﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:02,020
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

2
00:00:58,020 --> 00:01:02,020
Translated BY R@ghd@

3
00:01:02,020 --> 00:01:05,050
فيما يبدو إنه هجوم مفاجئ

4
00:01:05,230 --> 00:01:06,680
في الساعات الاولى من صباح هذا اليوم

5
00:01:06,850 --> 00:01:08,690
تعرضت المطارات المصرية لقصف عنيف

6
00:01:08,720 --> 00:01:10,400
بالطائرات الحربية الاسرائيلية

7
00:01:10,570 --> 00:01:12,650
هنالك انباء حول قتال بين القوات الاسرائيلية

8
00:01:12,670 --> 00:01:14,390
والمصرية حول بلدة رفح

9
00:01:50,980 --> 00:01:53,350
♪♪

10
00:02:22,140 --> 00:02:23,920
الجد

11
00:02:24,100 --> 00:02:25,300
الجد

12
00:02:25,470 --> 00:02:26,560
الجدة

13
00:02:26,730 --> 00:02:28,260
الجدة

14
00:02:31,940 --> 00:02:33,390
العمة

15
00:02:33,570 --> 00:02:34,930
ابن الاخ

16
00:02:35,110 --> 00:02:36,600
ابن الاخ

17
00:02:36,780 --> 00:02:37,980
ابنة الاخ

18
00:02:38,150 --> 00:02:39,310
ابنة الاخ

19
00:02:39,490 --> 00:02:41,450
حسناً ، (فيليب)

20
00:02:41,620 --> 00:02:43,980
ما هي كلمة الوالدة؟

21
00:02:47,160 --> 00:02:49,280
 اتصال للأنسة (يورت)

22
00:02:49,460 --> 00:02:51,040
الهاتف موجود من اجل اعمال المدرسة

23
00:02:51,210 --> 00:02:52,660
وليس من اجل المكالمات الخاصة

24
00:03:43,140 --> 00:03:44,550
أين هي (انغريد)؟

25
00:03:44,720 --> 00:03:47,130
لقد نسيت شيء ما

26
00:04:13,000 --> 00:04:14,610
صباح الخير يا سيدي

27
00:04:14,790 --> 00:04:16,500
ما الذي يحترق؟

28
00:04:16,670 --> 00:04:18,030
الفطور

29
00:04:18,210 --> 00:04:20,200
كلما عادت امي و(جون) بشكل اسرع ، كلما كان افضل

30
00:04:20,380 --> 00:04:21,590
من اين؟

31
00:04:21,760 --> 00:04:23,090
من عند خالة والدتي (رينيه)

32
00:04:23,260 --> 00:04:24,710
كانت مريضة قليلاً

33
00:04:29,060 --> 00:04:30,760
هذا في الصباح ، إنه على مايرام

34
00:04:34,440 --> 00:04:35,520
سيدي؟

35
00:04:36,690 --> 00:04:37,690
(مورس)

36
00:04:37,770 --> 00:04:39,260
هل هناك اخبار؟

37
00:04:39,440 --> 00:04:41,520
هنالك شخص مفقود

38
00:04:41,690 --> 00:04:42,690
 (انغريد يورت)

39
00:04:42,860 --> 00:04:44,270
مواطنة دنيماركية ، عمرها 22 عاماً

40
00:04:44,450 --> 00:04:45,810
 الجليسة الاجنبية للدكتور (لورينز)

41
00:04:45,990 --> 00:04:47,070
نعم

42
00:04:47,240 --> 00:04:48,240
ما هذا؟

43
00:04:48,330 --> 00:04:49,490
الغداء

44
00:04:49,660 --> 00:04:50,990
لم يكن عليك فعل ذلك

45
00:04:51,160 --> 00:04:52,680
كان بأمكاني شراء شيء ما من المطعم

46
00:04:52,700 --> 00:04:54,060
 حسناً  ، لا يمكنني القول 
إنهم سيكونوا قادرين على تحضير ما تحضره والدتي

47
00:04:54,080 --> 00:04:55,240
انا متأكد إنهم سيكونوا جيدين

48
00:04:55,290 --> 00:04:56,290
حسناً ، فلنبدأ العمل

49
00:04:59,880 --> 00:05:01,210
(ثيرزداي)

50
00:05:01,380 --> 00:05:02,540
لقد كنت اخبر (سترينج)

51
00:05:02,710 --> 00:05:05,050
في ضوء ترقيته

52
00:05:05,220 --> 00:05:07,080
الامر ليس سهلاً دائماً

53
00:05:07,260 --> 00:05:09,380
اخذ مهمات شخص اخر

54
00:05:09,550 --> 00:05:14,470
بالاخص كشخص قادر ويحظى بأعجاب كبير كالمحقق (جايك)

55
00:05:14,640 --> 00:05:15,880
نعم يا سيدي

56
00:05:18,940 --> 00:05:20,400
..انا

57
00:05:20,570 --> 00:05:22,930
لكنني متأكد إنك ستبلي بلاء جيد في هذا

58
00:05:23,110 --> 00:05:23,940
تبذل افضل ما بوسعك

59
00:05:24,110 --> 00:05:25,350
شكراً لك يا سيدي

60
00:05:28,110 --> 00:05:29,320
صباح الخير يا سيدي

المحقق (سترينج)

61
00:05:29,490 --> 00:05:31,360
الدكتور (لوينز) في المكتب

62
00:05:31,540 --> 00:05:32,740
يقول إن لديه موعد

63
00:05:32,790 --> 00:05:33,620
شيء ما حول شخص مفقود

64
00:05:33,790 --> 00:05:34,870
..ادخليه

65
00:05:37,830 --> 00:05:39,200
هلا ادخلتيه إلى هنا؟

66
00:05:43,050 --> 00:05:44,160
متى رأيتها اخر مرة ؟

67
00:05:44,340 --> 00:05:45,500
مساء يوم امس

68
00:05:45,670 --> 00:05:47,130
هي ذهبت إلى المدرسة المسائية

69
00:05:47,300 --> 00:05:51,540
عندما رأيت الاولاد لم ينهضوا هذا الصباح

70
00:05:51,720 --> 00:05:54,010
انا طرقت على بابها

71
00:05:54,180 --> 00:05:57,600
لم يكن هناك اجابة ، لذا انا دخلت

72
00:05:57,770 --> 00:05:59,260
هي لم تكن هنا

73
00:05:59,440 --> 00:06:01,600
 اليوم ستكون اجازتها المسائية

74
00:06:01,770 --> 00:06:03,510
ومن يعتني بأولادك؟

75
00:06:03,690 --> 00:06:06,430
 جدتهم ، من جهة زوجتي

76
00:06:06,610 --> 00:06:09,100
هي ماتت قبل عامين

77
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
اوه

78
00:06:10,450 --> 00:06:11,530
انا متأسف جداً

79
00:06:12,950 --> 00:06:14,940
منذ متى والانسة (يورت) تعمل لديك؟

80
00:06:15,120 --> 00:06:16,330
عام

81
00:06:16,500 --> 00:06:17,660
اكثر بقليل

82
00:06:17,830 --> 00:06:19,410
كان العمر عن طريق وكالتك ام..؟

83
00:06:19,580 --> 00:06:21,490
كلا ، انا اعرف والدها

84
00:06:21,670 --> 00:06:24,250
 نحن نعمل في نفس المجال ... حفظ الحيوانات البرية

85
00:06:24,420 --> 00:06:26,000
هل تحدثت مع والديها؟

86
00:06:26,170 --> 00:06:27,410
ليس بعد

87
00:06:27,590 --> 00:06:31,000
لم اكن اريد ان اشعرهم بالقلق قبل الاوان

88
00:06:42,980 --> 00:06:44,060
مرحباً؟

89
00:06:57,950 --> 00:06:59,660
صباح الخير

90
00:06:59,830 --> 00:07:02,660
المكتب غير مفتوح بشكل عام حتى الساعة الرابعة

91
00:07:02,830 --> 00:07:04,920
 ان كنت تريد تسجيل اسمك ، يتوجب عليك العودة لاحقاً

92
00:07:05,090 --> 00:07:07,500
المحقق (مورس) من الشرطة المحلية

93
00:07:09,050 --> 00:07:10,290
انا احاول معرفة

94
00:07:10,470 --> 00:07:12,000
 إن كانت هنالك طالبة هنا الليلة الماضية

95
00:07:12,180 --> 00:07:14,920
(انغريد يورت) ، في صف المحادثة للغة الاسبانية

96
00:07:15,100 --> 00:07:15,840
سيد...؟

97
00:07:16,010 --> 00:07:17,100
(تيرنبول)

98
00:07:17,270 --> 00:07:18,510
لا يمكنني معرفة ذلك

99
00:07:18,680 --> 00:07:20,010
هل هناك اي احد يمكنه

100
00:07:20,190 --> 00:07:21,300
ان يخبرني إن كانت هي هنا ام لا؟

101
00:07:21,480 --> 00:07:22,720
..حسناً

102
00:07:22,900 --> 00:07:24,060
 السيد (برويدن) ، كما اعتقد

103
00:07:24,060 --> 00:07:26,060
"الصف "5- سي

104
00:07:29,900 --> 00:07:31,490
 اعتقد إنك تريدني ان ادلك الطريق؟

105
00:07:31,660 --> 00:07:33,070
إن لم تكن هناك مشكلة كبيرة

106
00:07:38,950 --> 00:07:40,620
لقد حصلت على هذه من جواز سفرها

107
00:07:45,130 --> 00:07:46,130
متى هي فُقدت؟

108
00:07:46,250 --> 00:07:47,830
لست متأكداً يا سيدي

109
00:07:48,000 --> 00:07:50,500
 لكن الدكتور (لورينز) اخر مرة قد رآها كانت متجهة للمدرسة المسائية

110
00:07:50,670 --> 00:07:53,380
اي مدرسة مسائية؟

111
00:07:53,550 --> 00:07:56,380
ليست التي على طريق "ابل هيرست" اليس كذلك؟

112
00:07:56,550 --> 00:07:57,670
في الواقع ، إنها هي

113
00:07:57,850 --> 00:07:58,960
لماذا؟

114
00:08:01,390 --> 00:08:03,050
هي جاءت معنا إلى الحانة

115
00:08:03,230 --> 00:08:05,640
لكن غادرت بعد حوالي خمسة دقائق

116
00:08:05,810 --> 00:08:07,850
قالت إنها تركت حقيبتها

117
00:08:08,020 --> 00:08:10,640
لكنك توقعت منها ان تعود؟

118
00:08:10,820 --> 00:08:12,480
اعتقدت إنها ستعود

119
00:08:12,650 --> 00:08:14,850
 لأكن صادقاً، لا اعتقد إنني فكرت كثيراً في الامر

120
00:08:14,950 --> 00:08:18,360
  لا اعتقد إنك تعرف في اتجاه هي ذهبت

121
00:08:18,540 --> 00:08:20,240
عندما غادرت الحانة؟

122
00:08:20,410 --> 00:08:22,950
 نفس الطريق الذي جئنا منه ، كما اعتقد 
من خلال الحديقة

123
00:08:29,750 --> 00:08:31,590
ماذا عن الاصدقاء؟

124
00:08:34,880 --> 00:08:36,470
..في الواقع

125
00:08:38,010 --> 00:08:41,300
 هنالك فتى ، طالب في صفي

126
00:08:41,470 --> 00:08:42,990
اعتقد إنهم قد خرجوا لمرة او مرتين

127
00:08:43,100 --> 00:08:45,090
" إنه يعمل كبستاني في البيت الريفي "كريفكور

128
00:08:45,270 --> 00:08:49,610
منزل كبير في "سويمفورد" لعائلة (مورتماين)

129
00:08:49,770 --> 00:08:51,230
وهل لديه اسم؟

130
00:08:51,400 --> 00:08:52,230
(فيل)

131
00:08:52,400 --> 00:08:54,110
(فيليب هاثاوي)

132
00:09:10,590 --> 00:09:11,870
مساء الخير

133
00:09:12,050 --> 00:09:14,710
المحقق (مورس) من الشرطة المحلية

134
00:09:14,880 --> 00:09:17,250
انا ابحث عن (فيليب هاثاوي)

135
00:09:18,850 --> 00:09:20,960
هل يمكنني تقديم اخي؟

136
00:09:21,140 --> 00:09:23,850
هذا السيد (مورس)

137
00:09:24,020 --> 00:09:25,550
إنه شرطي من المدينة

138
00:09:25,730 --> 00:09:27,010
المحقق (مورس)

139
00:09:27,190 --> 00:09:28,350
انه يبحث عن (فيليب)

140
00:09:28,520 --> 00:09:29,890
لماذا؟ هل هو في ورطة؟

141
00:09:30,070 --> 00:09:31,350
(جيف غرايفن) ، وكيل الاراضي لدينا

142
00:09:31,520 --> 00:09:32,890
كلا ، ليس على حد علمي

143
00:09:33,070 --> 00:09:35,400
 ربما قد يكون قادر على مساعدتنا في تحقيقنا

144
00:09:35,570 --> 00:09:37,310
إذن يا سيد (هاثوي) لم يراها احد

145
00:09:37,490 --> 00:09:38,810
منذ ان غادرت الحانة ليلة امس

146
00:09:38,830 --> 00:09:39,900
صحيح

147
00:09:40,080 --> 00:09:41,720
..إن الامر فقط هو إن شخص ما قال إنكما

148
00:09:41,870 --> 00:09:43,320
انا و (انغريد)؟

149
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
كلا

150
00:09:44,620 --> 00:09:45,450
نعم؟

151
00:09:45,620 --> 00:09:46,830
لقد ذهبنا لنشرب المشروب مرة

152
00:09:47,000 --> 00:09:48,400
عندما بدأت دراستها في المدرسة المسائية

153
00:09:48,420 --> 00:09:49,620
لكن الامور لم تسير إلى اي شيء

154
00:09:49,790 --> 00:09:50,910
اي مكان

155
00:09:51,090 --> 00:09:53,080
 ماذا عن رب عملها الدكتور (لوريز)؟

156
00:09:53,250 --> 00:09:54,340
هل ذكرته ؟

157
00:09:54,510 --> 00:09:56,120
 لقد سمعتها تقول للسيد (برايدن)

158
00:09:56,300 --> 00:09:57,710
إنه كان في مزاج سيء مؤخراً

159
00:09:57,880 --> 00:09:59,120
لديه مشكلة في عمله ، كما اعتقد

160
00:10:00,760 --> 00:10:03,220
 كيف هو العمل لدى عائلة (مورتماين)؟

161
00:10:03,390 --> 00:10:05,220
لقد كانوا جيدين معي

162
00:10:05,390 --> 00:10:07,850
ماذا عن .. (كرايفن) ، اليس كذلك؟

163
00:10:08,020 --> 00:10:09,480
وكيل الاراضي

164
00:10:09,650 --> 00:10:11,230
إنه رجل يصرخ

165
00:10:11,400 --> 00:10:13,810
إنه ليس وكيل اراضي حقيقي

166
00:10:13,980 --> 00:10:16,220
... إنهم يدعونه بهذا فقط من اجل

167
00:10:16,400 --> 00:10:18,190
 حسناً ، شيء ما لتسميته هكذا

168
00:10:18,360 --> 00:10:20,020
يعطيني الاوامر ، في الغالب

169
00:10:20,200 --> 00:10:21,530
انت لا تحب ذلك؟

170
00:10:21,700 --> 00:10:23,240
هل تحبه؟

171
00:10:25,330 --> 00:10:26,330
شكراً لك

172
00:10:27,830 --> 00:10:30,120
لقد جائتها مكالمة هاتفية يوم ام

173
00:10:30,290 --> 00:10:31,370
لقد تذكرت ذلك

174
00:10:31,540 --> 00:10:33,180
لقد جاء المشرف واخرجها من الصف

175
00:10:33,210 --> 00:10:34,670
كم كانت الساعة؟

176
00:10:34,840 --> 00:10:36,500
حوالي الساعة السابعة والنصف او الثامنة

177
00:10:37,880 --> 00:10:40,120
هل هناك اي شيء عن الشخص المفقود؟

178
00:10:40,300 --> 00:10:42,040
إن (مورس) يبحث في الامر يا سيدي

179
00:10:42,220 --> 00:10:43,710
..لكنني كنت افكر

180
00:10:43,890 --> 00:10:45,550
(ساندرا جوردن)

181
00:10:45,720 --> 00:10:48,340
قبل وقتك .. شهر يونيو عام 
1963

182
00:10:48,520 --> 00:10:49,850
هي كانت شقراء

183
00:10:50,020 --> 00:10:52,140
 فتاة جميلة ، مثل الاخيرة

184
00:10:52,310 --> 00:10:53,930
قضية جنسية

185
00:10:54,110 --> 00:10:56,070
 تمت مهاجمتها وهي في طريق عودتها إلى المنزل من العمل وكانت نصف مخنوقة

186
00:10:56,090 --> 00:10:58,390
اصيبت بأصابات ، ودخلت في غيبوبة من وقتها

187
00:10:58,570 --> 00:10:59,810
هل تعتقد إن هنالك ارتباط بذلك؟

188
00:10:59,990 --> 00:11:01,520
طريقها من العمل إلى المنزل

189
00:11:01,700 --> 00:11:04,070
.."سيجعلها تسلك طريق المدرسة المسائية "ابل هيرست

