1
00:00:02,701 --> 00:00:09,038
إن فشلنا بهذا الأمر
فسوف تكون نهاية الحياة كما نعرفها

2
00:00:10,922 --> 00:00:14,000
إملئوهم

3
00:00:14,000 --> 00:00:17,555
أهل أنتم مستعدون؟ -
نعم -

4
00:00:18,689 --> 00:00:23,026
هَدَف اللعبة هو الإستلاء على العلم
من منزل المارشال

5
00:00:23,026 --> 00:00:26,407
يجب أن تمنعوهم
!من الإستلاء على علمنا

6
00:00:26,407 --> 00:00:30,377
لو سمحتم لهم
...بأن يمزّقوا العلم الذي ترتدونه

7
00:00:30,377 --> 00:00:33,173
إذاً سوف تخرجون من اللعبة
وستخذلون زملائكم

8
00:00:33,173 --> 00:00:34,634
الذين عندها لن يتخرجوا

9
00:00:34,634 --> 00:00:38,005
وينتهي أمرهم ببرنامج واقعي
!يتحدث عن الإعلانات الضخمة

10
00:00:38,005 --> 00:00:40,151
هل فهمتم؟ -
نعم -

11
00:00:40,151 --> 00:00:42,105
هل أنتم مستعدون؟ -
نعم -

12
00:00:42,105 --> 00:00:45,579
!أحضروا الأعلام

13
00:02:16,847 --> 00:02:18,419
أمن الحرم الجامعي

14
00:02:18,419 --> 00:02:20,210
هل هذهِ حالة طارئة؟

15
00:02:20,210 --> 00:02:22,747
هل أنتم هناك؟

16
00:02:24,118 --> 00:02:25,542
أمن الحرم الجامعي
هل أنتم هناك؟

17
00:02:25,542 --> 00:02:27,095
اكرر هذه حالة طارئة

18
00:02:27,095 --> 00:02:29,151
هل انتم هناك؟

19
00:02:30,180 --> 00:02:32,988
!ليساعدني أحدٌ ما

20
00:03:10,929 --> 00:03:13,981
البـدائـية
العالم الجديد
الحلقة الخامسة

21
00:03:21,194 --> 00:03:22,434
كيفَ تسير الأمور؟

22
00:03:22,434 --> 00:03:23,527
ها هو السؤال

23
00:03:23,527 --> 00:03:26,164
هي القيمة المطلقة "E" لو كانت
هي المشتركة في القيمة "I" و

24
00:03:26,164 --> 00:03:27,708
فما هو الجذر المعامل؟

25
00:03:27,708 --> 00:03:30,865
هذا مضحك
كنتُ أتسائل عن ذلكَ مع نفسي

26
00:03:30,865 --> 00:03:34,812
يأخد (كروس) الكرة
ويرجع إلى الوراء ويرميها

27
00:03:34,812 --> 00:03:35,619
!هدف

28
00:03:35,619 --> 00:03:38,460
ليس سيئاً

29
00:03:38,460 --> 00:03:41,756
وأنا إعتقدتُ أنَّ كل أمور المليونير الذكي هذه
كانَت مجرّد تعويض

30
00:03:41,756 --> 00:03:43,539
عن كونكَ أسوأ طالب في النادي الرياضي

31
00:03:43,539 --> 00:03:45,023
أكسل طالب؟

32
00:03:45,023 --> 00:03:46,762
في الحقيقة كانَ ذلكَ, كندي بيديرنو

33
00:03:46,762 --> 00:03:49,185
سمعتُ أنهُ لاعب كرة قدم غني الآن

34
00:03:50,331 --> 00:03:51,638
إذاً, ماذا عنكِ؟

35
00:03:51,638 --> 00:03:54,484
ما هو النقص الذي تحاولين التعويض عنه؟

36
00:03:54,484 --> 00:03:56,380
لا أحتاج لأن أعوض عن أي شيء

37
00:03:56,380 --> 00:03:58,289
فأنا متأقلمة علي الوضع

38
00:03:58,289 --> 00:04:02,241
ولهذاَ أنا سعيدة جداً
لأنَّ المشتري الجديد لمجموعة سونغ

39
00:04:02,241 --> 00:04:03,821
هي إمرأة

40
00:04:03,821 --> 00:04:05,209
إذاً, إنهم مهتمون

41
00:04:05,209 --> 00:04:07,028
الصين مشغولة
بشراء كل شيء في العالم

42
00:04:07,028 --> 00:04:08,829
فلماذا لا تقوم بشراء 
كوانتم دوت تكنولجي

43
00:04:08,829 --> 00:04:13,994
حسناً, إن كانوا يستطيعون إبعادنا عن أن نكون
معتمدين مالياً على كين ليدز ومجانين حكومتهِ

44
00:04:14,626 --> 00:04:16,541
دعني أريك كيفَ يتُم الأمر

45
00:04:16,541 --> 00:04:17,603
هيا .. المعذرة

46
00:04:17,603 --> 00:04:20,412
لنرى ما لديكِ

47
00:04:25,116 --> 00:04:27,021
سأتصل بـ سونغ صباح الغد

48
00:04:27,021 --> 00:04:30,441
تستطيع متابعة حل مسألتك

49
00:04:30,441 --> 00:04:32,596
أتابع العمل على مسألتي, صحيح؟

50
00:04:32,756 --> 00:04:34,081
(يا (آنجي

51
00:04:34,081 --> 00:04:36,160
إمسكي

52
00:04:37,779 --> 00:04:39,979
هيا, لقد كانت رمية ممتازة

53
00:04:42,104 --> 00:04:44,544
نعم, هناك

54
00:04:44,544 --> 00:04:46,733
وها هي المنطقة التي لا أستطيع الوصول إليها

55
00:04:47,555 --> 00:04:50,241
إن كانَ هناك مكان آخر فأعلميني

56
00:04:51,379 --> 00:04:54,964
لم يكن عليكَ أن تعمل لوقت متأخر من أجلي -
أنتِ تعملين في الليل -

57
00:04:54,964 --> 00:04:56,727
أينَ يمكن أن أراكِ في مكان آخر؟

58
00:04:56,727 --> 00:04:58,415
عارية

59
00:05:04,207 --> 00:05:06,372
هل هذا مفتاح منزلك؟

60
00:05:07,086 --> 00:05:08,456
حولَ عنقكَ

61
00:05:08,456 --> 00:05:10,050
لا

62
00:05:10,187 --> 00:05:11,719
ولماذا ترتديه في الحمام؟

63
00:05:11,719 --> 00:05:13,209
لا سبب

64
00:05:13,209 --> 00:05:14,580
هل تتأمل أن أسألكَ عنه؟

65
00:05:14,580 --> 00:05:15,478
لا

66
00:05:15,478 --> 00:05:18,111
لأنّي لا أحتاج مفتاح لشقتكَ

67
00:05:18,111 --> 00:05:20,621
ومن قالَ أنَّهُ من أجلكِ؟

68
00:05:21,995 --> 00:05:26,294
لكنّي لو أردتُهُ, فأعلم كيف يمكنني الحصول عليه

69
00:05:30,276 --> 00:05:32,008
،(توبي)،(توبي)(توبي)

