1
00:00:00,000 --> 00:00:01,707
....(في الحلقات السابقة من (سهم

2
00:00:01,874 --> 00:00:04,269
كيف هذا حقيقيّ؟ -
(هذا من صنيع (نوفو -

3
00:00:04,304 --> 00:00:06,764
كيف نوقف إله؟ -
أعمل على خطة لهذا -

4
00:00:06,799 --> 00:00:10,059
!مرحبًا أيها المخبأ
إذن لمَ اتصلت بيّ؟

5
00:00:10,733 --> 00:00:15,928
الأرض (2) تدمرت بموجة طاقة
لذا فهي قوية بما يكفي لإيقاف إله

6
00:00:15,963 --> 00:00:18,860
(أجل يا (كيرتس -
أيا كانت، فمن الممكن نسخها -

7
00:00:18,689 --> 00:00:22,380
ولكن هناك مشكلة، إنه غير قانوني تمامًا
(لأنها تحتاج (تيتانيوم

8
00:00:22,415 --> 00:00:24,061
،من حسن الحظ هناك رجل
جنرال عسكري

9
00:00:24,142 --> 00:00:25,608
حسنًا، أين هو؟ -
(روسيا) -

10
00:00:25,643 --> 00:00:30,396
يمكنك إعادة أرضي؟ -
إستعادة عالمكِ ستحتاج إلى مهمة وحيدة -

11
00:00:31,149 --> 00:00:33,424
(لابد وأن تخوني (أوليفر كوين

12
00:00:40,674 --> 00:00:42,940
هذا هو السر إذن، كرة تنس

13
00:00:42,975 --> 00:00:46,409
أتعلمين كيف تستخدمين الشحاذة لشحذ
السكين؟

14
00:00:46,444 --> 00:00:49,369
أنا لا أطبخ في الواقع -
هذا منطقيّ -

15
00:00:50,273 --> 00:00:52,106
هذا يبقيكِ على تركيز عالٍ

16
00:00:52,442 --> 00:00:56,764
فقط ضربة مباشرة ودقيقة تثبت الكرة

17
00:00:56,799 --> 00:00:58,532
إن أخفقتي في إصابتها ولو
..بقدر يسير

18
00:01:03,452 --> 00:01:04,476
فالكرة تنحرف

19
00:01:05,817 --> 00:01:07,606
أجاهزة؟ -
الق بها -

20
00:01:14,517 --> 00:01:17,050
اعتقدت أن هذا صعب -
هذا مجرد إحماء -

21
00:01:20,417 --> 00:01:21,136
جاهزة؟

22
00:01:24,687 --> 00:01:28,788
حسنًا.. الأسهم المتخصصة
لكل واحد منهم غرض معين

23
00:01:28,823 --> 00:01:30,924
ما الذي يفعله هذا السهم؟ -
السهم المُتفجر -

24
00:01:31,024 --> 00:01:33,841
وزنها أخف ويُستعمل في التمويه والتعطيل

25
00:01:45,592 --> 00:01:49,657
السهم الحمضي، ويُستعمل في في اختراق
الأماكن السرية أو الإنشاءات الضعيفة

26
00:01:57,952 --> 00:02:00,768
السهم الخطافيّ، ويُستعمل للتقييد المجرمين

27
00:02:01,324 --> 00:02:05,632
هذه مجرد أدوات، إن اعتمدتي عليها أكثر
من اللازم ستصبح معوقات

28
00:02:06,713 --> 00:02:07,765
إذن لمَ تمتلكهم؟

29
00:02:08,414 --> 00:02:09,928
لتجنب القتال

30
00:02:10,500 --> 00:02:13,684
ولإنهاء قتال قبل أن يبدأ

31
00:02:29,812 --> 00:02:32,974
لستِ سيئة -
إذن ما التالي؟ -

32
00:02:33,710 --> 00:02:39,405
(ســـهــــم) - (الموسم الثامن والأخير)
(الحلقة الخامسة) - (صلابة)

33
00:02:33,710 --> 00:02:39,405
[ترجمة [محمد المنصورة
fb.com/M.Mansoura

34
00:02:46,453 --> 00:02:49,106
علمتكِ (نيسا) جيدًا -
تأكدت أمي من هذا -

35
00:02:55,601 --> 00:02:57,722
كيف فعلت هذا؟ -
بتغيير السرعة -

36
00:02:57,757 --> 00:02:59,672
حسنًا، الأمر متعلق بالتوقيت

37
00:02:59,707 --> 00:03:03,184
الاستمرار في التدريب وفي الانسيابية
فسوف تصبح طبيعة ثانية لكِ

38
00:03:03,219 --> 00:03:06,636
حسنًا، مجددًا -
أترغبين في ربما.. راحة؟ -

39
00:03:07,292 --> 00:03:09,553
إنها أله يا أبي، ليست بحاجة إلى راحة

40
00:03:09,858 --> 00:03:11,612
وبالحديث عن الآلات فهناك ما أريد
أن أريكما إياه

41
00:03:11,647 --> 00:03:16,590
لقد صنعت خوارزمية تعرف على الوجه لإيجاد
(ذلك الجنرال الذي أخبرنا عنه (كيرتس

42
00:03:16,706 --> 00:03:20,251
وهو الأمر الذي كان أصعب مما يبدو
..(لأن دون إهانة لـ(فليستي

43
00:03:20,349 --> 00:03:24,241
ولكن هذه الحواسيب قديمة كالديناصورات
و(روسيا) بلد كبيرة المساحة

44
00:03:24,276 --> 00:03:25,742
!(ويليام) -
أجل، آسف -

45
00:03:26,034 --> 00:03:29,420
(يُدعى الجنرال (أليكسي براف
(وهو في (موسكو

46
00:03:29,580 --> 00:03:33,880
قال (كيرتس) أن موجة الطاقة التي دمرت
الأرض (2) يمكن نسخها

47
00:03:33,915 --> 00:03:36,825
وهو ما يعني أن بوسعنا التسليح بها
...وقبل أن يختفي

48
00:03:36,860 --> 00:03:39,488
براف) كان يعمل على خطة)
...لتصميم سلاح يُدعى

49
00:03:39,756 --> 00:03:43,005
"مولد موجة النبض" -
حسنًا، نحتاج هذا المُخطط -

50
00:03:43,040 --> 00:03:46,788
ونحتاج أيضًا إلى "بلوتينيوم"، فهو الشيء
(الوحيد الذي يمكنه تشغيل ألة (براف

51
00:03:46,823 --> 00:03:49,288
مهلاً، "بلوتينيوم" كما في القنبلة النووية؟

52
00:03:50,132 --> 00:03:52,353
أين سنحصل على هذا؟ -
(بياليا) -

53
00:03:52,760 --> 00:03:56,561
هناك مؤسسة قرب الحدود حيث يتم
تخزين كل المكونات المشعة

54
00:03:57,402 --> 00:03:59,408
أعتقد أن فريق من رجلين
سينجز تلك المهمة

55
00:03:59,443 --> 00:04:00,832
حسنًا، أستأخذ (كونر)؟

56
00:04:00,867 --> 00:04:04,768
(لا، في الواقع يريد الإطمئنان على (ساندرا
وقد وعدني بالبقاء مختفيًا

57
00:04:04,803 --> 00:04:06,537
يخطر ببالي شخص آخر لمساعدتي -
حسنًا -

58
00:04:07,056 --> 00:04:10,328
(أريدكما أن ترافقاني أنا و(لوريل
(إلى (روسيا

59
00:04:11,632 --> 00:04:13,366
اتفقنا؟ -
أجل -

60
00:04:13,881 --> 00:04:17,242
سنرحل فجرًا -
حسنًا، يٌستحسن أن أشتري معطفًا ثقيلاً -