190
00:11:04,240 --> 00:11:07,080
 هذه هي اخر وجهة معروفة للمربية

191
00:11:07,250 --> 00:11:09,360
هذه القضية لم تحل ، كما هو مفترض

192
00:11:09,540 --> 00:11:11,700
كانت (ساندرا) مع (جان) في المدرسة

193
00:11:11,880 --> 00:11:14,740
كانت كل شيء بالنسبة لوالديها

194
00:11:14,920 --> 00:11:17,130
فقدان الابنة هو امر فظيع

195
00:11:17,300 --> 00:11:20,710
او تقريباً

196
00:11:24,350 --> 00:11:25,430
اي طفل

197
00:11:27,430 --> 00:11:30,050
لكن من الافضل كان عدم رفع امالهم

198
00:11:30,230 --> 00:11:32,180
إنهم يتخطون ذلك يا سيدي

199
00:11:32,350 --> 00:11:33,720
والدها ، على الاقل

200
00:11:33,900 --> 00:11:35,980
اسرف في الشرب حتى الموت

201
00:11:36,150 --> 00:11:38,520
لكنني قطعت وعداً على والدتها

202
00:11:40,200 --> 00:11:42,900
 هل تعتقد إن الامر اكبر من مجرد شخص مفقود؟

203
00:11:43,070 --> 00:11:44,300
حسناً ، لا يوجد صديق او اصدقاء

204
00:11:44,320 --> 00:11:45,410
هي من الممكن ان تكون قد مكثت لديهم

205
00:11:45,580 --> 00:11:47,020
جواز سفرها لا يزال موجوداً في مكان سكنها

206
00:11:47,040 --> 00:11:48,700
لماذا هي ستتخلى عن ذلك؟

207
00:11:48,870 --> 00:11:50,950
إن فكرنا بكل شيء ، لا اعتقد إن الامور واعدة

208
00:11:52,290 --> 00:11:53,530
(ساندرا جوردن)

209
00:11:53,710 --> 00:11:56,250
تمت مهاجمتها في الخامس من يونيو عام
1963

210
00:11:56,420 --> 00:11:57,500
منذ اربعة اعوام حتى هذا اليوم

211
00:11:57,670 --> 00:11:58,830
انظر إن كان هناك اي شيء اخر

212
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
..ذلك الاكتشاف

213
00:12:00,840 --> 00:12:01,840
..ذلك

214
00:12:02,880 --> 00:12:03,970
هل احضر لك شيء ما؟

215
00:12:04,140 --> 00:12:05,220
كلا  ، لا تفعل

216
00:12:07,100 --> 00:12:08,960
وغد

217
00:12:09,140 --> 00:12:11,130
ماذا قالوا لك عند فحصك؟

218
00:12:12,440 --> 00:12:14,520
قالوا إنني على مايرام

219
00:12:14,690 --> 00:12:15,800
انت لم تذهب لأجراء الفحص ، اليس كذلك؟

220
00:12:15,980 --> 00:12:17,060
لا تبدأ بذلك

221
00:12:17,230 --> 00:12:18,810
انا احصل على ما يكفي من هذا الكلام في المنزل

222
00:12:18,980 --> 00:12:20,770
لدي قطعة معدنية من الطراز الاول

223
00:12:20,940 --> 00:12:22,310
ماذا تتوقع؟

224
00:12:22,490 --> 00:12:25,070
إن ذلك يحصل لي بين الحين والاخر

225
00:12:25,240 --> 00:12:26,570
تريد ان تغضب على شيء ما

226
00:12:26,740 --> 00:12:28,230
بذهنك الرائع

227
00:12:28,410 --> 00:12:29,640
 انظر إن كان بأمكانك العثور على شيء مفيد

228
00:12:29,660 --> 00:12:30,820
حول قضية (ساندرا جوردن)

229
00:12:31,000 --> 00:12:33,330
 شيء ما يربطها بـ (انغريد هيوت) ربما

230
00:12:33,500 --> 00:12:34,500
..و (مورس)

231
00:12:36,210 --> 00:12:38,120
لا تتفوه بكلمة حول ذلك للسيدة (ثيرزداي) او (جان)

232
00:12:38,290 --> 00:12:39,660
حسناً؟

233
00:13:25,340 --> 00:13:31,340
♪ هو كان حبي الحقيقي يوماً ما  ♪

234
00:13:33,560 --> 00:13:39,650
♪ هل نحن ذاهبون إلى مهرجان سكاربورو؟ ♪

235
00:13:39,810 --> 00:13:46,030
♪ البقدونس ، اكليل الجبل ، المريمية و الزعتر ♪

236
00:13:46,200 --> 00:13:49,530
♪ ..تذكرني♪

237
00:14:01,290 --> 00:14:02,460
مهلاً ، انتظري

238
00:14:02,630 --> 00:14:05,460
ان كنت تريدني ، سيتوجب عليك الامساك بي

239
00:15:50,740 --> 00:15:52,480
سيد (تيرنبل)؟

240
00:16:19,020 --> 00:16:20,880
هل اعطوك اشارة؟

241
00:16:21,060 --> 00:16:22,340
رؤوس منكمشة

242
00:16:22,520 --> 00:16:24,230
ما كل هذا؟

243
00:16:24,400 --> 00:16:25,510
تحنيط؟

244
00:16:25,690 --> 00:16:26,770
انها هواية

245
00:16:29,440 --> 00:16:31,000
الا تحتاج إلى مذكرة لتأتي وتفتش؟

246
00:16:34,820 --> 00:16:37,150
إن الامر بشأن (انغريد هيوت)

247
00:16:37,330 --> 00:16:38,940
إنها لم تظهر بعد ، اليس كذلك؟

248
00:16:39,120 --> 00:16:40,610
ليس بعد

249
00:16:40,790 --> 00:16:43,280
 الامر هو ، هي عادت إلى هنا ليلة يوم الاثنين

250
00:16:43,460 --> 00:16:44,660
او على الاقل هي غادرت الحانة

251
00:16:44,830 --> 00:16:46,820
ولديها نية في العودة إلى هنا

252
00:16:47,000 --> 00:16:48,790
اعتقدت إنها قد نسيت شيء ما

253
00:16:48,960 --> 00:16:50,170
حقيبتها

254
00:16:50,340 --> 00:16:51,820
 السيد (برايدن) اعتقد إنها كانت هنا

255
00:16:51,840 --> 00:16:52,870
حسناً ، انا لم اراها ابداً

256
00:16:53,050 --> 00:16:54,540
هل انت متأكد؟

257
00:16:54,720 --> 00:16:56,760
ربما انت كنت في الجانب الاخر من المبنى

258
00:16:56,780 --> 00:16:57,960
الا يمكن ذلك؟

259
00:16:58,140 --> 00:17:01,760
لقد اغلقت بمجرد ان ذهب أخر شخص

260
00:17:01,930 --> 00:17:04,550
"ذهبت إلى صاحب العمل في "وارد لاين

261
00:17:04,730 --> 00:17:07,440
لذا لا يمكن ان تكون قد دخلت حتى وان ارادت ذلك

262
00:17:07,610 --> 00:17:10,970
شخص ما قد قال إنها قد استلمت مكالمة هاتفية

263
00:17:11,150 --> 00:17:12,560
مكالمة هاتفية شخصية

264
00:17:12,740 --> 00:17:14,770
قالوا إنك اتيت واخذتها

265
00:17:14,950 --> 00:17:15,780
اوه

266
00:17:15,950 --> 00:17:16,950
هذا صحيح

267
00:17:17,110 --> 00:17:18,780
نعم ، لقد نسيت

268
00:17:18,950 --> 00:17:21,940
 نعم ، لدي الكثير لأقوم به 
لابد من إن هذا الامر قد غاب عن ذهني

269
00:17:22,120 --> 00:17:23,450
هل كان رجل ام امرأة؟

270
00:17:23,620 --> 00:17:24,830
رجل

271
00:17:25,000 --> 00:17:26,610
محلي ام فصيح؟

272
00:17:26,790 --> 00:17:28,580
لا يمكنني التذكر

273
00:17:28,750 --> 00:17:32,090
انا اخذت الاسم فقط وذهبت لأحضارها

274
00:17:34,300 --> 00:17:35,380
ماذا عن هذه الحقيبة؟

275
00:17:35,550 --> 00:17:36,840
هل عثرت على واحدة؟

276
00:17:37,010 --> 00:17:39,340
كنت سأقول لو عثرت على واحدة

277
00:17:39,510 --> 00:17:41,840
من الممكن ان يغيب هذا الامر عن ذهنك ايضاً

278
00:17:44,810 --> 00:17:46,570
منذ متى وانت تعمل هنا؟

279
00:17:46,590 --> 00:17:48,010
عامين

280
00:17:48,190 --> 00:17:49,800
إذن ، انت لم تكن هنا في عام 1963؟

281
00:17:49,980 --> 00:17:51,640
كلا ، لم اكن هنا

282
00:18:06,290 --> 00:18:09,280
تغلق الحديقة حوالي الساعة التاسعة والنصف

283
00:18:09,460 --> 00:18:11,660
 نحن نقرع الجرس قبل غلق الابواب بنصف ساعة

284
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
مهلاً

285
00:18:13,550 --> 00:18:15,580
المذياع ممنوع ، هذه هي الاوامر

286
00:18:15,760 --> 00:18:18,540
إن هذه حديقة عائلية وليس منزل للقرد

287
00:18:18,720 --> 00:18:19,720
هيا

288
00:18:19,890 --> 00:18:22,130
قبل ان احضر دلو من الماء

289
00:18:25,140 --> 00:18:26,720
سينفعهم الغسيل

290
00:18:28,100 --> 00:18:29,560
شعر طويل

291
00:18:29,730 --> 00:18:31,530
لا يمكننا التفريق بين الاولاد والفتيات هذه الايام

292
00:18:31,650 --> 00:18:34,310
الخدمة العسكرية ، هذا ما يحتاجون اليه

293
00:18:34,480 --> 00:18:38,100
الا يُمكن ان تكون قد علقت في الحديقة؟

294
00:18:38,280 --> 00:18:40,320
لكنت قد رأيتها ، انا متأكد من ذلك

295
00:18:40,490 --> 00:18:41,490
انت قلت ، شقراء؟

296
00:18:41,570 --> 00:18:42,780
ملفتة للنظر للغاية

297
00:18:42,950 --> 00:18:44,110
كانت لديها لكنة

298
00:18:44,290 --> 00:18:45,290
دنيماركية

299
00:18:45,450 --> 00:18:47,320
انا لم اراها

300
00:18:47,500 --> 00:18:48,780
ربما اعثر على واحدة او اثنين في بعض الاحيان

301
00:18:48,960 --> 00:18:50,490
قد غلب عليهم النعاس ولم يسمعوا الجرس

302
00:18:50,670 --> 00:18:52,580
لكن ليس ليلة الاثنين

303
00:19:11,480 --> 00:19:14,390
إذن ما الذي اراده الشرطي؟

304
00:19:14,570 --> 00:19:17,430
 واحدة اعرفها قليلاً
إنها مفقودة

305
00:19:20,070 --> 00:19:22,150
شخص ما تعرفه قليلاً

306
00:19:22,320 --> 00:19:25,860
جميع اللغات الان؟

307
00:19:26,040 --> 00:19:28,030
رجل انكليزي مناسب

308
00:19:30,000 --> 00:19:31,030
لا تحاول التلاعب يا فتى

309
00:19:31,210 --> 00:19:33,570
انا ارى كيف تنظر اليها

310
00:19:33,750 --> 00:19:35,870
انت تعرف جيداً من الذي اقصده

311
00:19:38,510 --> 00:19:39,870
من

312
00:19:46,060 --> 00:19:47,720
لا تكن مفرط الاصرار

313
00:19:47,890 --> 00:19:50,550
انت احضرت الشرطة إلى هنا

314
00:19:50,730 --> 00:19:51,970
انت ستخرج يا فتى

315
00:19:52,140 --> 00:19:53,480
خارجاً

316
00:19:53,650 --> 00:19:54,930
لازم مكانك

317
00:19:58,190 --> 00:20:00,030
 كانت هنالك امرأة شابة اخرى .. (ساندرا جوردن)

318
00:20:00,060 --> 00:20:01,860
 تمت مهاجمتها في الاسبوع الاول من شهر يونيو عام 
1963

319
00:20:02,030 --> 00:20:04,110
 هي كانت شقراء مثل (انغريد هيرت)

320
00:20:04,280 --> 00:20:05,490
انت تقول الاسبوع الاول؟

321
00:20:05,660 --> 00:20:07,240
نعم

322
00:20:07,410 --> 00:20:08,530
لقد كنت في اجازة في ذلك الاسبوع

323
00:20:08,700 --> 00:20:09,700
"بورثكول"

324
00:20:09,790 --> 00:20:11,070
لدينا عربة كبيرة هناك

325
00:20:11,250 --> 00:20:15,370
(دولي) ، زوجتي فلترقد بسلام

326
00:20:15,540 --> 00:20:19,130
 لقد كانت تحب الساحل

327
00:20:19,300 --> 00:20:22,000
 لذا اخشى إن كل شيء قد فاتني

328
00:20:22,170 --> 00:20:24,510
ما عدا ما قرأته في الصحف

329
00:20:24,680 --> 00:20:27,590
... حسناً ، سأكون ممتن إن اعطيتني قائمة بكل الموظفين الذي يعملون لديك

330
00:20:27,760 --> 00:20:29,250
..البستانيين وما إلى ذلك

331
00:20:29,430 --> 00:20:31,750
وإن كنت تستطيع ابراز الذين كانوا يعملون هنا في ذلك الوقت

332
00:20:31,780 --> 00:20:32,430
إن كنت تظن ذلك

333
00:20:32,600 --> 00:20:36,010
لكن لقد تم تفقدهم جميعاً

334
00:20:38,900 --> 00:20:41,140
 الطريق الذي تسلكه (ساندرا جوردن) من العمل إلى المنزل

335
00:20:41,160 --> 00:20:42,270
متطابق تقريباً

336
00:20:42,450 --> 00:20:44,280
 إلى الطريق الذي اخذته (انغريد هيوت)

337
00:20:44,450 --> 00:20:46,150
الامر تطلب منهما

338
00:20:46,320 --> 00:20:48,940
المرور بالحديقة والمدرسة المسائية

339
00:20:49,120 --> 00:20:51,520
.. ولقد كان اليوم الخامس من شهر يونيو عندما تمت مهاجمة (ساندرا جوردن)

340
00:20:51,660 --> 00:20:54,700
 نفس التاريخ الذي تمت فيه رؤية (انغريد هيوت) على قيد الحياة

341
00:20:54,870 --> 00:20:57,120
هل هناك اي شيء من المدرسة المسائية؟

342
00:20:57,290 --> 00:21:00,040
لا يوجد شيء من المدرس (برايدن) ولا حتى من الناظر (تيرنبول)

343
00:21:00,210 --> 00:21:01,420
بَعد

344
00:21:01,590 --> 00:21:03,920
ذلك الزميل (فيليب هاثاواي)

345
00:21:04,090 --> 00:21:05,800
"البستاني في "كريفيكور

346
00:21:05,970 --> 00:21:08,170
 قد غُرم واحتجز في شهر مارس بسبب عملية اختراق السلام وازعاج الاخرين

347
00:21:08,190 --> 00:21:09,260
شجار في الحانة

348
00:21:11,270 --> 00:21:12,470
(مورس) -
نعم؟ -

349
00:21:17,690 --> 00:21:19,730
(مورس)

350
00:21:19,900 --> 00:21:22,020
 هل هناك اي اخبار عن تلك المكالمة الهاتفية التي تلقتها؟

351
00:21:22,190 --> 00:21:24,030
لقد تحدثت مع هيئة الاتصالات يا سيدي

352
00:21:24,200 --> 00:21:25,560
والمكالمة الوحيدة التي اجريت

353
00:21:25,650 --> 00:21:27,240
 للمدرسة المسائية بعد الساعة السابعة

354
00:21:27,410 --> 00:21:29,650
" قد تم اجرائها من هاتف عمومي في طريق "هاي

355
00:21:29,830 --> 00:21:32,940
حسناً ، ابقني على اطلاع بأي تطورات

356
00:21:33,120 --> 00:21:33,950
ايها السادة

357
00:21:34,120 --> 00:21:35,330
سيدي

358
00:21:36,790 --> 00:21:38,390
هنالك شيء ما عند النهر يا سيدي

359
00:21:38,420 --> 00:21:40,830
 يبدو وكأنها عملية غرق

360
00:21:41,000 --> 00:21:43,210
(ريكي) ماذا؟

361
00:21:43,380 --> 00:21:44,590
(باركر)

362
00:21:44,760 --> 00:21:45,590
هل كان طالباً؟

363
00:21:45,760 --> 00:21:46,790
من المدينة كما اعتقد

364
00:21:46,970 --> 00:21:48,580
لكنني التقيت به يوم امس

365
00:21:48,760 --> 00:21:50,130
لقد ذهبنا للسباحة

366
00:21:50,300 --> 00:21:52,300
واعتقدت إنه سيأتي معي ، لكنه لم يفعل

367
00:21:52,330 --> 00:21:54,760
وفي الوقت الذي عدت به إلى الضفة
هو لم يكن هناك

368
00:21:54,930 --> 00:21:55,970
هل بحثتِ عنه؟

369
00:21:56,140 --> 00:21:57,510
احد القوارب قد اختفت

370
00:21:57,690 --> 00:21:59,210
اعتقدت إنه قد عاد إلى المدينة

371
00:21:59,230 --> 00:22:00,930
 عندما اعدنا كل شيء

372
00:22:01,110 --> 00:22:03,140
قال المؤجر إن هنالك نقص قارب

373
00:22:07,270 --> 00:22:08,510
وهذا المكان الذي تركتيه فيه؟

374
00:22:08,530 --> 00:22:10,190
نعم

375
00:22:10,370 --> 00:22:13,150
 اعني ، انا اعتقد ذلك
لكن المكان كان مظلماً

376
00:22:13,330 --> 00:22:14,690
 كما تعلم ، انا تساءلت

377
00:22:14,870 --> 00:22:16,630
... ما اذا كان يسعى خلفي و

378
00:22:16,750 --> 00:22:18,740
لا اعرف ، الوضع صعب

379
00:22:18,920 --> 00:22:20,370
لماذا؟ هل كنتِ تشربين؟

380
00:22:20,540 --> 00:22:22,410
حسناً ، انا لم اكن ثملة

381
00:22:42,230 --> 00:22:43,390
من الافضل ان تعودي للخلف

382
00:22:44,860 --> 00:22:46,570
لا تقتربي اكثر

383
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
ما الامر؟

384
00:22:59,000 --> 00:23:01,160
إذن اين بقية جسده؟

385
00:23:01,330 --> 00:23:02,330
الرب وحده يعلم

386
00:23:02,380 --> 00:23:03,460
هل تعتقد إنه فأس؟

387
00:23:03,480 --> 00:23:05,880
ربما

388
00:23:06,050 --> 00:23:07,050
هل (مورس) هنا؟

389
00:23:07,170 --> 00:23:09,290
نعم .. المحقق (مورس)

