﻿1
00:00:01,392 --> 00:00:02,611
<font color="#ff80ff">..."سابقاً في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:02,654 --> 00:00:05,135
<font color="#ff80ff">مات خطيبي وهو يقاتل
.في الخطوط الأمامية</font>

3
00:00:05,179 --> 00:00:07,050
<font color="#ff80ff">.رأيت (أليكس) تموت تقريبا</font>

4
00:00:07,094 --> 00:00:08,312
<font color="#ff80ff">.أعطيني الميدالية</font>

5
00:00:09,270 --> 00:00:11,663
<font color="#ff80ff">أيمكنك ترجمة هذه العلامات؟</font>

6
00:00:11,707 --> 00:00:14,492
<font color="#ff80ff">.حصلت على شيء من (ريب رور).  اسم</font>

7
00:00:14,536 --> 00:00:16,103
<font color="#ff80ff">."ليڨايثان"</font>

8
00:00:16,146 --> 00:00:17,669
<font color="#ff80ff">"يمكنني استغلال "سوبرجيرل
.لتحقيق غايتي</font>

9
00:00:17,713 --> 00:00:20,498
<font color="#ff80ff">سيكون الأمر أسهل إذا
.أمنت بأن هناك ثقة</font>

10
00:00:20,542 --> 00:00:22,631
<font color="#ff80ff">."عاد (مالفيك) إلى "فانتوم زون</font>

11
00:00:22,674 --> 00:00:24,024
<font color="#ff80ff">يعجبك المكان هنا، أليس كذلك؟</font>

12
00:00:24,067 --> 00:00:25,634
<font color="#ff80ff">.أنا أحبه كثيرا</font>

13
00:00:30,900 --> 00:00:32,641
."أنتِ على غير عادتك، يا "سوبرجيرل

14
00:00:38,734 --> 00:00:40,040
.يمكنني أن أقول نفس الشيء بالنسبة لك

15
00:00:45,088 --> 00:00:46,263
.ليس بهذه السرعة

16
00:00:47,743 --> 00:00:48,787
أحتاج أن أكون مستعدة

17
00:00:56,839 --> 00:00:59,102
لا نعرف متى سيضرب
.ليڨايثان" مرة أخرى"

18
00:00:59,146 --> 00:01:01,235
.نحن لا نعرف حتى ماهيتها

19
00:01:01,278 --> 00:01:02,627
وما الذي يسعون خلفه؟

20
00:01:02,671 --> 00:01:05,065
كل هذه الأشياء المجهولة
.تجعلني أشعر بالقلق

21
00:01:05,108 --> 00:01:07,719
وعندما أشعر بالقلق
.أريد لكم الأشياء

22
00:01:20,602 --> 00:01:22,604
.لقد واجهنا مخاطر غير معروفة من قبل

23
00:01:23,213 --> 00:01:24,867
.هذا شعور مختلف

24
00:01:24,910 --> 00:01:26,390
.لدي شعور سيء حيال ذلك

25
00:01:26,434 --> 00:01:29,176
حسناً، (ليكس) لديها (دي. إي. او) تعمل كوقت
."الإضافي  للبحث في ماهيته "ليڨايثان

26
00:01:29,219 --> 00:01:31,178
هل أنت متأكدة من أن
شيئًا آخر لا يزعجك؟

27
00:01:32,875 --> 00:01:34,572
،"قبل أن أخبر (لينا) بأنني "سوبرجيرل

28
00:01:34,616 --> 00:01:36,748
.شعرت بالرعب من رد فعلها

29
00:01:36,792 --> 00:01:39,360
كنت خائفة للغاية من
.أنني كنت سأدمر الصداقة

30
00:01:40,665 --> 00:01:43,320
.ما زلت أكره التفكير في الأمر

31
00:01:43,364 --> 00:01:45,105
مشاهدة (ويليام) يفقد صديقه

32
00:01:45,148 --> 00:01:46,715
.كان له تأثير كبير علي

33
00:01:49,979 --> 00:01:52,373
جون)؟ (جون)؟)

34
00:01:58,292 --> 00:01:59,554
.يمكنك الخروج الآن

35
00:02:02,383 --> 00:02:03,688
.أعطيني الميدالية

36
00:02:06,778 --> 00:02:07,649
.لا أعتقد ذلك

37
00:02:10,652 --> 00:02:13,698
لدي أكثر أنظمة الأمن
.تعقيدًا في العالم

38
00:02:13,742 --> 00:02:14,917
."أنا أعرف كل شيء عن "ليڨايثان

39
00:02:14,960 --> 00:02:17,354
."لا أحد يعرف كل شيء عن "ليڨايثان

40
00:02:17,398 --> 00:02:18,877
.ليڨايثان" غير معروفة"

41
00:02:18,921 --> 00:02:20,052
.أنا لست خائفة

42
00:02:20,096 --> 00:02:21,228
.ستكوني كذلك

43
00:02:29,279 --> 00:02:30,541
.لقد ذهبت

44
00:02:30,585 --> 00:02:33,631
."لقد أعيد تنشيط أمن "السقيفة

45
00:02:33,675 --> 00:02:36,591
.(كُنتِ على حق كما كُنتِ دائما، يا سيدة (لوثر

46
00:02:36,634 --> 00:02:40,638
 ليڨايثان" ستفعل أي شيء"
.لاسترداد تلك الميدالية بأي ثمن

47
00:02:40,682 --> 00:02:43,119
ولكن لماذا تستفزيهم
على شيء لا قيمة له؟

48
00:02:43,163 --> 00:02:44,990
.لها قيمة لدي

49
00:02:45,034 --> 00:02:46,601
،كانت الميدالية الخاصة بأمي

50
00:02:46,644 --> 00:02:49,212
"وحقيقة أنَّ "ليڨايثان
.يريدها، ذلك يجعلها مفيدة

51
00:02:49,256 --> 00:02:51,475
نظرية (ليكس) أن
سوبرمان" أبقى كل سلاح"

52
00:02:51,519 --> 00:02:55,566
الذي استخدمة ضده في
.منشأة خاصة، قلعة العزلة

53
00:02:55,610 --> 00:02:58,352
وعلى الرغم من أنه لم يعثر عليها
.مطلقًا، أعتقد أن (ليكس) كان على صواب

54
00:02:59,701 --> 00:03:01,659
أعتقد أن جهاز التشتيت الكمال

55
00:03:01,703 --> 00:03:04,053
،لموضوع "ننومير" مخفي في القلعة

56
00:03:04,096 --> 00:03:05,446
.يغطّيه الغبار

57
00:03:06,360 --> 00:03:08,231
و(ليڨايثان) سوف تساعدني
.في العثور عليه

58
00:03:08,275 --> 00:03:10,712
من فضلك لا تقللي
."من خطر "ليڨايثان

59
00:03:10,755 --> 00:03:13,280
يجب عليك إلغاء حدث
.الـ -كورب" في الحديقة"

60
00:03:13,323 --> 00:03:14,629
.سوف يسعون خلفك

61
00:03:14,672 --> 00:03:15,760
.فليأتوا

62
00:03:17,980 --> 00:03:19,677
.سوبرجيرل" ستنقذني"

63
00:03:19,701 --> 00:03:27,701
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــمة</font>
<font color="#4a4aff">killershark</font>
<font color="#ff8040">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#ff8080">الحلقة السابعة - الإرتعاش</font>

64
00:03:28,512 --> 00:03:29,948
.أخبرنا بالضبط ما حدث

65
00:03:29,992 --> 00:03:31,341
.قلت لك بالفعل، أنا بخير

66
00:03:31,385 --> 00:03:33,038
"أليكس)، يجب أن تتعقبي "ليڨايثان)

67
00:03:33,082 --> 00:03:35,345
،"نعم، و"ريب رور
،لكن (برايني) على ذلك

68
00:03:35,389 --> 00:03:37,260
.لذلك فقط توقف عن الإبتعاد عن الذي يعتريكِ

69
00:03:39,044 --> 00:03:42,309
قبل أن أسقطت، حصلت
.(عليّ رؤية أخرى من (مالفيك

70
00:03:42,352 --> 00:03:44,267
آخري"؟  لقد كان لديك أكثر من هذه؟"

71
00:03:44,311 --> 00:03:47,357
.في الامس شعرت بـ (مالفيك) أثناء الهجوم النفسي

72
00:03:48,358 --> 00:03:50,099
يبدو الأمر كما لو كان
.بإمكاني الشعور به من حولي