61
00:04:17,451 --> 00:04:21,645
هل الطقس بارد للغاية في (روسيا)؟ -
!لستِ مستعدة لهذا على الإطلاق -

62
00:04:25,989 --> 00:04:29,620
تبدو الأمور جيدة مع أبناك-
لم أعتقد أنني سأتعرف عليهما -

63
00:04:30,108 --> 00:04:32,372
ليس هكذا -
ألهذا السبب دعوتهما للذهاب معك؟ -

64
00:04:32,407 --> 00:04:36,433
حسنًا، قد وعدت (ميا) أنني سأستمر
...في تدريبها و

65
00:04:37,179 --> 00:04:40,842
أعتقد أنه من المفيد لهما رؤية
كيف ندير الأمور أثناء القتال

66
00:04:40,942 --> 00:04:44,045
أواثق بأن (روسيا) مكان جيد لتعليمهما
...يا (أوليفر)؟ فقد كان هناك

67
00:04:44,349 --> 00:04:46,534
حقبة زمنية سيئة بالنسبة لك -
كان هذا قبل زمن مديد -

68
00:04:47,389 --> 00:04:50,496
فأنا رجل أفضل ومختلف عن ذلك الوقت

69
00:04:51,597 --> 00:04:54,164
أعتقد أن بوسعي تعليمهما الجيد
دون أن أتطرق إلى السيئ

70
00:04:57,729 --> 00:04:58,769
!آمل هذا

71
00:05:08,369 --> 00:05:11,816
ما الذي تفعليه هنا؟ -
صديقنا المشترك أرسلني -

72
00:05:13,668 --> 00:05:16,856
(أنتِ تعملين مع (المراقب
ما السبب؟

73
00:05:17,000 --> 00:05:18,345
الأمر مُعقد -
حقًا؟ -

74
00:05:18,616 --> 00:05:21,818
لأنه دمر أرضي كليًا، وهذا يبدو
واضح بالنسبة ليّ

75
00:05:21,853 --> 00:05:26,257
لم يدمرها، فـ(مار نوفو) يحاول
إنقاذ العوالم وليس تدميرها

76
00:05:26,670 --> 00:05:32,044
كل ما أخبرتيني به بشأن الحزن
لقد أدعيتي بأنك تحاولين مساعدتي

77
00:05:32,079 --> 00:05:34,544
كان عليّ معرفة ذلك -
لم أكن أدعي -

78
00:05:35,824 --> 00:05:38,260
(من الصعب تصديق هذا يا (ليلى
بعد كل أكاذيبك تلك

79
00:05:38,477 --> 00:05:40,767
لا يهم ما تصدقينه

80
00:05:42,072 --> 00:05:44,280
فأنتِ هنا، وكذلك أنا

81
00:05:45,510 --> 00:05:47,805
الآن أتودين استعادة أرضكِ أم لا؟

82
00:05:49,245 --> 00:05:51,911
ما الذي يريد مني فعله؟ -
(أوليفر) ذاهب إلى (روسيا) -

83
00:05:52,279 --> 00:05:56,188
للحصول على خطة لتصميم سلاح
يجب أن تحصلي عليها قبله

84
00:05:56,223 --> 00:06:00,473
اعتقدت أن (أوليفر) صديقكِ -
إنه كذلك، ولكن هذا أكبر منه -

85
00:06:00,508 --> 00:06:02,041
أكبر من أي شخص فينا

86
00:06:02,737 --> 00:06:08,480
أيا يكن ما وعدكِ به (المراقب)، فلابد وأنه
شيء جلل لتخونين كل من تهتمين بأمره

87
00:06:08,515 --> 00:06:11,872
إني أفعل هذا لأجلهم
ولحمايتهم

88
00:06:14,008 --> 00:06:15,489
أستساعديني؟

89
00:06:17,056 --> 00:06:18,946
أجل، سأساعدكِ

90
00:06:19,499 --> 00:06:20,918
اتصلي بيّ حينما تنتهين

91
00:06:21,694 --> 00:06:24,041
وأنا من اعتقدت بأن عليّ أن أكون الشريرة

92
00:06:33,861 --> 00:06:36,488
أيمكنني مساعدتك؟ -
(أجل، أبحث عن (جايسون -

93
00:06:36,523 --> 00:06:39,501
جايسون)، لديك زائر)

94
00:06:42,109 --> 00:06:44,518
كيف حالك يا (جايسون)؟

95
00:06:46,262 --> 00:06:49,833
كيف وجدتني؟ -
ويليام) ابن (أوليفر) وجدك) -

96
00:06:51,365 --> 00:06:53,424
ابن (أوليفر)، أليس بعمر الثالثة عشر؟

97
00:06:54,920 --> 00:06:58,368
أجل، حسنًا.. إنها قصة طويلة

98
00:06:58,673 --> 00:07:01,528
لديّ شعور بأنك لم تقطع كل هذه
المسافة لتطلعني على المستجدات

99
00:07:01,768 --> 00:07:04,480
هذا صحيح، أحتاج إلى مساعدتك
(يا (روي

100
00:07:04,515 --> 00:07:07,448
أيا يكن ما ستطلب مني فعله
فلا يمكنني فعله.. آسف

101
00:07:07,483 --> 00:07:09,900
!أنت لم تستمع لما سأقوله يا رجل حتى -
لأنني لست بحاجة لسماعه -

102
00:07:10,980 --> 00:07:14,556
أنت تعلم ما فعلت، فأنا لم أعد بطلاً
(يا (جون

103
00:07:15,137 --> 00:07:18,829
ليس.. بحالتي هذه -
إذن ستغادرني؟ -

104
00:07:19,869 --> 00:07:24,440
كما فعلت مع (ثيا)، فقد أخبرت
أوليفر) بأنك رحلت دون وداع حتى)

105
00:07:24,504 --> 00:07:27,597
كان هذا أفضل حل.. لكلانا

106
00:07:27,632 --> 00:07:30,101
احتجت إلى بداية جديدة، وهو ما أفعله الآن

107
00:07:31,033 --> 00:07:34,288
حسنًا.. قد كان من الجيد رؤيتك
(يا (جون

108
00:07:35,721 --> 00:07:36,592
..(روي)

109
00:07:37,767 --> 00:07:41,385
اصغ يا رجل.. أدري بأن ما فعلته باكرًا
هذا العام كان صادم لك

110
00:07:41,706 --> 00:07:45,686
ولكن هذه الأزمة هي خطر أكبر
من أي شيء واجهناه

111
00:07:47,206 --> 00:07:51,188
ما كنت لأتواجد هنا يا رجل.. إن
لم أكن بحاجة إليك

112
00:07:53,069 --> 00:07:56,778
إن قررت مساعدتك.. فسيكون
هذا لمرة واحدة فقط

113
00:07:56,813 --> 00:07:57,813
هذا كل ما أطلبه منك

114
00:08:00,524 --> 00:08:01,909
..أمل بألا تتضايق، ولكنني

115
00:08:04,206 --> 00:08:05,817
أحضرت لك ملابس أخرى

116
00:08:13,553 --> 00:08:17,013
(إذن.. هذه (روسيا -
لم ترقِ لتوقعاتكِ؟ -

117
00:08:17,717 --> 00:08:23,626
اعتقدت أنها ستكون أكثر نظافة -
من الوقح إهانة بلد المرء -

118
00:08:24,290 --> 00:08:25,701
(مرحبًا يا (أناتولي

119
00:08:30,281 --> 00:08:31,284
(أوليفر كوين)

120
00:08:33,292 --> 00:08:37,060
!أخي.. لربما اعتقدت أنني سألكمك مجددًا

121
00:08:37,095 --> 00:08:40,210
لم يخطر هذا ببالي حتى -
!(مرحبًا بك في (روسيا -

