﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,601
<font color="#ff80ff">..."سابقاً في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:01,625 --> 00:00:04,027
<font color="#ff80ff">مات خطيبي وهو يقاتل
.في الخطوط الأمامية</font>

3
00:00:04,029 --> 00:00:05,896
<font color="#ff80ff">.رأيت (أليكس) تموت تقريبا</font>

4
00:00:05,898 --> 00:00:07,048
<font color="#ff80ff">.أعطيني الميدالية</font>

5
00:00:08,099 --> 00:00:10,634
<font color="#ff80ff">أيمكنك ترجمة هذه العلامات؟</font>

6
00:00:10,636 --> 00:00:13,203
<font color="#ff80ff">.حصلت على شيء من (ريب رور).  اسم</font>

7
00:00:13,205 --> 00:00:14,604
<font color="#ff80ff">."ليڨايثان"</font>

8
00:00:14,606 --> 00:00:16,439
<font color="#ff80ff">"يمكنني استغلال "سوبرجيرل
.لتحقيق غايتي</font>

9
00:00:16,441 --> 00:00:19,476
<font color="#ff80ff">سيكون الأمر أسهل إذا
.أمنت بأن هناك ثقة</font>

10
00:00:19,478 --> 00:00:21,344
<font color="#ff80ff">."عاد (مالفيك) إلى "فانتوم زون</font>

11
00:00:21,346 --> 00:00:22,779
<font color="#ff80ff">يعجبك المكان هنا، أليس كذلك؟</font>

12
00:00:22,781 --> 00:00:24,431
<font color="#ff80ff">.أنا أحبه كثيرا</font>

13
00:00:29,846 --> 00:00:31,696
."أنتِ على غير عادتك، يا "سوبرجيرل

14
00:00:37,620 --> 00:00:39,254
.يمكنني أن أقول نفس الشيء بالنسبة لك

15
00:00:44,026 --> 00:00:45,243
.ليس بهذه السرعة

16
00:00:46,662 --> 00:00:47,879
أحتاج أن أكون مستعدة

17
00:00:55,771 --> 00:00:58,173
لا نعرف متى سيضرب
.ليڨايثان" مرة أخرى"

18
00:00:58,175 --> 00:01:00,341
.نحن لا نعرف حتى ماهيتها

19
00:01:00,343 --> 00:01:01,809
وما الذي يسعون خلفه؟

20
00:01:01,811 --> 00:01:04,078
كل هذه الأشياء المجهولة
.تجعلني أشعر بالقلق

21
00:01:04,080 --> 00:01:06,764
وعندما أشعر بالقلق
.أريد لكم الأشياء

22
00:01:19,762 --> 00:01:21,872
.لقد واجهنا مخاطر غير معروفة من قبل

23
00:01:22,264 --> 00:01:23,831
.هذا شعور مختلف

24
00:01:23,833 --> 00:01:25,266
.لدي شعور سيء حيال ذلك

25
00:01:25,268 --> 00:01:28,236
حسناً، (ليكس) لديها (دي. إي. او) تعمل كوقت
."الإضافي  للبحث في ماهيته "ليڨايثان

26
00:01:28,238 --> 00:01:30,268
هل أنت متأكدة من أن
شيئًا آخر لا يزعجك؟

27
00:01:31,807 --> 00:01:33,708
،"قبل أن أخبر (لينا) بأنني "سوبرجيرل

28
00:01:33,710 --> 00:01:35,977
.شعرت بالرعب من رد فعلها

29
00:01:35,979 --> 00:01:38,329
كنت خائفة للغاية من
.أنني كنت سأدمر الصداقة

30
00:01:39,815 --> 00:01:42,417
.ما زلت أكره التفكير في الأمر

31
00:01:42,419 --> 00:01:44,152
مشاهدة (ويليام) يفقد صديقه

32
00:01:44,154 --> 00:01:45,770
.كان له تأثير كبير علي

33
00:01:48,958 --> 00:01:51,342
جون)؟ (جون)؟)

34
00:01:57,334 --> 00:01:58,466
.يمكنك الخروج الآن

35
00:02:01,470 --> 00:02:02,720
.أعطيني الميدالية

36
00:02:05,675 --> 00:02:06,825
.لا أعتقد ذلك

37
00:02:09,778 --> 00:02:12,647
لدي أكثر أنظمة الأمن
.تعقيدًا في العالم

38
00:02:12,649 --> 00:02:13,881
."أنا أعرف كل شيء عن "ليڨايثان

39
00:02:13,883 --> 00:02:16,484
."لا أحد يعرف كل شيء عن "ليڨايثان

40
00:02:16,486 --> 00:02:17,852
.ليڨايثان" غير معروفة"

41
00:02:17,854 --> 00:02:19,053
.أنا لست خائفة

42
00:02:19,055 --> 00:02:20,205
.ستكوني كذلك

43
00:02:28,330 --> 00:02:29,530
.لقد ذهبت

44
00:02:29,532 --> 00:02:32,767
."لقد أعيد تنشيط أمن "السقيفة

45
00:02:32,769 --> 00:02:35,737
.(كُنتِ على حق كما كُنتِ دائما، يا سيدة (لوثر

46
00:02:35,739 --> 00:02:39,841
 ليڨايثان" ستفعل أي شيء"
.لاسترداد تلك الميدالية بأي ثمن

47
00:02:39,843 --> 00:02:42,110
ولكن لماذا تستفزيهم
على شيء لا قيمة له؟

48
00:02:42,112 --> 00:02:43,978
.لها قيمة لدي

49
00:02:43,980 --> 00:02:45,747
،كانت الميدالية الخاصة بأمي

50
00:02:45,749 --> 00:02:48,249
"وحقيقة أنَّ "ليڨايثان
.يريدها، ذلك يجعلها مفيدة

51
00:02:48,251 --> 00:02:50,618
نظرية (ليكس) أن
سوبرمان" أبقى كل سلاح"

52
00:02:50,620 --> 00:02:54,722
الذي استخدمة ضده في
.منشأة خاصة، قلعة العزلة

53
00:02:54,724 --> 00:02:57,308
وعلى الرغم من أنه لم يعثر عليها
.مطلقًا، أعتقد أن (ليكس) كان على صواب

54
00:02:58,794 --> 00:03:00,828
أعتقد أن جهاز التشتيت الكمال

55
00:03:00,830 --> 00:03:03,064
،لموضوع "ننومير" مخفي في القلعة

56
00:03:03,066 --> 00:03:04,415
.يغطّيه الغبار

57
00:03:05,401 --> 00:03:07,302
و(ليڨايثان) سوف تساعدني
.في العثور عليه

58
00:03:07,304 --> 00:03:09,904
من فضلك لا تقللي
."من خطر "ليڨايثان

59
00:03:09,906 --> 00:03:12,373
يجب عليك إلغاء حدث
.الـ -كورب" في الحديقة"

60
00:03:12,375 --> 00:03:13,541
.سوف يسعون خلفك

61
00:03:13,543 --> 00:03:14,792
.فليأتوا

62
00:03:16,912 --> 00:03:18,663
.سوبرجيرل" ستنقذني"

63
00:03:20,254 --> 00:03:26,970
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــمة</font>
<font color="#4a4aff">killershark</font>
<font color="#ff8040">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#ff8080">الحلقة السابعة - الإرتعاش</font>

64
00:03:27,589 --> 00:03:28,923
.أخبرنا بالضبط ما حدث

65
00:03:28,925 --> 00:03:30,425
.قلت لك بالفعل، أنا بخير

66
00:03:30,427 --> 00:03:32,060
"أليكس)، يجب أن تتعقبي "ليڨايثان)

67
00:03:32,062 --> 00:03:34,462
،"نعم، و"ريب رور
،لكن (برايني) على ذلك

68
00:03:34,464 --> 00:03:36,180
.لذلك فقط توقف عن الإبتعاد عن الذي يعتريكِ

69
00:03:38,200 --> 00:03:41,402
قبل أن أسقطت، حصلت
.(عليّ رؤية أخرى من (مالفيك

70
00:03:41,404 --> 00:03:43,338
آخري"؟  لقد كان لديك أكثر من هذه؟"

71
00:03:43,340 --> 00:03:46,290
.في الامس شعرت بـ (مالفيك) أثناء الهجوم النفسي

72
00:03:47,409 --> 00:03:49,110
يبدو الأمر كما لو كان
.بإمكاني الشعور به من حولي

73
00:03:49,112 --> 00:03:51,546
ولكن كيف؟ أرسلناه
."إلى  "فانتوم زون

74
00:03:51,548 --> 00:03:53,431
كل ما يمكنني قوله
...هو أن هذه الهبات

75
00:03:54,450 --> 00:03:56,918
.ربما أعراض ذنبي

76
00:03:56,920 --> 00:04:00,154
أعلم أنه لم يكن أمامنا خيار سوى إرسال
...مالفيك) إلى "فانتوم زون"، لكن)

77
00:04:00,156 --> 00:04:02,890
أعني أنه خطير للغاية بحيث لا يمكن
.احتواؤه هنا على الأرض