390
00:23:09,470 --> 00:23:11,630
البروفيسور (كيمب) ..الطبيب الشرعي من وزارة الداخلية

391
00:23:11,800 --> 00:23:13,670
هل هناك خطب ما؟

392
00:23:13,850 --> 00:23:14,850
كلا

393
00:23:14,930 --> 00:23:17,670
 نحن ننتظر حضور الدكتور (ديبراين)
هذا كل شيء

394
00:23:17,850 --> 00:23:19,810
يصطاد على نهر "تاي" كما اعتقد

395
00:23:19,980 --> 00:23:21,510
هل لديك جثة من اجلي؟

396
00:23:21,690 --> 00:23:22,890
نعم

397
00:23:28,110 --> 00:23:29,480
الذراع فقط ، اليس كذلك؟

398
00:23:29,650 --> 00:23:30,690
حتى الان

399
00:23:30,860 --> 00:23:33,320
..نعم ، حسناً

400
00:23:33,490 --> 00:23:35,280
 غرق ، على الاغلب

401
00:23:35,450 --> 00:23:37,320
هل كان ثملاً؟

402
00:23:37,490 --> 00:23:39,110
القوارب تأتي من هنا

403
00:23:39,290 --> 00:23:41,830
المروحة تضرب الجسم ، وتقطع الذراع

404
00:23:43,790 --> 00:23:44,870
هل انت متأكد؟

405
00:23:45,040 --> 00:23:46,500
 تعتقد صديقته إنه من المرجح

406
00:23:46,670 --> 00:23:47,410
إن يكون قد نزل اسفل النهر

407
00:23:47,590 --> 00:23:48,670
من الصعب ان نفهم كيف إن الذراع

408
00:23:48,840 --> 00:23:50,280
 كيف وصلت إلى هنا بعكس التيار

409
00:23:50,300 --> 00:23:51,500
 حسناً ، من الواضح إنها مخطئة

410
00:23:51,590 --> 00:23:53,580
سأجري اختبار مستويات الطحالب بطبيعة الحال

411
00:23:53,760 --> 00:23:56,080
لكن حسب رأيي ، انت تنظر لحالة غرق

412
00:23:56,140 --> 00:23:57,750
وهذا ما سيقوله تقريري

413
00:23:57,930 --> 00:23:59,840
اتمنى لكم يوماً طيباً

414
00:24:00,020 --> 00:24:01,180
حسناً

415
00:24:01,350 --> 00:24:02,590
 احضر فريق غوص

416
00:24:02,770 --> 00:24:04,370
فلنرى إن كان بأمكاننا العثور على باقي جسده

417
00:24:04,520 --> 00:24:05,350
سيدي

418
00:24:05,520 --> 00:24:06,600
هل يمكنك اكمال العمل؟

419
00:24:06,650 --> 00:24:07,730
نعم

420
00:24:11,400 --> 00:24:12,890
الطبيب الشرعي لم يطل الامر

421
00:24:13,070 --> 00:24:14,310
نعم

422
00:24:15,530 --> 00:24:17,020
هل انتِ على مايرام؟

423
00:24:17,200 --> 00:24:18,410
مصدومة قليلاً

424
00:24:18,580 --> 00:24:21,160
هذه هي حياة الشرطة

425
00:24:21,330 --> 00:24:23,200
الشرطة؟

426
00:24:23,370 --> 00:24:26,960
اعتقد إنه خيار غير متوقع لشخص مثلكِ

427
00:24:27,130 --> 00:24:29,240
كيف هو الشخص مثلي؟

428
00:24:29,420 --> 00:24:31,000
لا اعرف

429
00:24:31,170 --> 00:24:33,160
مشرقة ، كما اعتقد

430
00:24:33,340 --> 00:24:35,250
وماذا على الفتيات المشرقات ان يفعلن؟

431
00:24:35,430 --> 00:24:36,760
يتزوجن؟

432
00:24:36,930 --> 00:24:38,420
اوه

433
00:24:38,600 --> 00:24:42,430
 انا قصدت إنها مهنة للأشخاص ذو الوجوه المتجهمة

434
00:24:42,600 --> 00:24:45,090
ربما انا احب الوجه المتجهمة

435
00:24:52,610 --> 00:24:54,020
انت لم تشعر بالراحة

436
00:24:54,200 --> 00:24:55,200
كلا

437
00:24:55,320 --> 00:24:56,780
كلا ، لم اشعر بذلك

438
00:25:03,410 --> 00:25:05,080
هل هناك اي اخبار عن (انغريد)؟

439
00:25:05,250 --> 00:25:06,540
لقد قالت

440
00:25:06,710 --> 00:25:08,190
 إنك كنت في مزاج سيء مؤخراً

441
00:25:08,210 --> 00:25:10,580
هل كنت كذلك؟

442
00:25:10,750 --> 00:25:13,040
هنالك شيء متعلق بعملك ، ربما؟

443
00:25:13,220 --> 00:25:17,000
بعض العينات قد ضاعت في المختبر

444
00:25:17,180 --> 00:25:19,170
لكن هذا كل شيء

445
00:25:19,350 --> 00:25:21,260
اي نوع من العينات ؟

446
00:25:21,430 --> 00:25:23,970
البول ، بشكل اساسي

447
00:25:24,140 --> 00:25:26,130
انا اقوم بأجراء دراسة في علم الاحياء العصبية

448
00:25:26,310 --> 00:25:29,430
للأتصالات الكيميائية في الثدييات

449
00:25:29,610 --> 00:25:31,020
على سبيل المثال ، الكلب

450
00:25:31,190 --> 00:25:33,480
عندما يرفع ساقه بجانب عمود المصباح

451
00:25:33,650 --> 00:25:36,310
نحن نبحث في تكوين ما يتركه خلفه

452
00:25:36,490 --> 00:25:39,030
 ما هي المعلومات الكيميائية التي يُمكن وجودها

453
00:25:39,200 --> 00:25:40,860
في مادة كتلك

454
00:25:41,040 --> 00:25:42,200
هلا سمحت لي للحظة؟

455
00:25:47,040 --> 00:25:48,040
نعم؟

456
00:25:48,210 --> 00:25:49,740
نعم ، انه هنا

457
00:25:49,920 --> 00:25:51,000
ايها المحقق؟

458
00:25:51,170 --> 00:25:52,830
الرقيب (سترينج)

459
00:25:55,130 --> 00:25:56,890
لم اكن ارغب بقول اي شيء امامه

460
00:25:56,920 --> 00:25:57,920
في قضية لا يحرز بها اي تقدم

461
00:25:58,090 --> 00:25:59,830
 لكننا رأينا امرأة

462
00:26:00,010 --> 00:26:01,750
 مطابقة لمواصفات (انغريد هيوت)

463
00:26:01,930 --> 00:26:03,920
 بعد الساعة التاسعة من المساء الذي اختفت به

464
00:26:04,100 --> 00:26:05,180
اين؟

465
00:26:05,350 --> 00:26:06,970
بالقرب من المدرسة المسائية

466
00:26:07,140 --> 00:26:08,890
الشاهد هو السيد (غريغوري)

467
00:26:09,060 --> 00:26:10,350
جابي البرك

468
00:26:10,520 --> 00:26:11,760
لقد كان يقوم بمناوباته

469
00:26:11,940 --> 00:26:13,350
لقد رأى امرأة تم اعتبارها على انها (انغريد)

470
00:26:13,530 --> 00:26:14,640
واقفة عند الرصيف

471
00:26:14,820 --> 00:26:16,430
توقفت سيارة وهي ركبت بها

472
00:26:16,610 --> 00:26:18,070
لا اعتقد إنه حصل على رقم اللوحة؟

473
00:26:18,240 --> 00:26:19,690
يقوم (سترينج) بمتابعة الامر الان

474
00:26:19,870 --> 00:26:21,980
وعندما تنتهي من هنا

475
00:26:22,160 --> 00:26:24,080
 يقول (سترينج) إن مراقب الطيور قد تأخر

476
00:26:24,240 --> 00:26:25,830
مراقب الطيور؟

477
00:26:26,000 --> 00:26:27,830
"الدكتور (موكسم) من كلية "وولزي

478
00:26:28,000 --> 00:26:30,080
ذهب إلى غابة "وايثم" في عطلة نهاية الاسبوع

479
00:26:30,250 --> 00:26:32,910
كان لديه درس تعليمي يوم امس ولم يعد

480
00:26:33,090 --> 00:26:34,620
اذهب والقِ نظرة

481
00:26:34,800 --> 00:26:37,460
 هذه وظيفة المقاطعة 
كما قد اعتقدت

482
00:26:37,630 --> 00:26:39,800
سألوا إن كان لدينا شخص متوفر لفعل ذلك

483
00:26:39,970 --> 00:26:41,380
وهذا انا، اليس كذلك؟

484
00:26:41,550 --> 00:26:42,630
تقسيم العمل

485
00:26:42,810 --> 00:26:44,170
..هم قالوا ايضاً

486
00:26:44,350 --> 00:26:46,710
الذهاب للغابة للبحث عن مراقبين الطيور المفقودين؟

487
00:26:50,100 --> 00:26:51,590
إن غابة "وايثم" كبيرة جداً

488
00:26:51,770 --> 00:26:53,100
قد يكون في اي مكان

489
00:26:53,270 --> 00:26:55,940
حسناً ، إن كان بأمكان اي احد العثور عليه
انت بأمكانك

490
00:27:07,700 --> 00:27:08,870
سيد (هودجز)

491
00:27:09,040 --> 00:27:10,680
 انت كنت تجلس في سيارتك في تلك الليلة

492
00:27:10,710 --> 00:27:12,290
اين كنت ذاهباً؟

493
00:27:12,460 --> 00:27:14,140
لقد كنت في طريقي إلى متجر الخمور

494
00:27:14,170 --> 00:27:16,410
 احب ان اضع القليل من الجعة في الشاي

495
00:27:16,590 --> 00:27:18,330
 حسناً  ، كانت قد نفذت منهم

496
00:27:18,510 --> 00:27:20,710
 لذا انا فكرت بأن اعيد الزجاجات الفارغة

497
00:27:20,880 --> 00:27:22,970
واحصل على عدة زجاجات ، كما تعرف

498
00:27:23,140 --> 00:27:24,670
هي قد اوقفتني

499
00:27:24,850 --> 00:27:26,630
هي اوقفتك؟

500
00:27:26,810 --> 00:27:29,050
كانت تبدو منزعجة

501
00:27:29,230 --> 00:27:32,760
انا لست شخصاً يتجاهل الفتيات في المحنة

502
00:27:32,940 --> 00:27:35,270
لم اترعرع هكذا

503
00:27:35,440 --> 00:27:36,850
إذن انت توقفت

504
00:27:37,030 --> 00:27:38,440
نعم

505
00:27:38,610 --> 00:27:41,730
 انزلت النافذة ، سألتها إن كانت على مايرام

506
00:27:41,910 --> 00:27:46,950
قالت إنها قد اضاعت حقيبتها وليس لديها ثمن ركوب الحافلة

507
00:27:47,120 --> 00:27:49,830
 انا شعرت بالحزن عليها ، لذلك اخبرتها بأن اقلها

508
00:27:50,000 --> 00:27:51,610
لماذا لم تعطيها النقود فقط؟

509
00:27:51,790 --> 00:27:54,160
لا اعرف

510
00:27:54,330 --> 00:27:57,450
انا قلت ذلك فقط

511
00:27:57,630 --> 00:28:00,210
 لقد كانت امسية جميلة .. لأقلها

512
00:28:00,380 --> 00:28:01,380
تقلها؟

513
00:28:01,470 --> 00:28:02,470
إلى اين؟

514
00:28:02,510 --> 00:28:06,000
المنزل ، هي قالت

515
00:28:06,180 --> 00:28:08,140
اين كان ذلك؟

516
00:28:08,310 --> 00:28:09,670
تحديداً

517
00:28:09,850 --> 00:28:12,180
..انا

518
00:28:14,190 --> 00:28:17,020
"عند غابة "وايتم

519
00:28:37,210 --> 00:28:38,420
إنه ليس لي

520
00:28:39,800 --> 00:28:41,160
إن كنت تخطط

521
00:28:41,340 --> 00:28:43,050
لأرساله في جميع انحاء المملكة

522
00:28:43,220 --> 00:28:44,920
لترى من التي سيناسبها هذا الحذاء

523
00:28:50,600 --> 00:28:52,340
لقد رأيتك في المنزل يوم امس

524
00:28:52,520 --> 00:28:53,350
نعم

525
00:28:53,520 --> 00:28:54,680
انت من الشرطة

526
00:28:54,850 --> 00:28:55,930
حسناً ، انا واحد منهم

527
00:28:57,920 --> 00:28:58,920
(جوليا)

528
00:28:58,940 --> 00:28:59,940
(مورتمين)

529
00:29:00,070 --> 00:29:01,150
(مورس)

530
00:29:02,820 --> 00:29:05,310
شقيقي قال شيء ما عن فتاة مفقودة

531
00:29:05,490 --> 00:29:06,490
هذا صحيح

532
00:29:06,660 --> 00:29:07,900
هل هذا ما تقوم به هنا؟

533
00:29:10,580 --> 00:29:12,410
هل هذا لها؟

534
00:29:12,580 --> 00:29:14,240
هذا محتمل

535
00:29:14,410 --> 00:29:15,070
أوه

536
00:29:15,250 --> 00:29:16,410
حظاً موفقاً

537
00:29:16,580 --> 00:29:19,790
اتمنى ان تعثر عليها ، وان تكون على مايرام

538
00:29:26,470 --> 00:29:28,130
ماذا بعدها ، انت تركتها هناك فقط؟

539
00:29:28,300 --> 00:29:29,890
المكان كان مظلماً ، اليس كذلك؟

540
00:29:30,060 --> 00:29:32,090
إنه المكان الذي ارادت الذهاب اليه

541
00:29:32,270 --> 00:29:34,760
هي شكرتني وخرجت من السيارة

542
00:29:34,940 --> 00:29:36,970
انا عدت إلى المدينة

543
00:29:37,150 --> 00:29:41,060
 لماذا لم تخبر المحقق (مورس) عندما سألك إن كنت قد رأيتها؟

544
00:29:41,230 --> 00:29:45,270
 اعتقد إنني لم اكن اريد التورط

545
00:29:45,450 --> 00:29:50,610
... شخص بعمري ، يقوم بتوصيل الفتيات الشابات

546
00:29:50,780 --> 00:29:54,950
 إنه شيء ما تقرأ عنه في صحف يوم الاحد

547
00:29:55,120 --> 00:29:59,290
كنت احاول ان اكون شخص يقدم المساعدة للأخرين

548
00:29:59,460 --> 00:30:01,830
عندما تركتها كانت جيدة وبخير

549
00:31:49,240 --> 00:31:50,600
تم فعل ذلك بالسكين

550
00:31:50,780 --> 00:31:52,070
إذن ، أين هو (موكسم)؟

551
00:31:52,240 --> 00:31:54,730
اخر تاريخ مدون في دفتر الرسم هو يوم الاثنين

552
00:31:54,910 --> 00:31:57,240
نفس تاريخ اختفاء (انغريد)

553
00:32:00,830 --> 00:32:04,320
 إن كانت حكاية (هودجز) صحيحة

554
00:32:04,500 --> 00:32:07,740
ربما هي جاءت إلى هنا للقائه

555
00:32:07,920 --> 00:32:10,410
عازب ، حسب الكلية

556
00:32:10,590 --> 00:32:11,670
نصف الاحتمالات

557
00:32:11,840 --> 00:32:13,670
نوع الطيور التي يهتم بها

558
00:32:13,840 --> 00:32:15,180
التي لها ريش كثير

559
00:33:00,520 --> 00:33:04,430
 لابد من إنها قد اخذتها معها من المجموعة في المنزل

560
00:33:04,600 --> 00:33:08,140
 دكتور (لوريز) ، يجب ان اسألك

561
00:33:08,320 --> 00:33:10,810
هل كانت علاقتك مع (انغريد هيوت)

562
00:33:10,980 --> 00:33:13,070
علاقة بين موظف ورئيس عمل؟

563
00:33:13,240 --> 00:33:16,650
هل تقصد إنها كانت عشيقتي؟

564
00:33:16,820 --> 00:33:20,530
هنالك الكثير لأستنتاجه من استعارة منديل

565
00:33:20,700 --> 00:33:22,100
 إن كان هنالك اي سبب يمكنك التفكير به

566
00:33:22,200 --> 00:33:24,160
"لماذا هي ذهبت إلى غابة "وايتم

567
00:33:24,330 --> 00:33:25,910
في ذلك الوقت من المساء؟

568
00:33:26,080 --> 00:33:28,370
اطلاقاً

569
00:33:28,540 --> 00:33:30,780
 هل ذكرت اسم الدكتور (موكسم) لك؟

570
00:33:30,960 --> 00:33:32,330
ليس لي

571
00:33:38,680 --> 00:33:40,590
هل لديك اي اعداء  ، الفتى (باركر)؟

572
00:33:40,760 --> 00:33:41,760
ولا واحد

573
00:33:41,930 --> 00:33:42,970
طباخ متدرب

574
00:33:43,140 --> 00:33:44,350
كان محبوباً في عمله

575
00:33:44,520 --> 00:33:45,630
فتى جيد مع والديه

576
00:33:45,810 --> 00:33:47,770
لم يدخل في مشاكل

577
00:33:47,940 --> 00:33:50,350
ما الذي تعتقد إنه حدث لـ(موكسم)؟

578
00:33:50,520 --> 00:33:52,390
نفس ما قد حدث لـ(انغريد)

579
00:33:52,570 --> 00:33:55,150
 ربما سمعها (موكسم) وهي تتعرض للهجوم

580
00:33:55,320 --> 00:33:56,730
 بالنظر إلى حالة مخيمه

581
00:33:56,910 --> 00:33:59,320
 اياً كان ما قد حدث لـ(موكسم) قد حدث هناك

582
00:33:59,490 --> 00:34:00,900
ربما كان في طريق الاتجاه الاخر

583
00:34:01,080 --> 00:34:03,040
 ربما رأت بالصدفة اياً كان ما قد حدث لـ(موكسم)