122
00:08:41,290 --> 00:08:42,672
!يا أمريكي المفضل

123
00:08:49,469 --> 00:08:52,141
رأيت الكثير من الأشياء الجنونية في حياتي

124
00:08:52,489 --> 00:08:55,988
ولكن أبنيّ (أوليفر كوين) البالغين
يجلسا في حانتي

125
00:08:56,895 --> 00:09:00,825
أمل ألا تشعر بالسوء حيالي لان أخر مرة
..رأيتك فيها كنت صغير

126
00:09:00,860 --> 00:09:04,083
وكنت أنا.. في موقف مغاير

127
00:09:06,092 --> 00:09:09,425
يعجبني هذا بالفعل -
..(تفاجئت حينما علمت بأنك في (روسيا -

128
00:09:10,056 --> 00:09:11,516
اعتقدت أن بقائك بجزر المالديف هو
أمر نهائي

129
00:09:11,551 --> 00:09:14,194
بموت (دياز) لم يعد هناك سبب لبقائي بعيدًا

130
00:09:14,229 --> 00:09:17,046
أُصيبت بالملل -
(افتقدت حساء (البروش -

131
00:09:17,294 --> 00:09:20,532
لذا أعدت اكتشاف نفسي
!مالك حانة

132
00:09:20,931 --> 00:09:24,071
ولكنني أُلهمت أيضًا، لقد صنعت وصفة
"جيدة لخمر "البينيا كولادا

133
00:09:24,120 --> 00:09:25,332
يجب أن تجربها، فإنها لذيذة حقًا

134
00:09:25,367 --> 00:09:29,245
من قد لا يرغب في تذكر الأماكن الإستوائية
في شتاء (روسيا) البارد هذا؟

135
00:09:29,280 --> 00:09:33,396
زبائنه على ما يبدو -
من الجيد رؤية أنها لا تزال ساحرة -

136
00:09:33,938 --> 00:09:37,153
كيف حال البحث عن الجنرال (براف)؟ -
الأمر ليس سهلاً -

137
00:09:38,777 --> 00:09:43,300
ولكن لديّ أصدقاء يمكنني الاتصال بهم -
أدري، ولكن لا أرغب في تدخلهم في هذا -

138
00:09:43,621 --> 00:09:46,516
..لمَ لا؟ إن كان لديه أصدقاء قد يساعدونا

139
00:09:46,613 --> 00:09:50,360
لأنه يا (ميا) ومع كامل احترامي
...(من يتحدث عنهم (أناتولي

140
00:09:52,449 --> 00:09:56,101
ليسوا أصدقاء فعلاً
دع الأمر بين العائلة، اتفقنا؟

141
00:09:56,397 --> 00:09:59,980
حسنًا.. سنجد (براف) بالطريقة الصعبة

142
00:10:04,547 --> 00:10:07,572
(بياليا)

143
00:10:07,607 --> 00:10:10,360
أتعتقد حقًا أن سلاح الطاقة هذا
سوف يوقف ذلك (المراقب)؟

144
00:10:10,937 --> 00:10:12,248
هذا ما نأمل

145
00:10:13,840 --> 00:10:18,544
لمَ هذا المكان؟ -
الجيش يخزن كل البلوتينيوم الفائض هنا -

146
00:10:19,145 --> 00:10:21,341
المشكلة هي أنه منيع

147
00:10:23,092 --> 00:10:24,860
ولهذا السبب طلبت مجيئ معك

148
00:10:25,364 --> 00:10:28,112
أحتجت إلى خبير في اقتحام الأماكن المنيعة

149
00:10:29,204 --> 00:10:31,552
حسنًا، في الواقع الخطة في سرقة وهروب

150
00:10:32,625 --> 00:10:34,280
هناك شحنة قادمة الليلة

151
00:10:35,440 --> 00:10:41,136
سنسرق البلوتينيوم قبل أن يدخل
..هيا، هيا

152
00:10:43,129 --> 00:10:47,420
لمَ لم تحضر (داينا) أو (رينيه)؟ -
(إنهما مشغولان في (ستار سيتي -

153
00:10:51,068 --> 00:10:54,569
لابد وأنه أمر غريب، أن يقابل
أوليفر) أبنائه الناضجين)

154
00:10:56,407 --> 00:11:01,864
ليس وحده.. ففي المستقبل
(تبنيت ابن (بِن تيرنر

155
00:11:03,016 --> 00:11:03,733
(كونر)

156
00:11:05,308 --> 00:11:10,564
إنه عميل في (نايت واتش)، وهي
بمثابة (أرغوس) المستقبلية

157
00:11:11,365 --> 00:11:13,704
يبدو مرشح جيدًا لهذه المهمة

158
00:11:15,192 --> 00:11:19,548
(لم تحتج إليّ في هذا يا (جون
فما الذي نفعله حقًا هنا؟

159
00:11:28,165 --> 00:11:32,365
قلت أنك بحاجة للتكفير
لن تستطيع فعل هذا بإصلاح السيارات

160
00:11:32,748 --> 00:11:34,612
بل تفعله بإنضمامك للفريق مجددًا

161
00:11:35,332 --> 00:11:37,384
أعلم أنك تعتقد أن لا يمكنك السيطرة
على شهوتك للدماء

162
00:11:37,752 --> 00:11:41,651
وهذا لأنك لم تجد طريقة لفعلها -
لأنه ليس هنالك طريقة لهذا -

163
00:11:42,188 --> 00:11:44,612
لذا لا أريد سماع ما توشك على قوله

164
00:11:46,085 --> 00:11:48,448
نحن هنا بالفعل، لذا سأساعدك

165
00:11:49,848 --> 00:11:52,620
وبمجرد أن ننتهي، فسأختفي

166
00:11:53,693 --> 00:11:55,776
إلى مكان لن يجدني فيه (وليام) حتى

167
00:12:02,280 --> 00:12:04,672
لديّ أخبار معتادة سيئة وجيدة

168
00:12:05,259 --> 00:12:08,528
(لقد وجدت الجنرال (براف -
أهذا هو الخبر السيئ؟ -

169
00:12:08,563 --> 00:12:12,364
اختلط عليّ الترتيب -
..الخبر السيئ أنه ورجاله يحبون الرهان -

170
00:12:12,399 --> 00:12:15,677
والدماء.. بما يعني أن المكان الوحيد
..لإيجاده

171
00:12:17,775 --> 00:12:21,448
حمام الدم -
!ألا يبدو هذا لطيفًا -

172
00:12:21,652 --> 00:12:23,949
ليس لطيفًا.. إنه نادي قتال

173
00:12:25,565 --> 00:12:26,847
يبدو كمالكان الذي قابلتها فيه

174
00:12:28,993 --> 00:12:29,920
قابلكِ أين؟

175
00:12:29,955 --> 00:12:32,788
حينما رحلت من البيت كان لابد وأن
أجد وسيلة للحصول على المال

176
00:12:33,293 --> 00:12:38,576
لذا قاتلت.. وربحت -
الأبنة كأبيها، صحيح؟ -

177
00:12:40,041 --> 00:12:44,180
أنا وأنت و(لورال) سنذهب إلى النادي
(لإيجاد (براف

178
00:12:45,769 --> 00:12:48,877
ستبيقا أنتما الأثنان هنا -
ألم تسمع ما قلت؟ -

179
00:12:48,912 --> 00:12:53,269
لقد ترعرعت في نوادي القتال -
(لم ترعرعين في نوادي قتال (البراتفا -

180
00:12:53,304 --> 00:12:56,032
إذن لمَ أحضرتنا إلى هذه المهمة
إن لم تدعنا نساعدك؟

181
00:12:56,042 --> 00:12:58,469
هذه ليست مهمة اعتيادية، فهذه
..(عصابة (البراتفا

182
00:12:58,621 --> 00:13:01,822
إنهم فظيعون، وأنتما.. أبنائي

183
00:13:01,832 --> 00:13:04,484
أجل، ولكننا أطفال -
حسنًا، أنتما كذلك في نظري -