78
00:04:02,892 --> 00:04:04,392
ومع ذلك، لا يسعني سوى الشعور

79
00:04:04,394 --> 00:04:05,744
.بأنني قد ظلمت أخي مرة أخرى

80
00:04:06,528 --> 00:04:07,795
هذه هي المرة الثالثة

81
00:04:07,797 --> 00:04:09,464
.احُكم عليه بالسجن بيدي

82
00:04:09,466 --> 00:04:11,999
.لا، أخوك اتخذ قراراته الخاصة

83
00:04:12,001 --> 00:04:14,302
.لا يمكنك لوم نفسك على ذلك

84
00:04:14,304 --> 00:04:16,838
ولكن يبدو أنك تمر
.بنوع من الصدمة

85
00:04:16,840 --> 00:04:18,306
.ربما (كيلي) يمكنها أن تساعد

86
00:04:18,308 --> 00:04:20,308
.إنها لا تستطيع تقديم المساعدة التي أحتاجها

87
00:04:20,310 --> 00:04:21,926
.سوف أتعامل مع هذه بالطريقة المريخية

88
00:04:52,408 --> 00:04:53,724
أين هي الميدالية؟

89
00:04:54,576 --> 00:04:55,760
...أنا

90
00:04:57,045 --> 00:04:58,296
.لم أستطع استرجاعها

91
00:05:00,382 --> 00:05:01,716
.لقد كانت مهمة بسيطة

92
00:05:01,718 --> 00:05:03,988
كان يمكن أن تكون بسيطة مع
...أي إنسان آخر، ولكن

93
00:05:04,720 --> 00:05:06,287
.(إنها من عائلة (لوثر

94
00:05:06,289 --> 00:05:08,839
هل تعرفي لكم من الوقت كنت
أقوم بحماية هذا الكوكب؟

95
00:05:09,491 --> 00:05:10,691
.منذ البداية

96
00:05:10,693 --> 00:05:13,728
وبما أن سفينتنا
،كبيرة مثل الكويكب

97
00:05:13,730 --> 00:05:16,030
.الذي محى الديناصورات

98
00:05:16,032 --> 00:05:18,766
...ثم نهضت البشرية

99
00:05:18,768 --> 00:05:20,802
،وأصبحت آفة على هذا الكوكب

100
00:05:20,804 --> 00:05:23,171
وعلى مر العصور احتفظنا

101
00:05:23,173 --> 00:05:25,406
بسلوكهم المدمر قيد الإحتواء
...ولكن الآن

102
00:05:25,408 --> 00:05:27,575
إنهم يدمرون الأرض
،كما لم يحدث من قبل

103
00:05:27,577 --> 00:05:30,878
ومنحتك هذا الامتياز

104
00:05:30,880 --> 00:05:34,048
.لخدمة قضيتنا، وفشلت

105
00:05:34,050 --> 00:05:35,833
هل هو فشلها، يا (راما خان)؟

106
00:05:37,319 --> 00:05:38,986
أم أنه فشلك؟

107
00:05:38,988 --> 00:05:40,338
.(يمكنك الذهاب، يا (مارجو

108
00:05:49,331 --> 00:05:51,199
التشجيع عوضاً عن التوبيخ

109
00:05:51,201 --> 00:05:52,917
.هذا ليس ما نحتاجه الآن

110
00:05:59,208 --> 00:06:01,909
حسنًا، يُعرف باسم
."الجيل الثلجي"

111
00:06:01,911 --> 00:06:03,421
ماذا يعني ذلك، هل يذوبون؟

112
00:06:04,446 --> 00:06:05,630
.لا يهم

113
00:06:08,851 --> 00:06:11,452
...أنت وأنا على حد سواء نتقاسم نفس الهدف

114
00:06:11,454 --> 00:06:14,205
الرغبة في وضع حد للأشخاص
.الذين لا يحترمون هذا الكوكب

115
00:06:15,057 --> 00:06:16,390
.أنا هنا لتقديم مساعدتي

116
00:06:16,392 --> 00:06:17,525
كيف يمكنك المساعدة؟

117
00:06:17,527 --> 00:06:19,260
.العالم آخذ في التحول والتطور

118
00:06:19,262 --> 00:06:20,661
.إنه يتحرك بشكل أسرع من أي وقت مضى

119
00:06:20,663 --> 00:06:23,064
.يجب أن نبقى متقدمين عليهم

120
00:06:23,066 --> 00:06:24,599
...الطرق القديمة لن تنجح

121
00:06:24,601 --> 00:06:27,668
.ارتفاع المحيطات وهياج الأنهار دائما تنجح

122
00:06:27,670 --> 00:06:30,354
ابعد القوى الغاشمة
.(قليلاً يا (راما خان

123
00:06:31,974 --> 00:06:34,008
لنجرب تقنيتى

124
00:06:34,010 --> 00:06:37,361
 شيخنا ترك رعاية
...هذا الكوكب لي

125
00:06:38,213 --> 00:06:39,397
.لسبب ما

126
00:06:42,918 --> 00:06:45,269
،تريدين القيام بشيء ما
.عليكِ أن تفعليه بنفسك

127
00:06:50,025 --> 00:06:52,443
شكراً لكم جميعاً على حضوركم
.في مثل هذا اليوم الرائع

128
00:06:54,250 --> 00:06:55,497
ماذا كان هذا؟

129
00:06:55,512 --> 00:06:58,252
دروب الركض هذه كانت دائماً
.طريقتي المفضلة لتصفية عقلي

130
00:06:59,469 --> 00:07:01,002
ماذا كان هذا؟ -
هل شعرت بذلك؟ -

131
00:07:01,004 --> 00:07:03,538
وهذا يعني الكثير بالنسبة لي

132
00:07:03,540 --> 00:07:06,007
أنَّ "ألـ - كورب" يمكنها أن يكون لها
.دور في الحفاظ على هذا الأساس

133
00:07:17,786 --> 00:07:19,737
.لديك شيء ينتمي لي

134
00:07:35,704 --> 00:07:37,705
ماذا كان هذا؟

135
00:07:37,707 --> 00:07:38,857
.(ليڨايثان)

136
00:07:57,905 --> 00:08:01,440
.الحمد لله على ثقافة الصورة السلفي

137
00:08:01,442 --> 00:08:05,344
بسبب الحاجات المستمرة
،لهذا الجيل لتعيش كل شيء

138
00:08:05,346 --> 00:08:07,313
لدينا صورة واضحة
.للمهاجم الخاص بك

139
00:08:07,315 --> 00:08:09,882
كنت أعرف أنني قد
.رأيت هذا الوجه من قبل

140
00:08:09,884 --> 00:08:12,151
هل تتذكروا انطاكيا، 526 ميلادي؟

141
00:08:12,153 --> 00:08:13,653
"كان "زلزال أرضي

142
00:08:13,655 --> 00:08:16,055
كانت ثامن أكبر كارثة .طبيعية في التاريخ الحديث
<font color="#ff80ff">(حادثة انطاكيا حادثة حقيقية)</font>

143
00:08:16,057 --> 00:08:18,224
(بالضبط إنه لأمر جيد عودتك يا (لينا

144
00:08:18,226 --> 00:08:20,827
ولدت أسطورة أن هذا
.الرجل كان السبب

145
00:08:20,829 --> 00:08:24,831
 الآن، بالطبع أصر العلماء على أنها
هذه الكارثة الطبيعية كانت طبيعية

146
00:08:24,833 --> 00:08:28,901
ولكن، في تطور مثير للسخرية
...من التاريخ، كانوا مخطئين

147
00:08:28,903 --> 00:08:30,293
.وكان المخيفون على حق

148
00:08:30,938 --> 00:08:32,471
عدة مصادر موثوقة أكدت على مكان

149
00:08:32,473 --> 00:08:34,674
هذا الرجل  في مسرح
.الجريمة على مر التاريخ

150
00:08:34,676 --> 00:08:38,611
بومبي، فيضان النهر الأصفر
،عام 1887، إعصار بهولا

151
00:08:38,613 --> 00:08:40,880
،)حتى وقت طوفان (نوح

152
00:08:40,882 --> 00:08:42,615
.مسخر الارض" قد رصدت هذا"

153
00:08:42,617 --> 00:08:44,917
المعذرة، هل قلت "مسخر الارض"؟

154
00:08:44,919 --> 00:08:46,118
كيف يمكن أن تصفيه؟

155
00:08:46,120 --> 00:08:47,787
.هو... إنه يتلاعب حرفياً بالأرض

156
00:08:47,789 --> 00:08:50,456
انتظر، "بومبي"؟  طوفان (نوح)؟

157
00:08:50,458 --> 00:08:52,792
أقصد، أن هذا، منذ آلاف السنين؟

158
00:08:52,794 --> 00:08:55,361
صحيح. مما يعني أنه فضائي

159
00:08:55,363 --> 00:08:58,598
مع طول العمر والمقدرة لم
.تفكر هذه الحضارة أبدًا في الظهور

160
00:08:58,600 --> 00:09:01,434
لا عجب أن الناس
.اعتقدوا أنها خرافة

161
00:09:01,436 --> 00:09:04,637
مع كل هذا الدمار، لا يزال وجوده
.يكتنفه الغموض

162
00:09:04,639 --> 00:09:07,573
لقد نجح في إقناع
.العالم بأنه غير موجود

163
00:09:07,575 --> 00:09:09,075
.يبدو كذلك

164
00:09:09,077 --> 00:09:13,045
ذكرت كلمة "ليڨايثان" ست
.مرات في الكتاب المقدس العبري

165
00:09:13,047 --> 00:09:16,315
لا تظهر مرة واحدة في أي
.مؤلفات علمية تاريخية

166
00:09:16,317 --> 00:09:19,785
فكيف من المفترض أن نحارب فضائياً
شديد الكتمان، عمره ألف عام