70
00:05:32,008 --> 00:05:33,284
أنتَ في مزاج جيد

71
00:05:33,284 --> 00:05:34,784
إنها منطقتي يا عزيزتي

72
00:05:34,784 --> 00:05:37,208
سأحصل على أفضل أفكاري
بعدَ بضعة ساعات

73
00:05:37,208 --> 00:05:39,551
شخصياً أريدُ أن يكون عندي حياة

74
00:05:39,551 --> 00:05:44,339
لذلكَ أنا أعمل على تطبيق ينبّهنا
لو عثرَ الجهاز الكاشف على إحداثيات هالة

75
00:05:44,339 --> 00:05:46,556
لقد تعبتُ من مراقبة هذا الشيء

76
00:05:46,556 --> 00:05:48,405
من سيبقيني بصحبة إذاً؟

77
00:05:48,405 --> 00:05:50,299
هل تعتقدين أنَّهُ يمكنني فعلها؟

78
00:05:51,295 --> 00:05:53,735
بينما تُجري مُعادلات في رأسك؟

79
00:05:53,735 --> 00:05:56,825
نعم, أعتقد ذلك

80
00:05:58,982 --> 00:06:01,804
ماذا لدينا؟

81
00:06:01,913 --> 00:06:03,484
...لدينا

82
00:06:03,484 --> 00:06:04,625
إنذار مُتأخر؟

83
00:06:04,625 --> 00:06:06,226
إنذار متأخر؟
لا أريد إنذارات متأخرة

84
00:06:06,226 --> 00:06:10,046
بالطبع لا, ولكن على النظام مراقبة إشارة
كل هاتف محمول في المدينة

85
00:06:10,046 --> 00:06:11,812
باحثاً عن بيانات غير نمطيّة

86
00:06:11,812 --> 00:06:14,566
أعني, إن كنتَ تريد تنبيهات أسرع
فيجب أن تحضر لي المزيد من السيرفرات

87
00:06:14,566 --> 00:06:16,344
ما مدّة تأخر الإنذار؟

88
00:06:16,547 --> 00:06:20,895
الطابع الزمني على الحزمة هو من 34 دقيقة

89
00:06:20,895 --> 00:06:22,471
ولكن أعني إنهُ ليسَ أمر مهم, صحيح؟

90
00:06:22,471 --> 00:06:23,578
من سيكون مستيقظاً بهذهِ الساعة؟

91
00:06:23,578 --> 00:06:26,542
بحرم الجامعة في أول أسبوع من الدوام؟
الجميع

92
00:06:26,542 --> 00:06:28,571
جرّبي أن تضيّقي حقل البحث

93
00:06:28,571 --> 00:06:29,723
أطلعيني علي الوضع الحالي

94
00:06:29,723 --> 00:06:31,292
حسناً

95
00:06:31,292 --> 00:06:33,561
...الوضع الحالي

96
00:06:33,561 --> 00:06:34,843
انها مغلقة

97
00:06:34,843 --> 00:06:35,483
هذهِ أخبار جيدة

98
00:06:35,483 --> 00:06:37,925
نعم, إن لم يدخل شيء عبرها

99
00:06:37,925 --> 00:06:40,374
أين أنتَ يا (ماك)؟

100
00:06:41,169 --> 00:06:44,036
أوه ،لا تجيب عليه

101
00:06:46,026 --> 00:06:47,431
(إنَّهُ (آيفان

102
00:06:47,431 --> 00:06:51,069
أخبرهُ أنَّهُ يدين لي
بسبب العذاب والمعاناة

103
00:06:51,748 --> 00:06:52,896
كيف الحال؟

104
00:06:52,896 --> 00:06:56,225
ماك),عندنا مشكلة)
أحتاجكَ هنا

105
00:06:56,225 --> 00:06:58,231
أنا في طريقي؟

106
00:06:58,231 --> 00:07:00,733
هالة أخرى؟

107
00:07:00,733 --> 00:07:03,409
أين؟

108
00:07:04,170 --> 00:07:06,501
إذاً هكذا سنتصرف الآن؟

109
00:07:06,501 --> 00:07:08,989
كِدتُ أن أموت وأنا أحاول أن أنقذكَ
من حشرة ضخمة

110
00:07:08,989 --> 00:07:10,645
وأنتَ تدّعي أنَّهُ لا شيء حدث؟

111
00:07:10,645 --> 00:07:12,847
آيفان, لا يريد إقحامكِ بالأمر
إنهُ خطير

112
00:07:12,847 --> 00:07:13,736
...والناس القليلون الذينَ

113
00:07:13,736 --> 00:07:16,910
سوفَ أراقب موقف السيارات وحسب
إستخدام ممتاز للموارد

114
00:07:16,910 --> 00:07:18,367
ماذا تريدين منّي أن أفعل يا (سام)؟

115
00:07:18,367 --> 00:07:19,200
(إنَّهُ قرار (آيفان

116
00:07:19,200 --> 00:07:22,366
(أريدُ أن أعمل معكم يا (ماك

117
00:07:22,366 --> 00:07:25,058
تحدّث معه

118
00:07:28,058 --> 00:07:30,015
يا إلهي, أنتِ مثيرة

119
00:07:30,015 --> 00:07:32,391
عليكَ أن تراني وأنا أحصل على ما أريده

120
00:07:32,391 --> 00:07:36,017
يمكنني أن أكون ممتنّة جداً

121
00:07:39,001 --> 00:07:40,861
"من سيكون مستيقظاً في هذهِ الساعة"

122
00:07:40,861 --> 00:07:43,021
حسناً, خطأي

123
00:07:43,021 --> 00:07:44,884
هل تحصلينَ على شيء؟

124
00:07:44,884 --> 00:07:45,717
من الصعب القول

125
00:07:45,717 --> 00:07:48,653
مجال التدفق قليل جداً
قد لا يكون هناك شيئاً مهماً

126
00:07:48,653 --> 00:07:52,248
أتعلمين, ليسَ من المرجح
أن نعثر على آثار مغناطيسية من هالة مغلقة

127
00:07:52,248 --> 00:07:53,881
حتى بوجود هذهِ الفلاتر الجديدة

128
00:07:53,881 --> 00:07:55,631
ليسَ من المرجح, نعم

129
00:07:55,631 --> 00:07:57,816
لكنَّهُ ما زالَ ممكناً

130
00:07:57,816 --> 00:08:01,548
وألا تفضل أن نكتشف ذلكَ الآن
قبل أن يحاول شيء أكلنا؟

131
00:08:01,548 --> 00:08:05,815
مرحباً بكم في حفلة أول أسبوع في الجامعة

132
00:08:05,815 --> 00:08:07,408
لن تتخلي عن هذا الأمر, أليسَ كذلك؟

133
00:08:07,408 --> 00:08:10,693
لا. لهذا أنتَ تحبّني

134
00:08:23,561 --> 00:08:25,265
هل ترين شيئاً؟

135
00:08:25,265 --> 00:08:28,566
لا يبدو أنَّ ديناصور "تي ريكس" مرَّ من هنا
إن كانَ ذلكَ مريحاً

136
00:08:28,566 --> 00:08:30,936
ربما هذهِ المرة نحنُ نلاحق فراشة
من العصور القديمة