184
00:13:10,084 --> 00:13:13,333
وآسف.. ولكن هكذا سيسير الأمر
حسنًا

185
00:13:27,927 --> 00:13:29,920
إذن هذا ما يفعله الروس للمرح

186
00:13:30,336 --> 00:13:34,176
يبدو ليّ أننا سنحظ بمحادثتنا مع
(الجنرال دون التعامل مع (البراتفا

187
00:13:34,211 --> 00:13:37,755
يجب أن نتحرك بسرعة وبخفية -
ها هو الجنرال -

188
00:13:46,492 --> 00:13:49,771
!اللعنة! هذا ممل للغاية -
(جنرال (براف -

189
00:13:51,592 --> 00:13:55,365
أنا (أناتولي كنيازيف)، وقد
(صديق (دانك

190
00:13:55,565 --> 00:13:58,744
إن (دانك) ثرثار
ماذا تريدون؟

191
00:13:58,873 --> 00:14:02,628
خبرتك.. في شيء حساس

192
00:14:04,596 --> 00:14:08,260
لحسن حظك هذا القتال ممل
لذا لنذهب للتحدث

193
00:14:20,860 --> 00:14:26,578
لقد تركت مشروع مولد موجة النبض
فهو غير مستقر

194
00:14:26,777 --> 00:14:27,916
وهذا سيئ للعمل

195
00:14:28,399 --> 00:14:32,191
..لذا.. لمَ يجب أن أعطيك إياه

196
00:14:33,310 --> 00:14:34,410
يا (كابشون)؟

197
00:14:35,246 --> 00:14:39,453
لربما كان عليك إبقاء هويتك
السرية.. سرية؟

198
00:14:40,249 --> 00:14:44,540
..إذن هذا يعني أنك لن تمنحنا المُخطط
بإرادتك

199
00:14:44,575 --> 00:14:48,844
ليس هناك حاجة للإكراه، فأنا مستعد للتفاوض -
حسنًا، ماذا تريد؟ -

200
00:14:50,165 --> 00:14:51,136
مقاتل

201
00:14:51,936 --> 00:14:55,984
شخص سوف يقلب التوقعات كي
..لا يصيبني الملل

202
00:14:56,340 --> 00:14:59,025
ينبغي أن يكون هذا سهلاً
(عليك يا (كابوشون

203
00:14:59,060 --> 00:15:01,184
إذن أربح القتال، فتعطينا المُخطط؟

204
00:15:03,360 --> 00:15:05,160
اتفقنا -
ممتاز -

205
00:15:05,195 --> 00:15:07,078
سأذهب للتجهيزات

206
00:15:10,565 --> 00:15:14,259
لقد رأيت هذا الـ(جالوت)، صحيح؟
إنه في ضعف حجمك

207
00:15:14,294 --> 00:15:15,776
لذا سأعطيه نصف فرصة

208
00:15:46,288 --> 00:15:49,316
هل بيننا مشكلة؟ -
لا -

209
00:15:50,101 --> 00:15:55,505
أوليفر) يعتقد أنكِ بطلة الآن)
وأنا لست متأكد من هذا

210
00:15:56,656 --> 00:16:00,668
أعتقد أنكِ أشبه بنمر ثلجيّ لا يمكنه
تغير موقفه

211
00:16:01,149 --> 00:16:06,352
لقد غيرت موقفك، فيقل قلقك
حيالي وليزد حيال صديقك هناك

212
00:16:08,008 --> 00:16:09,413
سأمشط المنطقة

213
00:16:57,008 --> 00:16:57,848
!مذهل

214
00:16:59,569 --> 00:17:00,795
مذهل، صحيح؟

215
00:17:06,440 --> 00:17:08,249
أناتولي)، لنجهز السيارة)

216
00:17:20,892 --> 00:17:25,137
كنت رائعًا، ولكني لا أعتقد أن لديك
أصدقاء هنا

217
00:17:25,384 --> 00:17:28,828
ولكن.. أنا رجل يفي بوعوده

218
00:17:28,863 --> 00:17:30,120
ليس بهذه السرعة

219
00:17:31,152 --> 00:17:35,796
يجب أن تتعلم هذه ألا تقحم نفسها
في شئون الأخرين

220
00:17:36,052 --> 00:17:38,124
أوليغ)، ياله من شرف)

221
00:17:38,159 --> 00:17:42,224
هل اعتقدت حقًا أن بوسعك عقد صفقة
في منطقة (البراتفا) دون أن نعلم؟

222
00:17:42,259 --> 00:17:44,864
كلا بالطبع، ما ترونه هو مقاتل
يقوم بجمع أرباحه

223
00:17:44,944 --> 00:17:47,532
إنه ليس مجرد مقاتل،
صحيح يا (أوليفر كوين)؟

224
00:17:49,820 --> 00:17:51,009
كيف يعرفك؟

225
00:17:51,044 --> 00:17:53,284
(كل من في (روسيا) يعرفون (كابشون

226
00:17:53,516 --> 00:17:57,415
(ليس لدينا ضغينة لك ولا للـ(براتفا
لقد أتينا إلى هنا من أجل هذه

227
00:17:57,601 --> 00:17:59,868
حينما نحصل عليها سنرحل

228
00:17:59,903 --> 00:18:03,020
الجنرال يدير عمله هنا لأننا نسمح
له بذلك

229
00:18:03,724 --> 00:18:05,936
ولم نسمح بهذا -
!لا -

230
00:18:12,960 --> 00:18:13,713
!(ميا)

231
00:18:29,888 --> 00:18:32,617
أأنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

232
00:18:34,552 --> 00:18:35,461
أين نحن؟

233
00:18:36,740 --> 00:18:40,688
(ربما مخبأ لعصابة (البراتفا

234
00:18:42,313 --> 00:18:44,993
(أخبرتكِ بأن تبقين مكانكِ يا (ميا
!فما الذي كنتِ تفكرين فيه؟

235
00:18:45,028 --> 00:18:48,264
أننا بحاجة لإنهاء المهمة -
تفهمين بأنني كنت أنهيها بنفسي، صحيح؟ -

236
00:18:48,299 --> 00:18:51,872
ليس كما يبدو، باعتبار أننا مقيدين
في قبو مريب

237
00:18:55,825 --> 00:18:57,361
لمَ ناداك بـ(الكابشون)؟

238
00:19:02,240 --> 00:19:04,909
(إنه لقب أطلقته عليّ (البراتفا

239
00:19:06,355 --> 00:19:07,385
(وهو يعني (القلنسوة

240
00:19:09,263 --> 00:19:10,813
(كنت عضو في (البراتفا

241
00:19:14,428 --> 00:19:17,644
كان عليك إخباري -
لم أرغب في إقحامكِ أنتِ و(وليام) في هذا -

242
00:19:17,679 --> 00:19:20,264
يمكنني الاعتناء بنفسي -
لا يتعلق الأمر بهذا -

243
00:19:20,299 --> 00:19:23,531
إذن بما يتعلق الأمر؟ -
اللعنة -

244
00:19:23,566 --> 00:19:25,212
لقد قيدنا إبهاميك

245
00:19:27,339 --> 00:19:29,452
لقد خضت الكثير من المتاعب لتحصل
على هذا

246
00:19:30,192 --> 00:19:33,908
حتى أنني لم استطع تخطي شفرته
إن له شفرة أمان

247
00:19:34,185 --> 00:19:38,320
لابد وأنه يستحق مبلغًا طائلاً
أخبرني بما داخله

248
00:19:38,567 --> 00:19:39,249
لا

249
00:19:40,325 --> 00:19:42,552
سأسألك مرة واحدة فقط

250
00:19:47,449 --> 00:19:50,493
أمامك خمس ثواني
خمسة

251
00:19:50,621 --> 00:19:53,233
لا تخبره بأي شيء -
أربعة -

252
00:19:54,257 --> 00:19:56,980
ثلاثة.. إثنان

253
00:19:58,092 --> 00:19:59,188
..إنه مُخطط

254
00:20:00,610 --> 00:20:02,839
(لسلاح يصنعه (براف

255
00:20:04,823 --> 00:20:06,005
أكان هذا صعبًا؟

256
00:20:06,788 --> 00:20:08,816
الآن يمكننا الانتقال للمرحلة التالية

257
00:20:18,997 --> 00:20:23,957
ما هي احتمالات بقاء أبي وأختي على قيد
الحياة وهم في حوزة عصابة روسية؟