167
00:09:19,787 --> 00:09:21,888
بتلك القوى التي ليس لدينا
فكرة عن كيفية التغلب عليها؟

168
00:09:21,890 --> 00:09:23,890
حسنًا، أعرف شخصًا قضى
،حياته يقاتل الفضائيين

169
00:09:23,892 --> 00:09:26,058
.سواء حقيقيين وهميين -
.أخوك -

170
00:09:26,060 --> 00:09:28,728
وأنا أعلم أن معظم أسلحته
."ْالصغيرة موجودة في "فورت سيمت

171
00:09:28,730 --> 00:09:32,198
،ولكنه حقاً إنه أمر مروع
"أن يتم تدميرهم من قبل "سوبرمان

172
00:09:32,200 --> 00:09:33,799
.هذا ليس صحيحا بالضرورة

173
00:09:33,801 --> 00:09:36,252
يوجد الكثير من أسلحة
.ليكس) في قلعة العزلة)

174
00:09:38,705 --> 00:09:41,507
."إنه... إنه مكان صنعه "سوبرمان

175
00:09:41,509 --> 00:09:43,175
.نحتفظ بالأشياء هناك التي يمكنها أن تؤذينا

176
00:09:43,177 --> 00:09:44,777
،حسناً، أنت فقط اذهبي إلى القلعة

177
00:09:44,779 --> 00:09:47,409
وسأقدم لك قائمة بكل الأسلحة
.التي ابتكرها (ليكس) على الإطلاق

178
00:09:48,148 --> 00:09:50,416
لمَ لا تأتي معي؟

179
00:09:50,418 --> 00:09:52,652
أقصد أنه لا أحد يعرف ما هي
.الأسلحة التي سنواجهها

180
00:09:52,654 --> 00:09:55,288
وبعد ذلك، سأبقى أنا و(برايني) هنا،
 ونواصل بحثنا

181
00:09:55,290 --> 00:09:58,491
.بشأن "ريب رور" ومسخر الأرض

182
00:09:58,493 --> 00:10:01,594
،سوبرجيرل"، تذكري الأقوى "
.يجب أن يكون سلاحه هو المعرفة

183
00:10:01,596 --> 00:10:04,113
لذا أرسلي كل ما يمكنك أن
.تجديه في قاعدة بيانات القلعة

184
00:10:05,032 --> 00:10:06,415
أنت مستعدة لرحلة الطريق؟

185
00:10:08,669 --> 00:10:10,569
هل أنت متأكدة من أن ذهابي فكرة جيدة؟

186
00:10:10,571 --> 00:10:12,104
بالتاكيد.  لمَ لا يكون؟

187
00:10:12,106 --> 00:10:14,340
لا أعرف. (لوثر) في قلعة العزلة؟

188
00:10:14,342 --> 00:10:17,012
.ًسيكون رائعا
.لكنك ستحتاجي إلى سترة

189
00:10:19,346 --> 00:10:21,380
<font color="#ff8000">،أبي</font>

190
00:10:21,382 --> 00:10:24,700
<font color="#ff8000">لم أضيع هكذا منذ أن
(قتلت (مانشستر بلاك</font>

191
00:10:25,552 --> 00:10:26,902
<font color="#ff8000">.أتيت لي بعد ذلك</font>

192
00:10:28,155 --> 00:10:29,905
<font color="#ff8000">.لقد ساعدتني في العثور على نفسي</font>

193
00:10:31,558 --> 00:10:33,576
<font color="#ff8000">.أحتاج مساعدتك الآن</font>

194
00:10:41,234 --> 00:10:43,385
!جون) يا بني)

195
00:10:45,573 --> 00:10:47,923
.أبي. سررت برؤيتك

196
00:10:51,912 --> 00:10:54,997
.أنا... أنا آسف للغاية

197
00:10:56,149 --> 00:10:58,100
.أنا أعرف الآن ماذا فعلت

198
00:10:59,152 --> 00:11:01,420
.كان لا يغتفر

199
00:11:01,422 --> 00:11:03,639
...عندما مسحت (مالفيك) من عقلك

200
00:11:04,591 --> 00:11:06,659
.لقد ارتكبت أعظم خطيئة

201
00:11:06,661 --> 00:11:08,310
.(لا، يا (جون

202
00:11:09,162 --> 00:11:11,464
.كان أنا الذي فشل

203
00:11:11,466 --> 00:11:15,101
كل ما فعلته هو
.تخفيف معاناة والدك

204
00:11:15,103 --> 00:11:16,352
.أنا أجبرت يديك

205
00:11:17,371 --> 00:11:19,255
.أنا أتحمل المسؤولية كاملة

206
00:11:21,842 --> 00:11:25,294
لكن ليس هذا هو سبب في
وجودي هنا، أليس كذلك؟

207
00:11:27,014 --> 00:11:28,164
.لا

208
00:11:29,716 --> 00:11:31,400
.أبي، أنا الأن بحاجة إلى مشورتك

209
00:11:32,853 --> 00:11:34,620
،جاء (مالفيك) خلف عائلتي

210
00:11:34,622 --> 00:11:37,656
وكرر التاريخ نفسه

211
00:11:37,658 --> 00:11:40,843
لحمايتهم، اضطررت إلى
."إعادة (مالفيك) إلى "فانتوم زون

212
00:11:41,728 --> 00:11:43,195
،لقد حاولت المضي قدما

213
00:11:43,197 --> 00:11:45,631
.لكن يبدو الأمر وكأنني أشعر به في مكان قريب

214
00:11:45,633 --> 00:11:47,616
.ذلك لأنه قريب

215
00:11:49,369 --> 00:11:51,604
ماذا؟  -
.أخوك هنا -

216
00:11:51,606 --> 00:11:53,389
تقصد هنا في ذهني؟

217
00:11:54,241 --> 00:11:55,508
.لا

218
00:11:55,510 --> 00:11:57,693
.أعني أنه في جميع أنحاء المدينة

219
00:12:00,647 --> 00:12:02,481
.أي شيء

220
00:12:02,483 --> 00:12:05,885
(عدت إلى مكان هجوم (لينا
.وجمعت عينات من التربة

221
00:12:05,887 --> 00:12:08,671
أنا أيضًا أقوم بالبحث عن بصمة
."الموجة الزلزالية لـ "مسخر الارض

222
00:12:09,523 --> 00:12:11,290
.لا شيء حتى الآن

223
00:12:12,527 --> 00:12:13,677
مسخر الارض"؟"

224
00:12:15,128 --> 00:12:17,646
.إنه (ريب رور). وجدناه

225
00:12:21,968 --> 00:12:23,469
.إنه لا يتحرك

226
00:12:23,471 --> 00:12:24,970
هل قتلوه؟

227
00:12:24,972 --> 00:12:26,122
لماذا؟

228
00:12:28,976 --> 00:12:30,126
.تراجع

229
00:12:42,804 --> 00:12:44,971
هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟

230
00:12:44,973 --> 00:12:46,189
.أنا سليم

231
00:12:47,408 --> 00:12:50,243
أنتِ بشرية ضعيفة. هل أصبتِ

232
00:12:50,245 --> 00:12:52,078
...لا اعتقد هذا

233
00:12:52,080 --> 00:12:54,280
.لكنني غاضبة

234
00:12:54,282 --> 00:12:55,515
،"علقوا "ريب رور

235
00:12:55,517 --> 00:12:57,817
عالمين أننا سنبتلع
...الطعم، والآن

236
00:12:57,819 --> 00:12:59,753
.ليس لدينا شيء

237
00:12:59,755 --> 00:13:01,421
.بل لدينا شيء

238
00:13:01,423 --> 00:13:02,972
."لا يزال لدينا درع "ريب رور

239
00:13:04,058 --> 00:13:05,768
.يجب أن نبدأ دراسته على الفور

240
00:13:06,527 --> 00:13:07,994
.(أليكس)

241
00:13:07,996 --> 00:13:10,046
هل أنت بخير؟
.أجل. أنا بخير -

242
00:13:11,031 --> 00:13:12,615
.ولكنك مجروح بشدة

243
00:13:27,081 --> 00:13:29,732
عد سليم كما كنت

244
00:13:32,254 --> 00:13:33,436
!(مديرة (دانفرز

245
00:13:40,728 --> 00:13:43,630
.عجباً!  هذا يحبس الانفاس

246
00:13:43,632 --> 00:13:45,181
.إنه كوكبنا "كريبتون" على الأرض

247
00:14:00,415 --> 00:14:01,915
!دخيل!  دخيل

248
00:14:01,917 --> 00:14:03,049
ماذا يحدث؟

249
00:14:03,051 --> 00:14:04,317
.(تم التعرف على الحمض النووي لـ (لوثر

250
00:14:04,319 --> 00:14:05,652
"تفعيل "الـ - بروتوكول

251
00:14:05,654 --> 00:14:07,921
!الـ - بروتوكول"؟  لا، لا، لا، لا، لا"

252
00:14:07,923 --> 00:14:09,923
"يا (لوثر)، تخلي عن خاتمك الخاص بـ "الكريبتونيت

253
00:14:09,925 --> 00:14:11,858
وساعتك الخاصة ببوابة الإرسال
.على الفور

254
00:14:11,860 --> 00:14:14,360
.ليس لدي خاتم أو ساعة
!(أنا لست (ليكس

255
00:14:14,362 --> 00:14:16,362
قومي بتسليم الاسلحة على الفور

256
00:14:16,364 --> 00:14:19,365
أو القلعة سوف تتخذ إجراءات
.هجومية خلال عشر ثوان

257
00:14:19,367 --> 00:14:20,533
.هي غير مسلحة

258
00:14:20,535 --> 00:14:23,203
...عشرة، تسعة، ثمانية -
.سأصلح هذا -

259
00:14:23,205 --> 00:14:26,139
...سبعة، ستة، خمسة ... -
.هيا ، هيا -

260
00:14:26,141 --> 00:14:28,575
...أربعة ، ثلاثة ، اثنان...