137
00:08:30,936 --> 00:08:32,503
ويمكنك ان تحضر سلاحا أصغر

138
00:08:32,503 --> 00:08:34,285
أرضنا, قواعدنا

139
00:08:34,285 --> 00:08:36,145
إنهم في أرضنا عن طريق الخطأ

140
00:08:36,145 --> 00:08:38,440
لهذا ندين لهم بأن نرجعهم إلى موطنهم

141
00:08:38,440 --> 00:08:43,653
وإن كانت الهالة مغلقة, كما حصلَ لهذه؟

142
00:08:44,105 --> 00:08:46,938
ما هذا الضوء الأزرق؟

143
00:08:47,049 --> 00:08:51,105
إنهُ نظام طوارئ
يصل بأمن حرم الجامعة

144
00:08:51,105 --> 00:08:54,188
في حالات الإعتداء

145
00:08:55,069 --> 00:08:58,616
هل أعطاكِ أحدهم أي شيء
كي تأكليه أو تشربيه الليلة؟

146
00:08:58,616 --> 00:09:00,681
لا. ماذا تعني؟

147
00:09:00,681 --> 00:09:04,727
لدينا بعض الحالات حيثُ يقوم أحد الناس
بوضع مخدرات في المشروبات

148
00:09:04,727 --> 00:09:06,634
لا, كانَ ذلكَ حقيقي

149
00:09:06,634 --> 00:09:09,812
كانَ يشبه الكلب
ولكنّهُ لم يكن كذلك

150
00:09:09,812 --> 00:09:12,307
كانَ لديهِ تلكَ الأسنان, أنياب ضخمة

151
00:09:12,307 --> 00:09:14,413
هل أنتِ متأكدة أنَّهُ لا يقوم أحد بممزاحتكِ؟

152
00:09:14,413 --> 00:09:16,246
أعني, أنتِ لا تعلمين
ما قد يجدهُ الناس مضحكاً

153
00:09:16,246 --> 00:09:17,559
لا, لقد كان هذا حيواناً

154
00:09:17,559 --> 00:09:18,572
طاردني إلى هنا

155
00:09:18,572 --> 00:09:21,244
وصلتُ إلى مكان الدراجات
في الوقت المناسب بصعوبة

156
00:09:21,244 --> 00:09:24,433
كانَ يحاول أن الإمساك بي
قامَ بالهرب عندما سمعكم قادمون

157
00:09:24,433 --> 00:09:25,379
(أنتِ بخير الآن يا (كايت

158
00:09:25,379 --> 00:09:27,601
أعني, لا يوجد شيء هنا

159
00:09:27,601 --> 00:09:30,357
لا أصدق أن أول أسبوع لي في الجامعة
يسير بهذا الشكل

160
00:09:30,357 --> 00:09:33,663
أنا متأكد أنَّ الوضع سيتحسّن
الآن, في أي مبنى تقيمين؟

161
00:09:33,663 --> 00:09:34,868
"رايد كليف"

162
00:09:34,868 --> 00:09:36,033
حسناً

163
00:09:36,033 --> 00:09:38,103
أعتقد أنَّهُ من الأفضل أن نرافقكِ إلى غرفتك

164
00:09:38,103 --> 00:09:40,571
ستعثرون عليه, صحيح؟
ذلكَ الحيوان؟

165
00:09:40,571 --> 00:09:43,492
سنضمن أن يكون الجميع بأمان

166
00:09:49,510 --> 00:09:52,020
إنها محظوظة
كان يمكن أن تموت

167
00:09:52,020 --> 00:09:55,266
إنها ليست الوحيدة التي كانَ من الممكن أن تموت
أنظري إلى كل الناس الذين هنا

168
00:09:55,266 --> 00:09:56,658
ما قصتها؟

169
00:09:56,658 --> 00:10:00,532
يبدو أنَّهُ تمّت مطاردتها من منتصف هذاَ الطريق
بعيداً عن الحشد

170
00:10:00,532 --> 00:10:05,227
"إن كانت محقّة عن كونهِ من الـ "كيناين
"أو من أجداد الـ "كيناين

171
00:10:05,227 --> 00:10:06,106
فذلكَ يبدو منطقياً

172
00:10:06,106 --> 00:10:10,268
الثعالب والضباع يذهبون خلفَ الأشخاص الشاردين
المتفرقون عن مجموعة الناس

173
00:10:10,268 --> 00:10:12,498
إذاً من الجيد أنَّهُ يوجد الكثير من الناس

174
00:10:12,498 --> 00:10:13,955
الأمان في الأرقام

175
00:10:13,955 --> 00:10:16,204
الكثير من الشهود -
نعم, بالضبط -

176
00:10:16,204 --> 00:10:20,296
لذا, فلنذهب وننتهي من الأمر
قبلَ أن يصبح مشكلة

177
00:10:25,420 --> 00:10:28,798
شيء ما كان موجودا في هذه الشجيرات

178
00:10:32,160 --> 00:10:34,535
لقد عبرَ ذلكَ العشب هناك

179
00:10:34,723 --> 00:10:36,060
آيفان)؟)

180
00:10:36,060 --> 00:10:38,026
تصلني بعض القراءات

181
00:10:38,026 --> 00:10:41,033
الا تعتقد أنَّ الهالة قد تكون فُتحت هنا
أليس كذلك؟

182
00:10:41,033 --> 00:10:42,633
نعم, ذلكَ ممكن

183
00:10:42,633 --> 00:10:44,889
إذاً, ماذا تعتقدين
هل عادَ إلى هنا بعدَ الهجوم؟

184
00:10:44,889 --> 00:10:46,501
يبدو كذلك

185
00:10:46,501 --> 00:10:49,438
الآثار تصل إلى الأضواء الزرقاء تلك

186
00:10:49,438 --> 00:10:54,183
ثمَّ عادوا من هذا الطريق

187
00:11:08,469 --> 00:11:10,003
يا رفاق
هناكَ عمل يجب أن نقوم به

188
00:11:10,393 --> 00:11:12,163
!نعم, صحيح

189
00:11:28,492 --> 00:11:30,096
المكان كثيف الأشجار بالأسفل

190
00:11:30,096 --> 00:11:32,678
لا بد أنَّهُ يجد المنطقة جذّابة
وتشبه موطنهُ الأساسي

191
00:11:32,678 --> 00:11:35,550
.لا يوجد أضواء
وملايين الأماكن يستطيع الإختباء بها

192
00:11:35,550 --> 00:11:37,278
ممتاز

193
00:11:37,556 --> 00:11:40,546
يوجد آثار هنا أيضاً

194
00:11:40,920 --> 00:11:43,010
على ما يبدو, إنَّهُ ذاهب للصيد في المكتبة

195
00:11:43,010 --> 00:11:45,872
إنهُ في أرض غير مألوفة
ولا يمكنهُ العودة للمنزل

196
00:11:45,872 --> 00:11:48,933
لا أعتقد أنَّهُ يصيد
بل إنَّهُ يختبئ

197
00:11:48,933 --> 00:11:49,709
نفس الشيء

198
00:11:49,709 --> 00:11:52,612
لنضمن اننا نحنُ من سنعثُر عليه
حسناً؟

199
00:11:52,612 --> 00:11:54,663
وبسرعة

200
00:11:56,738 --> 00:11:57,810
يا إلهي

201
00:11:57,810 --> 00:12:00,262
أنظروا, ها هو

202
00:12:00,599 --> 00:12:01,574
دايلان), أنتِ معي)

