
‫- تمكنت من الهرب

153
00:15:20,973 --> 00:15:22,755
‫ذكرت الصحف
‫أنه كان أسداً جبلياً

154
00:15:22,841 --> 00:15:25,012
‫صحيح، هذه إحدى النظريات السائدة

155
00:15:26,882 --> 00:15:30,879
‫أحياناً نخرج إلى الغابة ليلًا
‫ربما بوسعنا المساعدة

156
00:15:31,009 --> 00:15:34,268
‫- ماذا يلزمكما بالتحديد
‫- أتخرجان غالباً إلى الغابة ليلًا؟

157
00:15:35,353 --> 00:15:37,437
‫ننصب أشراك الأرانب ليلًا

158
00:15:38,699 --> 00:15:41,176
‫لم نرَ شيئاً أكبر من حيوانات الراكون
‫منذ أعوام

159
00:15:41,306 --> 00:15:43,565
‫حسناً إذاً سنكف عن إزعاجكما
‫اسدني خدمة وحسب

160
00:15:43,694 --> 00:15:47,301
‫هلا تدونان رقم هاتفكما
‫لكي نتصل بكما لتتبع القضية

161
00:15:50,037 --> 00:15:51,819
‫ليس لدينا هاتف

162
00:15:54,296 --> 00:15:56,468
‫إن احتجت إلينا، سنكون هنا

163
00:16:00,335 --> 00:16:03,116
‫أقترح أن نطلق عليهما النار فوراً، أتعلم؟

164
00:16:06,634 --> 00:16:08,025
‫(آشلي)

165
00:16:08,590 --> 00:16:10,804
‫لا، لا، لا، سنأتي فوراً

166
00:16:24,969 --> 00:16:26,881
‫نخرج إلى الغابة ليلًا؟

167
00:16:29,965 --> 00:16:31,964
‫ربما بوسعنا المساعدة؟

168
00:16:33,441 --> 00:16:37,612
‫كنت أجهل ما يجدر بي قوله ما كنت مضطراً
‫إلى قول أي شيء لو لم تقتل الفتاتين

169
00:16:37,742 --> 00:16:40,914
‫لكنني فعلت ذلك
‫وقلت لي إنك أمسكت بالأخرى، قلت إنك أكلت قلبها

170
00:16:41,043 --> 00:16:45,649
‫- لكن لا، تركتها تعيش؟
‫- جعلتها تعدني بعدم إخبار أحد

171
00:16:45,780 --> 00:16:49,908
‫- وسار ذلك بأفضل شكل
‫- لم أرد مطاردة الناس أصلًا

172
00:16:50,038 --> 00:16:52,428
‫- ما كان أبي ليسمح أبداً...
‫- مات أبي

173
00:16:57,510 --> 00:17:02,941
‫اسمع، إن كنت لا تريدنا أن نطارد الناس سنتوقف

174
00:17:05,765 --> 00:17:09,806
‫- تكذب
‫- لا أكذب عليك

175
00:17:13,411 --> 00:17:14,801
‫أعتني بك

176
00:17:17,409 --> 00:17:18,755
‫إذاً سنتوقف

177
00:17:22,449 --> 00:17:30,704
‫لكن أولًا، تلك الفتاة (آشلي)
‫علينا التخلص منها، حسناً؟

178
00:17:46,518 --> 00:17:49,777
‫"نزل (سليبي بار)"

179
00:17:54,382 --> 00:17:58,335
‫آسفة، كنت أجهل بمن أتصل غيركما

180
00:17:59,638 --> 00:18:03,332
‫- لم أستطع البقاء بمفردي
‫- لا بأس

181
00:18:04,157 --> 00:18:10,327
‫- اسمعي، لمَ لا تبقين في غرفتنا؟ و...
‫- سننام في إحدى الغرف المجاورة