584
00:34:03,060 --> 00:34:05,350
ومن فعل ذلك قد قام بملاحقتها

585
00:34:23,930 --> 00:34:26,050
 لقد كانت الشرطة في غابة "وايتم" هذا المساء

586
00:34:26,230 --> 00:34:27,930
لقد صادفت واحد كان هنا يوم امس

587
00:34:28,100 --> 00:34:29,180
ماذا كنتِ تفعلين هناك؟

588
00:34:29,350 --> 00:34:30,390
تمرير

589
00:34:30,560 --> 00:34:32,400
"لقد ذهبت للسير في "هارتوود

590
00:34:32,570 --> 00:34:34,650
"ومباشرة إلى غابة "وايتم

591
00:34:34,820 --> 00:34:36,600
الكثير منهم هناك

592
00:34:36,780 --> 00:34:37,940
تمرير

593
00:34:38,110 --> 00:34:40,320
لابد من إنه امر خطير

594
00:34:40,490 --> 00:34:43,110
لقد عثر على حذاء ، الشرطي

595
00:34:43,290 --> 00:34:45,070
حذاء تلك الفتاة المفقودة

596
00:34:45,250 --> 00:34:46,660
الضعف

597
00:34:46,830 --> 00:34:48,870
لا يمكنني تخيل إنه اي شيء

598
00:34:49,040 --> 00:34:51,000
تعمل لدى (هيكتور) ، اليس كذلك؟

599
00:34:51,170 --> 00:34:52,780
حقاً؟

600
00:34:52,960 --> 00:34:54,120
مضاعفة من جديد

601
00:35:10,020 --> 00:35:11,600
مساء الخير ايها الرفيق

602
00:35:11,770 --> 00:35:12,850
ادخل

603
00:35:13,020 --> 00:35:14,100
شكراً لك

604
00:35:19,070 --> 00:35:20,400
هذا انت ، اليس كذلك؟

605
00:35:22,200 --> 00:35:24,240
جميل جداً

606
00:35:24,410 --> 00:35:25,950
جميع وسائل الراحة

607
00:35:26,120 --> 00:35:27,780
الحاجات الضرورية فقط

608
00:35:31,370 --> 00:35:34,490
لقد  احضرت لك شيء ما

609
00:35:34,670 --> 00:35:37,250
هدية للأنتقال للمنزل الجديد

610
00:35:41,300 --> 00:35:42,670
اوه

611
00:35:52,520 --> 00:35:55,430
هذا ليس سيئاً جداً ، اليس كذلك؟

612
00:35:57,780 --> 00:35:59,580
 المرأة في المتجر قالت إنه كان متطور مع الزمن

613
00:35:59,740 --> 00:36:00,850
اخر الصيحات الكلاسيكية

614
00:36:01,030 --> 00:36:02,030
لا يجدر بك

615
00:36:02,200 --> 00:36:03,360
استمع

616
00:36:03,530 --> 00:36:04,900
عندما يكون لديك اخبار

617
00:36:05,080 --> 00:36:08,280
 اعتقدت إننا سنقوم بسهرة للرجال

618
00:36:08,450 --> 00:36:09,610
سهرة للرجال؟

619
00:36:09,790 --> 00:36:10,820
في الحانة

620
00:36:11,000 --> 00:36:12,240
انت وانا

621
00:36:12,420 --> 00:36:14,910
او يمكننا الذهاب إلى الجانب الاخر من المدينة

622
00:36:16,150 --> 00:36:17,150
ها انت ذا

623
00:36:17,170 --> 00:36:18,170
برادفورد

624
00:36:18,250 --> 00:36:18,830
كان ذلك صحيحاً ، اليس كذلك؟

625
00:36:19,010 --> 00:36:19,790
شكراً لك

626
00:36:19,960 --> 00:36:21,050
ملبد بالغيوم قليلاً

627
00:36:21,220 --> 00:36:22,250
هل تريدني ان...؟

628
00:36:22,430 --> 00:36:23,430
كلا ، كلا

629
00:36:23,590 --> 00:36:24,590
الامر سيستقر كما اتوقع

630
00:36:26,010 --> 00:36:27,380
..إذن ، ماذا

631
00:36:27,560 --> 00:36:28,760
ما هذا؟

632
00:36:28,930 --> 00:36:30,920
"دبل دايموند"

633
00:36:31,100 --> 00:36:32,390
منذ متى؟

634
00:36:32,560 --> 00:36:34,020
انت كنت رجل مزارع دائماً

635
00:36:34,190 --> 00:36:36,720
كلا ، إنها جعة للرجال الكبار

636
00:36:36,900 --> 00:36:38,430
إن كنت تريد الاستجابة للأمر

637
00:36:38,610 --> 00:36:41,150
هذا سيكون اكبر

638
00:36:41,320 --> 00:36:43,810
هل هذا ما يشربونه في القسم؟

639
00:36:43,990 --> 00:36:45,730
او في المأوى؟

640
00:36:47,580 --> 00:36:49,100
.. اعتقدت إن (جايك) كان سيئاً مع ذلك الكلام القذارة

641
00:36:51,580 --> 00:36:53,870
انا اعرف كيف تفكر 
لقد فهمت

642
00:36:54,040 --> 00:36:55,870
..انا لم اقصد

643
00:36:56,040 --> 00:36:58,750
ربما ذلك جزء منه

644
00:36:58,920 --> 00:37:00,880
لا يمكنك القيام بأي شيء

645
00:37:01,050 --> 00:37:03,080
إنه ليس بشأن التفكير كثيراً

646
00:37:03,260 --> 00:37:04,920
إنه بشأن لعب اللعبة

647
00:37:06,260 --> 00:37:07,260
او كلا

648
00:37:07,430 --> 00:37:08,590
في حالتك

649
00:37:08,760 --> 00:37:10,500
 انت تزعج الناس بطريقة خاطئة

650
00:37:10,680 --> 00:37:11,760
ليس عن قصد

651
00:37:11,930 --> 00:37:13,140
كلا ، يحدث فقط ، اليس كذلك؟

652
00:37:13,310 --> 00:37:14,390
اسمع

653
00:37:14,560 --> 00:37:17,470
ليس عليك ان تشتري لي اسطوانات

654
00:37:17,650 --> 00:37:19,480
 او تأخذني لأحتساء المشروب

655
00:37:19,650 --> 00:37:20,730
ربما

656
00:37:22,780 --> 00:37:24,060
..مع ذلك

657
00:37:25,660 --> 00:37:27,240
..اردت ان اقول

658
00:37:29,200 --> 00:37:31,610
لا نزال اصدقاء

659
00:37:31,790 --> 00:37:33,570
نعم

660
00:37:33,750 --> 00:37:36,160
نعم  ، نحن كذلك

661
00:38:21,750 --> 00:38:23,710
سأعود بعد لحظة يا جميل

662
00:39:29,650 --> 00:39:31,520
هذا (موكسم) ، اليس كذلك؟

663
00:39:33,410 --> 00:39:35,240
هل هناك شيء؟

664
00:39:35,410 --> 00:39:36,490
كلا

665
00:39:36,660 --> 00:39:38,320
الطيور فقط

666
00:39:38,500 --> 00:39:40,410
على ماذا توقعت ان تعثر؟

667
00:39:40,580 --> 00:39:42,160
لا اعرف

668
00:39:42,330 --> 00:39:45,500
صورة الشخص الذي قتله ، ربما

669
00:39:45,670 --> 00:39:47,160
هل تعتقد إنه ميت؟

670
00:39:50,130 --> 00:39:51,420
لا اعتقد إن الغواصين

671
00:39:51,590 --> 00:39:53,580
 هل هناك احداث عن (ريكي باركر)؟

672
00:39:53,760 --> 00:39:57,430
كلا ، لكن الصديقة في المقاطعة قد ذكرت شيء ما

673
00:39:57,600 --> 00:39:58,840
 امرأة تدعى السيدة (بار)

674
00:39:59,020 --> 00:40:00,350
"منزلها بالقرب من "كريفكور

675
00:40:00,520 --> 00:40:03,100
 هي بلغت إن المواشي قد اختفت

676
00:40:03,270 --> 00:40:05,430
قد تريد ان تلقي نظرة

677
00:40:35,510 --> 00:40:36,920
♪♪

678
00:40:57,620 --> 00:40:58,860
نوع من الحيوانات؟

679
00:40:59,040 --> 00:41:00,150
هذا ما اعتقدته هي

680
00:41:00,330 --> 00:41:01,570
لكن هي لم تراها حقاً؟

681
00:41:01,620 --> 00:41:02,660
كلا يا سيدي

682
00:41:02,830 --> 00:41:04,540
 انا اعتقدت إن الامر يستحق القاء نظرة

683
00:41:04,710 --> 00:41:06,290
 بالنظر لما قد حدث لـ (ريكي باركر)

684
00:41:06,460 --> 00:41:08,620
 والان اختفاء الدكتور (موكسم) و (انغريد هيوت)

685
00:41:08,640 --> 00:41:09,370
"في "وايثم

686
00:41:09,550 --> 00:41:11,210
هل تعتقد إن الامر مترابط؟

687
00:41:11,380 --> 00:41:13,250
بالقرب من النهر ، في الواقع

688
00:41:13,420 --> 00:41:15,920
العودة إلى غابة "وايتم" وكوخ السيدة (بار)

689
00:41:16,090 --> 00:41:17,550
انها ليست سوى مسافة قصيرة

690
00:41:17,720 --> 00:41:20,760
...  وبالنظر لحالة مخيم الدكتور (موكسم)

691
00:41:20,930 --> 00:41:22,340
" ربما ، وحش "بينسي

692
00:41:24,060 --> 00:41:25,060
بحقك

693
00:41:25,230 --> 00:41:26,790
إنها مجرد شائعات 

694
00:41:26,810 --> 00:41:27,890
وحش ماذا؟

695
00:41:28,060 --> 00:41:29,270
 وحش "بينسي " يا سيدي

696
00:41:29,440 --> 00:41:32,020
 إنها اسطورة موجودة بين اولاد المقاطعة

697
00:41:32,190 --> 00:41:33,780
تتم مهاجمة المواشي وتختفي

698
00:41:33,950 --> 00:41:35,900
 عادة عندما يكون القمر كاملاً

699
00:41:36,070 --> 00:41:37,400
او مثانة ممتلئة

700
00:41:37,570 --> 00:41:38,860
كلا ، كلا ، كلا

701
00:41:40,580 --> 00:41:42,530
هذا كلب او شيء ما ، اليس كذلك؟

702
00:41:42,700 --> 00:41:44,320
 يجب ان يكون بحجم مناسب يا سيدي

703
00:41:44,500 --> 00:41:47,410
ليهرب مع الماعز هكذا

704
00:41:47,580 --> 00:41:49,060
 حسناً ، إن كان هناك شيء ما هناك

705
00:41:49,240 --> 00:41:50,560
 من الافضل أن تجد طريقة لأثبات ذلك

706
00:41:50,580 --> 00:41:51,670
سيدي

707
00:42:12,610 --> 00:42:14,600
لا اتذكر إنني طلبت سيارة اجرة

708
00:42:14,780 --> 00:42:16,390
انت بحاجة إليها

709
00:42:18,570 --> 00:42:21,190
 تبدو إن هذه بقايا

710
00:42:21,370 --> 00:42:24,660
 رجل بصحة جيدة في بداية الـ20 من العمر

711
00:42:24,830 --> 00:42:26,700
 تم قطع الذراع اليسرى من اسفل الكوع

712
00:42:26,870 --> 00:42:30,620
 مع لحم ممزق عد موقع الاصابة

713
00:42:30,790 --> 00:42:34,130
 وقطع عظم العضد

714
00:42:34,300 --> 00:42:38,130
 مع وجود من اجزاء العظم المتضرر المتبقية

715
00:42:38,300 --> 00:42:39,380
حسناً

716
00:42:39,550 --> 00:42:41,880
هذا لم يكن حادث بالقارب

717
00:42:42,060 --> 00:42:44,140
لم تكن مروحة القارب

718
00:42:44,310 --> 00:42:46,340
ولم تكن (ليزي بوردن)

719
00:42:47,520 --> 00:42:48,800
إذا لم اكن اعرف بشكل افضل

720
00:42:48,980 --> 00:42:51,520
كنت لأقول إن هذه الاصابات

721
00:42:51,690 --> 00:42:54,100
 تتطابق مع عضة احد الثديات الكبيرة

722
00:42:54,280 --> 00:42:56,640
المقصود به حيوان مفترس

723
00:42:56,800 --> 00:42:57,960
على الارجح من عائلة السنوريات

724
00:42:57,990 --> 00:43:00,600
جنس النمور

725
00:43:01,910 --> 00:43:02,910
نمر؟

726
00:43:03,080 --> 00:43:04,660
بحق الرب

727
00:43:04,830 --> 00:43:06,360
 انا لم اقل هذا ما كان عليه الامر

728
00:43:06,540 --> 00:43:08,530
انا اقول ان هذا ما يبدو عليه الامر

729
00:43:08,710 --> 00:43:09,820
هنالك فرق

730
00:43:10,000 --> 00:43:11,330
انا لن اكون جزء من هذا

731
00:43:12,670 --> 00:43:13,750
انت كنت احمق دائماً

732
00:43:13,920 --> 00:43:15,000
(ديبرين)

733
00:43:18,050 --> 00:43:19,340
لقد تلقيت خبراً من المقاطعة

734
00:43:19,510 --> 00:43:21,420
نظم المزارعين

735
00:43:21,590 --> 00:43:23,340
نوع من الصيد في الصباح الباكر

736
00:43:23,510 --> 00:43:25,300
 يريد السيد (برايت) ان يكون الجميع مستعد للعمل

737
00:43:26,680 --> 00:43:28,590
 هل انت مستعد لرحلة ميدانية أيها الطبيب؟

738
00:43:28,770 --> 00:43:31,510
بصفة استشارية بحتة

739
00:43:39,820 --> 00:43:40,900
(هيكتور)

740
00:43:41,070 --> 00:43:42,150
اين هو شقيقكِ؟

741
00:43:47,410 --> 00:43:49,200
لابد من إن السكان المحليين قد عرفوا

742
00:43:49,370 --> 00:43:51,410
بأننا كنا هنا نبحث عن (انغريد هورت)

743
00:43:51,580 --> 00:43:53,870
 هل هناك اي فكرة عن طريدتنا المفترضة؟

744
00:43:54,040 --> 00:43:56,000
 ربما ، فهد

745
00:43:56,170 --> 00:43:57,410
اسد الجبال

746
00:43:57,590 --> 00:44:00,000
كلاهما غسقيان في العادة

747
00:44:00,170 --> 00:44:01,630
اماكن الصيد المفضلة لديهم

748
00:44:01,800 --> 00:44:05,010
 عادة تكون عند البركة

749
00:44:05,180 --> 00:44:06,540
في اكسفورد؟

750
00:44:06,720 --> 00:44:09,680
 لقد قتل (ريكي باركر) عند الغسق بالقرب من النهر

751
00:44:09,850 --> 00:44:11,340
 حسناً ، اياً ما كان ذلك

752
00:44:11,520 --> 00:44:13,260
انا اعطيت الاوامر بأن يتم اطلاق النار بمجرد ان يلمحوا ذلك

753
00:44:13,440 --> 00:44:15,470
 إن تحول الصيد من الماشية إلى اللحم البشري

754
00:44:15,650 --> 00:44:18,060
فلن يكون هنالك مجال للعودة

755
00:44:18,230 --> 00:44:19,690
صدقني ، انا اعرف ذلك

756
00:44:19,860 --> 00:44:21,500
انتم واجهتم مثل هذا النوع من الاشياء اليس كذلك

757
00:44:21,530 --> 00:44:23,310
اليس كذلك؟

758
00:44:23,490 --> 00:44:25,150
نعم ، من هذا؟

759
00:44:25,320 --> 00:44:26,990
إنه السيد (كرايفن) يا سيدي

760
00:44:27,160 --> 00:44:29,120
"إنه وكيل الارض في "كريفكور

761
00:44:29,290 --> 00:44:30,740
ما الذي يثير اهتمامك؟

762
00:44:30,910 --> 00:44:33,450
تعود الغابة إلى العقار

763
00:44:33,620 --> 00:44:35,410
طلب مني سيادته

764
00:44:35,590 --> 00:44:36,750
أن اراقب الاشياء

765
00:44:36,920 --> 00:44:37,750
اين كانت هذه؟

766
00:44:37,920 --> 00:44:39,330
في الهند قبل الحرب

767
00:44:39,510 --> 00:44:41,670
 وانا كنت مبتدئ شاب في الشرطة الاستعمارية

768
00:44:41,840 --> 00:44:43,710
"ليس بعيداً عن "بانكوت

769
00:44:43,890 --> 00:44:46,050
 حيث كان هناك اعمال البطش في عام 
1935

770
00:44:46,220 --> 00:44:49,300
آكل لحوم البشر كان يلاحق مسار النيران

771
00:44:49,470 --> 00:44:51,840
"بين قرية "كوت كيندري

772
00:44:52,020 --> 00:44:53,220
"و "تانكبون

773
00:44:53,390 --> 00:44:55,760
 يختار القرويين ، الرعاة

774
00:44:55,940 --> 00:44:58,100
والاطفال

775
00:45:01,490 --> 00:45:03,520
 الفتاة السيئة ، بشكل اجمالي

776
00:45:03,700 --> 00:45:06,230
ماذا عنك يا سيد (كرايفن)؟

777
00:45:06,410 --> 00:45:08,440
هل لديك خبرة جيدة في هذا الصدد؟

778
00:45:08,620 --> 00:45:12,330
 كافية لمعرفة الشيء الوحيد الذي ستعثرون عليه هذا اليوم

779
00:45:12,500 --> 00:45:13,860
هو الاوز البري

780
00:45:15,040 --> 00:45:16,160
صيداً موفقاً

781
00:45:34,600 --> 00:45:36,560
هذه مشكلة

782
00:45:36,730 --> 00:45:39,020
شخص ما سرق من مختبري

783
00:45:39,190 --> 00:45:41,560
اعتقد إنني اعرف من هذا

784
00:45:58,540 --> 00:46:00,580
نلتِ كفايتكِ من الماء أيها الشرطية؟

785
00:46:00,750 --> 00:46:01,830
نعم يا سيدي

786
00:46:02,000 --> 00:46:03,620
شكراً لك

787
00:46:05,550 --> 00:46:08,880
 إن كان علينا مقابلة شيء ما ، انتِ ابقي بجانبي ، حسناً؟