203
00:12:01,574 --> 00:12:04,119
أنتم الإثنان إذهبوا من الأسفل

204
00:12:10,601 --> 00:12:13,984
إنهُ في الداخل
أحدهم تركَ الباب مفتوحاً

205
00:12:31,195 --> 00:12:32,317
المكتبة مغلقة

206
00:12:32,317 --> 00:12:36,198
لذا, إلى لو كانَ هذا الشيء
...يستطيع فتح الأبواب

207
00:12:36,198 --> 00:12:39,938
يبدو أنه مختبئ في إحدى الزوايا

208
00:12:40,174 --> 00:12:42,597
إبقي قريبة

209
00:13:18,098 --> 00:13:20,388
الكثير من الأماكن للإختباء

210
00:14:32,384 --> 00:14:34,030
هناك

211
00:14:47,774 --> 00:14:49,568
!مساعدة صغيرة

212
00:14:51,068 --> 00:14:52,994
هيا, حاصرهُ

213
00:15:39,078 --> 00:15:41,900
إنتظر حتى يخرج

214
00:15:48,262 --> 00:15:51,346
هل رأيتم المخلوق؟
فقدناه عندَ الأدراج

215
00:15:51,346 --> 00:15:53,882
...لم نرى أي أحد عدا الحارس, و

216
00:15:53,882 --> 00:15:56,225
أه
سحقاً, خلفكَ

217
00:15:59,856 --> 00:16:01,751
!(ماك)

218
00:16:11,115 --> 00:16:14,140
من الأفضل أن نأخذه معنا
ونذهب

219
00:16:20,051 --> 00:16:24,067
ما الذي يُفترض علينا فعله
مع هذا الديناصور النائم في منتصف الليل؟

220
00:16:24,067 --> 00:16:26,313
.أنتَ تعرف كيفَ نعمل
سوف نُعيده

221
00:16:26,313 --> 00:16:28,516
ماذا, عبرَ هالة مغلقة؟

222
00:16:28,516 --> 00:16:30,817
يبدو أنَّهُ علينا الإنتظار حتّى تُفتح مجدداً

223
00:16:30,817 --> 00:16:32,120
وما إحتمالات حصول ذلك؟

224
00:16:32,120 --> 00:16:33,799
غير معروف
نحنُ لا نعلم شيئاً عن ذلك

225
00:16:33,799 --> 00:16:35,311
أحبّكم حين تتحدثون كعاملين
محطات الجغرافيا

226
00:16:35,311 --> 00:16:37,151
رأينا ذلكَ يحدث من قبل

227
00:16:37,151 --> 00:16:38,434
يمكنني القيام بقراءات إضافيّة

228
00:16:38,434 --> 00:16:40,513
وربما أكتشف أين فُتِحَت الهالة على الأقل

229
00:16:40,513 --> 00:16:43,137
أقترح أن نقتله -
لن نفعل ذلك -

230
00:16:43,137 --> 00:16:47,424
لماذا يُعد أمراً مهماً بالضبط إن قتلنا مخلوق
يعود لـ 500 مليون سنة من الماضي؟

231
00:16:47,424 --> 00:16:51,957
!(لأنّ يا (ماك
كرة ثلج صغيرة قد تتحول إلى إنهيار ثلجي

232
00:16:51,957 --> 00:16:52,694
ألا تفهم الأمر؟

233
00:16:52,694 --> 00:16:58,633
إن قتلنا ستيجوسورس واحد
حفيد حفيده لن يكون موجود لأكل حشرة كانت ستأكل حيّة

234
00:16:58,633 --> 00:16:59,770
وحية كانت ستأكل سمكة

235
00:16:59,770 --> 00:17:00,723
ذلكَ سيشكل ثقب في الزمن

236
00:17:00,723 --> 00:17:03,410
ثمَّ, إحزر ماذا؟
سنصبح كلنا سحالي

237
00:17:04,115 --> 00:17:06,637
هل قلتِ للتو حشرة تأكل حيّة؟

238
00:17:06,637 --> 00:17:08,670
حقاً؟ هذا ما إستوعبتهُ من الأمر؟

239
00:17:08,670 --> 00:17:10,229
هل يمكنكم أن تتوقفوا؟

240
00:17:10,229 --> 00:17:12,069
نريد أن نركز على إخراج هذا الشيئ
من الحرم الجامعي

241
00:17:12,069 --> 00:17:14,745
إنهُ ليسَ ضخم
يمكننا وضعهُ في الشاحنة

242
00:17:14,745 --> 00:17:16,552
نعم, فكرة جيدة

243
00:17:16,552 --> 00:17:18,968
سام) تعمل بدوام ليلي, أليس كذلك؟)

244
00:17:18,968 --> 00:17:20,432
...نعم

245
00:17:20,432 --> 00:17:21,107
جيد. إتصل بها

246
00:17:21,107 --> 00:17:24,453
إجعلها تحضر سيارة الفان المدرّعة إلى هنا

247
00:17:24,453 --> 00:17:27,203
ماذا؟

248
00:17:27,203 --> 00:17:29,672
لإدخالها في الفريق, صحيح؟

249
00:17:29,672 --> 00:17:32,074
نعم

250
00:17:40,556 --> 00:17:42,512
تابعي الرجوع

251
00:17:42,512 --> 00:17:44,121
أسرع قليلاً

252
00:17:44,121 --> 00:17:45,986
يوجد مسافة
تابعي الرجوع

253
00:17:45,986 --> 00:17:48,376
(سام)
هذا يكفي

254
00:17:55,001 --> 00:17:57,545
(أتيتُ بأسرع ما يمكن سيد (كروس

255
00:17:57,545 --> 00:17:58,394
(آيفان)

256
00:17:58,394 --> 00:18:01,715
ونحن نُحاولا ألا نقود سيارات
.الشركة بسرعة الصوت

257
00:18:01,715 --> 00:18:04,039
.هذا يُزعج الجيران

258
00:18:07,287 --> 00:18:11,189
.سأتكفل بهذا، سيدي -
.(آيفان) -

259
00:18:11,515 --> 00:18:13,162
.حسناً

260
00:18:14,233 --> 00:18:16,271
.أنتِ أولاً

261
00:18:32,218 --> 00:18:37,620
أثر جانبي لهلوسة فقد الوعي
.التي حدثت له. آسفة

262
00:18:40,316 --> 00:18:42,183
.وداعاً

263
00:18:45,435 --> 00:18:47,427
.هذا حظ عثر بالنسبة للقميص

264
00:18:47,427 --> 00:18:50,603
(تأكّد ألا تجعل (توبي
.تسهر طوال الليل

265
00:18:53,536 --> 00:18:55,477
على الأقل لقد أحرزت
.(بعض النقاط مع (سام

266
00:18:55,477 --> 00:18:59,279
.ربما الأن ستأخذ هذا المُفتاح
.الذي ترتديه حول عنقكَ