261
00:14:29,911 --> 00:14:31,621
.إلـ - بروتوكول" تم إنهاء "

262
00:14:32,179 --> 00:14:34,948
آسفة.  لم يكن لدي أي فكرة

263
00:14:34,950 --> 00:14:37,784
بأن  "سوبرمان" سوف يتخذ مثل
.هذه التدابير المتطرفة

264
00:14:37,786 --> 00:14:39,686
،لا، إذا علم (ليكس) بهذا المكان

265
00:14:39,688 --> 00:14:43,022
كان ليفعل أي شيء أو يقتل أي
...شخص للدخول إلى هنا، لذا

266
00:14:43,024 --> 00:14:44,607
.(حسناً، أنت لست (ليكس

267
00:14:45,459 --> 00:14:46,843
.وأنت لست إبن عمك

268
00:14:47,862 --> 00:14:49,662
نحن على بعد أميال من هؤلاء الأولاد

269
00:14:49,664 --> 00:14:50,897
.بعصيهم وأحجارهم

270
00:14:50,899 --> 00:14:53,032
.نعم نحن كذلك

271
00:14:53,034 --> 00:14:56,769
"مالفيك) موجود في "ناشونال سيتي)
.وهو بحاجة إلى مساعدتك

272
00:14:56,771 --> 00:14:58,304
!مساعدتي

273
00:14:58,306 --> 00:15:00,640
،إذا كان ما تقوله صحيحًا
.فسيكون كل شخص أحبه في خطر

274
00:15:00,642 --> 00:15:02,876
.أخوك لا يستطيع إيذائهم

275
00:15:02,878 --> 00:15:04,143
.إنه سجين

276
00:15:04,145 --> 00:15:05,295
سجين؟

277
00:15:06,213 --> 00:15:07,647
ممن؟

278
00:15:07,649 --> 00:15:09,632
.يجب أن تكتشف ذلك بنفسك

279
00:15:10,551 --> 00:15:14,037
.أبي، عليك أن تساعدني

280
00:15:14,889 --> 00:15:16,456
كيف يمكنني العثور عليه؟

281
00:15:16,458 --> 00:15:18,007
.يجب عليك أن تختار

282
00:15:19,527 --> 00:15:22,278
إبعاد أخيك مرة
...واحدة وإلى الأبد

283
00:15:23,697 --> 00:15:25,648
.أو تنقذ روحه

284
00:15:26,600 --> 00:15:29,135
ومع ذلك، هناك طريقة واحدة فقط

285
00:15:29,137 --> 00:15:30,486
.(للوصول إلى (مالفيك

286
00:15:31,639 --> 00:15:33,556
...ويتطلب منك

287
00:15:34,642 --> 00:15:37,260
أن تخاطر بموتك بواسطه يديه

288
00:15:42,116 --> 00:15:43,883
(كيلي)

289
00:15:43,885 --> 00:15:45,084
ماذا تفعلي هنا؟

290
00:15:45,086 --> 00:15:46,352
برايني) راسل (نيا) بأنكما)

291
00:15:46,354 --> 00:15:48,304
.كنتما هناك وقت الإنفجار

292
00:15:49,156 --> 00:15:50,690
.لذا هرعت إلى هنا

293
00:15:50,692 --> 00:15:52,859
...حقاً، ليس لديك شيء

294
00:15:52,861 --> 00:15:55,845
.ليس لديك ما يدعو للقلق

295
00:15:56,997 --> 00:16:00,199
.لا، لا. لا، لا تفعلي ذلك
.لا تبكي

296
00:16:00,201 --> 00:16:01,601
،لأنه إذا بكيت، فأنا سأبكي

297
00:16:01,603 --> 00:16:03,436
وأنت تعرفي أنني أكره
.حقًا البكاء في العمل

298
00:16:05,839 --> 00:16:07,674
.كان يجب أن تتصلي

299
00:16:07,676 --> 00:16:08,958
.كان يجب علي هذا، أنا آسفة

300
00:16:10,411 --> 00:16:13,162
.وفي المرة القادمة، سأفعل. أعدك

301
00:16:17,851 --> 00:16:18,851
.ًحسنا

302
00:16:18,853 --> 00:16:20,403
انتظري.  ماذا تفعلين؟

303
00:16:22,156 --> 00:16:23,823
.لا بد لي من العودة إلى العمل

304
00:16:23,825 --> 00:16:25,358
،كدت أن تنفجرين

305
00:16:25,360 --> 00:16:28,361
.ولديك ارتجاج خفيف

306
00:16:28,363 --> 00:16:30,780
لا يمكنك العودة إلى هناك
.حتى تكوني بخير تماماً

307
00:16:33,534 --> 00:16:34,684
.ًحسنا

308
00:16:38,138 --> 00:16:40,273
.نحن تقريباً في قاعدة البيانات المركزية

309
00:16:40,275 --> 00:16:42,442
على افتراض أن القلعة
.لن تهاجمني مرة أخرى

310
00:16:42,444 --> 00:16:44,243
.شكراً لانقاذي في الحديقة

311
00:16:44,245 --> 00:16:45,612
ما كان ينبغي علي أن أقوم بذلك

312
00:16:45,614 --> 00:16:47,180
لكنه يبدو وكأنه شيء خطير أن يتم إنقاذ

313
00:16:47,182 --> 00:16:48,715
.ما بيننا الأن

314
00:16:48,717 --> 00:16:50,483
.نعم، إنه كذلك

315
00:16:50,485 --> 00:16:52,919
بالطبع، أعتدت أن أكون أنا

316
00:16:52,921 --> 00:16:54,654
التي تنقذك

317
00:16:54,656 --> 00:16:58,141
تخيلت، أنني كنت
.أحمي صديقتي الهشة والضعيفة

318
00:16:58,993 --> 00:17:00,593
أنا أسفة للغاية

319
00:17:00,595 --> 00:17:02,895
(تذكري عندما ذهبنا إلى (كازانيا
وكانت الطائرة تتحطم؟

320
00:17:02,897 --> 00:17:04,864
،وكنت مسعورة  لمحاولة إنقاذنا

321
00:17:04,866 --> 00:17:07,634
...يائسة لانقاذ صديقتي قبل نفسي

322
00:17:07,636 --> 00:17:09,986
لم أكن أعرف أن ذلك الصديق
.يمكنه الطيران فعليًا

323
00:17:11,438 --> 00:17:13,539
.أنا آسفة لأني جعلتك تعاني من هذا

324
00:17:13,541 --> 00:17:14,807
لا، كان رائعاً

325
00:17:14,809 --> 00:17:17,076
...كم مرة أنقذتيني دون أن أدرك

326
00:17:17,078 --> 00:17:19,278
.أعني، أنت ممثلة ممتازة

327
00:17:19,280 --> 00:17:22,248
إخبارك بالحقيقة
لقد أشعرني بالراحة

328
00:17:22,250 --> 00:17:23,883
وأنا سعيدة للغاية الآن

329
00:17:23,885 --> 00:17:25,218
أنه يمكننا أن نكون صادقين مع بعضنا

330
00:17:25,220 --> 00:17:26,936
.ونضع كل ذلك وراء ظهورنا

331
00:17:28,555 --> 00:17:29,889
.أنا أيضاً

332
00:17:29,891 --> 00:17:31,081
في هذا الاتجاه

333
00:17:36,130 --> 00:17:37,397
هل أنت سعيد الان؟

334
00:17:37,399 --> 00:17:39,715
.لا، لقد بحثت في العالم
.لا يمكنني العثور عليهم

335
00:17:41,301 --> 00:17:44,170
،بكل قوتك، لقد هُزمت

336
00:17:44,172 --> 00:17:46,673
أنت ما زلت لا تملك
الميدالية، وقمت بتضيعهم؟

337
00:17:46,675 --> 00:17:47,940
.أنا سوف إصلح هذا

338
00:17:53,447 --> 00:17:56,966
.راما خان)، نحن على نفس الجانب)

339
00:17:57,918 --> 00:17:59,752
.دعني اساعدك

340
00:17:59,754 --> 00:18:02,422
أبقت قوتك الأمور
،في توازِ لدهور

341
00:18:02,424 --> 00:18:04,357
.ولكن العالم قد تغير

342
00:18:04,359 --> 00:18:06,726
،البشر  يتواصلون عن طريق شبكات واسعة

343
00:18:06,728 --> 00:18:09,879
تتدفق المعلومات في جميع
.أنحاء العالم بسرعة الضوء