73
00:03:50,142 --> 00:03:52,449
ولكن كيف؟ أرسلناه
."إلى  "فانتوم زون

74
00:03:52,493 --> 00:03:54,451
كل ما يمكنني قوله
...هو أن هذه الهبات

75
00:03:55,409 --> 00:03:57,715
.ربما أعراض ذنبي

76
00:03:57,759 --> 00:04:00,936
أعلم أنه لم يكن أمامنا خيار سوى إرسال
...مالفيك) إلى "فانتوم زون"، لكن)

77
00:04:00,979 --> 00:04:03,939
أعني أنه خطير للغاية بحيث لا يمكن
.احتواؤه هنا على الأرض

78
00:04:03,982 --> 00:04:05,332
ومع ذلك، لا يسعني سوى الشعور

79
00:04:05,375 --> 00:04:06,811
.بأنني قد ظلمت أخي مرة أخرى

80
00:04:07,464 --> 00:04:08,770
هذه هي المرة الثالثة

81
00:04:08,813 --> 00:04:10,380
.احُكم عليه بالسجن بيدي

82
00:04:10,424 --> 00:04:13,035
.لا، أخوك اتخذ قراراته الخاصة

83
00:04:13,078 --> 00:04:15,080
.لا يمكنك لوم نفسك على ذلك

84
00:04:15,124 --> 00:04:17,909
ولكن يبدو أنك تمر
.بنوع من الصدمة

85
00:04:17,953 --> 00:04:19,259
.ربما (كيلي) يمكنها أن تساعد

86
00:04:19,302 --> 00:04:21,261
.إنها لا تستطيع تقديم المساعدة التي أحتاجها

87
00:04:21,304 --> 00:04:22,871
.سوف أتعامل مع هذه بالطريقة المريخية

88
00:04:53,380 --> 00:04:54,772
أين هي الميدالية؟

89
00:04:55,730 --> 00:04:56,774
...أنا

90
00:04:58,123 --> 00:04:59,342
.لم أستطع استرجاعها

91
00:05:01,388 --> 00:05:02,824
.لقد كانت مهمة بسيطة

92
00:05:02,867 --> 00:05:05,087
كان يمكن أن تكون بسيطة مع
...أي إنسان آخر، ولكن

93
00:05:05,827 --> 00:05:07,481
.(إنها من عائلة (لوثر

94
00:05:07,524 --> 00:05:09,918
هل تعرفي لكم من الوقت كنت
أقوم بحماية هذا الكوكب؟

95
00:05:10,440 --> 00:05:11,659
.منذ البداية

96
00:05:11,702 --> 00:05:14,792
وبما أن سفينتنا
،كبيرة مثل الكويكب

97
00:05:14,836 --> 00:05:17,055
.الذي محى الديناصورات

98
00:05:17,099 --> 00:05:19,623
...ثم نهضت البشرية

99
00:05:19,667 --> 00:05:21,886
،وأصبحت آفة على هذا الكوكب

100
00:05:21,930 --> 00:05:23,975
وعلى مر العصور احتفظنا

101
00:05:24,019 --> 00:05:26,369
بسلوكهم المدمر قيد الإحتواء
...ولكن الآن

102
00:05:26,413 --> 00:05:28,458
إنهم يدمرون الأرض
،كما لم يحدث من قبل

103
00:05:28,502 --> 00:05:31,722
ومنحتك هذا الامتياز

104
00:05:31,766 --> 00:05:34,856
.لخدمة قضيتنا، وفشلت

105
00:05:34,899 --> 00:05:36,814
هل هو فشلها، يا (راما خان)؟

106
00:05:38,381 --> 00:05:40,035
أم أنه فشلك؟

107
00:05:40,078 --> 00:05:41,384
.(يمكنك الذهاب، يا (مارجو

108
00:05:50,393 --> 00:05:52,177
التشجيع عوضاً عن التوبيخ

109
00:05:52,221 --> 00:05:53,875
.هذا ليس ما نحتاجه الآن

110
00:06:00,055 --> 00:06:02,753
حسنًا، يُعرف باسم
."الجيل الثلجي"

111
00:06:02,797 --> 00:06:04,451
ماذا يعني ذلك، هل يذوبون؟

112
00:06:05,452 --> 00:06:06,670
.لا يهم

113
00:06:09,760 --> 00:06:12,197
...أنت وأنا على حد سواء نتقاسم نفس الهدف

114
00:06:12,241 --> 00:06:15,418
الرغبة في وضع حد للأشخاص
.الذين لا يحترمون هذا الكوكب

115
00:06:16,114 --> 00:06:17,377
.أنا هنا لتقديم مساعدتي

116
00:06:17,420 --> 00:06:18,465
كيف يمكنك المساعدة؟

117
00:06:18,508 --> 00:06:20,249
.العالم آخذ في التحول والتطور

118
00:06:20,292 --> 00:06:21,555
.إنه يتحرك بشكل أسرع من أي وقت مضى

119
00:06:21,598 --> 00:06:24,079
.يجب أن نبقى متقدمين عليهم

120
00:06:24,122 --> 00:06:25,820
...الطرق القديمة لن تنجح

121
00:06:25,863 --> 00:06:28,562
.ارتفاع المحيطات وهياج الأنهار دائما تنجح

122
00:06:28,605 --> 00:06:31,434
ابعد القوى الغاشمة
.(قليلاً يا (راما خان

123
00:06:33,088 --> 00:06:34,872
لنجرب تقنيتى

124
00:06:34,916 --> 00:06:38,441
 شيخنا ترك رعاية
...هذا الكوكب لي

125
00:06:39,268 --> 00:06:40,443
.لسبب ما

126
00:06:43,794 --> 00:06:46,188
،تريدين القيام بشيء ما
.عليكِ أن تفعليه بنفسك

127
00:06:50,932 --> 00:06:53,500
شكراً لكم جميعاً على حضوركم
.في مثل هذا اليوم الرائع

128
00:06:55,110 --> 00:06:57,155
ماذا كان هذا؟

129
00:06:57,199 --> 00:06:59,027
دروب الركض هذه كانت دائماً
.طريقتي المفضلة لتصفية عقلي

130
00:07:00,550 --> 00:07:01,856
ماذا كان هذا؟ -
هل شعرت بذلك؟ -

131
00:07:01,899 --> 00:07:04,293
وهذا يعني الكثير بالنسبة لي

132
00:07:04,336 --> 00:07:06,861
أنَّ "ألـ - كورب" يمكنها أن يكون لها
.دور في الحفاظ على هذا الأساس

133
00:07:18,699 --> 00:07:20,788
.لديك شيء ينتمي لي

134
00:07:36,630 --> 00:07:38,936
ماذا كان هذا؟

135
00:07:38,980 --> 00:07:39,850
.(ليڨايثان)

136
00:08:01,350 --> 00:08:04,788
.الحمد لله على ثقافة الصورة السلفي

137
00:08:04,832 --> 00:08:08,705
بسبب الحاجات المستمرة
،لهذا الجيل لتعيش كل شيء

138
00:08:08,749 --> 00:08:10,664
لدينا صورة واضحة
.للمهاجم الخاص بك

139
00:08:10,707 --> 00:08:13,318
كنت أعرف أنني قد
.رأيت هذا الوجه من قبل

140
00:08:13,362 --> 00:08:15,538
هل تتذكروا انطاكيا، 526 ميلادي؟

141
00:08:15,582 --> 00:08:17,192
"كان "زلزال أرضي

142
00:08:17,235 --> 00:08:19,499
كانت ثامن أكبر كارثة .طبيعية في التاريخ الحديث
<font color="#ff80ff">(حادثة انطاكيا حادثة حقيقية)</font>

143
00:08:19,542 --> 00:08:21,588
(بالضبط إنه لأمر جيد عودتك يا (لينا

144
00:08:21,631 --> 00:08:24,112
ولدت أسطورة أن هذا
.الرجل كان السبب

145
00:08:24,155 --> 00:08:28,116
 الآن، بالطبع أصر العلماء على أنها
هذه الكارثة الطبيعية كانت طبيعية

146
00:08:28,159 --> 00:08:32,337
ولكن، في تطور مثير للسخرية
...من التاريخ، كانوا مخطئين

147
00:08:32,381 --> 00:08:34,383
.وكان المخيفون على حق

148
00:08:34,426 --> 00:08:35,993
عدة مصادر موثوقة أكدت على مكان

149
00:08:36,037 --> 00:08:37,995
هذا الرجل  في مسرح
.الجريمة على مر التاريخ

150
00:08:38,039 --> 00:08:41,912
بومبي، فيضان النهر الأصفر
،عام 1887، إعصار بهولا

151
00:08:41,956 --> 00:08:44,349
،)حتى وقت طوفان (نوح

152
00:08:44,393 --> 00:08:45,916
.مسخر الارض" قد رصدت هذا"