267
00:18:59,279 --> 00:19:01,253
وما أدراكِ بالأمر؟ -
أتمازحني؟ -

268
00:19:01,253 --> 00:19:02,882
لقد كنت تلبس هذا
.الشيء لثلاثة أيام

269
00:19:02,882 --> 00:19:04,931
لماذا لا تحمل لافتة
."تقول، "أنا أحتاج ذلك

270
00:19:04,931 --> 00:19:06,797
."أنا أحتاج ذلك"

271
00:19:06,797 --> 00:19:07,693
.بل راغب بشدّة

272
00:19:09,653 --> 00:19:10,731
.حسناً

273
00:19:10,731 --> 00:19:13,024
إلى أين نحن ذاهبين؟

274
00:19:13,024 --> 00:19:16,665
.نعرف أن مقر "كروس للضوئيات" مكان آمن
.سنأخذه إلى هناك ونضعه في مرفأ التخزين

275
00:19:16,665 --> 00:19:18,030
مَن أيضاً في المبنى؟

276
00:19:18,030 --> 00:19:20,127
.أنا و(بيل بيرسون) فقط في ورديّة الليل

277
00:19:20,127 --> 00:19:23,119
.رجل صالح
.ليس لديه فضول تجاه أي شيء

278
00:19:23,119 --> 00:19:24,703
هذه بالتأكيد ليلة مُناسبة
.لهذا الحدث

279
00:19:24,703 --> 00:19:28,746
وماذا سيكون رأي (آنج) في تحويل
كروس فوتونيكس" إلى حديقة ديناصورات مؤقتة؟"

280
00:19:28,746 --> 00:19:30,194
آنج)؟)

281
00:19:30,194 --> 00:19:33,494
.لن تكتشف الأمر ابداً

282
00:19:48,441 --> 00:19:50,087
.(سيد (بيرسون

283
00:19:50,087 --> 00:19:52,613
.(مرحباً بعودتكِ، (سام

284
00:19:52,613 --> 00:19:54,200
.(عمتَ مساءً، سيد (كروس

285
00:19:54,200 --> 00:19:55,643
ماذا لدينا هنا؟

286
00:19:55,643 --> 00:19:58,696
.أنه، نموذج مبدئي

287
00:19:58,696 --> 00:20:01,394
.تقنية فريدة للغاية

288
00:20:01,394 --> 00:20:04,790
.لا يمكن أن تكون فريدة للغاية
إما أن تكون فريدة أو غير فريدة، صحيح؟

289
00:20:04,790 --> 00:20:07,113
أنها بالتأكيد أكثر تفرداً
.من معدلكَ الطبيعي

290
00:20:07,113 --> 00:20:09,117
.سنأخذها قبل نهاية الوردية

291
00:20:09,117 --> 00:20:11,684
.تأكد ألا يقربها أحد وحسب

292
00:20:11,684 --> 00:20:16,386
سنراقبها بأعلى معايير الحماية
.لدى "كروس فوتونيكس"، يا سيدي

293
00:20:16,386 --> 00:20:19,329
.(آيفان)

294
00:20:22,251 --> 00:20:26,630
.اتصلي بنا إذا احتجتِ أي شيء

295
00:20:26,708 --> 00:20:27,774
نموذج مبدئي؟

296
00:20:27,774 --> 00:20:30,264
.لا أريد ان أدفعه للفضول
.أأمن هكذا

297
00:20:30,264 --> 00:20:31,670
أأمن أم أبسط؟

298
00:20:31,670 --> 00:20:33,037
هل خدرتِ هذا الشيء؟

299
00:20:33,037 --> 00:20:35,944
،لو كنت أعطيته جرعة أكبر
.لكنت وضعته في غرفة الإنعاش

300
00:20:35,944 --> 00:20:37,712
سيظل فاقد الوعي
.لمدة ثلاث ساعات

301
00:20:37,712 --> 00:20:41,011
حسناً، سأعمل على إيجاد مُنشأة
.مؤمنة في حالة اضطررنا للاحتفاظ به

302
00:20:41,011 --> 00:20:44,068
.حتى أخرج بفكرة جديدة

303
00:20:49,037 --> 00:20:51,515
هذه الفتاة تحتاج لأن يتم اقناعها
.أن ما رأته لم يكن ديناصور

304
00:20:51,515 --> 00:20:53,567
وتريدني أن أسألها إذا
ما كانت قد رأت هالة؟

305
00:20:53,567 --> 00:20:56,003
.لقد جربنا طريقتكِ
.الأن سنجرب طريقتي

306
00:20:58,877 --> 00:21:01,199
أليس محزناً أنني فوّتَ كل هذا؟

307
00:21:01,199 --> 00:21:03,658
انتظري، أيعجبكِ هذا النوع؟

308
00:21:03,658 --> 00:21:06,297
ربما أكون قد واعدت كابتن
.فريق كرة القدم

309
00:21:06,297 --> 00:21:07,715
كيف انتهى هذا؟

310
00:21:07,715 --> 00:21:13,063
.لقد انفصلنا بسبب مُشجعّة
.اتضح أننا كنا نضاجع نفس الشخص

311
00:21:13,254 --> 00:21:15,351
.هذه هي

312
00:21:15,351 --> 00:21:18,556
مرحباً، هل أنتِ (كيت)؟

313
00:21:18,736 --> 00:21:21,083
نود أن نسألكِ بضعة أسئلة
.بخصوص هذا الهجوم سابقاً

314
00:21:21,083 --> 00:21:24,116
أجل، كما حال الجميع في الحرم
.الجامعي. أنتم لا تدرسون هنا

315
00:21:24,116 --> 00:21:25,646
.نحن مِنَ حديقة الحيوان

316
00:21:25,646 --> 00:21:28,455
هذا الشيء هرب من حديقة الحيوان؟ -
.أجل، بلى -

317
00:21:28,455 --> 00:21:31,119
بضعة صبية سرقوا حيوان
.ليستخدموه في مزحة

318
00:21:31,119 --> 00:21:33,178
.ذئب -
.فهد -

319
00:21:33,178 --> 00:21:35,812
.لكننا أمسكنا به الأن
.أنه محتجز تماماً

320
00:21:35,812 --> 00:21:37,566
أنتم جادين، صحيح؟

321
00:21:37,566 --> 00:21:39,832
.هاتِه ليست مزحة
.هذا الشيء اخافني

322
00:21:39,832 --> 00:21:42,489
.نحنُ جادين للغاية
.لا نمزح أبداً بخصوص أمور كهذه

323
00:21:42,489 --> 00:21:46,359
.الحيوان غادر
.أنتِ في أمان الأن

324
00:21:46,359 --> 00:21:50,100
أكل من يعملون في حديقة
الحيوان رائحتهم مثلكَ؟

325
00:21:50,702 --> 00:21:53,294
أرأيتِ من أين أتى؟

326
00:21:53,294 --> 00:21:56,164
كلا، لقد سمعته على أعلى
.الأشجار، ومن ثم ركضت

327
00:21:56,164 --> 00:21:58,034
هل حدث ورأيتِ ضوء؟

328
00:21:58,034 --> 00:22:00,786
شيء مضيء بشدّة ذو مخرج
إضائة متناظرة إيقاعياً؟

329
00:22:00,786 --> 00:22:02,441
.يشبه كرة إضائة الحفلات

330
00:22:02,441 --> 00:22:05,466
.لا، آسفة
.لا شيء كهذا

331
00:22:06,156 --> 00:22:08,610
.حسناً، شكراً على مُساعدتكِ

332
00:22:18,328 --> 00:22:21,836
"أنه بلا شك "ثرابسد
..."أحد أفراد عائلة "الجورجونسيد