182
00:18:10,457 --> 00:18:12,499
‫- هاك
‫- شكراً

183
00:18:15,627 --> 00:18:18,885
‫ثم سنعود ونقضي على توأم الحطابين، صحيح؟

184
00:18:19,449 --> 00:18:23,186
‫- (سام)، صحيح؟
‫- أجل صحيح

185
00:18:23,838 --> 00:18:27,357
‫لكنني... هذه القضية
‫تبدو لي غريبة

186
00:18:27,444 --> 00:18:31,093
‫نصل إلى البلدة، هناك شاهدة عيان
‫نجدهما على الفور

187
00:18:31,224 --> 00:18:35,090
‫- ألا يبدو الأمر بالغ السهولة؟
‫- لا بأس بالسهولة

188
00:18:35,221 --> 00:18:36,611
‫أحب الأشياء السهلة

189
00:18:38,480 --> 00:18:43,563
‫- حسناً، ستكونين بخير؟
‫- أجل شكراً

190
00:18:44,518 --> 00:18:50,992
‫في الواقع، أيمكنك البقاء معي
‫حتى أغفو وحسب؟

191
00:18:54,337 --> 00:18:55,901
‫بالطبع، أجل

192
00:18:56,293 --> 00:18:59,290
‫"نزل (سليبي بار)"

193
00:19:03,070 --> 00:19:04,460
‫هل أنت متأكد؟

194
00:19:06,676 --> 00:19:09,761
‫هي هنا، أشم رائحتها

195
00:19:13,279 --> 00:19:16,060
‫لكن كذلك الرجلان اللذان أتيا إلى الكوخ

196
00:19:16,886 --> 00:19:18,537
‫هذه سيارتهما

197
00:19:21,231 --> 00:19:22,621
‫لا تقلق

198
00:19:24,229 --> 00:19:26,921
‫نحن بارعان في إنجاز العمل
‫بشكل سريع وهادئ

199
00:19:36,697 --> 00:19:39,826
‫غسلت وجهي بالمياه
‫لأحاول أن أستيقظ

200
00:19:41,823 --> 00:19:45,647
‫- كيف حالك؟
‫- بخير، أنا متعبة

201
00:19:45,777 --> 00:19:50,339
‫تلك الحبوب التي أعطوني إياها
‫في المستشفى مفعولها قوي

202
00:19:50,470 --> 00:19:51,858
‫حقاً؟

203
00:19:55,206 --> 00:19:57,552
‫أجل، إنها قوية حتماً

204
00:20:02,070 --> 00:20:05,980
‫- أتحب عملك؟
‫- ماذا تقصدين؟

205
00:20:06,848 --> 00:20:10,020
‫أقصد... الوحوش

206
00:20:13,497 --> 00:20:15,842
‫صحيح، هل أحبه؟

207
00:20:20,143 --> 00:20:21,534
‫أجل

208
00:20:22,707 --> 00:20:26,399
‫هناك أمور سيئة
‫لا تسيئي فهمي، هناك الكثير من الأمور السيئة

209
00:20:28,269 --> 00:20:33,612
‫ومع ذلك، من المريح
‫أن نساعد الناس، أتعلمين؟

210
00:20:35,436 --> 00:20:39,086
‫- ألم ترغب قط في أن تكون شخصاً آخر؟
‫- (جيمي هيندركس)

211
00:20:41,910 --> 00:20:43,866
‫لا، ليس فعلًا

212
00:20:46,559 --> 00:20:48,427
‫أنا حيث يفترض بي أن أكون

213
00:20:50,295 --> 00:20:51,685
‫هذا جميل

214
00:20:55,900 --> 00:21:02,721
‫تخرجت للتو من الجامعة
‫فعلنا ذلك جميعاً، صديقاتي

215
00:21:03,329 --> 00:21:09,194
‫كنا نحتفل في الواقع
‫ذهبنا للتخييم معاً كل عام منذ صغرنا

216
00:21:11,758 --> 00:21:13,713
‫والآن ما عادتا موجودتين

217
00:21:15,755 --> 00:21:20,317
‫عدت إلى هنا مؤخراً
‫وأجعل ما سأفعله بحياتي

218
00:21:26,356 --> 00:21:28,137
‫لديك متسع من الوقت

219
00:21:37,217 --> 00:21:42,214
‫كل شيء عشوائي جداً وفظيع

220
00:21:45,255 --> 00:21:49,426
‫ألن يكون من الرائع لو أن كل شيء
‫يسير جيداً بالنسبة إليك؟