153
00:08:45,960 --> 00:08:48,353
المعذرة، هل قلت "مسخر الارض"؟

154
00:08:48,397 --> 00:08:49,572
كيف يمكن أن تصفيه؟

155
00:08:49,616 --> 00:08:51,269
.هو... إنه يتلاعب حرفياً بالأرض

156
00:08:51,313 --> 00:08:53,794
انتظر، "بومبي"؟  طوفان (نوح)؟

157
00:08:53,837 --> 00:08:56,057
أقصد، أن هذا، منذ آلاف السنين؟

158
00:08:56,100 --> 00:08:58,538
صحيح. مما يعني أنه فضائي

159
00:08:58,581 --> 00:09:01,889
مع طول العمر والمقدرة لم
.تفكر هذه الحضارة أبدًا في الظهور

160
00:09:01,932 --> 00:09:04,587
لا عجب أن الناس
.اعتقدوا أنها خرافة

161
00:09:04,631 --> 00:09:07,938
مع كل هذا الدمار، لا يزال وجوده
.يكتنفه الغموض

162
00:09:07,982 --> 00:09:11,115
لقد نجح في إقناع
.العالم بأنه غير موجود

163
00:09:11,159 --> 00:09:12,726
.يبدو كذلك

164
00:09:12,769 --> 00:09:16,294
ذكرت كلمة "ليڨايثان" ست
.مرات في الكتاب المقدس العبري

165
00:09:16,338 --> 00:09:19,515
لا تظهر مرة واحدة في أي
.مؤلفات علمية تاريخية

166
00:09:19,559 --> 00:09:23,040
فكيف من المفترض أن نحارب فضائياً
شديد الكتمان، عمره ألف عام

167
00:09:23,084 --> 00:09:25,173
بتلك القوى التي ليس لدينا
فكرة عن كيفية التغلب عليها؟

168
00:09:25,216 --> 00:09:27,392
حسنًا، أعرف شخصًا قضى
،حياته يقاتل الفضائيين

169
00:09:27,436 --> 00:09:29,307
.سواء حقيقيين وهميين -
.أخوك -

170
00:09:29,351 --> 00:09:32,049
وأنا أعلم أن معظم أسلحته
."ْالصغيرة موجودة في "فورت سيمت

171
00:09:32,093 --> 00:09:35,618
،ولكنه حقاً إنه أمر مروع
"أن يتم تدميرهم من قبل "سوبرمان

172
00:09:35,662 --> 00:09:37,141
.هذا ليس صحيحا بالضرورة

173
00:09:37,185 --> 00:09:39,753
يوجد الكثير من أسلحة
.ليكس) في قلعة العزلة)

174
00:09:42,059 --> 00:09:44,845
."إنه... إنه مكان صنعه "سوبرمان

175
00:09:44,888 --> 00:09:46,586
.نحتفظ بالأشياء هناك التي يمكنها أن تؤذينا

176
00:09:46,629 --> 00:09:48,326
،حسناً، أنت فقط اذهبي إلى القلعة

177
00:09:48,370 --> 00:09:50,198
وسأقدم لك قائمة بكل الأسلحة
.التي ابتكرها (ليكس) على الإطلاق

178
00:09:51,634 --> 00:09:53,767
لمَ لا تأتي معي؟

179
00:09:53,810 --> 00:09:55,812
أقصد أنه لا أحد يعرف ما هي
.الأسلحة التي سنواجهها

180
00:09:55,856 --> 00:09:58,685
وبعد ذلك، سأبقى أنا و(برايني) هنا،
 ونواصل بحثنا

181
00:09:58,728 --> 00:10:01,644
.بشأن "ريب رور" ومسخر الأرض

182
00:10:01,688 --> 00:10:04,908
،سوبرجيرل"، تذكري الأقوى "
.يجب أن يكون سلاحه هو المعرفة

183
00:10:04,952 --> 00:10:07,650
لذا أرسلي كل ما يمكنك أن
.تجديه في قاعدة بيانات القلعة

184
00:10:08,520 --> 00:10:09,913
أنت مستعدة لرحلة الطريق؟

185
00:10:12,002 --> 00:10:13,917
هل أنت متأكدة من أن ذهابي فكرة جيدة؟

186
00:10:13,961 --> 00:10:15,353
بالتاكيد.  لمَ لا يكون؟

187
00:10:15,397 --> 00:10:17,529
لا أعرف. (لوثر) في قلعة العزلة؟

188
00:10:17,573 --> 00:10:20,141
.ًسيكون رائعا
.لكنك ستحتاجي إلى سترة

189
00:10:22,970 --> 00:10:24,624
<font color="#ff8000">،أبي</font>

190
00:10:24,667 --> 00:10:28,410
<font color="#ff8000">لم أضيع هكذا منذ أن
(قتلت (مانشستر بلاك</font>

191
00:10:29,150 --> 00:10:30,325
<font color="#ff8000">.أتيت لي بعد ذلك</font>

192
00:10:31,674 --> 00:10:33,328
<font color="#ff8000">.لقد ساعدتني في العثور على نفسي</font>

193
00:10:35,156 --> 00:10:37,027
<font color="#ff8000">.أحتاج مساعدتك الآن</font>

194
00:10:44,687 --> 00:10:47,255
!جون) يا بني)

195
00:10:48,952 --> 00:10:51,346
.أبي. سررت برؤيتك

196
00:10:55,437 --> 00:10:58,396
.أنا... أنا آسف للغاية

197
00:10:59,659 --> 00:11:01,661
.أنا أعرف الآن ماذا فعلت

198
00:11:02,662 --> 00:11:04,794
.كان لا يغتفر

199
00:11:04,838 --> 00:11:07,101
...عندما مسحت (مالفيك) من عقلك

200
00:11:07,971 --> 00:11:10,191
.لقد ارتكبت أعظم خطيئة

201
00:11:10,234 --> 00:11:11,932
.(لا، يا (جون

202
00:11:12,672 --> 00:11:14,804
.كان أنا الذي فشل

203
00:11:14,848 --> 00:11:18,547
كل ما فعلته هو
.تخفيف معاناة والدك

204
00:11:18,590 --> 00:11:19,853
.أنا أجبرت يديك

205
00:11:20,810 --> 00:11:22,769
.أنا أتحمل المسؤولية كاملة

206
00:11:25,206 --> 00:11:28,818
لكن ليس هذا هو سبب في
وجودي هنا، أليس كذلك؟

207
00:11:30,690 --> 00:11:31,691
.لا

208
00:11:33,301 --> 00:11:34,868
.أبي، أنا الأن بحاجة إلى مشورتك

209
00:11:36,391 --> 00:11:37,958
،جاء (مالفيك) خلف عائلتي

210
00:11:38,001 --> 00:11:41,004
وكرر التاريخ نفسه

211
00:11:41,048 --> 00:11:44,268
لحمايتهم، اضطررت إلى
."إعادة (مالفيك) إلى "فانتوم زون

212
00:11:45,313 --> 00:11:46,662
،لقد حاولت المضي قدما

213
00:11:46,706 --> 00:11:48,969
.لكن يبدو الأمر وكأنني أشعر به في مكان قريب

214
00:11:49,012 --> 00:11:51,058
.ذلك لأنه قريب

215
00:11:52,799 --> 00:11:54,931
ماذا؟  -
.أخوك هنا -

216
00:11:54,975 --> 00:11:56,890
تقصد هنا في ذهني؟

217
00:11:57,891 --> 00:11:58,848
.لا

218
00:11:58,892 --> 00:12:01,155
.أعني أنه في جميع أنحاء المدينة

219
00:12:04,245 --> 00:12:06,203
.أي شيء

220
00:12:06,247 --> 00:12:09,206
(عدت إلى مكان هجوم (لينا
.وجمعت عينات من التربة

221
00:12:09,250 --> 00:12:12,253
أنا أيضًا أقوم بالبحث عن بصمة
."الموجة الزلزالية لـ "مسخر الارض

222
00:12:13,123 --> 00:12:14,342
.لا شيء حتى الآن

223
00:12:16,126 --> 00:12:17,127
مسخر الارض"؟"

224
00:12:18,607 --> 00:12:21,088
.إنه (ريب رور). وجدناه

225
00:12:25,483 --> 00:12:26,876
.إنه لا يتحرك

226
00:12:26,920 --> 00:12:28,095
هل قتلوه؟

227
00:12:28,486 --> 00:12:29,357
لماذا؟

228
00:12:32,490 --> 00:12:33,491
.تراجع

229
00:12:47,636 --> 00:12:49,725
هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟

230
00:12:49,769 --> 00:12:50,944
.أنا سليم

231
00:12:52,075 --> 00:12:54,904
أنتِ بشرية ضعيفة. هل أصبتِ

232
00:12:54,948 --> 00:12:56,297
...لا اعتقد هذا

233
00:12:56,819 --> 00:12:58,908
.لكنني غاضبة

234
00:12:58,952 --> 00:13:00,257
،"علقوا "ريب رور

235
00:13:00,301 --> 00:13:02,607
عالمين أننا سنبتلع
...الطعم، والآن

236
00:13:02,651 --> 00:13:03,826
.ليس لدينا شيء

237
00:13:04,566 --> 00:13:06,046
.بل لدينا شيء

238
00:13:06,089 --> 00:13:07,787
."لا يزال لدينا درع "ريب رور

239
00:13:08,831 --> 00:13:10,572
.يجب أن نبدأ دراسته على الفور

240
00:13:11,399 --> 00:13:12,748
.(أليكس)

241
00:13:12,792 --> 00:13:14,837
هل أنت بخير؟
.أجل. أنا بخير -

242
00:13:15,838 --> 00:13:17,318
.ولكنك مجروح بشدة

243
00:13:31,854 --> 00:13:34,422
عد سليم كما كنت

244
00:13:36,946 --> 00:13:38,165
!(مديرة (دانفرز

245
00:13:45,563 --> 00:13:48,436
.عجباً!  هذا يحبس الانفاس

246
00:13:48,479 --> 00:13:50,003
.إنه كوكبنا "كريبتون" على الأرض

247
00:14:05,235 --> 00:14:06,671
!دخيل!  دخيل

248
00:14:06,715 --> 00:14:07,934
ماذا يحدث؟

249
00:14:07,977 --> 00:14:08,978
.(تم التعرف على الحمض النووي لـ (لوثر

250
00:14:09,022 --> 00:14:10,414
"تفعيل "الـ - بروتوكول

251
00:14:10,458 --> 00:14:12,503
!الـ - بروتوكول"؟  لا، لا، لا، لا، لا"

252
00:14:12,547 --> 00:14:14,505
"يا (لوثر)، تخلي عن خاتمك الخاص بـ "الكريبتونيت

253
00:14:14,549 --> 00:14:16,420
وساعتك الخاصة ببوابة الإرسال
.على الفور

254
00:14:16,464 --> 00:14:18,988
.ليس لدي خاتم أو ساعة
!(أنا لست (ليكس

255
00:14:19,032 --> 00:14:21,034
قومي بتسليم الاسلحة على الفور

256
00:14:21,077 --> 00:14:24,211
أو القلعة سوف تتخذ إجراءات
.هجومية خلال عشر ثوان

257
00:14:24,254 --> 00:14:25,473
.هي غير مسلحة

258
00:14:25,516 --> 00:14:27,910
...عشرة، تسعة، ثمانية -
.سأصلح هذا -

259
00:14:27,954 --> 00:14:30,870
...سبعة، ستة، خمسة ... -
.هيا ، هيا -

260
00:14:30,913 --> 00:14:33,176
...أربعة ، ثلاثة ، اثنان...

261
00:14:34,743 --> 00:14:36,310
.إلـ - بروتوكول" تم إنهاء "

262
00:14:36,919 --> 00:14:39,530
آسفة.  لم يكن لدي أي فكرة

263
00:14:39,574 --> 00:14:42,577
بأن  "سوبرمان" سوف يتخذ مثل
.هذه التدابير المتطرفة

264
00:14:42,620 --> 00:14:44,274
،لا، إذا علم (ليكس) بهذا المكان

265
00:14:44,318 --> 00:14:47,756
كان ليفعل أي شيء أو يقتل أي
...شخص للدخول إلى هنا، لذا

266
00:14:47,799 --> 00:14:49,366
.(حسناً، أنت لست (ليكس

267
00:14:50,150 --> 00:14:51,542
.وأنت لست إبن عمك

268
00:14:52,674 --> 00:14:54,241
نحن على بعد أميال من هؤلاء الأولاد

269
00:14:54,284 --> 00:14:55,677
.بعصيهم وأحجارهم

270
00:14:55,720 --> 00:14:57,548
.نعم نحن كذلك

271
00:14:57,592 --> 00:15:01,552
"مالفيك) موجود في "ناشونال سيتي)
.وهو بحاجة إلى مساعدتك

272
00:15:01,596 --> 00:15:03,206
!مساعدتي

273
00:15:03,250 --> 00:15:05,252
،إذا كان ما تقوله صحيحًا
.فسيكون كل شخص أحبه في خطر

274
00:15:05,295 --> 00:15:07,645
.أخوك لا يستطيع إيذائهم

275
00:15:07,689 --> 00:15:08,908
.إنه سجين

276
00:15:08,951 --> 00:15:10,083
سجين؟

277
00:15:11,127 --> 00:15:12,259
ممن؟

278
00:15:12,302 --> 00:15:14,391
.يجب أن تكتشف ذلك بنفسك

279
00:15:15,218 --> 00:15:19,092
.أبي، عليك أن تساعدني

280
00:15:19,701 --> 00:15:21,094
كيف يمكنني العثور عليه؟

281
00:15:21,137 --> 00:15:22,660
.يجب عليك أن تختار

282
00:15:24,184 --> 00:15:27,100
إبعاد أخيك مرة
...واحدة وإلى الأبد

283
00:15:28,536 --> 00:15:30,407
.أو تنقذ روحه

284
00:15:31,278 --> 00:15:33,889
ومع ذلك، هناك طريقة واحدة فقط

285
00:15:33,933 --> 00:15:35,282
.(للوصول إلى (مالفيك

286
00:15:36,500 --> 00:15:38,285
...ويتطلب منك

287
00:15:39,286 --> 00:15:42,071
أن تخاطر بموتك بواسطه يديه

288
00:15:47,207 --> 00:15:48,077
(كيلي)

289
00:15:48,686 --> 00:15:49,818
ماذا تفعلي هنا؟

290
00:15:49,861 --> 00:15:51,037
برايني) راسل (نيا) بأنكما)

291
00:15:51,080 --> 00:15:53,126
.كنتما هناك وقت الإنفجار

292
00:15:53,953 --> 00:15:55,302
.لذا هرعت إلى هنا

293
00:15:55,345 --> 00:15:57,434
...حقاً، ليس لديك شيء

294
00:15:57,478 --> 00:16:00,568
.ليس لديك ما يدعو للقلق

295
00:16:01,612 --> 00:16:04,964
.لا، لا. لا، لا تفعلي ذلك
.لا تبكي

296
00:16:05,007 --> 00:16:06,226
،لأنه إذا بكيت، فأنا سأبكي

297
00:16:06,269 --> 00:16:08,097
وأنت تعرفي أنني أكره
.حقًا البكاء في العمل

298
00:16:10,665 --> 00:16:12,493
.كان يجب أن تتصلي

299
00:16:12,536 --> 00:16:13,668
.كان يجب علي هذا، أنا آسفة

300
00:16:15,104 --> 00:16:17,977
.وفي المرة القادمة، سأفعل. أعدك

301
00:16:22,677 --> 00:16:23,678
.ًحسنا

302
00:16:23,721 --> 00:16:25,158
انتظري.  ماذا تفعلين؟

303
00:16:26,942 --> 00:16:28,639
.لا بد لي من العودة إلى العمل

304
00:16:28,683 --> 00:16:30,032
،كدت أن تنفجرين

305
00:16:30,076 --> 00:16:33,035
.ولديك ارتجاج خفيف

306
00:16:33,079 --> 00:16:35,516
لا يمكنك العودة إلى هناك
.حتى تكوني بخير تماماً

307
00:16:38,432 --> 00:16:39,346
.ًحسنا

308
00:16:42,914 --> 00:16:45,004
.نحن تقريباً في قاعدة البيانات المركزية

309
00:16:45,047 --> 00:16:47,093
على افتراض أن القلعة
.لن تهاجمني مرة أخرى

310
00:16:47,136 --> 00:16:49,008
.شكراً لانقاذي في الحديقة

311
00:16:49,051 --> 00:16:50,226
ما كان ينبغي علي أن أقوم بذلك

312
00:16:50,270 --> 00:16:51,923
لكنه يبدو وكأنه شيء خطير أن يتم إنقاذ

313
00:16:51,967 --> 00:16:53,534
.ما بيننا الأن

314
00:16:53,577 --> 00:16:55,144
.نعم، إنه كذلك

315
00:16:55,188 --> 00:16:57,712
بالطبع، أعتدت أن أكون أنا

316
00:16:57,755 --> 00:16:59,496
التي تنقذك

317
00:16:59,540 --> 00:17:03,196
تخيلت، أنني كنت
.أحمي صديقتي الهشة والضعيفة

318
00:17:03,805 --> 00:17:05,459
أنا أسفة للغاية

319
00:17:05,502 --> 00:17:07,504
(تذكري عندما ذهبنا إلى (كازانيا
وكانت الطائرة تتحطم؟