344
00:18:10,764 --> 00:18:13,583
.تقنيتي هي الأداة الي نحتاجها

345
00:18:14,935 --> 00:18:17,170
.طريقة الوصول إليهم تتخطاك

346
00:18:17,172 --> 00:18:18,421
إنهم يتخطوني

347
00:18:19,707 --> 00:18:25,011
ولكن إذا كنت لا أشعر بوجود

348
00:18:25,013 --> 00:18:27,180
لـ "سوبرجيرل"أو "الفتاة لوثر" على الأرض

349
00:18:27,182 --> 00:18:28,564
...إذاً هذا يعني

350
00:18:31,685 --> 00:18:33,603
...أنهم في مكان واحد على الأرض

351
00:18:35,322 --> 00:18:36,839
.لكنه ليس أرضي

352
00:18:42,542 --> 00:18:44,743
هل هذا هو معالج
الكم متعدد الأطوار؟

353
00:18:44,745 --> 00:18:45,877
،لقد كان نظرية منذ فترة طويلة

354
00:18:45,879 --> 00:18:47,913
لكن لم يكن لدي أي فكرة
.عن وجود واحد بالفعل

355
00:18:47,915 --> 00:18:49,097
.أعتقد انه موجود

356
00:18:50,316 --> 00:18:51,783
.(اسمي (كارا زور إيل

357
00:18:51,785 --> 00:18:55,320
أسعى للحصول على معلومات عن
.الفضائيين الذين يسخرون الأرض

358
00:18:55,322 --> 00:18:57,222
الفضائي الوحيد المطابقة لهذا الوصف

359
00:18:57,224 --> 00:19:00,158
يأتي من كوكب أخو
."كريبتون"، "جارهانبور"

360
00:19:00,160 --> 00:19:03,028
تم تدمير الكوكب بعد
،سنوات من الحروب الأهلية

361
00:19:03,030 --> 00:19:04,963
.لكن خمسة من قادتها فروا

362
00:19:04,965 --> 00:19:07,332
واحد من هؤلاء القادة
لديه قوة استثنائية

363
00:19:07,334 --> 00:19:09,101
.لثني الأرض لإرادته

364
00:19:09,103 --> 00:19:10,702
كيف نوقفهم؟

365
00:19:10,704 --> 00:19:12,204
هناك أسلحة في مستودع
أسلحة القلعة

366
00:19:12,206 --> 00:19:13,472
.يمكن أن تصيبه

367
00:19:13,474 --> 00:19:15,507
."أسلحة يعتقد أنها تضعف "الكريبتونين

368
00:19:15,509 --> 00:19:17,609
،)تلك التي أنشئها (ليكس لوثر

369
00:19:17,611 --> 00:19:18,977
.(شقيق (لينا لوثر

370
00:19:18,979 --> 00:19:20,395
.شكرا لك، هذا كل ما نحتاجه

371
00:19:21,414 --> 00:19:23,081
.حسنًا، سنصل إلى مخزن الأسلحة

372
00:19:23,083 --> 00:19:24,216
،إذا كان هناك أكثر من هؤلاء الفضائيين

373
00:19:24,218 --> 00:19:25,901
.نحن بحاجة إلى سلاح كبير حقاً

374
00:19:28,221 --> 00:19:29,788
.(يجب أن نحذر (برايني

375
00:19:29,790 --> 00:19:32,157
.أجل -
هل تمانعي إذا قمت بذلك؟ -

376
00:19:32,159 --> 00:19:34,726
لم يسبق لي أن تعاملت
.مع معالج الكم من قبل

377
00:19:34,727 --> 00:19:35,793
.سيكون مشوق قليلاً

378
00:19:35,795 --> 00:19:37,478
.على راحتك

379
00:19:45,403 --> 00:19:46,553
انتهيت

380
00:19:47,706 --> 00:19:48,856
.لنذهب

381
00:19:54,913 --> 00:19:57,364
...الفرصة الوحيدة لإنقاذ أخيك

382
00:19:58,483 --> 00:20:02,836
هو أن تسقط الدرع
.النفسي الخاص بك تماما

383
00:20:04,456 --> 00:20:07,708
.افتح عقلك له مثل الزهرة

384
00:20:08,560 --> 00:20:10,461
.الضعف الكامل

385
00:20:10,463 --> 00:20:13,063
اسمح له بالوصول إلى ذكرياتك

386
00:20:13,065 --> 00:20:16,267
وأفكارك العميقة، حتى يتمكن
.من رؤية حقيقتك

387
00:20:16,269 --> 00:20:18,085
...(إذا قمت بعمل رابط مع (مالفيك

388
00:20:19,804 --> 00:20:22,055
.يمكنه أن يختار أن يسمم عقلي

389
00:20:24,442 --> 00:20:26,310
كيف يمكنني القيام بهذا
الاختيار مع العلم أنه

390
00:20:26,312 --> 00:20:28,362
...على الأرجح سيقتلني

391
00:20:29,581 --> 00:20:32,816
ويقتل كل من أحب؟

392
00:20:32,818 --> 00:20:36,186
إذاً استرجع جهاز
،"العرض "فانتوم زون

393
00:20:36,188 --> 00:20:38,188
.أرسله مرة أخرى إلى العزلة

394
00:20:38,190 --> 00:20:39,640
وعاقبه مرة أخرى؟

395
00:20:40,492 --> 00:20:42,176
.أنا آسف يا بني

396
00:20:44,229 --> 00:20:47,681
.في حياتي، قمت بمواجهة هذا الاختبار

397
00:20:48,767 --> 00:20:52,102
(يجب أن أحاول الوصول إلى (مالفيك

398
00:20:52,104 --> 00:20:55,205
واخاطر بالهلاك التام

399
00:20:55,207 --> 00:20:57,574
لشعبي وعائلتي ونفسي

400
00:20:57,576 --> 00:21:00,093
من خلال قوته المدمرة؟

401
00:21:02,113 --> 00:21:04,615
أو يجب أن أنفيه بعيداً

402
00:21:04,617 --> 00:21:06,400
حيث لا يستطيع إيذاء الآخرين؟

403
00:21:09,521 --> 00:21:13,724
.أنا جعلت خياري المستحيل

404
00:21:13,726 --> 00:21:16,593
.لا يوجد شيء مثل الصواب أو الخطأ

405
00:21:16,595 --> 00:21:18,362
،لا يوجد سوى السلام في قلب واحد

406
00:21:18,364 --> 00:21:21,215
شيء لم أجده أبدًا

407
00:21:23,702 --> 00:21:27,054
.خطايا الأب يتوارثها الابن

408
00:21:29,474 --> 00:21:31,875
(يجب عليك أن تختار بنفسك، يا (جون

409
00:21:31,877 --> 00:21:35,128
"اطلب من "هارنومير
.أن يرشدك إلى أخيك

410
00:21:36,981 --> 00:21:39,066
،بغض النظر عما تقرره

411
00:21:40,285 --> 00:21:42,035
.سوف أحبك لذلك

412
00:21:44,122 --> 00:21:47,608
..(كما أحببتك أنت و(مالفيك

413
00:21:49,160 --> 00:21:50,477
.منذ زمن طويل

414
00:22:04,242 --> 00:22:05,843
.هذا السلاح صغير جدا

415
00:22:05,845 --> 00:22:09,546
نعم، صمم (ليكس) هذا ليناسب الشعر
.المستعار للعديد من شعر البشر

416
00:22:09,548 --> 00:22:11,849
.لذا أجل

417
00:22:11,851 --> 00:22:14,184
صحيح، لذا قال الكمبيوتر
أننا بحاجة إلى البحث عن شيء ما

418
00:22:14,186 --> 00:22:16,320
.(من شأنها أن يؤذي (الكريبتونيين

419
00:22:16,322 --> 00:22:17,832
يبدو أن الكثير من الاسلحة التي
.يمكن أن تؤذينا هنا

420
00:22:19,391 --> 00:22:20,541
ما هذا؟

421
00:22:22,160 --> 00:22:23,677
"ميرياد"

422
00:22:24,896 --> 00:22:26,864
.عائلتي صنعته

423
00:22:26,866 --> 00:22:29,666
"أعتقد أنني كنت ما زلت في "متروبوليس
."عندما هاجم "ميرياد

424
00:22:29,668 --> 00:22:31,402
شاهدت الأمر في الأخبار، رغم ذلك
.كان الأمر مروعا جدا

425
00:22:31,404 --> 00:22:33,971
.والواقع كان أسوأ

426
00:22:33,973 --> 00:22:37,040
خالتي (أسترا) وزوجها حولوا
البشر جميعاً

427
00:22:37,042 --> 00:22:40,210
إلى زومبي غبي
.في أقل من ثانية

428
00:22:40,212 --> 00:22:43,430
إذا كان هناك سلاح واحد في هذه الغرفة
يمكنني تدميره، فسيكون ذلك السلاح

429
00:22:46,284 --> 00:22:48,135
.حسناً، هذا يمكن أن يكون التذكرة

430
00:22:49,087 --> 00:22:50,821
.إنه مدفع صوتي

431
00:22:50,823 --> 00:22:53,590
يرسل انفجارات مركزة من الموجات
فوق الصوتية عالية التردد

432
00:22:53,592 --> 00:22:54,825
اي يكن الذي في مجال هدفك

433
00:22:54,827 --> 00:22:56,126
،مع بعض التعديلات الطفيفة

434
00:22:56,128 --> 00:22:58,228
ربما يمكننا استخدامه
.(لزعزعة استقرار (راما خان

435
00:22:58,230 --> 00:23:02,065
أقصد، على الأقل فترة كافية لوضع
.أصفاد تقيد القوة عليه

436
00:23:02,067 --> 00:23:04,818
تم تصميمه من أجل الشر، ولكن
.ربما يمكننا استخدامه لبعض الخير

437
00:23:14,512 --> 00:23:17,014
دليل على أن  بويونس تأثر على
.الكرنانيين بالعملية التطورية