333
00:22:21,836 --> 00:22:25,866
.نجحت في استقبال البث التليفزيوني

334
00:22:25,866 --> 00:22:29,475
هل (سام) على ما يُرام؟

335
00:22:30,343 --> 00:22:33,841
.(لن تكون كذلك لو اتصل (بيل

336
00:22:34,252 --> 00:22:35,751
.أظنها تخدعه

337
00:22:35,751 --> 00:22:39,472
أتعرف هذا من خلال
كاميرا مشوشة؟

338
00:22:39,472 --> 00:22:43,625
.لابد انكَ على لائحة جهنم -
.عليكِ أن تجريبني يومٍ ما -

339
00:22:43,625 --> 00:22:46,042
.لكَ ذلك

340
00:22:46,220 --> 00:22:48,661
حسناً، الأن عليّ أن أتغلب
.على تأخُر التبيهات

341
00:22:48,661 --> 00:22:51,313
،إذا تكررت هذه الهالة
.علينا أن نعود مسرعين

342
00:22:51,313 --> 00:22:57,108
إذا لم تُفتح مجدداً، يجب أن نبدأ في
.انشاء ملجأ دائم للحيوانات الضالة

343
00:22:57,108 --> 00:22:58,827
يمكننا أن ندعوه
."كروس للمخلوقات"

344
00:22:58,827 --> 00:23:02,497
فقط لو كنتِ أنتِ مَن
.ستقوم بإخراج القذارة

345
00:23:02,497 --> 00:23:06,818
ستكون أول شخص في العالم
.(يُري للناس (وجه الذئب

346
00:23:06,818 --> 00:23:09,629
أنه مُفترس بدائي من حيث
."ما نعرفها الأن بـ"جنوب أفريقيا

347
00:23:09,629 --> 00:23:13,466
أنه من الزواحف، لكن يبدو
.أقرب للذئب عن القطة

348
00:23:18,500 --> 00:23:20,799
.أتلاحظي، هذا كله جزء من خطتي

349
00:23:20,799 --> 00:23:25,409
لقد جعلتكِ تظني أنكِ تهزميني، وفي
.الجولة الأخيرة، سأسحقكِ وأفوز بكل المال

350
00:23:25,409 --> 00:23:27,562
إذاً فخطتكَ تتضمن هزيمتي لكَ؟

351
00:23:27,562 --> 00:23:31,852
هكذا ستكونين عمياء
.وتعملين في صالحي

352
00:23:35,544 --> 00:23:37,538
.أرغب في المزيد من القهوة

353
00:23:37,538 --> 00:23:38,679
.ولا تنظر إلى أوراقي

354
00:23:38,679 --> 00:23:41,548
.لا أعرف عما تتحدثين

355
00:23:57,800 --> 00:23:59,790
.هذه مضيعة للوقت

356
00:23:59,790 --> 00:24:01,918
.(أنه، افتراض، (ماك

357
00:24:01,918 --> 00:24:05,735
،حتى ولو أثبتنا انه خاطئ
.لازال بمنزلة المعلومات

358
00:24:05,735 --> 00:24:07,762
.كان يجب أن أرفُض

359
00:24:07,762 --> 00:24:09,082
.كان لا يجب ان أقحم (سام) في هذا

360
00:24:10,002 --> 00:24:15,818
حسب آخر معلوماتي، أنتَ لست
.من يوزع المهام و(سام) رائعة بحق

361
00:24:15,818 --> 00:24:18,117
.أنا واثقة أنه يسعها الإعتناء بنفسها

362
00:24:18,117 --> 00:24:21,250
.يا إلهي، الهالة، فُتحت -
.(توبي) -

363
00:24:34,929 --> 00:24:36,350
!اللعنة

364
00:24:36,350 --> 00:24:39,111
.أغلقت مجدداً. عظيم

365
00:24:39,111 --> 00:24:44,830
ربما ستُفتح مجدداً، ويسعنا
.إعادة المخلوق رغم كل شيء

366
00:24:52,539 --> 00:24:53,644
.مرحباً

367
00:24:53,644 --> 00:24:55,587
.مرحباً، انه أنا

368
00:24:55,587 --> 00:24:56,579
."مرحباً "أنتِ

369
00:24:56,579 --> 00:24:58,495
أين أنتَ؟ ماذا تفعل؟

370
00:24:58,495 --> 00:25:00,793
.كما تعرفين، عمل رسمي

371
00:25:00,793 --> 00:25:02,732
أي شيء مشوّق؟

372
00:25:02,732 --> 00:25:04,155
.ليس تماماً

373
00:25:04,155 --> 00:25:07,511
أمور الديناصورات هذه مملة
.بحق. لن تُعجبكِ

374
00:25:07,511 --> 00:25:09,245
<i>.أنتَ تكذب</i>

375
00:25:09,245 --> 00:25:15,526
،أعرف أنكَ أوقعت نفسكَ في ورطة لإقحامي في ذلك
.وسأشكركَ على ذلك بطريقة لم يشكرك بها أحد من قبل

376
00:25:15,526 --> 00:25:18,858
...حسناً

377
00:25:30,997 --> 00:25:32,127
!(سام)

378
00:25:32,127 --> 00:25:33,397
.أرجعي إلى هنا

379
00:25:33,397 --> 00:25:35,552
أظن أحدهم يُحاول سرقة
.النموذج المبدئي

380
00:25:35,552 --> 00:25:38,359
.تباً، (مات)، عليّ أن أذهب
سأراكَ بعد قليل، اتفقنا؟

381
00:25:38,359 --> 00:25:41,989
.سام)، انتظري)
سام)؟)

382
00:25:41,989 --> 00:25:43,152
ما الأمر؟

383
00:25:43,152 --> 00:25:46,872
هناك خطب ما

384
00:25:47,371 --> 00:25:49,957
.أنها لا تجيب

385
00:25:57,623 --> 00:26:00,519
!أنا الحارس

386
00:26:00,661 --> 00:26:03,398
.سأقوم بفتح الباب

387
00:26:11,889 --> 00:26:14,140
ماذا بحق الحجيم؟

388
00:26:22,563 --> 00:26:25,835
هل قالت أن المخلوق خرج؟ -
.(لم يبدو أنها مع (بيل -

389
00:26:25,835 --> 00:26:28,058
لقد تلقت اتصال لاسلكي
!منه بينما كنا نتحدث

390
00:26:28,058 --> 00:26:30,382
لقد تركت (بيل) وحده
.في مرفأ التحميل

391
00:26:30,382 --> 00:26:32,085
المخلوق مازال مُخدر، صحيح؟

392
00:26:32,085 --> 00:26:34,177
.أجل. نظرياً

393
00:26:34,177 --> 00:26:35,485
!نحنُ عائدين

394
00:26:35,485 --> 00:26:38,223
انظر، لو كانت هناك مشكلة، سنتعامل
.معها. سنصل هناك خلال دقيقة