788
00:46:09,050 --> 00:46:13,260
 إذن ما الذي حدث لـ آكل لحوم البشر الذي تحدثت عنه

789
00:46:13,430 --> 00:46:15,220
يا رئيس هيئة كبار المحققين؟

790
00:46:15,390 --> 00:46:19,310
هذا ليس شيء احب التطرق إليه يا سيد (كرايفن)

791
00:46:19,480 --> 00:46:21,770
انا متأكد من إن الانسة ستود سماع ذلك ، اليس كذلك؟

792
00:46:21,940 --> 00:46:23,680
ستكون اكثر انبهاراً

793
00:46:25,150 --> 00:46:27,230
ليس إن لم تكن ترغب بذلك

794
00:46:27,410 --> 00:46:29,190
..كلا ، إنه

795
00:46:32,200 --> 00:46:36,910
 حسناً ، انا و المفوض المحلي

796
00:46:37,080 --> 00:46:40,570
(ميكندريك)

797
00:46:40,750 --> 00:46:44,210
" تعقبنا ذلك "سوار غاد رافين

798
00:46:44,380 --> 00:46:49,170
كان النمر قد خبئ صيده

799
00:46:49,340 --> 00:46:51,380
 للأبتعاد عن الدبابير والذباب

800
00:46:51,550 --> 00:46:55,220
 لذا نحن راقبنا من على منصة موجودة على الشجرة

801
00:46:55,390 --> 00:46:57,100
اختباء في الشجرة ، اليس كذلك؟

802
00:46:57,270 --> 00:47:00,430
هذا صحيح

803
00:47:00,600 --> 00:47:02,770
استلم (ميكندريك) المناوبة الاولى

804
00:47:02,940 --> 00:47:06,560
لابد من إنه قد غط في النوم

805
00:47:06,740 --> 00:47:14,740
اول شيء قد علمته كانت تلك الاصابة المخيفة في ذراعي اليسرى

806
00:47:15,830 --> 00:47:18,870
 كان (ميكندريك) متدلياً من الشجرة

807
00:47:19,040 --> 00:47:22,370
ورقبته في فك النمر

808
00:47:25,460 --> 00:47:28,130
هل تمكنت منه يا سيدي؟

809
00:47:30,800 --> 00:47:31,880
نعم

810
00:47:34,310 --> 00:47:36,140
لابد من إنني قد فقدت الوعي بسبب خسارة الدم

811
00:47:36,310 --> 00:47:37,550
لأنني عندما استيقظت كنت في المشفى

812
00:47:40,770 --> 00:47:47,860
"نعم ، كانت تلك نهاية آكل لحوم البشر في "كوت كيندري

813
00:47:50,280 --> 00:47:52,650
هذا يبدو شيء بطولي مخيف

814
00:47:52,820 --> 00:47:55,490
كلا ، اخشى إن ذلك ليس صحيحاً

815
00:47:55,660 --> 00:47:57,370
كان البطل لينقذ (ميكندريك)

816
00:48:15,890 --> 00:48:19,260
رجلكم يقص رواية جيدة 
انا سأعترف بذلك

817
00:48:21,060 --> 00:48:22,700
 إن قال السيد (برايت) إن هذا ما قد حدث

818
00:48:22,720 --> 00:48:24,430
فذلك ما قد حدث

819
00:48:24,610 --> 00:48:25,940
ماذا ، هو؟

820
00:48:26,110 --> 00:48:27,850
عليك النظر إليه فقط

821
00:48:28,030 --> 00:48:30,230
نفس واحد من اكل لحوم البشر ، وسيكون مختبئ تحت مكتبه

822
00:48:30,250 --> 00:48:32,190
من الواضح إنك لا تعرف السيد (برايت)

823
00:48:32,360 --> 00:48:35,400
 انا اعرف الرجل الذي يكون متحمساً ولا يفعل اي شيء عندما اراه مرة واحدة

824
00:48:52,800 --> 00:48:53,800
إنه في الاشجار

825
00:48:53,880 --> 00:48:54,970
إنه قادم

826
00:49:12,610 --> 00:49:13,900
(هيكتور لورنز)

827
00:49:14,070 --> 00:49:15,230
إذن ماذا كان الامر؟

828
00:49:15,410 --> 00:49:17,050
الموت بسبب النزيف الشديد

829
00:49:17,120 --> 00:49:19,400
 فخ الحيوانات المفترسة يكون إلى اعلى العنق في العادة

830
00:49:19,580 --> 00:49:23,490
لا توجد آثار للعض ، كما يمكنك ان ترى

831
00:49:23,660 --> 00:49:25,700
..إنه كان

832
00:49:25,880 --> 00:49:27,580
..حسناً

833
00:49:27,750 --> 00:49:29,910
مذبوحاً

834
00:49:30,090 --> 00:49:32,250
من اين يُمكن أن يأتي شيء كهذا؟

835
00:49:32,270 --> 00:49:33,550
ربما ، من السيرك

836
00:49:33,720 --> 00:49:35,880
 حديقة حيوانات خاصة

837
00:49:36,050 --> 00:49:39,460
بالرغم من إنني اعتقدت إنه من غير المرجح ان يتحول

838
00:49:39,640 --> 00:49:42,100
شيء كهذا في الخارج من دون ان يراه احد

839
00:49:42,270 --> 00:49:43,350
إن لم يكن نمراً

840
00:49:43,520 --> 00:49:44,600
فما هو؟

841
00:49:44,770 --> 00:49:46,610
ماذا يُمكن ان تسبب هذه الانواع من الاصابات؟

842
00:49:46,630 --> 00:49:50,350
 ثلاثة او اربعة شفرات الخطاف ، ربما

843
00:49:50,520 --> 00:49:53,230
متسقة هكذا

844
00:49:53,400 --> 00:49:54,940
..هذا مستبعد ، انا اعرف ، لكن

845
00:49:57,490 --> 00:49:58,930
 انا سأعرف المزيد بعد التشريح

846
00:50:05,160 --> 00:50:07,200
ربما كان (كرايفن) محقاً

847
00:50:07,370 --> 00:50:09,290
... ربما إنه مطاردة للأوز البري

848
00:50:09,460 --> 00:50:10,540
بالنسبة لحيوان  ، على الاقل

849
00:50:10,710 --> 00:50:11,790
 اولاً المربية التي تعمل لديه

850
00:50:11,960 --> 00:50:13,250
 والان الدكتور (لورينز) بنفسه

851
00:50:13,420 --> 00:50:14,500
إن هذا كان مقصوداً

852
00:50:14,670 --> 00:50:15,750
متعمد

853
00:50:15,930 --> 00:50:17,170
هنالك مخطط وراء ذلك

854
00:50:17,340 --> 00:50:19,330
ان هذا ليس من الفعل العشوائي للطبيعة

855
00:50:21,470 --> 00:50:23,010
هل قال أي شيء؟

856
00:50:23,180 --> 00:50:25,170
 هل اعطاك اي فكرة عمّا قد حدث؟

857
00:50:27,270 --> 00:50:29,350
لقد كان قريباً من الموت جداً

858
00:50:29,520 --> 00:50:32,140
"آكل لحوم البشر"

859
00:50:32,320 --> 00:50:35,350
 ذلك الشيء الوحيد الذي قد تمكنت من معرفته منه

860
00:50:35,530 --> 00:50:37,390
..وبعدها هو

861
00:50:37,570 --> 00:50:39,150
هل رأيت اي شيء؟

862
00:50:41,830 --> 00:50:44,610
انا هربت فقط

863
00:50:44,790 --> 00:50:46,620
حسناً

864
00:50:46,790 --> 00:50:48,250
لا توتر نفسك

865
00:50:48,420 --> 00:50:49,500
هيا

866
00:50:56,010 --> 00:50:58,050
 ما الذي كان يفعله الدكتور (لورينز) هناك على اي حال؟

867
00:50:58,130 --> 00:51:00,170
 لقد كان ذاهباً إلى "كريفكور" يا سيدي

868
00:51:00,340 --> 00:51:02,680
وترك حقيبته هناك

869
00:51:02,850 --> 00:51:05,510
سيادته ارسل خلفه فتى إلى هناك

870
00:51:05,680 --> 00:51:07,140
لماذا سيذهب إلى الغابة على الاطلاق

871
00:51:07,310 --> 00:51:09,890
 إن كان عمله في "كريفكور"؟

872
00:51:10,060 --> 00:51:13,230
ماذا كان الدكتور (لورنز) يود رؤيتك؟

873
00:51:13,400 --> 00:51:17,440
 عينات معينة قد اختفت من المختبر الخاص به

874
00:51:17,610 --> 00:51:19,520
 وما شأنك بذلك؟

875
00:51:19,700 --> 00:51:21,110
" كان الدكتور (لورينز) رئيس "مورتماين

876
00:51:21,280 --> 00:51:23,320
تبرعت عائلته بسخاء إلى الجامعة

877
00:51:23,350 --> 00:51:23,990
على مرّ اعواماً

878
00:51:24,160 --> 00:51:25,880
 لكن مؤخراً  ، كنا نمول بحثه

879
00:51:25,900 --> 00:51:26,900
بخصوص ماذا؟

880
00:51:27,000 --> 00:51:29,740
برنامج تربية الانواع المهددة بالانقراض

881
00:51:29,920 --> 00:51:31,660
استكشاف امكانيات

882
00:51:31,830 --> 00:51:33,120
التلقيح الاصطناعي

883
00:51:33,290 --> 00:51:35,210
إنه عمل مكلف

884
00:51:35,380 --> 00:51:37,590
افتتاح الحديقة سيجلب ايرادات حيوية

885
00:51:37,760 --> 00:51:40,500
افتتاح الحديقة؟

886
00:51:40,680 --> 00:51:43,090
 خطة لتحويل "كريفكور" إلى محمية طبيعية

887
00:51:43,260 --> 00:51:45,130
حديقة سفاري؟

888
00:51:45,310 --> 00:51:47,550
هل هناك اي حيوانات برية في "كريفكور" الان؟

889
00:51:47,730 --> 00:51:49,140
كلا

890
00:51:49,310 --> 00:51:51,510
 كان والدي يحبان الاحتفاظ بشبل او اثنين في المكان

891
00:51:51,530 --> 00:51:52,530
عندما كنا صغاراً

892
00:51:52,560 --> 00:51:54,020
اي نوع من الاشبال؟

893
00:51:54,190 --> 00:51:57,270
... اسد ، نمر ، فهد

894
00:51:57,440 --> 00:51:58,980
نمر اسود ، في مرة من المرات

895
00:51:59,150 --> 00:52:02,320
لكنهم اعيدوا جميعاً إلى البرية منذ زمن بعيد

896
00:52:02,490 --> 00:52:03,700
ما كل هذا؟

897
00:52:05,410 --> 00:52:08,950
لقد وقعت حادثة

898
00:52:09,120 --> 00:52:10,200
في الغابة

899
00:52:15,290 --> 00:52:16,780
..إنه

900
00:52:18,590 --> 00:52:20,080
(هيكتور لورينز)

901
00:52:20,260 --> 00:52:22,120
اخشى إنه قد قتل

902
00:52:22,300 --> 00:52:23,920
لكن لا يمكن ذلك

903
00:52:24,090 --> 00:52:26,590
لقد كنت اتحدث معه صباح هذا اليوم

904
00:52:26,760 --> 00:52:27,600
ماذا حدث؟

905
00:52:27,770 --> 00:52:28,770
حادثة؟

906
00:52:28,850 --> 00:52:31,090
 نحن نتقبل افكار جديدة يا انسة

907
00:52:31,270 --> 00:52:33,560
لكن ربما حيوان قد هاجمه

908
00:52:33,730 --> 00:52:34,890
نمر

909
00:52:35,060 --> 00:52:37,230
إنهم مخطئين ، بالطبع

910
00:52:38,730 --> 00:52:39,820
(جورج)؟

911
00:52:39,990 --> 00:52:41,570
..(جورج)

912
00:52:41,740 --> 00:52:44,350
 ربما يتوجب عليك احضار بعض الشاي للشرطة

913
00:52:53,960 --> 00:52:55,570
انا اسف

914
00:52:55,750 --> 00:52:56,990
انا لم اكن اريد الدخول في الامر

915
00:52:57,170 --> 00:52:59,250
امام (جورج)

916
00:52:59,420 --> 00:53:01,660
 لكن هنالك سبب جعلنا نتخلص من النمور

917
00:53:03,180 --> 00:53:06,920
 لقد جرحت بشدة عندما كانت اصغر

918
00:53:07,100 --> 00:53:09,630
 اصابها (بروتوس) احد النمور

919
00:53:09,810 --> 00:53:10,810
صغير

920
00:53:10,970 --> 00:53:12,050
ماذا بشأن الهروب؟

921
00:53:12,100 --> 00:53:13,560
تلك الاشبال

922
00:53:13,730 --> 00:53:15,260
 كان هناك ابلاغ عن حيوان بري

923
00:53:15,440 --> 00:53:17,550
كان يقتل الماشية منذ بضع سنوات

924
00:53:17,730 --> 00:53:18,850
وحس "بينسي"؟

925
00:53:19,020 --> 00:53:20,140
هذا مجرد تراث

926
00:53:20,320 --> 00:53:21,400
اربعة اقدام او اثنين

927
00:53:21,570 --> 00:53:22,930
هنالك شيء اكبر من شيء تراثي

928
00:53:22,950 --> 00:53:24,730
قد قتل الكتور (لورينز)

929
00:53:24,910 --> 00:53:27,070
من الاسهل ان يكون شخص ما

930
00:53:27,240 --> 00:53:28,400
اكثر من كونه شيء ما

931
00:53:28,580 --> 00:53:30,740
مختبئاً في الغابة ليقطع طريقه

932
00:53:30,910 --> 00:53:32,620
 حسناً ، من

933
00:53:32,790 --> 00:53:34,450
 او مهما كان

934
00:53:34,620 --> 00:53:38,160
 لا يوجد ما تفعلونه مع اي احد هنا

935
00:53:38,340 --> 00:53:40,140
 لقد تقدمت بطلب للقسم من اجل الحصول على المساعدة

936
00:53:40,160 --> 00:53:42,290
من الاقاليم لتطويق المنطقة

937
00:53:42,460 --> 00:53:44,800
لا احد يدخل او يخرج حتى نعرف ما الذي نتعامل معه

938
00:53:44,970 --> 00:53:47,170
رجل او وحش ، لقد مات الكثير من الناس

939
00:53:47,340 --> 00:53:48,800
سيدي

940
00:53:48,970 --> 00:53:50,630
لقد احضرت حقيبته

941
00:53:50,810 --> 00:53:53,260
 عثر احد الشرطة على هذه بالقرب من جثته

942
00:53:53,430 --> 00:53:55,140
إنها مسألة قسم المنتزهات

943
00:53:55,310 --> 00:53:57,100
من الممكن ان يكون (هودجز) ، اليس كذلك؟

944
00:53:57,270 --> 00:53:58,750
 ربما هو استخدمها لدفن (انغريد هييوت)

945
00:54:00,860 --> 00:54:02,970
فلنحضره إلى هنا

946
00:54:03,150 --> 00:54:05,130
من الافضل ان تبقى هنا وتأخذ بيانات رسمية من الاسرة

947
00:54:05,150 --> 00:54:06,820
او من اي احد قد رآه صباح هذا اليوم

948
00:54:06,990 --> 00:54:09,110
نحن سنتحدث مع زملاء (لورينز) في المجمع العلمي

949
00:54:09,130 --> 00:54:10,370
نرى إن كان بأمكانهم ابراز شيء ما

950
00:54:14,250 --> 00:54:16,860
هل حصلت الحديقة على بركة والدك؟

951
00:54:17,040 --> 00:54:18,200
بقدر اي شيء اخر

952
00:54:18,380 --> 00:54:19,740
من الجيد ان يكون المرء احتياطياً

953
00:54:19,920 --> 00:54:23,830
لكن مع المرور الوقت عليه القيام بشيء ما

954
00:54:24,010 --> 00:54:27,670
 كيف خطر لك ان ترسل شخص ما خلف الدكتور (لورينز)؟

955
00:54:27,840 --> 00:54:29,460
اول شخص صادفته

956
00:54:29,640 --> 00:54:31,550
قال إنه قد رأه متجهاً إلى وسط الغابة

957
00:54:31,680 --> 00:54:32,960
واين عثرت على حقيبته؟

958
00:54:32,990 --> 00:54:33,990
لم اعثر عليها

959
00:54:34,100 --> 00:54:35,100
(جوليا) عثرت عليها

960
00:54:35,230 --> 00:54:36,390
سأحتاج ان اتحدث معها

961
00:54:36,560 --> 00:54:38,180
ومع (جورجينا) ايضاً

962
00:54:38,350 --> 00:54:39,970
هل هذا ضرورياً جداً؟

963
00:54:40,150 --> 00:54:41,600
 لقد كان لديهما الكثير للتغلب عليه

964
00:54:41,770 --> 00:54:42,610
بطريقة او بأخرى

965
00:54:42,780 --> 00:54:44,020
مثل ماذا؟

966
00:54:44,190 --> 00:54:45,020
اوه

967
00:54:45,190 --> 00:54:48,030
..حسناً ، انت تعرف بشأن (جورج)

968
00:54:48,200 --> 00:54:50,310
زوج (جوليا) قد مات

969
00:54:50,490 --> 00:54:52,820
حادث بالقارب في شهر العسل

970
00:54:52,990 --> 00:54:55,450
 انا افضل حقاً انك لم تزعجهما

971
00:54:55,620 --> 00:54:57,830
اخشى ، إن هذا مانفعله

972
00:55:02,880 --> 00:55:04,540
ماهو رأيك به؟

973
00:55:04,710 --> 00:55:06,750
الدكتور (لورينز)؟

974
00:55:06,920 --> 00:55:10,090
اعتقدت إنه كان رجلاً استغلالياً

975
00:55:10,260 --> 00:55:11,970
يستغل نقود عائلتي

976
00:55:12,140 --> 00:55:14,630
لقد كان الامر ينتهي بصورة سيئة معه دائماً

977
00:55:14,810 --> 00:55:18,300
نحن لدينا ضغينة
عائلة (مورتمين)