438
00:23:17,016 --> 00:23:18,382
.إنه واضح

439
00:23:18,384 --> 00:23:20,150
جزيئات الهيدروجين مرادفة
...لذرات ثانياجاريان

440
00:23:20,152 --> 00:23:24,137
يا إلهي، إنه فقط واضح

441
00:23:26,658 --> 00:23:27,808
.مثبطي

442
00:23:28,793 --> 00:23:30,127
.بالتاكيد

443
00:23:30,129 --> 00:23:32,529
.أنا أقل قوة

444
00:23:32,531 --> 00:23:35,999
،إنه مذهل

445
00:23:36,001 --> 00:23:37,784
بالتاكيد

446
00:23:45,710 --> 00:23:46,893
يا إلهي

447
00:23:50,715 --> 00:23:53,433
...بالتاكيد! الثلاثاء، كرواسون
...بيلاتيس... أعني

448
00:23:54,586 --> 00:23:56,870
"يقع مقر مدينة "ليڨايثان
."في "ناشونال سيتي

449
00:24:01,092 --> 00:24:04,862
أتعرفي، أنا أعلم أنني قلت
،أنني أردت حقًاً العودة إلى العمل

450
00:24:04,864 --> 00:24:07,764
.ولكن هذا أفضل بكثير

451
00:24:09,834 --> 00:24:12,736
...انصتِ، أنا حقا

452
00:24:12,738 --> 00:24:16,106
.أُقدر الأعتناء بي

453
00:24:16,108 --> 00:24:18,809
أنا معتاد على القيام
.بكل هذا بنفسي

454
00:24:18,811 --> 00:24:21,428
...،ولكن مع وجودك

455
00:24:23,181 --> 00:24:24,464
.بدا الامر وكأني في المنزل

456
00:24:27,418 --> 00:24:28,568
ما المشكلة؟

457
00:24:30,054 --> 00:24:32,806
(عندما كتبت لي (نِيا
...أنكِ قد تأذيت

458
00:24:33,892 --> 00:24:36,460
.قلقت للغاية

459
00:24:36,462 --> 00:24:39,730
وفحصت هاتفي من اجل الرسالة
، ولم يكن هناك شيء

460
00:24:39,732 --> 00:24:41,915
.لذا افترضت الأسوأ

461
00:24:43,735 --> 00:24:46,370
لأنني مررت بأسوأ

462
00:24:46,372 --> 00:24:49,339
وهذه ليست المرة الأولى
.التي أترعبت فيها

463
00:24:49,341 --> 00:24:51,758
،في الأسبوع الماضي
.اعتقدت أنني سوف أفقدك

464
00:24:52,644 --> 00:24:54,144
،ولكن بعد ذلك جلبت لي خوذة

465
00:24:54,146 --> 00:24:56,697
.ًوكنت رائعة جداً ومتحمسة جدا

466
00:24:58,383 --> 00:25:00,684
،وهكذا تجاوزت مخاوفي

467
00:25:00,686 --> 00:25:04,404
وأقنعت نفسي أنه يمكنني
.التعامل مع كل شيء

468
00:25:06,524 --> 00:25:08,825
.لكنني لست بهذه القوة

469
00:25:08,827 --> 00:25:10,794
ولن أطلب منك أبدًا التغيير

470
00:25:10,796 --> 00:25:13,430
أو أطلب منك أن لا تكوني مذهلة

471
00:25:13,432 --> 00:25:15,799
.أنكِ امرأة شجاعة

472
00:25:15,801 --> 00:25:18,652
كيلي)، ماذا تقولين؟)

473
00:25:19,704 --> 00:25:21,088
لا استطيع

474
00:25:21,940 --> 00:25:23,190
.(ليڨايثان)

475
00:25:24,242 --> 00:25:26,727
.أنا أعتقد أن لدي موقعهم

476
00:25:27,645 --> 00:25:28,995
.يجب أن نذهب على الفور

477
00:25:31,983 --> 00:25:34,468
.اذهبي.  إذهبي أرجوك

478
00:25:53,736 --> 00:25:55,036
هذه هو؟

479
00:25:55,038 --> 00:25:56,963
اختيار شكل غير ملفت
"هي طريقة "ليڨايثان

480
00:25:56,964 --> 00:25:58,313
.لإبقاء قاعدتهم سراً

481
00:25:59,165 --> 00:26:00,449
.إلا مني

482
00:26:02,702 --> 00:26:06,372
يجب أن أقول لك أنه
،في أعقاب الانفجار

483
00:26:06,374 --> 00:26:11,310
يبدو الأمر كما لو أن الرؤية
.المحيطية في ذهني قد توسعت

484
00:26:11,312 --> 00:26:15,214
أستطيع الآن رؤية 20/20
.لكل زاوية لكل عين هذا مجازياً

485
00:26:15,216 --> 00:26:17,383
هذه هي الطريقة التي رأيت فيها
،"عند فحص تقنية "ريب رور

486
00:26:17,385 --> 00:26:19,318
بعض العلامات الغريبة
.على غطاء رأسه

487
00:26:19,320 --> 00:26:21,186
عندما انضمت إلى بعضهم
البعض، شكلت رمزا يمكن رؤيته

488
00:26:21,188 --> 00:26:22,921
.مرات لا تحصى على مر التاريخ

489
00:26:22,923 --> 00:26:25,624
الرمز الذي شوهد في
،الكوارث العادية والكبيرة

490
00:26:25,626 --> 00:26:26,992
.أحداث الدمار الشامل

491
00:26:26,994 --> 00:26:29,628
الرمز الذي ربط
"راما خان) و"ليڨايثان)

492
00:26:29,630 --> 00:26:32,598
...ولكن أيضا
،كل يوم ثلاثاء قبل بيلاتس

493
00:26:32,600 --> 00:26:33,899
أحصل على شاي الصباح والكرواسان

494
00:26:33,901 --> 00:26:36,135
عند المعجنات لذيذه بجانب
هذا المبنى تماماً

495
00:26:36,137 --> 00:26:38,804
حسنًا، دعنا نأمل
.أن تكون على حق

496
00:26:38,806 --> 00:26:42,041
.أعني، انصت
،هذه مهمة لتقصي الحقائق

497
00:26:42,043 --> 00:26:45,277
.لذا من فضلك فقط... كن لطيفا

498
00:26:45,279 --> 00:26:46,278
.أنا لطيف

499
00:26:46,280 --> 00:26:47,946
كما ترين، اخترت هذا المقهى

500
00:26:47,948 --> 00:26:50,349
بسبب قربها من حفر القطران
،"القديمة في "ناشونال سيتي

501
00:26:50,351 --> 00:26:52,117
موقع ذو أهمية كبيرة
في التاريخ، ولكن أيضا

502
00:26:52,119 --> 00:26:53,318
.موقع ثوران رهيب

503
00:26:53,320 --> 00:26:55,421
،ترين، على الرغم من رائحة الكبريتيك

504
00:26:55,423 --> 00:26:58,123
.الطاقة المنبعثة تعزز وظيفة عقلي

505
00:26:58,125 --> 00:27:01,060
وأعتقد أن "ليڨايثان" أختار هذا
.البناء لنفس السبب

506
00:27:01,062 --> 00:27:03,028
.الطاقة القديمة

507
00:27:03,030 --> 00:27:04,180
انظري

508
00:27:06,032 --> 00:27:08,300
يظهر الرمز نفسه على
.حجر الأساس لهذا المبنى

509
00:27:08,302 --> 00:27:09,452
.إنه مثير للإعجاب

510
00:27:10,937 --> 00:27:12,487
.ليس فقط مثير للإعجاب

511
00:27:17,444 --> 00:27:18,927
.مثير للإعجاب جداً

512
00:27:27,687 --> 00:27:29,388
.إخفاء التكنولوجيا

513
00:27:29,390 --> 00:27:30,956
،من أجل القضاء على هذا الحاجز

514
00:27:30,958 --> 00:27:32,558
سيتعين علينا ضربه
...بشيء مماثل للخالق

515
00:27:32,560 --> 00:27:33,859
.شيء قديم

516
00:27:33,861 --> 00:27:35,828
.لقد حصلت عليه
الغبار من حفر القطران مهيب

517
00:27:35,830 --> 00:27:37,830
،)تنبعث منه إشعاع (فيريديان

518
00:27:37,832 --> 00:27:40,015
...إعادة توزيع الطاقة، و

519
00:27:42,736 --> 00:27:44,366
!لا لا، لا. لا تضغط عليه

520
00:27:50,411 --> 00:27:52,778
إذا أدى هذا المصعد إلى المكان
،الذي تعتقد أنه يسير فيه

521
00:27:52,780 --> 00:27:54,096
."نحن بحاجة إلى "سوبرجيرل

522
00:27:55,815 --> 00:27:58,484
."سوبرجيرل"، لقد حددنا مكان "ليڨايثان"

523
00:27:58,486 --> 00:28:00,853
عظيم. أرسلي لنا
.الإحداثيات وسنأتي إليك

524
00:28:00,855 --> 00:28:03,485
حسنا ، وسوف يكون على (دي. إي. او) بدء فحص
.النطاق العريض في اسرع وقت ممكن