320
00:17:07,548 --> 00:17:09,463
،وكنت مسعورة  لمحاولة إنقاذنا

321
00:17:09,506 --> 00:17:12,248
...يائسة لانقاذ صديقتي قبل نفسي

322
00:17:12,292 --> 00:17:14,685
لم أكن أعرف أن ذلك الصديق
.يمكنه الطيران فعليًا

323
00:17:16,165 --> 00:17:18,167
.أنا آسفة لأني جعلتك تعاني من هذا

324
00:17:18,211 --> 00:17:19,516
لا، كان رائعاً

325
00:17:19,560 --> 00:17:21,866
...كم مرة أنقذتيني دون أن أدرك

326
00:17:21,910 --> 00:17:24,043
.أعني، أنت ممثلة ممتازة

327
00:17:24,086 --> 00:17:27,002
إخبارك بالحقيقة
لقد أشعرني بالراحة


328
00:17:27,046 --> 00:17:28,482
وأنا سعيدة للغاية الآن

329
00:17:28,525 --> 00:17:29,961
أنه يمكننا أن نكون صادقين مع بعضنا

330
00:17:30,005 --> 00:17:31,659
.ونضع كل ذلك وراء ظهورنا

331
00:17:33,443 --> 00:17:34,705
.َأنا أيضا

332
00:17:34,749 --> 00:17:35,750
في هذا الاتجاه

333
00:17:40,929 --> 00:17:42,235
هل أنت سعيد الان؟

334
00:17:42,278 --> 00:17:44,454
.لا، لقد بحثت في العالم
.لا يمكنني العثور عليهم

335
00:17:46,108 --> 00:17:48,719
،بكل قوتك، لقد هُزمت

336
00:17:48,763 --> 00:17:51,505
أنت ما زلت لا تملك
الميدالية، وقمت بتضيعهم؟

337
00:17:51,548 --> 00:17:52,723
.أنا سوف إصلح هذا

338
00:17:58,164 --> 00:18:01,689
.راما خان)، نحن على نفس الجانب)

339
00:18:02,777 --> 00:18:04,387
.دعني اساعدك

340
00:18:04,431 --> 00:18:07,129
أبقت قوتك الأمور
،في توازِ لدهور

341
00:18:07,173 --> 00:18:09,088
.ولكن العالم قد تغير

342
00:18:09,131 --> 00:18:11,351
،البشر  يتواصلون عن طريق شبكات واسعة

343
00:18:11,394 --> 00:18:14,615
تتدفق المعلومات في جميع
.أنحاء العالم بسرعة الضوء

344
00:18:15,442 --> 00:18:18,358
.تقنيتي هي الأداة الي نحتاجها

345
00:18:19,576 --> 00:18:21,926
.طريقة الوصول إليهم تتخطاك

346
00:18:21,970 --> 00:18:23,232
إنهم يتخطوني

347
00:18:24,364 --> 00:18:28,716
ولكن إذا كنت لا أشعر بوجود

348
00:18:29,630 --> 00:18:31,936
لـ "سوبرجيرل"أو "الفتاة لوثر" على الأرض

349
00:18:31,980 --> 00:18:33,329
...إذاً هذا يعني

350
00:18:36,376 --> 00:18:38,378
...أنهم في مكان واحد على الأرض

351
00:18:40,119 --> 00:18:41,598
.لكنه ليس أرضي

352
00:18:48,605 --> 00:18:50,955
هل هذا هو معالج
الكم متعدد الأطوار؟

353
00:18:50,999 --> 00:18:52,131
،لقد كان نظرية منذ فترة طويلة

354
00:18:52,174 --> 00:18:54,133
لكن لم يكن لدي أي فكرة
.عن وجود واحد بالفعل

355
00:18:54,176 --> 00:18:55,351
.أعتقد انه موجود

356
00:18:56,657 --> 00:18:58,093
.(اسمي (كارا زور إيل

357
00:18:58,137 --> 00:19:01,444
أسعى للحصول على معلومات عن
.الفضائيين الذين يسخرون الأرض

358
00:19:01,488 --> 00:19:03,359
الفضائي الوحيد المطابقة لهذا الوصف

359
00:19:03,403 --> 00:19:06,275
يأتي من كوكب أخو
."كريبتون"، "جارهانبور"