978
00:55:18,480 --> 00:55:19,890
فاسدين

979
00:55:20,060 --> 00:55:21,600
بكل معنى الكلمة

980
00:55:21,770 --> 00:55:23,310
اتحسبين نفسكِ منهم؟

981
00:55:23,480 --> 00:55:24,560
بالطبع

982
00:55:24,730 --> 00:55:27,730
يجب ان اكون سيئة ، اليس كذلك؟

983
00:55:27,900 --> 00:55:30,520
لقد عوقبت بما فيه الكفاية

984
00:55:30,700 --> 00:55:32,810
زوجكِ؟

985
00:55:32,990 --> 00:55:35,280
انا اسف

986
00:55:35,450 --> 00:55:36,910
إنه امر مأساوي

987
00:55:37,080 --> 00:55:40,660
لقد كان حادثاً 
وليس حكماً الهياً

988
00:55:40,830 --> 00:55:46,800
... اعتقدت  ، عندما وقعت في الحب

989
00:55:48,720 --> 00:55:52,960
بأنها ستكون بداية جديدة

990
00:55:53,140 --> 00:55:56,600
الصفحة ستكون نظيفة

991
00:55:56,770 --> 00:55:58,800
كل الخطايا قد غفرت

992
00:56:01,400 --> 00:56:05,260
لكن لا يمكن ان يكون هناك غفران من دون ندم حقيقي

993
00:56:05,440 --> 00:56:06,600
لماذا؟

994
00:56:06,780 --> 00:56:08,980
ماذا تحتاجين للتكفير عنه؟

995
00:56:10,320 --> 00:56:12,560
لا اعرف

996
00:56:12,740 --> 00:56:14,780
كما تعلم ، لقد حاولت ان اكون شخص جيد

997
00:56:14,950 --> 00:56:16,360
..لكن

998
00:56:19,080 --> 00:56:23,870
لابد من إنه شيء ما بداخلي

999
00:56:27,380 --> 00:56:30,290
بعد ان خرجت من السيارة

1000
00:56:30,470 --> 00:56:36,340
انا جلست هناك قليلاً ، اشاهد غروب الشمس

1001
00:56:36,510 --> 00:56:42,980
وبعدها انا سمعت صرخة

1002
00:56:43,150 --> 00:56:46,180
كان الامر مريعاً

1003
00:56:46,360 --> 00:56:49,020
 انا ذهبت لرؤيتها إن كانت على مايرام

1004
00:56:49,190 --> 00:56:52,400
لذا انا اخرجت المجرفة من صندوق السيارة

1005
00:56:52,570 --> 00:56:55,230
لحماية نفسي

1006
00:56:55,410 --> 00:56:56,730
 لكن مع المكان المظلم وكل شيء

1007
00:56:56,830 --> 00:56:58,860
اعتقد إنني قد ذعرت

1008
00:56:59,040 --> 00:57:01,570
لابد من إنني قد تعثرت واوقعت المجرفة

1009
00:57:01,750 --> 00:57:02,750
نعم

1010
00:57:02,920 --> 00:57:04,750
إنها قصة محتملة

1011
00:57:06,790 --> 00:57:08,750
 كما ترى ، الرجل النبيل قد احب الصيد

1012
00:57:08,920 --> 00:57:11,040
هذا عملي ، إنها لعبة كبيرة

1013
00:57:11,210 --> 00:57:15,880
(هيكتور لورينز) لم يوافق ونحن لم نلتقي ابداً

1014
00:57:16,050 --> 00:57:19,140
 ماذا حدث للنمر الذي اصاب (جورجينا)؟

1015
00:57:19,310 --> 00:57:20,840
تم تدميره

1016
00:57:21,020 --> 00:57:23,010
 رجل يدعى (كوغينز) كان مسؤولاً

1017
00:57:23,190 --> 00:57:24,190
عندما تمت مهاجمتها

1018
00:57:24,310 --> 00:57:26,720
كنت في المدينة في ذلك الوقت

1019
00:57:26,900 --> 00:57:29,060
الطريقة التي سمعتها بها

1020
00:57:29,230 --> 00:57:31,440
 الرجل النبيل اخذهم إلى الغابة

1021
00:57:31,610 --> 00:57:32,940
هو اطلق النار على النمر

1022
00:57:33,110 --> 00:57:34,750
وبعدها اخبر (كوغنز) بأنه سيفعل به نفس الشيء

1023
00:57:34,910 --> 00:57:36,750
إن رأى وجهه في "كريفكور" مرة اخرى

1024
00:57:36,770 --> 00:57:39,160
هل لديك عنوان (كوغنز)؟

1025
00:57:39,330 --> 00:57:41,410
قبل ستة اعوام

1026
00:57:44,750 --> 00:57:46,240
سأرى ماذا يمكنني ان اعرف

1027
00:57:49,710 --> 00:57:51,450
انا اعرف ما سمعته

1028
00:57:51,630 --> 00:57:53,540
كان هنالك شخص اخر في الغابة

1029
00:57:53,720 --> 00:57:54,880
هيا

1030
00:57:55,050 --> 00:57:56,170
اولاً ، انت لم تراها

1031
00:57:56,340 --> 00:57:58,330
 وبعدها عندما اكتشفنا إنها كانت في سيارتك

1032
00:57:58,510 --> 00:58:00,090
انت اعترفت بأنك قد اوصلتها

1033
00:58:00,260 --> 00:58:02,100
 انت اخبرتنا بأنك اوصلتها وذهبت إلى المنزل

1034
00:58:02,220 --> 00:58:04,220
 والان انت تخبرنا بأنك نزلت من السيارة

1035
00:58:04,390 --> 00:58:06,730
وذهبت للبحث عنها ومعك مجرفة

1036
00:58:06,900 --> 00:58:09,810
اتعرف ما الذي افكر به؟

1037
00:58:09,980 --> 00:58:11,660
انا اعتقد إنك ذهبت خلفها والمجرفة معك

1038
00:58:11,820 --> 00:58:13,780
 لأنك لم تخطط على اقتراف نفس الخطأ

1039
00:58:13,800 --> 00:58:16,290
 الذي اقترفته مع (ساندرا جوردن)

1040
00:58:17,490 --> 00:58:19,110
اي خطأ؟

1041
00:58:19,280 --> 00:58:21,440
انت تركتها على قيد الحياة

1042
00:58:24,080 --> 00:58:26,740
لا يمكنك اثبات اي من هذا

1043
00:58:26,920 --> 00:58:28,910
سنفعل

1044
00:58:29,080 --> 00:58:31,450
صدقني

1045
00:58:42,510 --> 00:58:45,010
هل جئت من اجل الصلاة؟

1046
00:58:45,180 --> 00:58:46,840
ليس اليوم

1047
00:58:55,820 --> 00:58:57,810
انا اصلي من اجل الارض المقدسة

1048
00:58:57,990 --> 00:59:00,450
 انهم يقصفون الجليل

1049
00:59:00,620 --> 00:59:02,860
 هل ذُكر الدكتور (لورينز) في البرقيات؟

1050
00:59:03,040 --> 00:59:06,240
لقد اعتاد على المجيء معنا عندما كنا اصغر سناً

1051
00:59:08,210 --> 00:59:10,540
 جميعنا كان لدينا اعجاب ميؤوس منه لفترة من الوقت

1052
00:59:10,710 --> 00:59:12,920
انا (جوليا) و حتى والدتي

1053
00:59:13,090 --> 00:59:15,250
حيث إن والدي قد رأى الامر مسلياً للغاية

1054
00:59:15,420 --> 00:59:20,630
لقد اخبرني شقيقكِ عن النمر

1055
00:59:20,800 --> 00:59:22,160
 لابد من إنكِ قد فزعتِ كثيراً

1056
00:59:22,220 --> 00:59:23,840
تعتقد ذلك

1057
00:59:24,010 --> 00:59:26,010
في الحقيقة ، انا لا اتذكر الكثير عن الامر

1058
00:59:26,180 --> 00:59:27,640
انا فقدت وعيي

1059
00:59:27,810 --> 00:59:29,470
وشعرت بالرطوبة

1060
00:59:29,640 --> 00:59:32,350
الدم ، على ما اعتقد

1061
00:59:32,520 --> 00:59:35,230
شعرت بالالم لاحقاً

1062
00:59:35,400 --> 00:59:37,310
لكنه لم يعني ذلك حقاً

1063
00:59:37,490 --> 00:59:38,900
كان يلعب فقط

1064
00:59:39,070 --> 00:59:40,730
يلعب؟ -
بالطبع -

1065
00:59:40,910 --> 00:59:42,190
 لو كان (بروتس) يريد قتلي

1066
00:59:42,280 --> 00:59:43,520
لكان قد فعل

1067
00:59:43,700 --> 00:59:45,820
إلى جان ذلك ، لقد كانت غلطتي

1068
00:59:45,990 --> 00:59:47,610
لابد من إنني قد فعلت شيء ما

1069
00:59:47,790 --> 00:59:49,450
إن ازعجت نمراً

1070
00:59:49,620 --> 00:59:52,240
 لا تتفاجئ عندما يخدشك

1071
00:59:52,420 --> 00:59:54,500
بعد ذلك نحن لم نرى والدينا كثيراً

1072
00:59:54,670 --> 00:59:56,210
أين هو الرجل النبيل؟

1073
00:59:56,380 --> 00:59:57,460
"في "نيروبي

1074
00:59:57,630 --> 00:59:59,090
إنه سعيد هناك

1075
00:59:59,260 --> 01:00:00,540
والدتي تعيش في روما

1076
01:00:00,720 --> 01:00:03,210
لتكون قريبة من الاب المقدس

1077
01:00:03,390 --> 01:00:07,350
كما ترى ، لقد كانت غلطتي

1078
01:00:07,520 --> 01:00:09,550
اضطر والدي على ان يطلق النار عليه

1079
01:00:11,270 --> 01:00:13,680
وهو كان يحب (بروتس) بشدة

1080
01:00:13,860 --> 01:00:15,220
 هذا قد كسر قلبه ، الا تعتقد ذلك

1081
01:00:18,940 --> 01:00:20,730
هل تعتقد إنه اطلق النار عليه حقاً؟

1082
01:00:20,900 --> 01:00:22,520
قبل ستة اعوام؟

1083
01:00:22,700 --> 01:00:24,810
لا يمكنك ابقاء نمراً مخبئ كل تلك الاعوام

1084
01:00:24,990 --> 01:00:26,650
ولا يعرف اي احد بشأن ذلك

1085
01:00:26,830 --> 01:00:29,070
 إذن ماذا عن الصراخ الذي سمعه (هودجز)؟

1086
01:00:29,250 --> 01:00:30,580
كان صراخ (انغريد) ، اليس كذلك؟

1087
01:00:30,750 --> 01:00:32,360
إنه يكذب

1088
01:00:32,540 --> 01:00:35,000
 حسب رأيي ، هوهاجم (ساندرا جوردن)

1089
01:00:35,170 --> 01:00:36,830
 وفعل ذلك بـ(انغريد) ايضاً

1090
01:00:37,000 --> 01:00:39,710
لذا لقد كانت صدفة بأن الدكتور (لورينز) قد قُتل

1091
01:00:39,880 --> 01:00:42,090
في نفس المكان كالمربية التي تعمل لديه؟

1092
01:00:42,260 --> 01:00:44,000
ربما

1093
01:00:44,180 --> 01:00:47,390
 حسناً ، ماذا عن الدكتور (موكسم) و الفتى (باركر)؟

1094
01:00:47,560 --> 01:00:48,640
ما هو التحليل المناسب لهم؟

1095
01:00:48,810 --> 01:00:50,250
هنالك احتمالين

1096
01:00:50,270 --> 01:00:51,980
اما ان يكون هناك نمر يتجول في اكسفورد

1097
01:00:52,150 --> 01:00:53,560
يقتل الناس بشكل عشوائي

1098
01:00:53,730 --> 01:00:55,890
 او شخص ما يريدنا ان نعتقد ذلك

1099
01:00:58,780 --> 01:01:01,110
♪♪

1100
01:01:24,930 --> 01:01:26,010
♪♪

1101
01:02:00,630 --> 01:02:03,090
♪♪

1102
01:02:39,830 --> 01:02:41,070
هنالك شاي

1103
01:02:41,250 --> 01:02:44,090
كعكة الشاي على الجانب

1104
01:02:44,260 --> 01:02:47,340
على والدتك الذهاب في الكثير من الاحيان

1105
01:02:47,510 --> 01:02:49,170
هل كل شيء على مايرام؟

1106
01:02:49,340 --> 01:02:50,680
انت تجلس في الظلام

1107
01:02:52,140 --> 01:02:53,800
كما تعلم إنه العمل

1108
01:02:57,140 --> 01:02:58,580
بعض الامور تأخذك اكثر من غيرها

1109
01:03:01,400 --> 01:03:03,140
هل كل شيء على مايرام معك؟

1110
01:03:03,320 --> 01:03:04,520
انا؟

1111
01:03:04,690 --> 01:03:06,980
نحن لا نتحدث كثيراً

1112
01:03:07,150 --> 01:03:10,490
 من الصعب التحدث معك بوجود والدتك و(جان) في الارجاء

1113
01:03:10,660 --> 01:03:12,270
اعلم

1114
01:03:12,450 --> 01:03:14,820
هذا مضحك

1115
01:03:15,000 --> 01:03:21,330
 لا يوجد وقت كافي لقول الامور التي تقصد قولها

1116
01:03:21,500 --> 01:03:22,660
التي يتوجب عليك قولها

1117
01:03:22,840 --> 01:03:24,080
الامور المهمة

1118
01:03:24,250 --> 01:03:25,840
الاشياء التي تهم

1119
01:03:27,670 --> 01:03:30,340
انت فخور بك ، انت تعرف ذلك؟

1120
01:03:33,140 --> 01:03:35,250
 متى ستذهب إلى القاعدة؟

1121
01:03:35,430 --> 01:03:36,720
في نهاية الشهر

1122
01:03:36,890 --> 01:03:38,100
بهذه السرعة؟

1123
01:03:38,270 --> 01:03:40,100
الجيش

1124
01:03:40,270 --> 01:03:42,350
هل انت متأكد إن هذا ما تريده؟

1125
01:03:42,520 --> 01:03:45,640
رؤية العالم

1126
01:03:45,820 --> 01:03:48,940
لطالما اعتقدت إن الامر سينتهي بك بوظيفة سهله

1127
01:03:49,110 --> 01:03:51,770
عمل مكتبي من الساعة التاسعة إلى الخامسة

1128
01:03:51,950 --> 01:03:54,240
 مكان ما حيث يمكنك ارتداء ملابس نظيفة يومياً

1129
01:03:58,460 --> 01:03:59,490
لقد بدأت المباراة

1130
01:03:59,660 --> 01:04:00,320
حقاً؟

1131
01:04:00,500 --> 01:04:01,500
النقاط البارزة

1132
01:04:01,620 --> 01:04:03,040
انا سأتي

1133
01:04:03,210 --> 01:04:05,830
 حسناً ، لست مضطراً على ذلك 
ليس إن كان لديك اشياء لتقوم بها

1134
01:04:06,000 --> 01:04:08,290
..ذلك الامر بالعمل

1135
01:04:08,470 --> 01:04:10,250
اياً كان

1136
01:04:10,430 --> 01:04:12,460
انت ستنال منه

1137
01:04:12,640 --> 01:04:14,630
هل سأفعل؟

1138
01:04:14,800 --> 01:04:15,890
بالطبع

1139
01:04:16,060 --> 01:04:17,550
انت والدي

1140
01:04:37,620 --> 01:04:39,450
اعتقدت إننا سنفكر

1141
01:04:39,620 --> 01:04:40,700
ادخل

1142
01:04:45,840 --> 01:04:47,170
الدكتور (لورينز) ، اليس كذلك؟

1143
01:04:47,340 --> 01:04:49,950
لقد اخذت من صندوق الذكريات  
انا عثرت عليه في منزله

1144
01:04:50,130 --> 01:04:52,750
 لقد كان ذاهب في رحلة سفاري مع عائلة (مورتماين)

1145
01:04:52,930 --> 01:04:54,710
(كرايفن) موجود ايضاً

1146
01:04:54,890 --> 01:04:56,470
متى كان ذلك؟

1147
01:04:56,640 --> 01:04:57,720
لا يوجد تاريخ

1148
01:04:57,890 --> 01:04:58,970
قبل عامين او ثلاثة

1149
01:04:59,140 --> 01:05:00,140
..لا تمانع

1150
01:05:00,310 --> 01:05:02,090
سيتوجب عليك احضار جليسة في المنزل

1151
01:05:03,560 --> 01:05:05,930
هل مازلت تعتقد إنه كان حارس الحديقة؟

1152
01:05:06,110 --> 01:05:07,110
للنساء؟

1153
01:05:07,150 --> 01:05:08,560
إنه هو

1154
01:05:12,030 --> 01:05:13,030
بصحتك

1155
01:05:15,160 --> 01:05:16,940
ربما توجد قضيتين هنا

1156
01:05:17,120 --> 01:05:18,760
دخلت واحدة بالاخرى

1157
01:05:18,780 --> 01:05:20,320
انا تسائلت عن ذلك

1158
01:05:20,500 --> 01:05:23,580
 الان ، اصابات الدكتور (لورينز)

1159
01:05:23,750 --> 01:05:25,610
..إن لم يكن نمراً

1160
01:05:27,920 --> 01:05:30,410
 هل سبق وان سمعت بالرجل النمر في غرب افريقيا؟

1161
01:05:30,590 --> 01:05:32,550
لم اذهب كثيراً إلى شارع "بيتيكوت لاين" ، كلا

1162
01:05:32,720 --> 01:05:33,800
 إنها طائفة

1163
01:05:33,970 --> 01:05:35,710
وصلت ذروتها قبل حوالي 20 عاماً

1164
01:05:35,890 --> 01:05:37,220
في نيجيريا و سيرا ليون

1165
01:05:37,390 --> 01:05:38,470
اكثر من 100 حالة موت

1166
01:05:38,640 --> 01:05:40,470
انت تقصد عمليات قتل؟ -
نعم -

1167
01:05:40,640 --> 01:05:43,180
 قام بها احد الجلادين ويدعى (باتي يلي)