395
00:26:38,223 --> 00:26:39,416
.لم أكن أطلب الإذن

396
00:26:39,416 --> 00:26:43,436
.ماك)، نحن حتى لا نعرف ماذا حدث) -
.دعينا نكتشف -

397
00:26:52,652 --> 00:26:55,844
بيل)؟)

398
00:26:56,543 --> 00:26:58,859
.(يا إلهي، (بيل

399
00:28:50,895 --> 00:28:53,753
...المخدر الذي أعطيته إياه

400
00:28:53,753 --> 00:28:59,873
لابد أنه يتمتع بتبديد غذائي
.سريع بشكل لا يُصدق

401
00:28:59,873 --> 00:29:03,226
.آنج) كانت مَن تجري المقابلات)

402
00:29:03,226 --> 00:29:05,787
لكن حين يأتي وقت إخبار
،أحدهم بأنه تم تعيينه

403
00:29:05,787 --> 00:29:09,573
.كانت تجعلني أنا مَن يجري الإتصال

404
00:29:09,573 --> 00:29:15,084
.وبذلك يكونوا مخلصين لي

405
00:29:17,229 --> 00:29:21,888
.بيل) عمل هنا لأربع سنوات)

406
00:29:21,888 --> 00:29:25,784
.سام)، ثلاثة سنوات)

407
00:29:36,283 --> 00:29:39,653
.ماك)، أنتَ لا ترغب في رؤية هذا)

408
00:30:02,338 --> 00:30:06,594
.استيقظي

409
00:31:02,178 --> 00:31:07,672
.(أنا آسف، (ماك

410
00:31:13,461 --> 00:31:15,404
دون مخدر؟

411
00:31:15,404 --> 00:31:18,823
عندما يقتل حيوان فوظيفتي أن
.أقتله. القواعد القديمة لا تُطبق

412
00:31:18,823 --> 00:31:21,987
كان سيعني هذا لي الكثير
.لو كان مذ ساعتين مضوا

413
00:31:21,987 --> 00:31:25,398
...ماك)، فقط)
.تمهل وحسب

414
00:31:25,398 --> 00:31:28,013
محيط المصنع تبلُغ مساحته مئة
.ألف متر مربّع. نحتاج لخطة

415
00:31:28,013 --> 00:31:29,295
.هذا في مخيلتكَ

416
00:31:29,295 --> 00:31:31,498
.لدي خطة
.لقتله

417
00:31:31,498 --> 00:31:33,418
...(ماك)

418
00:31:33,418 --> 00:31:36,034
.(لا تفعل هذا، (ماك

419
00:31:36,034 --> 00:31:36,768
!(ماك)

420
00:31:36,768 --> 00:31:39,811
.آيفان)، لقد وجدت شيء)

421
00:31:40,804 --> 00:31:41,580
أين؟

422
00:31:41,580 --> 00:31:43,498
.انظر، هناك

423
00:31:43,498 --> 00:31:45,662
.على الحافة

424
00:31:45,662 --> 00:31:48,611
.إنه قادم من الفجوة المؤديّة للسطح

425
00:31:48,611 --> 00:31:50,225
كيف جاء إلى هنا
من مرفأ التحميل؟

426
00:31:50,225 --> 00:31:51,178
.لم يأتِ

427
00:31:51,178 --> 00:31:52,867
.الملامح مُختلفة

428
00:31:52,867 --> 00:31:53,607
.اللعنة

429
00:31:53,607 --> 00:31:56,816
لابد أن آخر عبر الهالة عندما
.فٌتحت المرّة الثانية

430
00:31:57,000 --> 00:32:00,046
.إنَ قدمه أطول من الاول
.أخمن أن هذا الذكر

431
00:32:00,046 --> 00:32:04,309
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟
كيف وجدنا هذا الشيء؟

432
00:32:04,309 --> 00:32:05,807
.الرائحة

433
00:32:05,807 --> 00:32:07,881
.لابد أنه تبع رائحة الأنثى

434
00:32:07,881 --> 00:32:10,969
ليس غريباً على الحيوانات اشتمام
.الفريمونات الأنثوية من على بُعد أميال

435
00:32:10,969 --> 00:32:13,513
.(أو أنه تبع الرائحة على (ماك

436
00:32:13,513 --> 00:32:16,540
.يا إلهي

437
00:32:26,759 --> 00:32:27,544
ماذا؟

438
00:32:27,544 --> 00:32:30,348
عليكَ أن تتوقف عما تفعله
.وتذهب للاستحمام

439
00:32:30,348 --> 00:32:31,121
هل أنتِ مجنونة؟

440
00:32:31,121 --> 00:32:33,214
.هناك مخلوق آخر وهو هنا

441
00:32:33,214 --> 00:32:35,740
.لابد أنه تبع رائحة البول على ملابسكَ

442
00:32:35,740 --> 00:32:37,417
هل تبعنا؟

443
00:32:37,417 --> 00:32:39,223
ماك)، هناك هدف واضح)
.على جسمكَ

444
00:32:39,223 --> 00:32:40,814
.ممتاز

445
00:32:40,814 --> 00:32:41,891
.سيأتي إلى مباشرةً

446
00:32:41,891 --> 00:32:43,173
!أجل
.أنتَ لا ترغب في ذلك

447
00:32:43,173 --> 00:32:45,012
.أؤكد لكِ رغبتي في ذلك

448
00:32:45,012 --> 00:32:48,410
.(سيقتلكَ قبل حتى أن تراه، (ماك
ليس لديكَ فرصة، اتفقنا؟

449
00:32:48,410 --> 00:32:51,310
.عليكَ أن تستحم. حالاً

450
00:32:51,310 --> 00:32:54,290
غيّر ملابسكَ، اتفقنا؟
.حالاً

451
00:32:54,632 --> 00:32:57,053
ماك)؟)

452
00:32:57,933 --> 00:33:02,346
.سنذهب لنعثر عليه
.آيفان)، لقد تخطينا ذلك)

453
00:33:02,346 --> 00:33:04,920
ظننتكِ تحاولين إبقائهم -
.أحياء، أيضاً. - أنا أحاول

454
00:33:04,920 --> 00:33:08,337
تم تدريبي على أن تكون لذلك
.الأسبقية لإعادتهم إلى موطنهم

455
00:33:08,337 --> 00:33:11,135
لكني أعرف كذلك أنهم حالما
.يُقتلون يجب أن يتم إبادتهم

456
00:33:11,135 --> 00:33:13,643
.كلا، (آيفان) مُحق

457
00:33:13,643 --> 00:33:19,743
،لو كان قتل هذه الأشياء قد يغير ماضينا
.فيجب أن يتم حمايتهم مهما حدث

458
00:33:19,743 --> 00:33:22,827
.حتى ولو قتلوا إناس نحبّهم

459
00:33:22,827 --> 00:33:25,736
صدقيني، لا يوجد مَن يود
.قتل هذه الأشياء أكثر منّي