525
00:28:05,091 --> 00:28:06,275
.وقت الذهاب

526
00:28:08,562 --> 00:28:10,162
...هل هذا

527
00:28:10,164 --> 00:28:11,630
.إنه هو

528
00:28:11,632 --> 00:28:13,115
.ابقي هنا.  اجعلي السلاح جاهز

529
00:28:28,548 --> 00:28:31,049
هل تعتقد أنه يمكنك أن تخفيها عني؟

530
00:28:31,051 --> 00:28:34,620
.أنا قديم،  أنا الأرض

531
00:28:34,622 --> 00:28:35,871
ماذا تكوني؟

532
00:28:42,061 --> 00:28:45,314
.أنا؟  أنا فقط منزعجة لأنك لم تدق

533
00:28:52,205 --> 00:28:55,140
.أنا لا أفهم
.كل قطعة من الأدلة أدت هنا

534
00:28:55,142 --> 00:28:57,793
على الأقل نحن نعرف أن الإجراءات
.الأمنية الخاصة بي تعمل

535
00:29:03,316 --> 00:29:04,666
.لنخرج من هنا

536
00:29:19,265 --> 00:29:22,250
!قلت لك، أنا الأرض

537
00:29:30,210 --> 00:29:33,478
الأرض." لكن القلعة"
.ليست مصنوعة من الأرض

538
00:29:37,183 --> 00:29:39,751
أنا فضولية، كيف وجدتنا؟

539
00:29:39,753 --> 00:29:42,221
عندما فتشت الكرة
،الأرضية ولم أجدك

540
00:29:42,223 --> 00:29:44,590
ذهبت إلى المكان الوحيد الذي
.كنت أعرف أنه يمكنه أن يخفيك

541
00:29:44,592 --> 00:29:46,502
.أعتقد أنك أغفلت شيئًا ما

542
00:29:48,863 --> 00:29:50,662
أنت في بيتي

543
00:29:50,664 --> 00:29:52,347
.لدي مزية المحاكمة المنزلية

544
00:30:02,375 --> 00:30:04,159
.مرحبا بك في (كريبتون)، أيها الرجل العجوز

545
00:30:18,091 --> 00:30:19,307
هل نسيتني؟

546
00:30:25,565 --> 00:30:28,083
لن تنجو مني مرة أخرى، أيها الكريبتوني

547
00:30:37,310 --> 00:30:38,460
لينا)؟)

548
00:30:39,646 --> 00:30:40,796
لينا)؟)

549
00:30:43,549 --> 00:30:44,699
.(لينا)

550
00:30:50,056 --> 00:30:51,306
لماذا لديك "ميرياد"؟

551
00:30:56,796 --> 00:30:58,046
.حسناً، لقد كشفتيني

552
00:31:00,633 --> 00:31:02,584
...لدي "ميرياد" لأنني كنت أستغلك

553
00:31:03,870 --> 00:31:05,220
.مثلما أستغليتيني

554
00:31:08,018 --> 00:31:10,386
.أنا لم أستغلك مطلقاً

555
00:31:10,388 --> 00:31:13,005
هل تتذكري عندما أخبرتيني
أخيرًا أنك "سوبرجيرل"؟

556
00:31:15,185 --> 00:31:16,435
.كنت تبكين

557
00:31:17,321 --> 00:31:19,172
الدموع المخادعة

558
00:31:21,158 --> 00:31:23,259
،حسناً، لقد بكيت دموع حقيقية

559
00:31:23,261 --> 00:31:25,695
.لقد بكيت قبلك بأسابيع

560
00:31:25,697 --> 00:31:28,714
...ماذا؟  أنا... اعتقدت

561
00:31:32,970 --> 00:31:34,320
منذ متى وأنتِ تعرفي؟

562
00:31:35,539 --> 00:31:37,940
.اكتشفت اليوم الذي قتلت فيه أخي

563
00:31:37,942 --> 00:31:41,044
لينا)، أنت لم تقتلي)
.ليكس)، لقد كان أنا)

564
00:31:41,046 --> 00:31:43,563
...أنا شاهدته

565
00:31:44,615 --> 00:31:45,715
.رأيته يسقط

566
00:31:45,717 --> 00:31:47,667
،لقد رأيتيه يسقط
لكن هل رأيتيه على الارض؟

567
00:31:48,786 --> 00:31:50,002
هل رأيتيه يموت؟

568
00:31:52,322 --> 00:31:54,232
أنا فعلت، واسمحي لي أن
.أقول لك، لم يكن جميلا

569
00:31:54,892 --> 00:31:56,092
.هذا مستحيل

570
00:31:56,094 --> 00:31:57,844
.(كل شيء ممكن عندما تكوني فرد من عائلة (لوثر

571
00:32:00,364 --> 00:32:02,682
.استخدم (ليكس) ساعته في بوابة الإرسال

572
00:32:03,534 --> 00:32:05,401
.كنت أعرف بالضبط أين سيذهب

573
00:32:05,403 --> 00:32:07,003
إلى المقصورة التي أحببناها
،عندما كنا أطفال

574
00:32:07,005 --> 00:32:08,771
.لذا كنت هناك في انتظاره

575
00:32:08,773 --> 00:32:11,240
.كان لدي سلاحي جاهز ومعبئ

576
00:32:11,242 --> 00:32:13,032
.يمكن أن أشعر بثقله في يدي

577
00:32:15,145 --> 00:32:17,980
...كل  كياني تمرد، لكنني

578
00:32:17,982 --> 00:32:19,549
،لم أكن أرغب في القيام بذلك
لكنني علمت أنه يجب علي القيام بذلك

579
00:32:19,551 --> 00:32:22,518
لأنه لو عاش (ليكس)، فلن
،يكون العالم آمناً

580
00:32:22,520 --> 00:32:24,053
.أصدقائي لن يكونوا آمنين

581
00:32:24,055 --> 00:32:26,572
.لذلك أجبرت نفسي على سحب الزناد

582
00:32:28,959 --> 00:32:30,943
.لقد أطلقت النار على أخي في صدره

583
00:32:33,130 --> 00:32:35,364
...وكانت كلماته الأخيرة  لي

584
00:32:35,366 --> 00:32:37,967
،أنني كنت حمقاء

585
00:32:37,969 --> 00:32:43,005
أن صديقتي المقربة، أن كل
.صديق لي كان يكذب علي

586
00:32:43,007 --> 00:32:46,425
،مع أنفاسه الأخيرة
."أخبرني أنك كنت "سوبرجيرل

587
00:32:48,245 --> 00:32:49,378
،لينا)، عليك أن تصديقني)

588
00:32:49,380 --> 00:32:51,280
.أنا لم أقصد أبدا إذلالك

589
00:32:51,282 --> 00:32:54,317
،لا، عندما جئت إلى هذه المدينة

590
00:32:54,319 --> 00:32:57,270
وعدت نفسي بأنني لن أثق في
...أي شخص مرة أخرى، و

591
00:32:59,123 --> 00:33:01,624
.والتقيت بك

592
00:33:01,626 --> 00:33:04,961
لقد تخلصت من دروعي
،مع دفئك وجديتك

593
00:33:04,963 --> 00:33:08,464
وأنك من أقنعني أن أثق في
،الناس والصداقة مرة أخرى

594
00:33:08,466 --> 00:33:10,650
،وضد حدسي، فعلت

595
00:33:11,768 --> 00:33:14,387
...وحينما كنت أخبرك عن ضعفي

596
00:33:16,140 --> 00:33:17,356
.الخيانة

597
00:33:19,176 --> 00:33:20,676
أئتمنتك على سري

598
00:33:20,678 --> 00:33:23,262
.أن الجميع في حياتي الماضية قد خانني

599
00:33:25,249 --> 00:33:26,999
عن شدة الألم الذي يسببه

600
00:33:27,851 --> 00:33:29,719
أنْ يكون لديك شخص تحبيه

601
00:33:29,721 --> 00:33:31,454
.أنْ يكذب عليك ويخونك

602
00:33:31,456 --> 00:33:35,391
،لقد  شرحت الأمر لكِ مرارا وتكرارا

603
00:33:35,393 --> 00:33:38,060
،رجوتك أن لا تنتهكي ثقتي

604
00:33:38,062 --> 00:33:40,846
رجوتك ألا تثبتي أنني حمقاء مرة اخرى

605
00:33:42,132 --> 00:33:44,033
لقد طمأنتني بلا إنقطاع

606
00:33:44,035 --> 00:33:45,401
،أنك لن تكذبي أبداً علي

607
00:33:45,403 --> 00:33:47,453
.أنك لن تؤذيني أبداً

608
00:33:48,906 --> 00:33:50,840
وطوال الوقت، لم يكن هناك

609
00:33:50,842 --> 00:33:52,341
...لحظة واحدة صادقة في صداقتنا

610
00:33:52,343 --> 00:33:53,943
...لا!  لا، هذا ليس صحيحا

611
00:33:53,945 --> 00:33:56,679
لا! لقد قتلت أخي من
!أجلك، من أجل أصدقائنا

612
00:33:56,681 --> 00:33:58,731
ألا تفهمي ما قمت به؟

613
00:34:05,956 --> 00:34:10,226
،عندما اكتشفت ذلك
...لماذا لم تحضر لي مباشرة

614
00:34:10,228 --> 00:34:11,561
...حتى يمكن أن أشرح

615
00:34:11,563 --> 00:34:13,279
تشرحي"؟  أجل؟"

616
00:34:14,865 --> 00:34:16,899
...إذا كنت تكرهني كثيراً، لماذا

617
00:34:16,901 --> 00:34:18,951
لماذا قدمتيني في حفلة "بوليتزر"؟

618
00:34:22,039 --> 00:34:24,373
لماذا تظاهرتِ بأنك
لا تزالي صديقتي طوال هذه الفترة؟