1168
01:05:43,350 --> 01:05:46,220
الذي يرتدي رداء جلد النمر وقناع

1169
01:05:46,400 --> 01:05:49,140
بعدها يتم جلد الضحية المختارة واصابتها حتى الموت

1170
01:05:49,320 --> 01:05:52,180
بأستخدام مخلب فولاذي

1171
01:05:52,360 --> 01:05:54,770
 هل تريدني ان اذهب إلى مكتب السيد (برايت)

1172
01:05:54,950 --> 01:05:56,830
 واخبره بأنه يوجد هناك جماعة "النمر" من غرب افريقيا

1173
01:05:56,850 --> 01:05:58,660
في اكسفورد؟

1174
01:05:58,830 --> 01:06:00,410
كلا

1175
01:06:00,580 --> 01:06:03,990
لكن ربما من قتل (لورينز) قد قرأ عنهم

1176
01:06:04,160 --> 01:06:07,780
 او لديه معرفة مباشرة بهم

1177
01:06:07,960 --> 01:06:10,290
او ربما كانوا في افريقيا

1178
01:06:13,380 --> 01:06:14,620
(كرايفن)؟

1179
01:06:14,800 --> 01:06:16,090
او الرجل (مورتماين)

1180
01:06:16,260 --> 01:06:18,220
لماذا ليس المرأة؟

1181
01:06:18,390 --> 01:06:20,050
كلا ، لا اراها بهذه الطريقة

1182
01:06:20,220 --> 01:06:22,800
حتى مع ذلك المخلب الفولاذي

1183
01:06:22,970 --> 01:06:25,560
لا استطيع ان ارى إن اياً منهما يمتلك القوة لممارسة ذلك

1184
01:06:25,730 --> 01:06:27,930
 لأصابة الدكتور (لورينز) بالاصابات التي لديه

1185
01:06:31,400 --> 01:06:32,690
لا اعرف

1186
01:06:34,610 --> 01:06:36,850
لكن ينتابني شعور بطريقة ما

1187
01:06:37,030 --> 01:06:39,360
إن "كريفكور" في جوف الموضوع

1188
01:06:43,620 --> 01:06:45,220
الشيء الوحيد الذي يبدو انه مفقود

1189
01:06:45,240 --> 01:06:47,660
من  المختبر هي قارورة من المسك

1190
01:06:47,830 --> 01:06:51,330
 هنالك رجل يدعى (تشالر) في الهند

1191
01:06:51,500 --> 01:06:53,920
 وفقاً للعلماء ،هو كان يطور نظرية

1192
01:06:54,090 --> 01:06:56,050
عندما يأتي موسم تزاوج النمور

1193
01:06:56,220 --> 01:06:57,830
هي تقوم بتعليم منطقتها

1194
01:06:58,010 --> 01:07:00,220
عن طريق رش رائحة مميزة على المنطقة

1195
01:07:00,390 --> 01:07:03,300
لأظهار بأنها قابلة للتزاوج

1196
01:07:03,470 --> 01:07:05,090
وكانت تلك هذه هي قارورة المسك؟

1197
01:07:06,730 --> 01:07:08,290
 حسناً ، هل لها قيمة تجارية؟

1198
01:07:08,310 --> 01:07:10,440
ليس وفقاً لما قاله زملاء الدكتور (لورينز)

1199
01:07:10,610 --> 01:07:12,440
مجرد اهمية علمية

1200
01:07:14,190 --> 01:07:15,270
نعم

1201
01:07:16,690 --> 01:07:19,280
هذا عمل رفيع المستوى أيتها الشرطية

1202
01:07:22,780 --> 01:07:25,070
المحقق (سترينج)

1203
01:07:25,250 --> 01:07:26,470
هل هناك اي جديد بشأن (جوغينز)؟

1204
01:07:26,500 --> 01:07:27,330
ليس بعد يا سيدي 

1205
01:07:27,500 --> 01:07:28,780
 لقد حصلنا على رقم هاتف شقيقته

1206
01:07:28,800 --> 01:07:29,800
إنها في العمل 

1207
01:07:29,830 --> 01:07:31,350
لقد تركنا لها رسالة من اجل ان تعاود الاتصال بنا 

1208
01:07:31,520 --> 01:07:32,520
عندما تعود 

1209
01:07:32,610 --> 01:07:34,500
 يا رفيقي ، إنه من اجلك

1210
01:07:34,670 --> 01:07:35,750
رجل يدعى (تورنبل) 

1211
01:07:46,100 --> 01:07:48,680
لقد عثرت على هذا ليلة امس 

1212
01:07:48,850 --> 01:07:51,590
في حمام السيدات 

1213
01:07:51,770 --> 01:07:53,730
النقود جميعها موجودة هنا 

1214
01:07:53,900 --> 01:07:55,700
 لابد من إنها قد وقعت من جيبها او حقيبتها

1215
01:07:58,110 --> 01:08:00,690
إذن ، نحن متعادلين؟

1216
01:08:00,860 --> 01:08:02,020
نعم

1217
01:08:02,200 --> 01:08:03,310
نحن متعادلين 

1218
01:08:03,490 --> 01:08:04,570
شكراً لك 

1219
01:08:16,500 --> 01:08:18,620
هي كانت منزعجة جداً في الفصل قبل عدة اشهر 

1220
01:08:18,800 --> 01:08:20,680
انا اعطيتها رقم هاتفي في حال إنها ارادت ان تتحدث 

1221
01:08:20,760 --> 01:08:22,010
وهل فعلت؟

1222
01:08:22,180 --> 01:08:23,300
نحن التقينا لأحتساء القهوة في المدينة

1223
01:08:23,430 --> 01:08:25,070
 هي كانت لديها مشاكل مع رب عملها 

1224
01:08:25,090 --> 01:08:27,010
اي نوع من المشاكل؟

1225
01:08:27,180 --> 01:08:29,720
 جليسة سابقة هو حاول ان يرفضها

1226
01:08:29,890 --> 01:08:32,350
هي رأته في مكان ما مع (انغريد)

1227
01:08:32,520 --> 01:08:34,810
ولم تفهم الامر بشكل صحيح 

1228
01:08:34,980 --> 01:08:37,310
لماذا كانت (انغريد) منزعجة حول ذلك؟

1229
01:08:37,480 --> 01:08:39,650
هي جاءت إلى (انغريد) في الشارع 

1230
01:08:39,820 --> 01:08:41,780
 واخبرتها بأنها ستكتب إلى والديها 

1231
01:08:41,900 --> 01:08:43,650
وتخبرهم بما يجري

1232
01:08:43,820 --> 01:08:45,480
لكن ما الذي يجري؟

1233
01:08:46,950 --> 01:08:48,610
كانوا عشاق 

1234
01:08:50,120 --> 01:08:52,450
لكن كانت (انغريد) ستنهي الامر 

1235
01:08:52,620 --> 01:08:55,210
 وكان الدكتور (لورينز) من اتصل بالمدرسة المسائية 

1236
01:08:55,380 --> 01:08:56,710
 في الليلة التي اختفت بها 

1237
01:08:56,880 --> 01:08:58,490
هي اخبرتني بالطريق إلى الحانة 

1238
01:08:58,670 --> 01:09:00,330
كان من المفترض ان تقول شيء بوقت اقرب

1239
01:09:01,760 --> 01:09:03,620
..حسناً

1240
01:09:03,800 --> 01:09:05,590
التأخير افضل من لا شيء

1241
01:09:07,220 --> 01:09:08,760
سيرافقك المحقق (مورس) إلى الخارج

1242
01:09:14,810 --> 01:09:16,850
 لقد اغلقت الهاتف للتو مع عائلة (تاف)

1243
01:09:18,440 --> 01:09:20,310
 اعتقدت إن ذريعة (هودجز) ستجعلني اتخطاهم

1244
01:09:20,490 --> 01:09:22,900
 اول اسبوع من شهر يونيو عام 
1963

1245
01:09:23,070 --> 01:09:25,190
 كان من المفترض ان يكون في "بروثكول" مع زوجته

1246
01:09:25,370 --> 01:09:27,170
 كان هنالك حريق في مقطورة المنتزه في اواخر شهر مايو

1247
01:09:27,190 --> 01:09:30,730
تم اغلاق المكان لأسباب تتعلق بالسلامة

1248
01:09:32,160 --> 01:09:33,620
صحيح

1249
01:09:35,290 --> 01:09:36,370
لا زجاجات فارغة 

1250
01:10:05,200 --> 01:10:07,650
هل ذهبت إلى متجر الكحول؟

1251
01:10:07,820 --> 01:10:11,070
انت اخبرت المحقق (ثيرزداي) عندما صادفت (انغريد)

1252
01:10:11,240 --> 01:10:12,950
انت كنت تأخذ بعض الزجاجات الفارغة 

1253
01:10:13,120 --> 01:10:14,200
كلا 

1254
01:10:14,370 --> 01:10:16,410
كلا ، أنا نسيتها 

1255
01:10:16,580 --> 01:10:18,570
سيكون الاوان قد فات بحلول ذلك الوقت 

1256
01:10:18,750 --> 01:10:19,830
" ستكون الساعة العاشرة في "اولد توم

1257
01:10:20,000 --> 01:10:22,040
 في وقت عودتي إلى المدينة

1258
01:10:22,210 --> 01:10:24,200
اي متجر للكحول كان؟

1259
01:10:24,380 --> 01:10:26,620
"متجر "مارشال

1260
01:10:26,800 --> 01:10:28,920
 على طريق "بانبوري"؟

1261
01:10:29,100 --> 01:10:30,880
 نعم ، ماذا عنها؟

1262
01:10:31,060 --> 01:10:33,220
ما يشير إليه المحقق (مورس) كان الطريق 

1263
01:10:33,240 --> 01:10:35,550
"الذي كنت تسلكه من الحديقة إلى متجر "مارشال

1264
01:10:35,730 --> 01:10:37,760
لتصادف (انغريد) 

1265
01:10:37,940 --> 01:10:39,540
  سيكون عليك الذهاب 

1266
01:10:39,610 --> 01:10:41,650
في الاتجاه المعاكس للمكان الذي اردت الذهاب اليه

1267
01:10:41,820 --> 01:10:43,430
اسمع ، يمكنك الالتفاف من اي طريق ترغب به

1268
01:10:43,610 --> 01:10:45,440
انا لم المسها 

1269
01:10:45,610 --> 01:10:49,480
 ولا توجد طريقة لأثبات إنني فعلت لها شيء

1270
01:10:49,660 --> 01:10:51,400
لا يمكن اثبات ذلك 

1271
01:10:54,120 --> 01:10:55,200
لا يمكن اثبات ذلك 

1272
01:10:57,000 --> 01:10:58,200
لا يمكن اثبات ذلك ؟

1273
01:10:58,370 --> 01:10:59,580
لا يمكن اثبات ذلك ؟

1274
01:10:59,750 --> 01:11:00,870
سيدي ، سيدي 

1275
01:11:01,040 --> 01:11:02,040
ابتعد 

1276
01:11:05,300 --> 01:11:06,410
ابتعد عني

1277
01:11:06,590 --> 01:11:09,330
هيا 

1278
01:11:09,510 --> 01:11:10,840
حسناً ، حسناً 

1279
01:11:11,010 --> 01:11:12,570
 سأخبركم بكل ما تريدونه

1280
01:11:13,930 --> 01:11:15,010
اخرجه من هنا 

1281
01:11:19,650 --> 01:11:21,730
هل قال اي شيء؟

1282
01:11:21,900 --> 01:11:22,980
كلا 

1283
01:11:25,650 --> 01:11:27,020
كان ينبغي توقع ذلك

1284
01:11:27,200 --> 01:11:28,760
" هو لم يكن على مايرام منذ "بلينهايم فايل

1285
01:11:30,450 --> 01:11:33,240
لقد سلم (هودجز) نفسه 

1286
01:11:33,410 --> 01:11:37,530
اعترف بأنه هاجم (ساندرا جوردن)

1287
01:11:37,710 --> 01:11:39,040
ماذا عن (انغريد)؟

1288
01:11:41,880 --> 01:11:44,370
تقوم "اف ام اي" بجعله يتعامل مع الامر الان 

1289
01:12:01,350 --> 01:12:03,100
لماذا؟

1290
01:12:03,270 --> 01:12:05,180
لقد كان يضحك علينا 

1291
01:12:08,280 --> 01:12:09,940
 لقد رأيت اوغاد امثاله على مدار ثلاثين عاماً

1292
01:12:10,110 --> 01:12:11,570
يبتسمون ويفلتون من الامر 

1293
01:12:11,740 --> 01:12:13,730
حسناً ، ليس هذه المرة 

1294
01:12:13,910 --> 01:12:15,870
كانت من الممكن ان تكون (جان) في المشفى 

1295
01:12:16,040 --> 01:12:18,280
لقد عثر (سترينج) على ادلة في كوخه

1296
01:12:18,450 --> 01:12:21,160
 ملابس داخلية بأحرف اسم (ساندرا جوردن)

1297
01:12:21,330 --> 01:12:22,700
مكتوبة على علامة الغسيل

1298
01:12:22,880 --> 01:12:24,710
حبل طويل كان موجوداً في صندوق حفظ الاغراض الصغيرة داخل السيارة

1299
01:12:24,880 --> 01:12:26,120
كان بأمكانك القبض عليه 

1300
01:12:26,300 --> 01:12:27,710
بدون ان تلطخ يدك وحسب النظام 

1301
01:12:31,300 --> 01:12:34,090
 لا يوجد رجال سيئيين يا (ثيرزداي)

1302
01:12:34,260 --> 01:12:35,920
ضباط سيئين فقط 

1303
01:12:44,860 --> 01:12:50,230
لقد انهار (هودجز) وهو في طريق عودته إلى الزنزانة

1304
01:13:00,270 --> 01:13:01,270
..سيدي

1305
01:13:01,290 --> 01:13:02,500
سيكون ذلك تقريري 

1306
01:13:02,670 --> 01:13:04,350
 لا يوجد رجل في المركز سينفي ذلك

1307
01:13:04,380 --> 01:13:06,370
 لكن عليك ان تذهب إلى المنزل وترتاح

1308
01:13:06,530 --> 01:13:07,810
عليك ان تستمر بفحوصاتك 

1309
01:13:07,840 --> 01:13:08,940
 لا يوجد شيء بأمكانهم ان يقوموا به 
لقد اخبروني 

1310
01:13:08,960 --> 01:13:09,700
إنها قريبة من القلب 

1311
01:13:09,880 --> 01:13:10,880
..استمع

1312
01:13:11,010 --> 01:13:12,370
انا على مايرام يوماً بعد يوم 

1313
01:13:12,550 --> 01:13:14,470
لقد تمكنا من معرفة العنوان من شقيقة (كوغنز)

1314
01:13:14,490 --> 01:13:15,650
 لدينا عنوان له 

1315
01:13:40,450 --> 01:13:42,240
هل نحن متأكدين إن هذا هو؟

1316
01:13:42,410 --> 01:13:43,870
إن هذا اخر عنوان معروف لـ(كوغنز)

1317
01:13:44,040 --> 01:13:45,120
وفقاً لما قالته شقيقته

1318
01:13:47,210 --> 01:13:48,290
سيدي؟

1319
01:13:51,170 --> 01:13:52,250
سيدي 

1320
01:13:57,890 --> 01:13:59,300
(كوغنز)؟

1321
01:14:01,100 --> 01:14:03,260
إنه (كوغنز) ، حسناً 

1322
01:14:31,710 --> 01:14:34,250
لديه نمر هنا

1323
01:14:34,420 --> 01:14:37,290
كبير بما فيه الكفاية لأيواء كلب هنا 

1324
01:14:40,510 --> 01:14:43,180
 لابد من إن المخلوق المسكين قد اصبح نصف مجنوناً 

1325
01:14:43,350 --> 01:14:44,640
هو جاء ليطعمه 

1326
01:14:44,810 --> 01:14:46,640
ونسي غلق الباب بشكل صحيح

1327
01:14:50,560 --> 01:14:53,060
كانت (انغريد) ترتدي شيء كهذا ، اليس كذلك؟

1328
01:14:57,740 --> 01:15:00,730
النمر سحبها إلى هنا 

1329
01:15:00,910 --> 01:15:02,770
ماذا يمكن ان ينقل 

1330
01:15:02,950 --> 01:15:05,490
لماذا ترغب بأن تحتفظ بنمر هنا بحق الجحيم؟

1331
01:15:05,660 --> 01:15:07,530
كيف يمكنه ان يطعمه 

1332
01:15:07,710 --> 01:15:09,700
مثال واحد؟

1333
01:15:09,880 --> 01:15:11,240
لا اعتقد انه فعل ذلك 

1334
01:15:18,220 --> 01:15:20,500
 اعتقد إنه احتفظ به لشخص يستطيع فعل ذلك 

1335
01:15:23,930 --> 01:15:26,590
 زجاجة المسك التي سرقت من مركز بحوث الحيوانات 

1336
01:15:26,770 --> 01:15:28,630
 إنها جزء من الامر بطريقة ما

1337
01:15:28,810 --> 01:15:31,770
انا اعتقد ، كل ذلك هو جزء من الامر

1338
01:15:33,520 --> 01:15:34,610
"اكل لحوم البشر"

1339
01:15:46,580 --> 01:15:48,380
 لدينا سبب وجيه بأن ذلك الحيوان الذي

1340
01:15:48,540 --> 01:15:51,450
 قتل (انغريد هورت) ، دكتور (لورينز) والاخرين 

1341
01:15:51,630 --> 01:15:54,370
" هو نفس الحيوان الذي احتفظ به والدكِ هنا في "كريفكور

1342
01:15:54,550 --> 01:15:55,630
ما هو الدليل؟

1343
01:15:55,800 --> 01:15:56,880
بناءاً على دليل 

1344
01:15:57,050 --> 01:15:58,830
 ما قاله الرجل وهو يموت 

1345
01:15:59,010 --> 01:16:01,340
 شخص لديه لحظات للعيش وليس لديه سبب للكذب

1346
01:16:01,510 --> 01:16:03,050
الدكتور (لورينز)