460
00:33:25,736 --> 00:33:26,498
.لكن لا يمكننا

461
00:33:26,498 --> 00:33:28,205
.(هذه نظرية، (آيفان

462
00:33:28,205 --> 00:33:32,081
.لا يمكنكَ أن تعرف ما قد يحدث

463
00:33:33,161 --> 00:33:36,496
.إلا إذا كان هناك ما تخفيه عنّي

464
00:33:36,721 --> 00:33:38,994
.واصلي فحص المراقبة
.(أعلميني إذا رأيتِ (ماك

465
00:33:38,994 --> 00:33:40,000
ماذا عن (وجه الذئب)؟

466
00:33:40,000 --> 00:33:43,837
.ماك) أولاً)
.لن أعثر على جثة أخرى

467
00:34:14,463 --> 00:34:17,586
،هذه المخلوقات مفترسات
.تُهاجم خلسة. أبق منتبهاً

468
00:34:17,586 --> 00:34:18,735
.أنتوي ذلك

469
00:34:18,735 --> 00:34:22,257
أخمن أن الأنثى هي الصيادة، والذكر يبحث
...عنها، لكن لو وقف شيء ما في طريقه

470
00:34:22,257 --> 00:34:25,367
.أنه خطأي -
ماذا؟ -

471
00:34:25,367 --> 00:34:29,715
.احضار الأنثى إلى هنا
.لقد كان قراري

472
00:34:29,715 --> 00:34:34,090
.دعنا نعثر على (ماك) فحسب

473
00:35:36,538 --> 00:35:39,759
.جربني

474
00:36:24,600 --> 00:36:26,133
.(آيفان)، لقد وجدت (ماك)

475
00:36:26,133 --> 00:36:29,247
لقد تخطى غرفة التنظيف للتو
.متجهاً إلى الفرن الحراري

476
00:36:29,247 --> 00:36:33,797
،أنه مُطارد بواسطة إحدى هذه الأشياء
.لكني لا أعرف أي منهم يُطارده

477
00:36:33,797 --> 00:36:37,212
حسناً، أجل. إذا رأيته
.مجدداً سأتصل بكَ

478
00:36:50,942 --> 00:36:57,675
.(هيا، (ماك
.اظهر مؤخرتكَ البريطانية النحيفة

479
00:37:15,358 --> 00:37:17,084
هل قالت أنه متجه إلى الفرن الحراري؟

480
00:37:17,084 --> 00:37:20,218
أجل أنه فرن خاص
.بالضوئيات

481
00:37:20,218 --> 00:37:21,676
هل رأيتِ أي شيء؟

482
00:37:21,676 --> 00:37:23,115
.حوالي مليون مكان صالح للاختباء

483
00:37:23,115 --> 00:37:25,289
.أنتم تبحثون في الاتجاه الخاطئ

484
00:37:25,289 --> 00:37:27,534
.(ماك)

485
00:37:28,140 --> 00:37:30,119
.أنه يختبئ بالأعلى هناك

486
00:37:30,119 --> 00:37:32,713
كيت) قالت أنه كان يُحاول)
.مهاجمتها من الأعلى

487
00:37:32,713 --> 00:37:34,873
هذا منطقي بالنسبة لمخلوق
.يعيش بالغابات

488
00:37:34,873 --> 00:37:38,137
أفضل رؤية للأرض ستكون
.من فوق الأشجار

489
00:37:43,121 --> 00:37:45,003
.هناك

490
00:37:45,003 --> 00:37:46,603
أهذا الذكر أم الأنثى؟

491
00:37:46,603 --> 00:37:47,471
مَن يأبه؟

492
00:37:47,471 --> 00:37:50,717
.الذكر سيقودنا للأنثى

493
00:37:50,830 --> 00:37:53,258
...كلا

494
00:38:29,909 --> 00:38:31,818
.إذا اتيحت لي الفرصة، سأقتنصه

495
00:38:31,818 --> 00:38:33,795
...ليس وأنا في الجوار

496
00:38:36,690 --> 00:38:37,937
.(تكلمّي، (توبي

497
00:38:37,937 --> 00:38:39,534
آيفان)؟)

498
00:38:39,534 --> 00:38:40,787
أتسمعني؟

499
00:38:40,787 --> 00:38:44,316
ما الأمر؟

500
00:38:45,210 --> 00:38:46,058
توبي)؟)

501
00:38:46,058 --> 00:38:47,119
.أنه هنا

502
00:38:47,119 --> 00:38:49,675
!هيا لنذهب

503
00:39:08,673 --> 00:39:10,458
!(توبي)

504
00:39:10,458 --> 00:39:14,316
!انخفضي

505
00:39:32,864 --> 00:39:34,968
!خالٍ

506
00:39:34,968 --> 00:39:37,702
أأنتِ بخير؟

507
00:40:16,662 --> 00:40:18,292
...(ماك)

508
00:40:18,292 --> 00:40:21,611
ماذا ستقول لتعالج الأمر؟

509
00:40:36,131 --> 00:40:38,104
...(توبي)

510
00:40:38,104 --> 00:40:40,644
أجري الترتيبات اللازمة لإغلاق
.المكتب بعد نهاية العطلة الإسبوعية

511
00:40:40,644 --> 00:40:43,671
ديلن)، أمني الأسلحة النارية وضعي)
.هذه الحيوانات في المجمد

512
00:40:43,671 --> 00:40:47,621
سأهاتف الملازم (ليدز)، وأعمل
.على قصة بديلة من أجل الشرطة

513
00:40:47,621 --> 00:40:50,891
.ومن ثم سأبلغ العائلات

514
00:40:53,286 --> 00:40:55,782
...(آيفان)

515
00:40:55,782 --> 00:41:00,234
.أنا بخير

516
00:41:06,304 --> 00:41:10,468
<i>أنا في عالم بعيداً عنكَ</i>

517
00:41:10,468 --> 00:41:15,688
<i>ولكن ها أنتَ تجلس بجواري</i>

518
00:41:15,688 --> 00:41:19,708
<i>أتمنى أن أعرف ما في قلبكَ</i>

519
00:41:19,708 --> 00:41:24,862
<i>ربما حينها سأجد مساحة كافية لك</i>

520
00:41:24,862 --> 00:41:29,974
<i>كي ألتف عائدة وأستغل
أي فرصة لرؤية الحقيقة</i>

521
00:41:29,974 --> 00:41:32,306
<i>المدخل مُوثق الغلق</i>

522
00:41:32,306 --> 00:41:34,618
<i>حل السلاسل ودعني أمر</i>

523
00:41:34,618 --> 00:41:36,353
<i>أشعر بنفس ألمكَ</i>

524
00:41:36,353 --> 00:41:43,096
<i>بوح بهمكَ وسأحمله من أجلكَ</i>

525
00:41:43,096 --> 00:41:45,034
<i>وسأكون</i>

526
00:41:45,034 --> 00:41:49,521
<i>سأكون مخبأكَ</i>

527
00:41:49,521 --> 00:41:54,926
<i>حيث ترتاح به وتُخبأ وجهكَ</i>

528
00:41:54,926 --> 00:41:58,697
<i>سأكون مخبأكَ</i>

529
00:41:58,697 --> 00:42:03,891
<i>...مكان يسعكَ الذهاب إليه</i>

530
00:42:03,891 --> 00:42:08,763
تمت بحمد الله