221
00:21:52,119 --> 00:21:56,333
‫لو أن كل شيء كان مقرراً مسبقاً؟

222
00:21:59,896 --> 00:22:01,242
‫لا، ليس فعلًا

223
00:22:15,187 --> 00:22:18,011
‫(دين)؟ (دين)

224
00:22:21,313 --> 00:22:25,265
‫- أين هي؟
‫- لا أعلم، كانت معك

225
00:22:25,352 --> 00:22:27,351
‫- ماذا؟
‫- خرجت لجلب الطعام

226
00:22:27,482 --> 00:22:30,784
‫عدت فوجدت الباب مفتوحاً
‫كانت مفقودة وكنت نائماً

227
00:22:30,914 --> 00:22:33,956
‫- يا رجل، ما هذا؟
‫- هيا بنا

228
00:22:44,992 --> 00:22:47,685
‫- أيمكننا التكلم عن الأمر قليلًا؟
‫- لدينا خطة

229
00:22:47,816 --> 00:22:49,771
‫أعلم لكن...

230
00:22:50,595 --> 00:22:53,941
‫لا يروقني ما نحن عليه الآن (جوش)
‫هذا ليس ما نحن عليه

231
00:22:54,984 --> 00:22:57,720
‫هذا هو بالتحديد ما نحن عليه

232
00:22:59,674 --> 00:23:01,675
‫وأريد التهام قلبها

233
00:23:07,409 --> 00:23:09,755
‫أجل، لا، حسناً أفهم سبب وجودنا هنا

234
00:23:10,537 --> 00:23:14,664
‫لكن يستحيل أن يكون هذان الغبيان
‫قد خطفا (آشلي) بدون أن أستيقظ، مستحيل

235
00:23:51,029 --> 00:23:54,287
‫أنت بخير، أنت بخير
‫حسناً، أنت بخير

236
00:23:56,156 --> 00:23:57,850
‫- شكراً
‫- أين هما؟

237
00:23:57,982 --> 00:24:00,023
‫- أين هما؟
‫- لا أعلم، هربا

238
00:24:01,022 --> 00:24:03,324
‫حسناً، حسناً لنذهب
‫هيا

239
00:24:03,455 --> 00:24:05,281
‫هيا، هيا

240
00:24:26,743 --> 00:24:30,782
‫صيادان، أراهن أنه لديك
‫رصاصات فضية في ذلك المسدس

241
00:24:30,913 --> 00:24:32,563
‫ستفوز بذلك الرهان

242
00:25:14,446 --> 00:25:15,837
‫(جوش)

243
00:25:44,902 --> 00:25:46,639
‫لا، هيا

244
00:25:47,378 --> 00:25:49,767
‫لا داعي لفعلك ذلك
‫حسناً؟ لا تريد فعل ذلك

245
00:25:54,547 --> 00:25:56,067
‫هو...

246
00:25:57,762 --> 00:26:03,149
‫كان أخي
‫ووعدني لكنه ما كان ليتوقف أبداً

247
00:26:06,061 --> 00:26:07,842
‫وقد تحول إلى وحش

248
00:26:13,706 --> 00:26:15,662
‫وأنا وحش أيضاً

249
00:26:31,172 --> 00:26:36,255
‫- أنت بخير؟
‫- أجل، كان ذلك غريباً

250
00:26:42,814 --> 00:26:44,900
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا تلمسني