360
00:19:06,319 --> 00:19:09,191
تم تدمير الكوكب بعد
،سنوات من الحروب الأهلية

361
00:19:09,235 --> 00:19:10,975
.لكن خمسة من قادتها فروا

362
00:19:11,019 --> 00:19:13,456
واحد من هؤلاء القادة
لديه قوة استثنائية

363
00:19:13,500 --> 00:19:15,241
.لثني الأرض لإرادته

364
00:19:15,284 --> 00:19:17,112
كيف نوقفهم؟

365
00:19:17,156 --> 00:19:18,331
هناك أسلحة في مستودع
أسلحة القلعة

366
00:19:18,374 --> 00:19:19,767
.يمكن أن تصيبه

367
00:19:19,810 --> 00:19:21,812
."أسلحة يعتقد أنها تضعف "الكريبتونين

368
00:19:21,856 --> 00:19:23,858
،)تلك التي أنشئها (ليكس لوثر

369
00:19:23,901 --> 00:19:25,164
.(شقيق (لينا لوثر

370
00:19:25,207 --> 00:19:26,643
.شكرا لك، هذا كل ما نحتاجه

371
00:19:27,557 --> 00:19:29,255
.حسنًا، سنصل إلى مخزن الأسلحة

372
00:19:29,298 --> 00:19:30,343
،إذا كان هناك أكثر من هؤلاء الفضائيين

373
00:19:30,386 --> 00:19:32,214
.نحن بحاجة إلى سلاح كبير حقاً

374
00:19:34,390 --> 00:19:36,000
.(يجب أن نحذر (برايني

375
00:19:36,044 --> 00:19:38,307
.أجل -
هل تمانعي إذا قمت بذلك؟ -

376
00:19:38,351 --> 00:19:40,831
لم يسبق لي أن تعاملت
.مع معالج الكم من قبل

377
00:19:40,875 --> 00:19:41,876
.سيكون مشوق قليلاً

378
00:19:41,919 --> 00:19:43,530
.على راحتك

379
00:19:51,712 --> 00:19:52,582
انتهيت

380
00:19:53,844 --> 00:19:54,715
.لنذهب

381
00:20:00,808 --> 00:20:03,419
...الفرصة الوحيدة لإنقاذ أخيك

382
00:20:04,464 --> 00:20:08,816
هو أن تسقط الدرع
.النفسي الخاص بك تماما

383
00:20:10,426 --> 00:20:13,777
.افتح عقلك له مثل الزهرة

384
00:20:14,517 --> 00:20:16,389
.الضعف الكامل

385
00:20:16,432 --> 00:20:18,869
اسمح له بالوصول إلى ذكرياتك

386
00:20:18,913 --> 00:20:22,264
وأفكارك العميقة، حتى يتمكن
.من رؤية حقيقتك

387
00:20:22,308 --> 00:20:24,223
...(إذا قمت بعمل رابط مع (مالفيك

388
00:20:25,746 --> 00:20:28,009
.يمكنه أن يختار أن يسمم عقلي

389
00:20:30,403 --> 00:20:32,274
كيف يمكنني القيام بهذا
الاختيار مع العلم أنه

390
00:20:32,318 --> 00:20:34,407
...على الأرجح سيقتلني

391
00:20:35,538 --> 00:20:38,715
ويقتل كل من أحب؟

392
00:20:38,759 --> 00:20:42,241
إذاً استرجع جهاز
،"العرض "فانتوم زون

393
00:20:42,284 --> 00:20:44,243
.أرسله مرة أخرى إلى العزلة

394
00:20:44,286 --> 00:20:45,722
وعاقبه مرة أخرى؟

395
00:20:46,680 --> 00:20:48,290
.أنا آسف يا بني

396
00:20:50,292 --> 00:20:53,730
.في حياتي، قمت بمواجهة هذا الاختبار

397
00:20:54,688 --> 00:20:58,126
(يجب أن أحاول الوصول إلى (مالفيك

398
00:20:58,169 --> 00:21:01,260
واخاطر بالهلاك التام

399
00:21:01,303 --> 00:21:03,479
لشعبي وعائلتي ونفسي

400
00:21:03,523 --> 00:21:06,047
من خلال قوته المدمرة؟

401
00:21:08,179 --> 00:21:10,530
أو يجب أن أنفيه بعيداً

402
00:21:10,573 --> 00:21:12,445
حيث لا يستطيع إيذاء الآخرين؟

403
00:21:15,491 --> 00:21:19,626
.أنا جعلت خياري المستحيل

404
00:21:19,669 --> 00:21:22,498
.لا يوجد شيء مثل الصواب أو الخطأ

405
00:21:22,542 --> 00:21:24,326
،لا يوجد سوى السلام في قلب واحد

406
00:21:24,370 --> 00:21:27,329
شيء لم أجده أبدًا

407
00:21:29,636 --> 00:21:33,030
.خطايا الأب يتوارثها الابن

408
00:21:35,468 --> 00:21:37,774
(يجب عليك أن تختار بنفسك، يا (جون

409
00:21:37,818 --> 00:21:41,082
"اطلب من "هارنومير
.أن يرشدك إلى أخيك

410
00:21:43,084 --> 00:21:45,042
،بغض النظر عما تقرره

411
00:21:46,348 --> 00:21:48,002
.سوف أحبك لذلك

412
00:21:50,178 --> 00:21:53,660
..(كما أحببتك أنت و(مالفيك

413
00:21:55,226 --> 00:21:56,532
.منذ زمن طويل

414
00:22:10,329 --> 00:22:12,026
.هذا السلاح صغير جدا

415
00:22:12,069 --> 00:22:15,464
نعم، صمم (ليكس) هذا ليناسب الشعر
.المستعار للعديد من شعر البشر

416
00:22:15,508 --> 00:22:17,727
.لذا أجل

417
00:22:17,771 --> 00:22:20,208
صحيح، لذا قال الكمبيوتر
أننا بحاجة إلى البحث عن شيء ما

418
00:22:20,251 --> 00:22:22,341
.(من شأنها أن يؤذي (الكريبتونيين

419
00:22:22,384 --> 00:22:23,820
يبدو أن الكثير من الاسلحة التي
.يمكن أن تؤذينا هنا

420
00:22:25,431 --> 00:22:26,519
ما هذا؟

421
00:22:28,216 --> 00:22:29,696
"ميرياد"

422
00:22:31,045 --> 00:22:32,742
.عائلتي صنعته

423
00:22:32,786 --> 00:22:35,571
"أعتقد أنني كنت ما زلت في "متروبوليس
."عندما هاجم "ميرياد

424
00:22:35,615 --> 00:22:37,399
شاهدت الأمر في الأخبار، رغم ذلك
.كان الأمر مروعا جدا

425
00:22:37,443 --> 00:22:39,836
.والواقع كان أسوأ

426
00:22:39,880 --> 00:22:42,883
خالتي (أسترا) وزوجها حولوا
البشر جميعاً

427
00:22:42,926 --> 00:22:46,016
إلى زومبي غبي
.في أقل من ثانية

428
00:22:46,060 --> 00:22:49,542
إذا كان هناك سلاح واحد في هذه الغرفة
يمكنني تدميره، فسيكون ذلك السلاح

429
00:22:52,371 --> 00:22:54,111
.حسناً، هذا يمكن أن يكون التذكرة

430
00:22:55,199 --> 00:22:56,853
.إنه مدفع صوتي

431
00:22:56,897 --> 00:22:59,508
يرسل انفجارات مركزة من الموجات
فوق الصوتية عالية التردد

432
00:22:59,552 --> 00:23:00,727
اي يكن الذي في مجال هدفك

433
00:23:00,770 --> 00:23:02,032
،مع بعض التعديلات الطفيفة

434
00:23:02,076 --> 00:23:04,034
ربما يمكننا استخدامه
.(لزعزعة استقرار (راما خان

435
00:23:04,078 --> 00:23:07,908
أقصد، على الأقل فترة كافية لوضع
.أصفاد تقيد القوة عليه

436
00:23:07,951 --> 00:23:10,867
تم تصميمه من أجل الشر، ولكن
.ربما يمكننا استخدامه لبعض الخير

437
00:23:20,355 --> 00:23:23,097
دليل على أن  بويونس تأثر على
.الكرنانيين بالعملية التطورية

438
00:23:23,140 --> 00:23:24,620
.إنه واضح

439
00:23:24,664 --> 00:23:26,187
جزيئات الهيدروجين مرادفة
...لذرات ثانياجاريان

440
00:23:26,230 --> 00:23:30,104
يا إلهي، إنه فقط واضح

441
00:23:32,889 --> 00:23:33,847
.مثبطي

442
00:23:34,935 --> 00:23:36,197
.بالتاكيد

443
00:23:36,240 --> 00:23:38,504
.أنا أقل قوة

444
00:23:38,547 --> 00:23:42,072
،إنه مذهل

445
00:23:42,116 --> 00:23:43,813
بالتاكيد

446
00:23:51,908 --> 00:23:52,909
يا إلهي

447
00:23:56,696 --> 00:23:59,525
...بالتاكيد! الثلاثاء، كرواسون
...بيلاتيس... أعني

448
00:24:00,569 --> 00:24:02,919
"يقع مقر مدينة "ليڨايثان
."في "ناشونال سيتي

449
00:24:06,967 --> 00:24:10,753
أتعرفي، أنا أعلم أنني قلت
،أنني أردت حقًاً العودة إلى العمل

450
00:24:10,797 --> 00:24:13,669
.ولكن هذا أفضل بكثير

451
00:24:15,976 --> 00:24:18,674
...انصتِ، أنا حقا

452
00:24:18,718 --> 00:24:21,938
.أُقدر الأعتناء بي

453
00:24:21,982 --> 00:24:24,724
أنا معتاد على القيام
.بكل هذا بنفسي

454
00:24:24,767 --> 00:24:27,509
...،ولكن مع وجودك

455
00:24:29,293 --> 00:24:30,556
.بدا الامر وكأني في المنزل

456
00:24:33,559 --> 00:24:34,647
ما المشكلة؟

457
00:24:35,996 --> 00:24:38,825
(عندما كتبت لي (نِيا
...أنكِ قد تأذيت

458
00:24:40,043 --> 00:24:42,263
.قلقت للغاية

459
00:24:42,306 --> 00:24:45,658
وفحصت هاتفي من اجل الرسالة
، ولم يكن هناك شيء

460
00:24:45,701 --> 00:24:47,964
.لذا افترضت الأسوأ

461
00:24:49,705 --> 00:24:52,186
لأنني مررت بأسوأ

462
00:24:52,229 --> 00:24:55,145
وهذه ليست المرة الأولى
.التي أترعبت فيها

463
00:24:55,189 --> 00:24:57,844
،في الأسبوع الماضي
.اعتقدت أنني سوف أفقدك

464
00:24:58,627 --> 00:24:59,976
،ولكن بعد ذلك جلبت لي خوذة

465
00:25:00,020 --> 00:25:02,762
.ًوكنت رائعة جداً ومتحمسة جدا

466
00:25:04,459 --> 00:25:06,635
،وهكذا تجاوزت مخاوفي

467
00:25:06,679 --> 00:25:10,509
وأقنعت نفسي أنه يمكنني
.التعامل مع كل شيء

468
00:25:12,554 --> 00:25:14,730
.لكنني لست بهذه القوة

469
00:25:14,774 --> 00:25:16,732
ولن أطلب منك أبدًا التغيير

470
00:25:16,776 --> 00:25:19,474
أو أطلب منك أن لا تكوني مذهلة

471
00:25:19,518 --> 00:25:21,737
.أنكِ امرأة شجاعة

472
00:25:21,781 --> 00:25:24,697
كيلي)، ماذا تقولين؟)

473
00:25:25,698 --> 00:25:27,177
لا استطيع

474
00:25:28,091 --> 00:25:29,179
.(ليڨايثان)

475
00:25:30,354 --> 00:25:32,792
.أنا أعتقد أن لدي موقعهم

476
00:25:33,662 --> 00:25:35,011
.يجب أن نذهب على الفور

477
00:25:38,145 --> 00:25:40,582
.اذهبي.  إذهبي أرجوك

478
00:26:01,429 --> 00:26:02,822
هذه هو؟

479
00:26:02,865 --> 00:26:04,563
اختيار شكل غير ملفت
"هي طريقة "ليڨايثان

480
00:26:04,606 --> 00:26:05,999
.لإبقاء قاعدتهم سراً

481
00:26:06,739 --> 00:26:08,088
.إلا مني

482
00:26:10,177 --> 00:26:13,876
يجب أن أقول لك أنه
،في أعقاب الانفجار

483
00:26:13,920 --> 00:26:18,620
يبدو الأمر كما لو أن الرؤية
.المحيطية في ذهني قد توسعت