258
00:20:24,501 --> 00:20:27,727
احتمال ضئيل، ويتضائل أكثر بمرور
كل ثانية لا نجدهما فيها

259
00:20:27,762 --> 00:20:32,012
!هاتفيهما غير متصلين، ما سبب هذا؟ -
!لابد وأنهما تدمرا -

260
00:20:32,047 --> 00:20:33,630
كي لا يمكن تعقبهما

261
00:20:35,264 --> 00:20:39,845
أليس أفراد عائلتك لديهم عادة في
حقن بعضهم البعض بأجهزة تعقب؟

262
00:20:40,515 --> 00:20:44,905
"في العادة كنت لأقول "رباه! لا أمل هذا
ولكن الآن يمكنني استيعاب مميزات هذا

263
00:20:45,136 --> 00:20:47,292
هل اخترقتي من قبل كاميرا أمنية؟ -
لا -

264
00:20:47,327 --> 00:20:51,316
حسنًا، تهانينا، فسوف تتعلمين حجم التطور
في نظام المراقبة الروسيّ الآن

265
00:20:51,351 --> 00:20:52,352
حسنًا

266
00:20:56,720 --> 00:20:58,306
يفترض أن تصل الشحنة هنا قريبًا

267
00:21:00,749 --> 00:21:02,809
ما الذي جعلك تنتظر حتى الآن كي
تأتي وتتحدث معي؟

268
00:21:03,816 --> 00:21:06,852
أعتقد أن (كونر) أخبرك بشيء سيئ
حيالي في المستقبل

269
00:21:08,516 --> 00:21:09,672
ليس بشأنك فحسب

270
00:21:12,908 --> 00:21:13,729
اخبرني

271
00:21:17,792 --> 00:21:19,784
(ويليام) وجدك على (ليان يو)

272
00:21:20,816 --> 00:21:23,922
وعلى ما يبدو كنت هناك لأعوام
في معزل قمت به لنفسك

273
00:21:24,690 --> 00:21:26,376
لم اتخلص قط من تعطشي للدماء؟

274
00:21:27,425 --> 00:21:29,860
علمت كل هذا ولازلت تعتقد
أن بوسعك إنقاذي؟

275
00:21:29,895 --> 00:21:31,508
لأن هناك المزيد لقصتك

276
00:21:32,212 --> 00:21:35,004
(لربما بدأت على (ليان يو) يا (روي
ولكنك لم تنتهي هناك

277
00:21:35,740 --> 00:21:39,997
فليستي) أرسلت (ويليام) إلى هذه الجزيرة)
لإيجادك لانها تثق بك

278
00:21:40,300 --> 00:21:42,439
لقد عدت إلى (ستار سيتي) يا رجل
..وعملت مع أبنائنا

279
00:21:42,519 --> 00:21:45,255
(وساعدتهم في إنقاذ المدينة يا (روي -
كيف يعقل هذا؟ -

280
00:21:45,290 --> 00:21:48,273
لأنك وجدت طريقة للتحكم في تعطشك للدماء

281
00:21:50,168 --> 00:21:52,696
وجدتها بكونك جزء من فريق

282
00:21:53,465 --> 00:21:56,891
لقد أبقيت نفسك بعيدًا لأنك اعتقدت
أنك خطر على كل من يحاوطك

283
00:21:56,971 --> 00:22:01,585
ولكن الخطر الحقيقيّ.. هو أنك تصدق أن
بوسعك التعامل مع ماضيك وحدك

284
00:22:06,200 --> 00:22:10,556
هذه جرأة منك.. أن تمنحني الإجابة
قبلها بعشرين عام

285
00:22:10,591 --> 00:22:12,868
لنأمل هذه المرة ألا تضطر للانتظار
هذه الفترة الطويلة

286
00:22:22,461 --> 00:22:23,664
لا تلمسها

287
00:22:24,333 --> 00:22:27,138
أخبرتك بكل ما أعرفه -
سنرى هذا -

288
00:22:33,866 --> 00:22:34,941
على الخط

289
00:22:36,476 --> 00:22:37,291
لا

290
00:22:38,872 --> 00:22:41,428
ميا).. لا)

291
00:22:43,940 --> 00:22:45,796
!(ميا).. (ميا)

292
00:22:55,107 --> 00:22:56,340
دقي الجرس

293
00:22:58,740 --> 00:23:00,204
أمامكِ دقيقة

294
00:23:03,476 --> 00:23:04,096
ابدئي

295
00:23:45,576 --> 00:23:46,505
انتهى الوقت

296
00:24:05,920 --> 00:24:09,932
كان عليّ التأكد.. من أنك لم
تكن تكذب حيال القرص الصلب

297
00:24:14,965 --> 00:24:15,413
حصلت عليها!

298
00:24:15,821 --> 00:24:20,613
كاميرا مراقبة ألتقطت أبي و(ميا) وهما يُنقلان
إلى مستودع إلى الجانب الشرقي للمدينة

299
00:24:19,805 --> 00:24:24,548
شكرًا أيها القمر الصناعي الروسي غير القانوني -
عظيم، لنذهب وننقذهما -

300
00:24:28,748 --> 00:24:31,467
أأنتِ بخير؟ -
كان ينبغي أن أفعلها -

301
00:24:32,364 --> 00:24:35,372
ينبغي أن يكون لديّ مساحة كافية الآن -
لفعل ماذا؟ -

302
00:24:38,612 --> 00:24:41,928
ماذا بحق الجحيم؟ -
يمكنني خلع إبهامي -

303
00:24:41,963 --> 00:24:46,636
إنها تقنية مفيدة إن كان اختطاف
المرء وتقييده أصبح عادة بالنسبة له

304
00:24:46,671 --> 00:24:48,264
لابد وأن تعلمني كيف أفعل هذا

305
00:25:06,775 --> 00:25:12,388
إذن لم تدقين الجرس، رغم ذلك
من المذهل أنكِ لم تموتين

306
00:25:13,932 --> 00:25:18,160
ما كان عليك إخباره بمحتوى القرص -
كان ليقتلكِ إن لم أخبره -

307
00:25:18,841 --> 00:25:22,791
أو لكان بوسعنا الهرب دون أن تمنحه
المعلومة

308
00:25:22,826 --> 00:25:23,799
!(ميا) -
..حسنًا، رجاءً -

309
00:25:24,006 --> 00:25:27,134
فلندع ذلك الشجار العائلي جانبًا
حتى نحصل على ذلك المُخطط

310
00:25:27,169 --> 00:25:30,442
لابد وأن (أوليغ) أدرك أهمية هذا المُخطط -
إنه رجل أعمال ذكي -

311
00:25:30,850 --> 00:25:33,400
سيجد الطريقة ليبيعها

312
00:25:32,607 --> 00:25:36,121
يجب أن نجد مكان وزمان البيع ثم
نذهب لإستعادة القرص الصلب

313
00:25:36,753 --> 00:25:40,452
(دعني أخمن.. سأبقى أنا و (ويليام
هنا في الحانة، صحيح؟