251
00:26:50,810 --> 00:26:52,198
‫ماذا؟

252
00:26:59,629 --> 00:27:01,583
‫هذا فظيع

253
00:27:18,658 --> 00:27:20,875
‫وكنت أبلي حسناً أيضاً

254
00:27:29,652 --> 00:27:30,998
‫ما أنت؟

255
00:27:32,257 --> 00:27:37,558
‫(سام) ألا تذكرني، أنا الصغيرة؟

256
00:27:51,634 --> 00:27:53,025
‫(ليليث)؟

257
00:27:56,847 --> 00:28:01,713
‫- لا، لا، أنت ميتة
‫- كنت ميتة، أجل

258
00:28:02,233 --> 00:28:06,882
‫في الفراغ، أنام النوم العميق
‫إلى أن أعادني الرئيس

259
00:28:07,621 --> 00:28:11,705
‫- الرئيس، (لوسيفر)
‫- الإله

260
00:28:11,835 --> 00:28:17,049
‫كان يفترض به إنقاذي وفي لحظة ارتياح
‫رقيقة، كان يجدر بي إغواء (دين) وما إلى ذلك

261
00:28:17,179 --> 00:28:20,742
‫واضح أن ذلك لن يحصل الآن، لذا...

262
00:28:22,653 --> 00:28:24,042
‫حسناً

263
00:28:25,825 --> 00:28:30,257
‫- هل أرسلك (تشاك) لقتلنا؟
‫- لا، يا ليت

264
00:28:30,343 --> 00:28:32,776
‫- لا تسير هذه القصة بهذا الشكل
‫- قصة؟

265
00:28:32,907 --> 00:28:37,426
‫بربك، تعرف كيف هو
‫كل هذا؟

266
00:28:38,121 --> 00:28:43,335
‫شخصياً وجدت المسألة برمتها
‫سهلة بعض الشيء، تافهة

267
00:28:43,465 --> 00:28:48,069
‫لكنني رمشت بعينيّ
‫وجعلت (دين) يغفو

268
00:28:50,241 --> 00:28:54,412
‫حرصت على رؤيتكما لهذين الحيوانين
‫يمارسان القتل والانتحار

269
00:28:55,152 --> 00:28:59,756
‫- لذا أجل...
‫- إن لم تأت لقتلنا، إذاً ماذا تريدين؟

270
00:29:00,148 --> 00:29:04,666
‫- السلاح السحري، الذي أعطاكما إياه
‫- "المعادل"

271
00:29:05,100 --> 00:29:07,143
‫لن أطلق عليه هذه التسمية

272
00:29:08,533 --> 00:29:10,836
‫أعطياني المسدس وحسب
‫وسينتهي ما بيننا

273
00:29:12,573 --> 00:29:15,789
‫إن أراد الإله استعادة لعبته الصغيرة
‫بوسعه القدوم وأخذها بنفسه

274
00:29:16,657 --> 00:29:22,435
‫حسناً، سنفعل ذلك بالطريقة الصعبة
‫أحب الطريقة الصعبة

275
00:29:25,390 --> 00:29:31,777
‫سكين (دين)، سكين الملاك؟

276
00:29:32,211 --> 00:29:35,643
‫- حسّنت مستواك
‫- يا سيدة، تجهلين إلى أي قدر

277
00:29:52,673 --> 00:29:55,064
‫مهلًا، مهلًا، لا
‫لا تلمسيه

278
00:30:00,495 --> 00:30:02,449
‫حسناً تريدين السلاح
‫سأرشدك إلى مكانه

279
00:30:04,448 --> 00:30:08,097
‫قد تعد فتاة بجلب القمر لها
‫لكنك (دين وينشستر)

280
00:30:08,793 --> 00:30:11,529
‫كان يجدر بي تمضية المزيد من الوقت معك
‫في آخر جولة لي

281
00:30:14,181 --> 00:30:18,482
‫- لكن ماذا إن كنت تكذب؟
‫- آنذاك بوسعك قتلي

282
00:30:19,220 --> 00:30:22,044
‫إلا أنني كما قلت، لا أستطيع

283
00:30:24,434 --> 00:30:28,430
‫ومع ذلك، للفتاة حاجات
‫لذا...