484
00:26:18,664 --> 00:26:22,711
أستطيع الآن رؤية 20/20
.لكل زاوية لكل عين هذا مجازياً

485
00:26:22,755 --> 00:26:24,887
هذه هي الطريقة التي رأيت فيها
،"عند فحص تقنية "ريب رور

486
00:26:24,931 --> 00:26:26,802
بعض العلامات الغريبة
.على غطاء رأسه

487
00:26:26,846 --> 00:26:28,717
عندما انضمت إلى بعضهم
البعض، شكلت رمزا يمكن رؤيته

488
00:26:28,761 --> 00:26:30,327
.مرات لا تحصى على مر التاريخ

489
00:26:30,371 --> 00:26:33,287
الرمز الذي شوهد في
،الكوارث العادية والكبيرة

490
00:26:33,330 --> 00:26:34,767
.أحداث الدمار الشامل

491
00:26:34,810 --> 00:26:37,073
الرمز الذي ربط
"راما خان) و"ليڨايثان)

492
00:26:37,117 --> 00:26:40,076
...ولكن أيضا
،كل يوم ثلاثاء قبل بيلاتس

493
00:26:40,120 --> 00:26:41,512
أحصل على شاي الصباح والكرواسان

494
00:26:41,556 --> 00:26:43,689
عند المعجنات لذيذه بجانب
هذا المبنى تماماً

495
00:26:43,732 --> 00:26:46,256
حسنًا، دعنا نأمل
.أن تكون على حق

496
00:26:46,300 --> 00:26:49,608
.أعني، انصت
،هذه مهمة لتقصي الحقائق

497
00:26:49,651 --> 00:26:53,002
.لذا من فضلك فقط... كن لطيفا

498
00:26:53,046 --> 00:26:53,960
.أنا لطيف

499
00:26:54,003 --> 00:26:55,788
كما ترين، اخترت هذا المقهى

500
00:26:55,831 --> 00:26:57,833
بسبب قربها من حفر القطران
،"القديمة في "ناشونال سيتي

501
00:26:57,877 --> 00:26:59,661
موقع ذو أهمية كبيرة
في التاريخ، ولكن أيضا

502
00:26:59,705 --> 00:27:00,836
.موقع ثوران رهيب

503
00:27:00,880 --> 00:27:02,925
،ترين، على الرغم من رائحة الكبريتيك

504
00:27:02,969 --> 00:27:05,493
.الطاقة المنبعثة تعزز وظيفة عقلي

505
00:27:05,536 --> 00:27:08,627
وأعتقد أن "ليڨايثان" أختار هذا
.البناء لنفس السبب

506
00:27:08,670 --> 00:27:10,106
.الطاقة القديمة

507
00:27:10,672 --> 00:27:11,760
انظري

508
00:27:13,457 --> 00:27:16,156
يظهر الرمز نفسه على
.حجر الأساس لهذا المبنى

509
00:27:16,199 --> 00:27:17,070
.إنه مثير للإعجاب

510
00:27:18,593 --> 00:27:20,116
.ليس فقط مثير للإعجاب

511
00:27:25,165 --> 00:27:26,645
.مثير للإعجاب جداً

512
00:27:35,392 --> 00:27:36,872
.إخفاء التكنولوجيا

513
00:27:36,916 --> 00:27:38,569
،من أجل القضاء على هذا الحاجز

514
00:27:38,613 --> 00:27:40,223
سيتعين علينا ضربه
...بشيء مماثل للخالق

515
00:27:40,267 --> 00:27:41,616
.شيء قديم

516
00:27:41,660 --> 00:27:43,487
.لقد حصلت عليه
الغبار من حفر القطران مهيب

517
00:27:43,531 --> 00:27:45,489
،)تنبعث منه إشعاع (فيريديان

518
00:27:45,533 --> 00:27:47,709
...إعادة توزيع الطاقة، و

519
00:27:50,190 --> 00:27:51,365
!لا لا، لا. لا تضغط عليه

520
00:27:57,937 --> 00:28:00,417
إذا أدى هذا المصعد إلى المكان
،الذي تعتقد أنه يسير فيه

521
00:28:00,461 --> 00:28:01,767
."نحن بحاجة إلى "سوبرجيرل

522
00:28:03,507 --> 00:28:05,988
."سوبرجيرل"، لقد حددنا مكان "ليڨايثان"

523
00:28:06,032 --> 00:28:08,295
عظيم. أرسلي لنا
.الإحداثيات وسنأتي إليك

524
00:28:08,338 --> 00:28:10,297
حسنا ، وسوف يكون على (دي. إي. او) بدء فحص
.النطاق العريض في اسرع وقت ممكن

525
00:28:12,734 --> 00:28:13,996
.وقت الذهاب

526
00:28:16,390 --> 00:28:17,304
...هل هذا

527
00:28:17,957 --> 00:28:19,306
.إنه هو

528
00:28:19,349 --> 00:28:20,786
.ابقي هنا.  اجعلي السلاح جاهز

529
00:28:36,062 --> 00:28:38,673
هل تعتقد أنه يمكنك أن تخفيها عني؟

530
00:28:38,717 --> 00:28:42,285
.أنا قديم،  أنا الأرض

531
00:28:42,329 --> 00:28:43,417
ماذا تكوني؟

532
00:28:49,728 --> 00:28:52,948
.أنا؟  أنا فقط منزعجة لأنك لم تدق

533
00:28:59,607 --> 00:29:02,523
.أنا لا أفهم
.كل قطعة من الأدلة أدت هنا

534
00:29:02,566 --> 00:29:05,352
على الأقل نحن نعرف أن الإجراءات
.الأمنية الخاصة بي تعمل

535
00:29:10,879 --> 00:29:12,272
.لنخرج من هنا

536
00:29:26,852 --> 00:29:29,942
!قلت لك، أنا الأرض

537
00:29:37,645 --> 00:29:41,214
الأرض." لكن القلعة"
.ليست مصنوعة من الأرض

538
00:29:44,826 --> 00:29:47,220
أنا فضولية، كيف وجدتنا؟

539
00:29:47,263 --> 00:29:49,613
عندما فتشت الكرة
،الأرضية ولم أجدك

540
00:29:49,657 --> 00:29:52,094
ذهبت إلى المكان الوحيد الذي
.كنت أعرف أنه يمكنه أن يخفيك

541
00:29:52,138 --> 00:29:53,966
.أعتقد أنك أغفلت شيئًا ما

542
00:29:56,533 --> 00:29:58,361
أنت في بيتي

543
00:29:58,405 --> 00:29:59,972
.لدي مزية المحاكمة المنزلية

544
00:30:09,938 --> 00:30:11,853
.مرحبا بك في (كريبتون)، أيها الرجل العجوز

545
00:30:25,736 --> 00:30:26,999
هل نسيتني؟

546
00:30:33,092 --> 00:30:35,616
لن تنجو مني مرة أخرى، أيها الكريبتوني

547
00:30:45,104 --> 00:30:46,105
لينا)؟)

548
00:30:47,367 --> 00:30:48,324
لينا)؟)

549
00:30:51,327 --> 00:30:52,198
.(لينا)

550
00:30:57,725 --> 00:30:58,987
لماذا لديك "ميرياد"؟

551
00:31:04,514 --> 00:31:05,602
.حسناً، لقد كشفتيني

552
00:31:08,170 --> 00:31:10,216
...لدي "ميرياد" لأنني كنت أستغلك

553
00:31:11,565 --> 00:31:12,914
.مثلما أستغليتيني

554
00:31:17,049 --> 00:31:19,355
.أنا لم أستغلك مطلقاً

555
00:31:19,399 --> 00:31:22,010
هل تتذكري عندما أخبرتيني
أخيرًا أنك "سوبرجيرل"؟

556
00:31:24,404 --> 00:31:25,492
.كنت تبكين

557
00:31:26,493 --> 00:31:28,234
الدموع المخادعة

558
00:31:30,149 --> 00:31:32,194
،حسناً، لقد بكيت دموع حقيقية

559
00:31:32,238 --> 00:31:34,762
.لقد بكيت قبلك بأسابيع

560
00:31:34,805 --> 00:31:37,896
...ماذا؟  أنا... اعتقدت

561
00:31:42,030 --> 00:31:43,379
منذ متى وأنتِ تعرفي؟

562
00:31:44,467 --> 00:31:46,948
.اكتشفت اليوم الذي قتلت فيه أخي

563
00:31:46,992 --> 00:31:50,038
لينا)، أنت لم تقتلي)
.ليكس)، لقد كان أنا)