314
00:25:41,648 --> 00:25:45,481
ستعودان إلى الوطن -
لا -

315
00:25:46,600 --> 00:25:48,316
لديّ أحساس أن الكثير من الدراما
ستحدث هنا

316
00:25:48,351 --> 00:25:48,835
أجل

317
00:25:55,597 --> 00:25:57,938
ما الذي تعنيه بلا؟ -
..أنا آسف يا أبي، ولكن -

318
00:25:58,004 --> 00:26:01,792
لقد أنقذناك للتو من أن تُقتل من قبل
(أفراد عصابة، إني أتفق مع (ميا

319
00:26:01,827 --> 00:26:04,784
ويليام)، لقد أختُطفت (ميا) من قبل)
(عصابة (البراتفا

320
00:26:04,819 --> 00:26:07,631
وكذلك أختُطفت أنت -
..أنا أباكما -

321
00:26:07,879 --> 00:26:12,684
وعملي الأساسي في العالم
هو حمايتكما

322
00:26:12,748 --> 00:26:16,720
لسنا بحاجة لهذا، ففي المستقبل
نحن من ننقذ المدينة

323
00:26:16,780 --> 00:26:18,072
!هذا ليس المستقبل

324
00:26:20,057 --> 00:26:24,382
نحن الآن بعد شهر من شعوري
بالانكسار بعدما رحلت

325
00:26:24,417 --> 00:26:27,820
لأنني لم أتمكن من الوصول إليك هاتفيًا
لدى منزل جديك

326
00:26:28,260 --> 00:26:32,377
لذا دخلت إلى غرفتكِ لأنظر إليكِ مرة
..أخيرة

327
00:26:32,625 --> 00:26:35,025
!وأنتي نظرتي إليّ من مهدكِ

328
00:26:35,060 --> 00:26:39,027
وبسبب اتخاذك قرار حمايتنا، كان
علي قضاء حياتي بأكملها وحيدة

329
00:26:39,062 --> 00:26:42,511
لم أحظ بفرصة لأتعرف على أخي
ولا لأتعرف عليك

330
00:26:42,546 --> 00:26:47,536
آسف ان الأمور أخذت هذا المنحنى
...ويمكن لأثنتيكما أن

331
00:26:48,255 --> 00:26:52,775
تقررا بأنفسكما كم تكرهاني
وكم توديان إلقاء اللوم عليّ

332
00:26:53,211 --> 00:26:56,780
ولكنني وعدت أمكما بأن أحميكما

333
00:26:56,815 --> 00:27:00,752
..وليس هنالك عالم أو كون أو ماضي

334
00:27:00,787 --> 00:27:03,476
أو حاضر أو مستقبل أخلف فيه هذا الوعد

335
00:27:04,976 --> 00:27:05,689
حسنًا

336
00:27:20,768 --> 00:27:23,658
أمستعد؟ -
كحالي دائمًا -

337
00:27:28,061 --> 00:27:28,698
!لنذهب

338
00:27:34,962 --> 00:27:37,294
لابد وأننا فعلنا إنذارًا ما -
سأحصل على الحمولة -

339
00:27:37,329 --> 00:27:38,656
سأراقب المكان

340
00:27:54,926 --> 00:27:58,134
هيا، انظر إليّ يا رجل
!انظر إليّ

341
00:27:58,677 --> 00:28:01,193
روي).. أنت على ما يرام)

342
00:28:03,130 --> 00:28:05,252
أحصلت عليها؟ -
إنها معي -

343
00:28:06,713 --> 00:28:08,123
!لنرحل من هنا

344
00:28:10,362 --> 00:28:12,065
"جون): "تم الحصول على الهدف)

345
00:28:12,100 --> 00:28:16,719
أوصلتك أي معلومة من وسيطك؟ -
لا، هذه الأمور تأخذ وقت -

346
00:28:17,678 --> 00:28:21,262
لا أدري بشأنك، ولكن بوسعي أن أحظى
بشراب دون مظلة عليه

347
00:28:21,783 --> 00:28:23,474
أنا بخير، شكرًا لك

348
00:28:23,509 --> 00:28:28,758
إن كنت تقصد بـ"بخير" أنك في
حالة تعكر مزاجي، فبلى، هذا صحيح

349
00:28:29,764 --> 00:28:34,324
أهذا بسبب أنك وحيد في الإجازة العائلية؟ -
عليّ أرسالهما إلى الوطن حمايةً لهما -

350
00:28:35,059 --> 00:28:38,114
ألا تعتقد أن بوسعهما التحمل -
يمكنهما التحمل -

351
00:28:38,511 --> 00:28:42,306
(إنما أود إبعادهما عن (البراتفا

352
00:28:42,539 --> 00:28:45,138
(تقصد إبعادهما عن ماضيك في (البراتفا

353
00:28:45,842 --> 00:28:49,698
كان وقتًا سيئًا ليّ -
!هذا مفهوم -

354
00:28:51,251 --> 00:28:55,460
أنت تشعر بالعار، فقد قمت بالفعل
بأشياء فظيعة

355
00:28:55,495 --> 00:28:59,910
شكرًا لك على تذكيري -
ولكنك قمت بأشياء جيدة أيضًا -

356
00:29:00,789 --> 00:29:02,522
من المهم أن يرى الأبناء كلاهما

357
00:29:02,722 --> 00:29:08,534
صحيح، ولكن لمَ قد أشارك أحد أسوء أوقاتي
مع أبنائي؟

358
00:29:09,185 --> 00:29:14,451
هكذا هو التعليم.. لا يتعلق بما
..ترغب في قوله

359
00:29:14,698 --> 00:29:16,970
بل بما يحتاجون لسماعه

360
00:29:18,961 --> 00:29:22,548
أتذكر أول ما علمتك إياه؟ -
الحياة ليست للضعفاء -

361
00:29:22,583 --> 00:29:25,102
(أبنيك ليسا ضعفاء يا (أوليفر

362
00:29:26,110 --> 00:29:30,338
،بجانب أنهما ليسا طفلين
..لذا أي ما ترغب في قوله

363
00:29:30,842 --> 00:29:32,170
فيمكنهما تحمله

364
00:29:33,750 --> 00:29:37,402
وإن لم تفعل، فلن يتعلما أبدًا
كيف يصبحا أبطالاً

365
00:29:53,673 --> 00:29:55,942
من المريع أن أكون محل ذلك الباب

366
00:29:57,902 --> 00:30:02,253
إن كنتِ هنا لتهدئتي فلا تفعلين -
لا تغترين بنفسكِ -

367
00:30:02,921 --> 00:30:05,401
لم استطع تحمل رائحة تلك الحانة العفنة

368
00:30:06,418 --> 00:30:07,753
رائحته كرائحة الكرنب

369
00:30:08,771 --> 00:30:13,142
إنه شيء أخر لن أفتقده حيال هذا المكان -
إذن أنتِ عائدة للوطن فعلاً؟ -

370
00:30:13,805 --> 00:30:16,402
لمَ لا أعود؟ فأبي لا يريدني هنا

371
00:30:16,858 --> 00:30:20,440
!رباه! لا أطيق الشاكيات -
يسهل عليكِ قول هذا -

372
00:30:21,873 --> 00:30:23,119
ولمَ هذا؟

373
00:30:24,733 --> 00:30:29,563
أنتِ (الكنارية السوداء)، كل ما سمعته من
قصص هو عن مدى روعتكِ