284
00:30:29,169 --> 00:30:32,819
‫إن كانت هذه مجرد محاولة يائسة
‫لإنقاذ (سام) المسكين

285
00:30:34,643 --> 00:30:38,336
‫حين أنتهي منك
‫ستتوسل إلي لأقتلك

286
00:30:41,247 --> 00:30:46,678
‫- لذا هل أنت متأكد؟
‫- أجل أنا متأكد

287
00:30:48,720 --> 00:30:50,066
‫اتفقنا

288
00:31:24,346 --> 00:31:29,343
‫(دين)، توقف
‫هذا ليس أنت، حسناً؟

289
00:31:38,597 --> 00:31:40,552
‫لا، لا، لا

290
00:32:06,925 --> 00:32:10,226
‫لماذا؟ لماذا؟

291
00:32:11,312 --> 00:32:15,526
‫لأنه بين الأجسام الثلاثة المحتملة
‫كان لـ(آشلي) الشعر الأروع

292
00:32:16,961 --> 00:32:20,740
‫لماذا تفعلين هذا؟
‫قلته بنفسك، هذه سخافة

293
00:32:20,871 --> 00:32:22,261
‫إنها كذلك

294
00:32:23,304 --> 00:32:28,126
‫أتخالني أريد أن أكون هنا؟
‫مت لأحرر (لوسيفر) من القفص

295
00:32:29,864 --> 00:32:32,080
‫كان عليّ الموت
‫للحصول على أكثر ما كنت أرغب فيه

296
00:32:33,080 --> 00:32:35,642
‫ثم أتيتما وأفسدتما كل شيء

297
00:32:35,773 --> 00:32:38,684
‫أجل لكن كان ذلك فعل الإله أيضاً
‫صحيح؟ إنها إحدى قصصك وحسب

298
00:32:38,814 --> 00:32:42,898
‫أجل، لا يمكنني إلحاق الأذى به
‫لكنني أستطيع إلحاق الأذى بك

299
00:32:59,451 --> 00:33:02,448
‫- لا أفهم، لمَ الألاعيب؟
‫- ماذا؟

300
00:33:02,579 --> 00:33:05,707
‫ألم يرقك الجزء
‫الذي تواصلت فيه مع الضحية؟

301
00:33:10,964 --> 00:33:16,265
‫أما كان من الرائع
‫لو كان كل شيء معداً لك وحسب؟

302
00:33:21,174 --> 00:33:23,955
‫- دعيني أحزر، إحدى جمل (تشاك)؟
‫- كل كلمة منها

303
00:33:24,085 --> 00:33:30,601
‫الإله، ليس (شيكسبير) بالتحديد
‫إنه بالأحرى أشبه بـ(دين كونتز) الرديء الجودة

304
00:33:31,254 --> 00:33:35,772
‫كان عليّ الإصغاء إلى فلسفته الكتابية بكاملها

305
00:33:36,685 --> 00:33:40,899
‫وهوسه الغريب جداً والمنحرف جداً بك

306
00:33:41,899 --> 00:33:46,373
‫وينتهي الأمر دوماً بالطريقة عينها
‫يقوم أحد الأخوين بقتل الآخر

307
00:33:47,112 --> 00:33:52,542
‫هذا العالم؟ كان بوسعه إنهاؤه
‫بمختلف الأشكال

308
00:33:52,672 --> 00:33:55,323
‫لكنه يحب تلك الطريقة

309
00:33:56,018 --> 00:34:00,752
‫لهذا السبب على ما أظن كان عليك رؤية
‫الأخوين المستذئبين يموتان بهذا الشكل

310
00:34:00,840 --> 00:34:03,925
‫لأنه... ينذر بالأحداث

311
00:34:12,481 --> 00:34:16,088
‫إذاً ها نحن ذا

312
00:34:16,870 --> 00:34:20,215
‫والآن كن فتى مطيعاً
‫وأرني ذلك المسدس الضخم

313
00:34:22,908 --> 00:34:27,428
‫أتعلمين؟ أنا الملام
‫نسيت، لم نحضره في الواقع

314
00:34:28,601 --> 00:34:29,992
‫آسف

315
00:34:34,596 --> 00:34:36,986
‫هل سمعت يوماً بـ(لينغ شي)؟

316
00:34:37,116 --> 00:34:41,200
‫إنه تعبير صيني
‫يعني الموت المتباطئ

317
00:34:41,330 --> 00:34:43,373
‫الموت بسبب ألف جرح

318
00:34:46,457 --> 00:34:47,803
‫أين المسدس؟

319
00:34:52,104 --> 00:34:53,495
‫اذهبي إلى الجحيم

320
00:34:57,405 --> 00:35:00,446
‫بوسعي المضي بهذا الأمر لوقت طويل جداً (دين)