619
00:34:24,375 --> 00:34:27,226
لأنني أردت منك أن
.تجربي ما فعلتيه بي

620
00:34:29,947 --> 00:34:31,297
.أن تشعري بما شعرت به

621
00:34:38,155 --> 00:34:41,841
...أنا أفهم ألمك وغضبك و

622
00:34:42,960 --> 00:34:44,293
.وأنك على حق

623
00:34:44,295 --> 00:34:46,162
،لقد ارتكبت خطأ كبيرا

624
00:34:46,164 --> 00:34:49,665
ربما أكبر خطأ في حياتي
...ولكن من فضلك

625
00:34:49,667 --> 00:34:52,268
لينا)، من فضلك لا ترحلي من)
.(القلعة مع (ميرياد

626
00:34:52,270 --> 00:34:55,204
من فضلك لا تدع خطئي يدفعك
.إلى القيام بشيء فظيع

627
00:34:55,206 --> 00:34:57,907
!أنت شخص جيد -
لا -

628
00:34:57,909 --> 00:35:01,344
لا، إياكِ مطلقاً أن تخبريني
.بمن أنا أو ما أنا عليه مرة أخرى

629
00:35:01,346 --> 00:35:03,129
!دخيل!  دخيل

630
00:35:07,986 --> 00:35:11,320
هل قمت بإعادة برمجة دفاعات
القلعة لمهاجمتي؟

631
00:35:11,322 --> 00:35:12,472
.نعم

632
00:35:15,359 --> 00:35:18,144
لقد قمت بتجهيزه للإستجابة
.لهذا الزر الصغير الموجود بيدي

633
00:35:20,297 --> 00:35:22,732
هل ستحاولين قتلي؟

634
00:35:22,734 --> 00:35:26,652
.لا. "سوبرجيرل"، أنا لن أقتلك

635
00:35:31,441 --> 00:35:32,591
.أنا لست شريرة

636
00:35:36,080 --> 00:35:37,750
لم يكن عليك معاملتي مثل شخص شرير

637
00:35:51,795 --> 00:35:54,180
والآن جئت لإنهاء ما بدأته؟

638
00:35:55,999 --> 00:35:57,149
لقد فعلت

639
00:36:15,085 --> 00:36:16,886
...ولكني لن

640
00:36:16,888 --> 00:36:19,722
أرسلك مرة أخرى إلى
.فانتوم زون"، يا أخي"

641
00:36:19,724 --> 00:36:22,608
.قضيت حياة هناك يا أخي

642
00:36:24,227 --> 00:36:26,712
حياة طويلة من أجل لا شيء

643
00:36:28,065 --> 00:36:30,533
لا هواء ولا وقت

644
00:36:30,535 --> 00:36:32,017
.لا مشهد ولا رائحة

645
00:36:33,236 --> 00:36:35,020
...لا شيء سوى قلبي

646
00:36:36,239 --> 00:36:38,123
.وقفة منتصف الفوز

647
00:36:40,577 --> 00:36:44,163
التشويق المبرح
.الذي لا يتوقف أبدا

648
00:36:46,383 --> 00:36:48,734
.النفس حيث لا يمكنك أن تخرجه

649
00:36:53,023 --> 00:36:55,224
هل هذا اقتراحك لأين أرسلك؟

650
00:36:55,226 --> 00:36:56,709
.يمكنك إذا كنت ترغب في ذلك

651
00:37:00,163 --> 00:37:02,982
...ولكن أحمل هذا الآن فقط كعرض

652
00:37:04,868 --> 00:37:06,736
لأظهر لك

653
00:37:06,738 --> 00:37:09,555
أنني أقصد ما أريد قوله
...أنني أتيت لهنا

654
00:37:11,041 --> 00:37:12,291
للتعويض

655
00:37:14,311 --> 00:37:15,461
!كذاب

656
00:37:17,080 --> 00:37:19,081
(مال)

657
00:37:19,083 --> 00:37:22,801
أتمنى لو كنت قد أخرجتك من
.هذا الكهف عندما كنا أطفالًا

658
00:37:24,354 --> 00:37:25,905
...وجدت طريقة ما

659
00:37:26,990 --> 00:37:28,140
لأريك

660
00:37:29,259 --> 00:37:31,443
!كنت أخي وأحببتك

661
00:37:33,830 --> 00:37:35,814
.أنت لم تحبني

662
00:37:37,100 --> 00:37:38,684
.كنت تخجل مني

663
00:37:40,303 --> 00:37:41,554
لقد خبئتني

664
00:37:42,639 --> 00:37:43,789
...نفيتني

665
00:37:44,641 --> 00:37:46,058
!كالوحش

666
00:37:48,512 --> 00:37:49,828
.كنا خائفين منك

667
00:37:51,515 --> 00:37:53,065
.كنا جميعاً خائفين منك

668
00:37:56,153 --> 00:37:57,570
أنا كنت خائف منك

669
00:37:59,756 --> 00:38:01,540
.وكنا مخطئين للغاية

670
00:38:03,860 --> 00:38:06,395
...لقد دمرت شرفي

671
00:38:06,397 --> 00:38:08,514
.عندما مسحتك من ذاكِرَتِنا

672
00:38:10,400 --> 00:38:13,102
.لكن (مال)، ما فعلته، فعلته من أجل الحب

673
00:38:13,104 --> 00:38:14,853
...الآن بعد أن تذكرت

674
00:38:16,706 --> 00:38:18,991
.لا أستطيع العيش مع هذا الألم

675
00:38:20,243 --> 00:38:21,493
...وهكذا يا أخي

676
00:38:23,680 --> 00:38:25,431
اطلب منك المغفرة

677
00:38:27,184 --> 00:38:28,834
...من خلال تقديم نفسي

678
00:38:29,886 --> 00:38:31,136
.إلى الرابط

679
00:38:34,691 --> 00:38:36,141
.انظر إلى عقلي يا أخي

680
00:38:36,993 --> 00:38:38,210
بهذه السهولة؟

681
00:38:40,130 --> 00:38:42,381
.أنت تسلم نفسك لي

682
00:38:46,269 --> 00:38:49,788
.سوف انظر بكل سرور، يا أخي

683
00:38:51,675 --> 00:38:53,692
.قبل أن أقتلك

684
00:38:54,711 --> 00:38:56,629
...أنا على استعداد للمخاطرة بكل شيء

685
00:38:57,881 --> 00:39:00,683
،لكي ترى حقيقتي

686
00:39:00,685 --> 00:39:04,436
.قلبي وروحي وعقلي

687
00:39:29,279 --> 00:39:30,629
.لقد رأيت ما حدث

688
00:39:49,499 --> 00:39:51,050
.مرحبا  -
.مرحبا -

689
00:39:52,702 --> 00:39:54,753
.لقد كنت -
لا، أعرف -

690
00:40:00,076 --> 00:40:01,944
لقد مررت

691
00:40:01,946 --> 00:40:03,862
.بتجربة لا تطاق

692
00:40:04,714 --> 00:40:05,881
.أجل

693
00:40:05,883 --> 00:40:08,884
لقد فقدت خطيبك، ولا أستطيع أن

694
00:40:08,886 --> 00:40:12,271
أتخيل فقدان
...شخص ما تحبيه

695
00:40:13,189 --> 00:40:14,406
.بهذه الطريقة

696
00:40:16,993 --> 00:40:19,929
أنت قوية جدًا

697
00:40:19,931 --> 00:40:23,065
.لم أكن أدرك أنكِ لا تزالي تعاني

698
00:40:23,067 --> 00:40:26,302
وأنا آسفة حقًا لأنني لم
.أكن أكثر حساسية لذلك

699
00:40:26,304 --> 00:40:28,070
لا، لا تفعلي -
....فقط -

700
00:40:28,072 --> 00:40:29,254
...استمعي

701
00:40:32,409 --> 00:40:33,692
،عندما قابلتني

702
00:40:34,544 --> 00:40:36,161
.كنت فقط نصف شخص

703
00:40:37,447 --> 00:40:40,082
كنت لا أزال أتألم من جروحي

704
00:40:40,084 --> 00:40:43,819
.وأنتِ ساعديني في الشفاء

705
00:40:43,821 --> 00:40:46,138
،تعرفي، الشفاء من الجروح إلى الندوب

706
00:40:46,990 --> 00:40:48,307
.لمجرد الذكريات

707
00:40:50,961 --> 00:40:53,612
هذا هو كل ما
.أريد القيام به من أجلك

708
00:40:55,265 --> 00:40:58,500
.مهلا ، أريد أن أساعدك على الشفاء

709
00:40:58,502 --> 00:41:00,502
أريد أن أكون معك

710
00:41:00,504 --> 00:41:03,238
.ونواجه مخاوفك ونفعل ذلك معًا

711
00:41:03,240 --> 00:41:06,125
.أريد أن أساعدك على الشفاء

712
00:41:07,010 --> 00:41:08,994
وماذا لو كان ذلك غير ممكن؟

713
00:41:11,147 --> 00:41:12,464
.حسناً، أنا أعلم أنه كذلك

714
00:41:13,316 --> 00:41:15,150
كيف؟

715
00:41:15,152 --> 00:41:16,668
لأنك شفيتني

716
00:41:18,822 --> 00:41:21,807
عنيته عندما قلتي أنكِ
.تشعرين وكأنك في المنزل

717
00:41:23,526 --> 00:41:25,377
.أنت تشعري وكأنك في المنزل أيضًا

718
00:41:37,255 --> 00:41:41,190
إلى اللقاء مع الحلقة 8