1347
01:16:03,220 --> 01:16:04,300
لقد تحدثت مع (هاثواي)

1348
01:16:04,470 --> 01:16:07,970
 الشيء الوحيد الذي قاله (لورينز) كان 
"آكل لحوم البشر"

1349
01:16:08,140 --> 01:16:09,800
كان (هيكتور لورينز) من الاكوادور

1350
01:16:09,980 --> 01:16:12,640
 اعتقد إنه في الظروف القاسية ، هو عاد إلى لهجته الاصلية 

1351
01:16:12,810 --> 01:16:15,730
"ما قد سمعه (فيليب) لم يكن "آكل لحوم البشر

1352
01:16:15,900 --> 01:16:17,360
" كان "مانيتا

1353
01:16:17,530 --> 01:16:19,020
وهي "الاخت الصغيرة" باللغة الاسبانية

1354
01:16:19,200 --> 01:16:20,600
اعتقد إنه كان يقصد شقيقتك الصغيرة

1355
01:16:20,650 --> 01:16:22,900
(جورجي)؟

1356
01:16:23,070 --> 01:16:24,550
اعتقد إن (جورجينا) كانت واقعة في حبه 

1357
01:16:28,040 --> 01:16:29,120
لا استطيع الجزم 

1358
01:16:29,290 --> 01:16:30,650
ما الماضي الذي كان بينهم 

1359
01:16:30,830 --> 01:16:33,410
لكن اعتقد ان النقطة الاساسية هو ان مشاعرها كانت غير متبادلة 

1360
01:16:37,840 --> 01:16:39,830
نحن نعتقد إنها قامت بمتابعته

1361
01:16:40,010 --> 01:16:42,000
 لتعرف بمن كان مرتبطاً عاطفياً 

1362
01:16:47,520 --> 01:16:49,180
لقد تمت رؤيته خارج عمله 

1363
01:16:49,350 --> 01:16:50,680
مع امرأة شابة 

1364
01:16:50,850 --> 01:16:52,560
 زميلته كانت المربية السابقة 

1365
01:16:52,730 --> 01:16:54,470
اظن لو إننا وضعناها في اللائحة 

1366
01:16:54,650 --> 01:16:56,930
زميلة الدكتور (لورينز) ستختار السيدة (جورجينا)

1367
01:16:57,110 --> 01:16:58,270
كتلك الامرأة الشابة

1368
01:16:58,440 --> 01:17:00,520
اكتشفت شقيقتك 

1369
01:17:00,690 --> 01:17:03,010
 إنه ليس فقط الحيوان الذي قد هاجمها لا يزال على قيد الحياة

1370
01:17:03,040 --> 01:17:05,530
 لكن ايضاً الدكتور (لورينز) كان يستغلها كجزء من بحثه

1371
01:17:05,700 --> 01:17:07,660
 اعتقد إنها خططت لأستخدام النمر 

1372
01:17:07,830 --> 01:17:09,160
لتحقيق هدفها

1373
01:17:09,330 --> 01:17:11,250
لكن (كوغنز) كان مهملاً وقد هرب النمر 

1374
01:17:17,550 --> 01:17:18,830
 يبدو وكأن شقيقتك 

1375
01:17:18,960 --> 01:17:20,830
 قد سرقت زجاجة المسك 

1376
01:17:21,010 --> 01:17:22,750
 ووضعت كمية منه على منديل الدكتور (لورينز)

1377
01:17:22,930 --> 01:17:25,630
 على امل ان يجذب النمر اليه 

1378
01:17:30,980 --> 01:17:33,060
 لكن (انغريد هيوت) قد استعارته 

1379
01:17:33,230 --> 01:17:34,970
 لسوء الحظ ، هي تورطت بشخص ما 

1380
01:17:35,150 --> 01:17:36,850
" حيث اوصلها خارج "وايثم

1381
01:17:37,020 --> 01:17:38,730
مرحباً 

1382
01:17:38,900 --> 01:17:40,340
هل ترغبين بأن اوصلكِ؟

1383
01:17:47,830 --> 01:17:49,180
اياً ما بقي من المسك على المنديل 

1384
01:17:49,200 --> 01:17:50,440
هو قد جذب النمر اليها 

1385
01:17:50,620 --> 01:17:51,950
كما يبدو إن الطبيب 

1386
01:17:52,120 --> 01:17:53,800
 قد اتصال ليقول إن شقيقتك 

1387
01:17:53,830 --> 01:17:56,660
 التي سرقت زجاجة المسك مع مختبره

1388
01:17:58,750 --> 01:18:02,790
هذا ما جاء ليقوله في اليوم الذي مات به 

1389
01:18:04,380 --> 01:18:06,840
اعتقدت إن الامر يبدو جنونياً 

1390
01:18:07,010 --> 01:18:08,840
هل هي في المنزل؟

1391
01:18:09,010 --> 01:18:10,850
اعتقدت إنها ذهبت عند النصب التذكاري

1392
01:18:11,020 --> 01:18:12,720
سأحضرها 

1393
01:18:12,890 --> 01:18:14,570
 من الافضل ان تستدعي شاحنة .. إلى مسرح جريمة 

1394
01:18:14,640 --> 01:18:16,430
ونحن سنحتاج إلى اسلحة ايضاً ، في حال إن عاد

1395
01:18:16,600 --> 01:18:18,270
سأحتاج إلى استخدام هاتفك 

1396
01:18:22,610 --> 01:18:24,820
الا توجد فرصة بأنه خطأ مروع؟

1397
01:18:24,990 --> 01:18:27,520
 لقد عثرنا على حقيبة في منزل (كوغنز)

1398
01:18:27,700 --> 01:18:30,660
من المحتمل إنها منقوعة في المسك تحاول اعادته 

1399
01:18:30,830 --> 01:18:33,160
مع ذلك ، كيف عرفت إن (جورجي) وضعته هناك؟

1400
01:18:33,330 --> 01:18:35,200
القطعة كانت مربوطة في المكان بصوف احمر

1401
01:18:35,370 --> 01:18:36,830
نفس الصوف الاحمر الذي رأيته معها 

1402
01:18:37,000 --> 01:18:38,870
عندما جئت إلى هنا اول مرة 

1403
01:18:39,040 --> 01:18:40,750
صوف احمر ، انت تقول؟

1404
01:18:40,920 --> 01:18:43,250
نعم ، لماذا؟

1405
01:18:54,810 --> 01:18:58,520
 يجب أن تأتي معي الان يا سيدة (مورتماين)

1406
01:18:58,690 --> 01:19:01,150
 اعتقد إنكِ تعرفين لماذا 

1407
01:19:07,990 --> 01:19:10,980
 هنالك المزيد من هذا في الغابة 

1408
01:19:11,160 --> 01:19:13,490
 اعتقدت إنها مجرد لعبة كنتم تمارسونها يا رفاق

1409
01:19:13,660 --> 01:19:17,070
ربما هي كانت تحاول جذبه لتعيده إلى مكانه 

1410
01:19:23,380 --> 01:19:24,790
انه هنا 

1411
01:19:24,960 --> 01:19:26,130
ماذا؟

1412
01:19:26,300 --> 01:19:27,540
في المتاهة 

1413
01:19:27,720 --> 01:19:29,300
إذن علينا محاصرته 

1414
01:19:29,470 --> 01:19:30,880
يا الهي 

1415
01:19:31,050 --> 01:19:32,170
(جوليا) هنا مع (مايلو)

1416
01:19:32,350 --> 01:19:33,180
سأحضر بندقية صيد 

1417
01:19:33,350 --> 01:19:34,430
بندقيتين

1418
01:19:34,600 --> 01:19:35,630
انتظر هنا 

1419
01:19:35,810 --> 01:19:38,140
 اخبر المحقق (ثيرزداي) بما يجري 

1420
01:20:22,810 --> 01:20:24,650
..لا بأس 

1421
01:20:42,890 --> 01:20:43,890
إنه هنا 

1422
01:20:43,920 --> 01:20:45,040
النمر هنا ، في المتاهة

1423
01:20:45,060 --> 01:20:45,910
(جوليا) هناك 

1424
01:20:46,050 --> 01:20:47,050
وطفلها ايضاً

1425
01:20:47,130 --> 01:20:48,210
اركب في السيارة 

1426
01:20:50,220 --> 01:20:51,300
انت ابقى معها

1427
01:20:56,890 --> 01:20:58,180
انت انتظر (ثيرزداي)

1428
01:20:58,350 --> 01:20:59,350
لقد رأيته

1429
01:20:59,480 --> 01:21:01,060
إن هذا عملي يا رجل 

1430
01:21:01,230 --> 01:21:02,390
إنها شقيقتي

1431
01:22:56,760 --> 01:22:58,500
نمر ذكي 

1432
01:23:08,520 --> 01:23:09,880
عندما يأتي الدعم المسلح 

1433
01:23:10,020 --> 01:23:11,140
 أنا اريد رجلين ان يكونوا عند كل مخرج 

1434
01:23:11,270 --> 01:23:13,690
 لا شيء يسير على اربعة اقدام يخرج على قيد الحياة ، حسناً؟

1435
01:23:13,860 --> 01:23:14,940
استمروا 

1436
01:23:18,990 --> 01:23:20,070
استعدي ايتها الشرطية 

1437
01:23:20,240 --> 01:23:21,480
ابقي مع الرقيب (سترينج)

1438
01:23:21,640 --> 01:23:22,800
انه افضل رجل في المواقف الصعبة

1439
01:23:22,830 --> 01:23:23,410
(سترينج)؟

1440
01:23:23,580 --> 01:23:24,580
سيدي 

1441
01:23:27,210 --> 01:23:28,790
سيدي ، انت ستدخل 

1442
01:23:30,790 --> 01:23:32,950
اصدقاؤنا يعرضون حياتهم للخطر 

1443
01:23:33,130 --> 01:23:35,420
إنهم لن يخذلونا 

1444
01:23:35,590 --> 01:23:36,710
ولا ينبغي لنا ان نخذلهم 

1445
01:24:28,850 --> 01:24:29,850
ماذا حدث؟

1446
01:24:29,940 --> 01:24:30,940
لقد سمعت اطلاق نار 

1447
01:24:31,020 --> 01:24:32,230
اصمتي

1448
01:24:32,400 --> 01:24:33,640
ابقي بقربي فقط 

1449
01:25:12,690 --> 01:25:15,930
تراجع 

1450
01:25:16,110 --> 01:25:17,940
هيا 

1451
01:25:18,110 --> 01:25:19,690
تراجع 

1452
01:25:28,580 --> 01:25:29,660
انتظر يا فتى 

1453
01:25:31,080 --> 01:25:32,410
إلى اين تظن نفسك ذاهباً؟

1454
01:25:32,580 --> 01:25:33,660
هيا 

1455
01:26:15,230 --> 01:26:16,230
عندما يقفز انتِ اهربي

1456
01:26:16,250 --> 01:26:17,410
ماذا؟

1457
01:26:17,580 --> 01:26:19,370
عندما يقفز انتِ اهربي 

1458
01:26:19,540 --> 01:26:20,540
(مورس)

1459
01:26:34,480 --> 01:26:35,480
(جوليا)

1460
01:26:36,730 --> 01:26:37,730
هل انت على مايرام؟

1461
01:26:38,810 --> 01:26:40,270
(مورس)؟

1462
01:26:40,440 --> 01:26:42,400
هل تأذى؟

1463
01:26:42,570 --> 01:26:44,350
كلا يا سيدي 

1464
01:26:44,530 --> 01:26:45,610
مجرد صدمه هذا كل شيء 

1465
01:26:47,240 --> 01:26:49,200
مؤسف تماماً

1466
01:26:49,370 --> 01:26:52,150
يالهُ من مخلوق رائع 

1467
01:26:52,330 --> 01:26:53,820
انت اضطررت على ذلك يا سيدي 

1468
01:26:56,330 --> 01:26:58,070
 لقد كان اما (مورس) او النمر

1469
01:26:58,250 --> 01:26:59,740
بالطبع ، بالطبع

1470
01:26:59,920 --> 01:27:01,450
إنه نفس العار 

1471
01:27:05,090 --> 01:27:06,800
سيدي 

1472
01:27:08,890 --> 01:27:10,000
حسناً

1473
01:27:10,180 --> 01:27:12,170
لم يحدث اي ضرر

1474
01:27:14,810 --> 01:27:16,850
إن هذا اهم شيء 

1475
01:27:17,020 --> 01:27:18,850
لا يوجد شيء للقلق حياله

1476
01:27:21,060 --> 01:27:22,150
اكملوا 

1477
01:27:43,960 --> 01:27:46,620
لطالما احببته ، كما ترى 

1478
01:27:48,970 --> 01:27:50,960
حتى عندما كنت فتاة صغيرة 

1479
01:27:53,930 --> 01:27:56,260
منذ اول لحظة رأيته فيها 

1480
01:27:56,430 --> 01:27:58,090
انه يحتقرك 

1481
01:27:58,270 --> 01:27:59,760
ليس في البداية

1482
01:28:01,730 --> 01:28:05,690
فقط عندما رأى ما فعله (بورتوس) بي

1483
01:28:05,860 --> 01:28:08,520
اعتقدت إنه يمكنني الفوز به 

1484
01:28:08,700 --> 01:28:13,860
كنت انتظر خارج منزله ، وزرته في مختبره 

1485
01:28:14,030 --> 01:28:15,870
..وبعدها

1486
01:28:16,040 --> 01:28:18,370
 انتِ رأيتيه مع (انغريد هيوت)

1487
01:28:18,540 --> 01:28:21,700
اعتقدت إنه يمكنني تحمل ذلك 

1488
01:28:21,880 --> 01:28:26,290
 انا اعني ، لقد كان واضحاً ماذا كان يعني احدهما للأخر

1489
01:28:26,460 --> 01:28:29,800
كلا

1490
01:28:29,970 --> 01:28:33,680
  عندما لحقت به إلى (جوغنز)

1491
01:28:33,850 --> 01:28:37,050
شيء ما قد خطف سريعاً 

1492
01:28:37,220 --> 01:28:39,760
عندما رأيت إن النمر لا يزال على قيد الحياة 

1493
01:28:39,940 --> 01:28:42,890
 انتِ اقتحمتي المختبر ، اخذتِ مسك النمور

1494
01:28:43,060 --> 01:28:45,480
وضعتيه على منديل (لورينز)

1495
01:28:45,650 --> 01:28:49,480
 انا فكرت في المرة  المقبلة التي يذهب بها إلى (كوغنز)

1496
01:28:49,650 --> 01:28:53,270
سيقوم (بروتوس) بمهاجمته

1497
01:28:55,370 --> 01:28:57,700
لكن النمر تحرر 

1498
01:28:57,870 --> 01:29:01,330
من المستحيل إن تتمكني من السيطرة عليه 

1499
01:29:01,500 --> 01:29:03,660
 انا اردته ان يرى فقط 

1500
01:29:03,830 --> 01:29:06,500
كيف كان الامر 

1501
01:29:06,670 --> 01:29:10,210
للحظة فقط 

1502
01:29:10,380 --> 01:29:12,620
ذلك الخوف 

1503
01:29:12,800 --> 01:29:16,640
لم اكن اعني ابداً ان يصاب اي احد بضرر 

1504
01:29:18,970 --> 01:29:23,640
انا قصدت ان اخيفه فقط 

1505
01:29:23,810 --> 01:29:27,680
إذا كان بأمكانه ان يفهم 

1506
01:29:27,860 --> 01:29:30,400
عندها ربما هو يمكنه ان يحبني 

1507
01:29:37,990 --> 01:29:40,330
♪♪

1508
01:30:30,460 --> 01:30:33,800
انا لا اشعر بالاسف على (هودجز)

1509
01:30:33,970 --> 01:30:36,550
فقط إنك اوقفتني 

1510
01:30:36,720 --> 01:30:39,300
انت افضل من ذلك

1511
01:30:39,470 --> 01:30:41,840
ربما لمرة واحدة

1512
01:30:42,020 --> 01:30:45,220
لقد حصلت على رقيب لأحافظ على تصرفاتي ، اترى؟

1513
01:30:45,390 --> 01:30:48,140
سيبقى (سترينج) معك 

1514
01:30:48,310 --> 01:30:51,230
انا لست نقيباً 

1515
01:30:51,400 --> 01:30:52,690
كلا ، انت محقق 

1516
01:30:52,860 --> 01:30:54,520
 لكن لا يوجد اختصار لذلك 

1517
01:30:54,690 --> 01:30:57,030
سأساعدك في ملئ طلبك 

1518
01:31:01,700 --> 01:31:04,070
إنها مملوئة بالفعل 

1519
01:31:04,250 --> 01:31:06,780
لقد رتبت الامر حتى نهاية الشهر 

1520
01:31:06,960 --> 01:31:09,320
اعتقدت إنها ستكون مفاجأة

1521
01:31:09,500 --> 01:31:12,160
 انا تفاجئت فقط لأنك رفضت ذلك

1522
01:31:21,470 --> 01:31:22,960
احلام سعيدة

1523
01:31:27,690 --> 01:31:29,800
لهذا السبب نحن تشاجرنا 

1524
01:31:38,740 --> 01:31:40,400
نشرب ، إذن؟

1525
01:31:40,570 --> 01:31:42,990
العديد من المرات ، بعد اليوم 

1526
01:31:43,160 --> 01:31:44,400
يجب ان استفيد من ذلك 

1527
01:31:44,580 --> 01:31:45,990
اخر ليلة من الحرية 

1528
01:31:47,500 --> 01:31:49,960
عادت السيدة (ثيرزداي) ، اليس كذلك؟

1529
01:31:50,130 --> 01:31:52,040
غداً 

1530
01:31:52,210 --> 01:31:55,080
اطول ستة ايام في حياتي 

1531
01:31:55,260 --> 01:31:57,250
وفي اليوم السابع ، هو استراح

1532
01:31:57,250 --> 01:32:35,580
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

1533
01:31:59,250 --> 01:32:35,580
Translated BY R@ghd@