321
00:35:00,576 --> 00:35:02,923
‫بوسعي المضي بهذا الأمر
‫إلى الأبد

322
00:35:04,661 --> 00:35:06,052
‫أخبرني

323
00:35:24,385 --> 00:35:25,775
‫يا لك من...

324
00:35:27,426 --> 00:35:30,902
‫- ماذا؟
‫- رصاصة شرك الشيطان، تطورنا

325
00:35:33,856 --> 00:35:37,550
‫- (دين) أنت بخير؟
‫- لا شيء لا يمكن إصلاحه ببعض الضمادات

326
00:35:40,764 --> 00:35:44,632
‫- أين (تشاك)؟
‫- ولماذا قد أخبرك بأي شيء؟

327
00:35:44,762 --> 00:35:46,717
‫لأنه سبق لي أن قتلتك

328
00:35:49,020 --> 00:35:50,366
‫وبوسعي تكرار ذلك

329
00:35:50,670 --> 00:35:55,536
‫أترى؟ لا ينفك يكرر ذلك
‫لكنك قتلتني لأنني سمحت لك بذلك

330
00:35:55,623 --> 00:35:58,838
‫والآن لست كريمة إلى هذا الحد

331
00:36:06,529 --> 00:36:07,919
‫لنذهب

332
00:36:13,176 --> 00:36:16,564
‫انتظر، أطلقت عليها النار
‫علينا أن نقتلها

333
00:36:20,604 --> 00:36:23,516
‫- (دين) أعجز عن الحراك
‫- تباً

334
00:36:24,298 --> 00:36:25,689
‫هذا فظيع، أليس كذلك؟

335
00:36:28,468 --> 00:36:31,466
‫- لن تحصلي أبداً على ذلك المسدس
‫- حتماً سآخذه

336
00:36:32,422 --> 00:36:36,549
‫فقد غادرتما الغرفة سريعاً جداً
‫ولم يتسن لكما الوقت لأخذ أي شيء

337
00:36:36,680 --> 00:36:40,373
‫لذا لم يكن المسدس هناك أبداً

338
00:36:41,199 --> 00:36:45,456
‫أكنت لتأخذ حقاً شيئاً مماثلًا إلى المنزل؟

339
00:36:47,063 --> 00:36:50,409
‫أقصد... ماذا إن احتجت إليه؟

340
00:36:52,755 --> 00:37:00,618
‫إذاً إن لم يكن في الغرفة
‫وإن لم يكن في الملجأ

341
00:37:12,350 --> 00:37:13,740
‫- لا، لا
‫- هيا

342
00:37:13,826 --> 00:37:15,564
‫لا، لا، أرجوك

343
00:37:35,246 --> 00:37:38,982
‫حسناً كان ذلك مسلياً

344
00:37:39,112 --> 00:37:42,805
‫أتعلمين؟ هيا خذيه
‫سنستعيده

345
00:37:43,674 --> 00:37:45,063
‫حقاً؟

346
00:38:02,876 --> 00:38:08,438
‫شكراً أيها الشابان
‫أراكما قريباً

347
00:38:27,687 --> 00:38:29,033
‫هذا (كاس)؟

348
00:38:30,727 --> 00:38:32,943
‫أجل، تحول مباشرة إلى البريد الصوتي مجدداً

349
00:38:33,855 --> 00:38:37,940
‫حسناً سنعلمه بما حصل مع (تشاك) و(ليليث)
‫هذا كل شيء