374
00:30:30,523 --> 00:30:34,167
وفي المستقبل قمتِ بإنقاذي بمنتهى السهولة

375
00:30:34,752 --> 00:30:36,690
أمتأكدة من أن من تتحدثين عنها هي أنا؟

376
00:30:37,730 --> 00:30:39,794
حسنًا، يمكنكِ التوقف عن التواضع الزائف

377
00:30:40,458 --> 00:30:42,528
بعض الأشخاص خُلقوا ليكونوا أبطالاً

378
00:30:43,926 --> 00:30:45,631
أما الآخرون فليسوا كذلك

379
00:30:46,217 --> 00:30:49,200
أهذا حقًا بسبب عدم قيامكِ بدق
!جرس ما غبيّ؟

380
00:30:49,478 --> 00:30:51,234
لم أتمكن من إنقاذ (زوي) أيضًا

381
00:30:56,409 --> 00:31:00,246
في كل مرة أحاول فيها أن أرتقي
..بحالي إلى مستوى أبي

382
00:31:01,087 --> 00:31:05,384
أو لأثبت أن بوسعي فعل ما يمكنكم
فعله

383
00:31:06,998 --> 00:31:07,865
!أفشل

384
00:31:09,762 --> 00:31:12,101
أتعتقدين أن أباكِ أفضل حالاً منكِ؟

385
00:31:14,559 --> 00:31:18,014
إن كنتِ تحاولين الأرتقاء لمستوانا، فلا تفعلين

386
00:31:19,118 --> 00:31:23,634
إننا بعيدون عن الكمال كالآخرين
وخاصة أنا

387
00:31:26,337 --> 00:31:30,729
كل ما يمكنكِ فعله هو الأرتقاء لمستواكِ -
ما معنى هذا حقًا؟ -

388
00:31:30,921 --> 00:31:33,134
هل أنتِ من الأشخاص الذين يستسلمون حقًا؟

389
00:31:38,846 --> 00:31:41,862
جيد، لدينا وقت كاف لشجار آخر قبل أن نرحل

390
00:31:42,662 --> 00:31:45,106
لست أبحث عن شجار -
إذن توقف عن محاولة إرسالنا إلى الوطن -

391
00:31:45,602 --> 00:31:47,317
فلن نرحل -
جيد -

392
00:31:48,437 --> 00:31:49,514
لأنني بحاجة لمساعدتكما

393
00:31:50,809 --> 00:31:54,601
سيبيع (أوليغ) القرص الصلب خلال
قتال حمام دم الليلة

394
00:31:54,818 --> 00:31:57,896
كيف يفترض أن ندخل المكان؟
فهم يعرفون وجوهنا

395
00:31:57,931 --> 00:31:59,855
سنجعل من هذا ميزة لنا

396
00:32:02,855 --> 00:32:05,718
أنا وأنتِ سندخل الحلبة معًا.. كفريق

397
00:32:07,102 --> 00:32:09,066
وأنت ستساعدنا في الدخول

398
00:32:09,897 --> 00:32:11,922
آسف، لم أحظ بوقتٍ كافٍ لأنظفها لك

399
00:32:12,714 --> 00:32:15,078
إنني رجل من النوع الذي يقبع خلف الشاشة

400
00:32:15,113 --> 00:32:16,421
!مذهل، هذه حُلّة أنيقة

401
00:32:17,010 --> 00:32:19,690
..ما الذي سنفعله أنا و(أناتولي) تحديدًا

402
00:32:19,725 --> 00:32:22,910
بينما تلعبان كلاكما لحظات الأب
وأبنته في نادي القتال؟

403
00:32:22,945 --> 00:32:27,513
حينما يدرك (أوليغ) أن كلانا في الحلبة
سيُحدث هذا إلهاء

404
00:32:27,674 --> 00:32:29,145
ستقومان بسرقة القرص حينها

405
00:32:30,442 --> 00:32:32,618
ما رأيك؟ -
أنا معك -

406
00:32:33,345 --> 00:32:35,547
دور رجل تكنولوجي ثريّ هو ما خلقت لتأديته

407
00:32:37,158 --> 00:32:40,673
وأنتِ؟ -
ولمَ لا؟ -

408
00:32:44,002 --> 00:32:44,993
!تأهبوا

409
00:32:53,698 --> 00:33:00,006
وسقط ضحيتين، ألن ينجو أحد من حمام الدم؟

410
00:33:00,041 --> 00:33:02,306
من مستعد لجولة أخرى؟

411
00:33:02,730 --> 00:33:04,730
!ضعوا رهاناتكم

412
00:33:04,765 --> 00:33:07,790
يمكنني رؤية سبب تسميته بحمام الدم
أواثق حيال هذا؟

413
00:33:07,825 --> 00:33:09,810
فقد أدخلنا رجاءً

414
00:33:11,409 --> 00:33:12,591
كم أدفع ليقاتلا؟

415
00:33:13,394 --> 00:33:14,954
الطابور ممتلئ

416
00:33:15,130 --> 00:33:17,041
أليس هناك ثمن حقًا؟

417
00:33:17,520 --> 00:33:19,838
ليس لأجلك.. أيها الأمريكي

418
00:33:20,685 --> 00:33:24,936
إن لم يكن الأمر متعلقًا بالمال
فما رأيك في الرهانات؟

419
00:33:25,942 --> 00:33:29,958
هل نجى أحد من ستة رجال قبل هذا؟ -
لا -

420
00:33:29,993 --> 00:33:31,502
فريقي سيقاتل ستة أشخاص

421
00:33:34,550 --> 00:33:35,914
ستقاتل تاليًا

422
00:33:37,874 --> 00:33:41,699
أتود حقًا تسجيل رقم قياسي الليلة؟ -
أنتي تحبين التحدى، صحيح؟ -

423
00:33:41,931 --> 00:33:43,581
لا تموتي فحسب رجاءً

424
00:33:46,547 --> 00:33:51,634
هل أخذتم موقعكما يا (أناتولي)؟ -
أجل، ولكن لا إشارة لوجود أثرياء -

425
00:33:52,425 --> 00:33:55,370
الآن هو وقت مناسب للهجوم -
كم لدينا من الوقت؟ -

426
00:33:55,405 --> 00:33:56,885
تقريبًا خمسة دقائق

427
00:33:59,405 --> 00:34:02,624
سيكون هذا ممتعًا -
..لقد رأيت ما فعلتيه هناك، لذا فقط -

428
00:34:03,208 --> 00:34:06,118
ثقي بغرائزكِ، اتفقنا؟
فأنا أثق بكِ

429
00:34:14,263 --> 00:34:20,120
خمسة دقائق ضد ستة قتلة

430
00:34:20,155 --> 00:34:24,613
من قد يكون بهذه الجراءة؟

431
00:34:25,497 --> 00:34:27,018
ما اسمك؟

432
00:34:28,658 --> 00:34:30,343
(أُدعى (كابشون

433
00:34:35,342 --> 00:34:40,410
هل وجدنا على الأقل متحديان جديران؟

434
00:34:40,445 --> 00:34:43,275
سنرى هذا

435
00:34:51,260 --> 00:34:54,345
المشتريون في الطريق
أتود إيقاف القتال؟

436
00:34:54,523 --> 00:34:56,892
لا، جهز الرجال

437
00:34:57,429 --> 00:35:00,112
إن نجى هذان الاثنان، فسنقتلهما

438
00:35:00,888 --> 00:35:02,038
ماذا عن عملية البيع؟

439
00:35:03,038 --> 00:35:04,311
يمكن أن تنتظر

440
00:35:09,972 --> 00:35:13,614
هذه إشارتنا -
سيظل (باخان) تحت حماية-

441
00:35:13,671 --> 00:35:18,245
،سأتعامل مع العضلات
ولتحمِ أنت ظهري

442
00:36:04,226 --> 00:36:06,860
الوقت ينفذ، أحصلت على المُخطط؟

443
00:36:11,667 --> 00:36:14,735
لا تتحركين وإلا أطلقت النار

444
00:36:20,208 --> 00:36:23,276
قلتِ أن أحمي ظهركِ

445
00:36:27,716 --> 00:36:31,051
حصلت عليها، لنتحرك

446
00:36:37,828 --> 00:36:38,954
"انهيا بسرعة"