350
00:38:39,156 --> 00:38:40,807
‫ماذا يفترض بنا أن نفعل غير ذلك؟

351
00:38:50,017 --> 00:38:51,885
‫كان يفترض به أن يكون قد رحل

352
00:38:53,362 --> 00:38:56,925
‫- كان يفترض بالإله أن يكون قد رحل
‫- أجل

353
00:39:00,011 --> 00:39:04,746
‫إذاً ماذا؟ نحن عالقان في متاهته؟ ما زلنا كذلك؟

354
00:39:04,876 --> 00:39:09,133
‫والآن عادت (ليليث)؟
‫ماذا سيفعل؟ يرمي علينا بأكبر ضرباتنا؟

355
00:39:10,741 --> 00:39:16,737
‫- لماذا لا يقتلنا وحسب؟
‫- لأنه ليس ما يريده

356
00:39:19,691 --> 00:39:24,904
‫قالت (ليليث) إن (تشاك)
‫يحب نوعاً واحداً فقط من النهايات

357
00:39:27,207 --> 00:39:29,075
‫أن تقتلني أو أقتلك

358
00:39:31,812 --> 00:39:35,766
‫- ماذا؟
‫- أجل، لن يحصل ذلك

359
00:39:37,070 --> 00:39:38,459
‫(دين)

360
00:39:39,502 --> 00:39:45,107
‫أحلامي، رؤياي
‫أو أياً كانت

361
00:39:46,498 --> 00:39:50,842
‫تنتهي جميعها بالطريقة عينها
‫بقتل واحدنا الآخر

362
00:39:53,927 --> 00:39:55,403
‫وتخبرني بذلك الآن؟

363
00:39:55,534 --> 00:40:00,053
‫خلتها حتماً أشكالًا مضطربة
‫من آثار ما بعد الصدمة

364
00:40:01,660 --> 00:40:03,181
‫لكن ماذا إن لم تكن كذلك؟

365
00:40:03,311 --> 00:40:09,872
‫ماذا إن كنت أرى بشكل ما
‫نهايات (تشاك)؟ بمختلف أشكالها؟

366
00:40:09,958 --> 00:40:11,349
‫كيف يعقل ذلك؟

367
00:40:15,432 --> 00:40:16,823
‫بسبب هذه

368
00:40:17,127 --> 00:40:20,255
‫حين أطلقت النار على (تشاك)
‫لم تكن الرصاصة رصاصة

369
00:40:20,384 --> 00:40:23,948
‫كانت قطعة مني، صحيح؟

370
00:40:24,078 --> 00:40:29,075
‫إذاً ماذا إن أحدثت صلة ما؟ ماذا إن...

371
00:40:29,987 --> 00:40:35,157
‫لا أعلم، ماذا إن أصبحت بشكل ما
‫داخل ذهنه؟

372
00:40:40,370 --> 00:40:42,281
‫يفترض بهذا الأمر أن ينتهي

373
00:40:45,888 --> 00:40:50,059
‫كنا انتهينا، كنا قد تحررنا

374
00:40:50,190 --> 00:40:51,580
‫والآن...

375
00:40:55,923 --> 00:40:58,009
‫ماذا يفترض بنا أن نفعل يا رجل؟

376
00:41:02,398 --> 00:41:08,348
‫هل نستمر في الركض
‫في عجلة الهمستر هذه إلى أن نموت؟

377
00:41:10,349 --> 00:41:16,039
‫- أو حتى نصبح مملين؟ ويقضي علينا؟
‫- أو نحاربه

378
00:41:19,734 --> 00:41:21,080
‫نحارب الإله؟

379
00:41:23,382 --> 00:41:24,773
‫بدون المسدس؟

380
00:41:26,206 --> 00:41:30,637
‫إنه الإله (سام)
‫وسيأتي للنيل منا

381
00:41:32,418 --> 00:41:34,722
‫كيف يفترض بنا محاربة الإله؟

382
00:42:12,996 --> 00:42:16,124
‫ترجمة: رانيا موريس أمين
‫بروسبتايتلنغ