447
00:36:57,479 --> 00:36:59,288
يمكنني التعود على هذا حقًا

448
00:37:11,624 --> 00:37:14,398
تهانينًا، الآن أصبحتي أمريكيتي المفضلة

449
00:37:14,424 --> 00:37:17,895
لا تتحمسين، فلديه الكثير من الأمريكان المفضلين

450
00:37:17,951 --> 00:37:19,369
أتحدثت مع (جون)؟ -
أجل -

451
00:37:19,577 --> 00:37:22,705
(لقد حصل على (البلاتينيوم) بمساعدة (روي

452
00:37:22,706 --> 00:37:27,275
كل ما علينا فعله هم صنع موجة طاقة
!لتدمير كائن سماوي يعرف كل شيء، بسيطة

453
00:37:27,411 --> 00:37:32,113
(قبل هذا أو رفع نخب لـ(ويليام) و(ميا

454
00:37:32,249 --> 00:37:34,382
ما كنت لأفعل هذا دونكما

455
00:37:34,518 --> 00:37:36,351
نخبك

456
00:37:36,486 --> 00:37:40,200
(في الواقع نقول هنا (بروشنست -
بروشنست)؟) -

457
00:37:40,392 --> 00:37:46,027
بروشنست)، وهي تعني الصلابة) -
بل تعنى ما هو أكثر من هذا -

458
00:37:46,163 --> 00:37:50,244
هل تمانعا في تركي دقيقة
مع هذين الاثنين؟

459
00:37:50,245 --> 00:37:51,015
أجل -
بالتأكيد -

460
00:37:51,016 --> 00:37:52,979
دع القارورة

461
00:37:56,593 --> 00:38:02,534
أدري بأنني لم أتحدث معكما عن
(وقتي سابقًا في (روسيا

462
00:38:02,670 --> 00:38:08,641
وهذا بسبب أنني فعلت أشياء هنا
استاء منها

463
00:38:08,776 --> 00:38:15,080
وبينما أكتشف حقيقة أنكما بالغان
..فإنني أدرك

464
00:38:16,813 --> 00:38:23,473
حمايتكما من السيئ لن تحسن
من علاقتنا سويًا

465
00:38:24,242 --> 00:38:27,737
من الآن فصاعدًا، فأي ما تريدان
..معرفته، وأي ما قد

466
00:38:28,801 --> 00:38:31,430
تسألوني عنه، فهو حق لكما، حسنًا؟

467
00:38:32,648 --> 00:38:34,958
كخلع إبهامك؟ لأنني لا أصدق
أن هذا فاتني

468
00:38:34,959 --> 00:38:40,729
لربما شيء أقل ألمًا -
ماذا عن تلك الجزيرة التي كنت عليها؟ -

469
00:38:42,038 --> 00:38:47,002
إنها (ليان يو)، وتعني باللغة المنديرية
"المُطهر"

470
00:38:49,383 --> 00:38:52,663
أتعتقد أن هذا كافٍ؟ -
أجل، ينبغي أن يؤدي هذا الغرض -

471
00:38:55,646 --> 00:38:57,246
شكرًا لك يا (روي) على المساعدة

472
00:38:57,248 --> 00:39:00,550
كان من الجيد أن تعود ولو كانت
لمهمة أخيرة

473
00:39:02,375 --> 00:39:04,327
أعتقد أنني سأبقى لوهلة من الزمن

474
00:39:04,362 --> 00:39:06,260
..إن كنتم ستحاربون إله سماوي

475
00:39:06,821 --> 00:39:08,529
فأعتقد بأنكم في حاجة لكل المساعدة

476
00:39:08,559 --> 00:39:10,047
يُسعدني أنك غيرت رأيك

477
00:39:11,354 --> 00:39:14,851
أتدري؟ حينما قابلت (أوليفر) أول مرة
..منحني هدفًا

478
00:39:15,690 --> 00:39:17,211
ولكنه منحني أيضًا جميعكم

479
00:39:18,289 --> 00:39:22,626
من المنطقي أن الحصول على فريق هو
ما ساعدني في المستقبل، لذا لمَ الانتظار؟

480
00:39:23,512 --> 00:39:26,926
بجانب، أتدري؟ أفتقد هذا المكان حقًا

481
00:39:29,947 --> 00:39:31,991
(مرحبًا بعودتك يا (روي

482
00:39:36,508 --> 00:39:39,645
لا تنس أن ترسل إلي صورة والديّ تلك
بقصة الشعر الغريبة

483
00:39:40,234 --> 00:39:43,424
(لا تنسي أن تسألي عن وشم (البراتفا
لدينا وشم متطابق

484
00:39:43,459 --> 00:39:47,400
كنا كذلك في الواقع -
أريد سماع تلك القصة في الحال -

485
00:39:50,334 --> 00:39:53,468
شكرًا لك، يبدو دومًا أنني أصبح مديونًا لك

486
00:39:53,504 --> 00:39:58,362
لقد تخطينا هذه الفترة، قد كنا صديقين
..وعدوين

487
00:39:58,881 --> 00:40:01,777
من الآن فلاحقًا لنكن أخين فحسب -
!(ليس من نوع (البراتفا -

488
00:40:01,912 --> 00:40:06,037
كلا، عائلة حقيقية كالتي تمتلكها الآن

489
00:40:07,174 --> 00:40:09,233
يمكن أن أكون العم المرح

490
00:40:11,433 --> 00:40:13,015
كونك والدًا يناسبك حقًا

491
00:40:15,313 --> 00:40:18,998
الوداع يا أخي -
(شكرًا لك، الوداع يا (أوليفر -

492
00:40:19,196 --> 00:40:20,547
حسنًا، لنذهب

493
00:40:23,167 --> 00:40:26,641
لورال)، هناك ما أرغب في قوله لكِ)

494
00:40:27,037 --> 00:40:30,841
ماذا؟ مزحة روسية مُضحكة أخيرة للطريق؟

495
00:40:31,008 --> 00:40:36,232
أعتذر لشكي بكِ، أعتقد أن النمر يمكنه
حقًا تغيير موقفه

496
00:40:36,267 --> 00:40:39,451
أو في حالتكِ الطير أو الريشة

497
00:40:40,556 --> 00:40:45,220
اعتقدت أنك قلت أنك لست عاطفيّ -
لربما تغيرت أنا الأخر، مثلكِ -

498
00:40:55,799 --> 00:40:57,579
هل أحضرتي المخطط؟

499
00:40:59,389 --> 00:41:00,489
...بشأن هذا

500
00:41:01,408 --> 00:41:06,532
قررت ألا أنضم إليكِ وإلى مأساة الأزياء
الكوني ذلك الذي تتعاونين معه

501
00:41:06,567 --> 00:41:08,174
إذن لن تستعيدي أرضكِ مجددًا

502
00:41:08,209 --> 00:41:12,466
إن كان إنقاذها يعني هو العودة إلى الشخص
!الذي كنته، فما الغرض من هذا؟

503
00:41:14,557 --> 00:41:15,884
لقد تغيرتي حقًا

504
00:41:16,825 --> 00:41:22,159
اصغي، إني جديدة في شئون فعل الصواب هذه
ولكن ينبغي أن تخبري عائلتكِ الحقيقة

505
00:41:23,849 --> 00:41:24,666
ليس الآن

506
00:41:24,862 --> 00:41:27,377
إذن سيكون هذا غريب قليلاً

507
00:41:34,945 --> 00:41:36,390
لم أرغب في تصديق هذا

508
00:41:36,807 --> 00:41:38,197
أنا آسفة

509
00:41:45,049 --> 00:41:47,126
ليلى)، ما الذي فعلتيه؟)

510
00:41:52,648 --> 00:41:56,820
[ترجمة [محمد المنصورة
fb.com/M.Mansoura