564
00:31:50,082 --> 00:31:52,606
...أنا شاهدته

565
00:31:53,781 --> 00:31:54,956
.رأيته يسقط

566
00:31:55,000 --> 00:31:56,653
،لقد رأيتيه يسقط
لكن هل رأيتيه على الارض؟

567
00:31:57,916 --> 00:31:59,091
هل رأيتيه يموت؟

568
00:32:01,310 --> 00:32:03,399
أنا فعلت، واسمحي لي أن
.أقول لك، لم يكن جميلا

569
00:32:03,965 --> 00:32:05,184
.هذا مستحيل

570
00:32:05,227 --> 00:32:06,707
.(كل شيء ممكن عندما تكوني فرد من عائلة (لوثر

571
00:32:09,318 --> 00:32:11,668
.استخدم (ليكس) ساعته في بوابة الإرسال

572
00:32:12,669 --> 00:32:14,323
.كنت أعرف بالضبط أين سيذهب

573
00:32:14,367 --> 00:32:16,021
إلى المقصورة التي أحببناها
،عندما كنا أطفال

574
00:32:16,064 --> 00:32:17,848
.لذا كنت هناك في انتظاره

575
00:32:17,892 --> 00:32:20,199
.كان لدي سلاحي جاهز ومعبئ

576
00:32:20,242 --> 00:32:22,114
.يمكن أن أشعر بثقله في يدي

577
00:32:24,159 --> 00:32:26,988
...كل  كياني تمرد، لكنني

578
00:32:27,032 --> 00:32:28,424
،لم أكن أرغب في القيام بذلك
لكنني علمت أنه يجب علي القيام بذلك

579
00:32:28,468 --> 00:32:31,645
لأنه لو عاش (ليكس)، فلن
،يكون العالم آمناً

580
00:32:31,688 --> 00:32:33,038
.أصدقائي لن يكونوا آمنين

581
00:32:33,081 --> 00:32:35,605
.لذلك أجبرت نفسي على سحب الزناد

582
00:32:38,043 --> 00:32:40,088
.لقد أطلقت النار على أخي في صدره

583
00:32:42,134 --> 00:32:44,527
...وكانت كلماته الأخيرة  لي

584
00:32:44,571 --> 00:32:46,790
،أنني كنت حمقاء

585
00:32:46,834 --> 00:32:51,839
أن صديقتي المقربة، أن كل
.صديق لي كان يكذب علي

586
00:32:51,882 --> 00:32:55,495
،مع أنفاسه الأخيرة
."أخبرني أنك كنت "سوبرجيرل

587
00:32:57,236 --> 00:32:58,324
،لينا)، عليك أن تصديقني)

588
00:32:58,367 --> 00:33:00,239
.أنا لم أقصد أبدا إذلالك

589
00:33:00,282 --> 00:33:03,285
،لا، عندما جئت إلى هذه المدينة

590
00:33:03,329 --> 00:33:06,332
وعدت نفسي بأنني لن أثق في
...أي شخص مرة أخرى، و

591
00:33:08,160 --> 00:33:10,510
.والتقيت بك

592
00:33:10,553 --> 00:33:13,817
لقد تخلصت من دروعي
،مع دفئك وجديتك

593
00:33:13,861 --> 00:33:17,386
وأنك من أقنعني أن أثق في
،الناس والصداقة مرة أخرى

594
00:33:17,430 --> 00:33:20,650
،وضد حدسي، فعلت

595
00:33:20,694 --> 00:33:23,479
...وحينما كنت أخبرك عن ضعفي

596
00:33:25,351 --> 00:33:26,439
.الخيانة

597
00:33:28,397 --> 00:33:29,790
أئتمنتك على سري

598
00:33:29,833 --> 00:33:32,358
.أن الجميع في حياتي الماضية قد خانني

599
00:33:34,273 --> 00:33:36,188
عن شدة الألم الذي يسببه

600
00:33:36,971 --> 00:33:38,842
أنْ يكون لديك شخص تحبيه

601
00:33:38,886 --> 00:33:40,366
.أنْ يكذب عليك ويخونك

602
00:33:40,409 --> 00:33:44,326
،لقد  شرحت الأمر لكِ مرارا وتكرارا

603
00:33:44,370 --> 00:33:47,068
،رجوتك أن لا تنتهكي ثقتي

604
00:33:47,112 --> 00:33:50,028
رجوتك ألا تثبتي أنني حمقاء مرة اخرى

605
00:33:51,159 --> 00:33:53,074
لقد طمأنتني بلا إنقطاع

606
00:33:53,118 --> 00:33:54,554
،أنك لن تكذبي أبداً علي

607
00:33:54,597 --> 00:33:56,512
.أنك لن تؤذيني أبداً

608
00:33:58,036 --> 00:33:59,907
وطوال الوقت، لم يكن هناك

609
00:33:59,950 --> 00:34:01,300
...لحظة واحدة صادقة في صداقتنا

610
00:34:01,343 --> 00:34:03,041
...لا!  لا، هذا ليس صحيحا

611
00:34:03,084 --> 00:34:05,565
لا! لقد قتلت أخي من
!أجلك، من أجل أصدقائنا

612
00:34:05,608 --> 00:34:07,741
ألا تفهمي ما قمت به؟

613
00:34:14,878 --> 00:34:19,187
،عندما اكتشفت ذلك
...لماذا لم تحضر لي مباشرة

614
00:34:19,231 --> 00:34:20,710
...حتى يمكن أن أشرح

615
00:34:20,754 --> 00:34:22,408
تشرحي"؟  أجل؟"

616
00:34:23,974 --> 00:34:25,976
...إذا كنت تكرهني كثيراً، لماذا

617
00:34:26,020 --> 00:34:28,109
لماذا قدمتيني في حفلة "بوليتزر"؟

618
00:34:31,112 --> 00:34:33,332
لماذا تظاهرتِ بأنك
لا تزالي صديقتي طوال هذه الفترة؟

619
00:34:33,375 --> 00:34:36,335
لأنني أردت منك أن
.تجربي ما فعلتيه بي

620
00:34:39,077 --> 00:34:40,426
.أن تشعري بما شعرت به

621
00:34:47,215 --> 00:34:50,827
...أنا أفهم ألمك وغضبك و

622
00:34:52,090 --> 00:34:53,265
.وأنك على حق

623
00:34:53,308 --> 00:34:55,180
،لقد ارتكبت خطأ كبيرا

624
00:34:55,223 --> 00:34:58,574
ربما أكبر خطأ في حياتي
...ولكن من فضلك

625
00:34:58,618 --> 00:35:01,099
لينا)، من فضلك لا ترحلي من)
.(القلعة مع (ميرياد

626
00:35:01,142 --> 00:35:04,189
من فضلك لا تدع خطئي يدفعك
.إلى القيام بشيء فظيع

627
00:35:04,232 --> 00:35:06,756
!أنت شخص جيد -
لا -

628
00:35:06,800 --> 00:35:10,325
لا، إياكِ مطلقاً أن تخبريني
.بمن أنا أو ما أنا عليه مرة أخرى

629
00:35:10,369 --> 00:35:12,284
!دخيل!  دخيل

630
00:35:16,897 --> 00:35:20,422
هل قمت بإعادة برمجة دفاعات
القلعة لمهاجمتي؟

631
00:35:20,640 --> 00:35:21,554
.نعم

632
00:35:24,209 --> 00:35:27,299
لقد قمت بتجهيزه للإستجابة
.لهذا الزر الصغير الموجود بيدي

633
00:35:29,301 --> 00:35:31,607
هل ستحاولين قتلي؟

634
00:35:31,651 --> 00:35:35,698
.لا. "سوبرجيرل"، أنا لن أقتلك

635
00:35:40,660 --> 00:35:41,661
.أنا لست شريرة

636
00:35:45,186 --> 00:35:46,622
لم يكن عليك معاملتي مثل شخص شرير

637
00:36:00,723 --> 00:36:03,335
والآن جئت لإنهاء ما بدأته؟

638
00:36:05,119 --> 00:36:06,251
لقد فعلت

639
00:36:24,225 --> 00:36:25,792
...ولكني لن

640
00:36:25,835 --> 00:36:28,838
أرسلك مرة أخرى إلى
.فانتوم زون"، يا أخي"

641
00:36:28,882 --> 00:36:31,667
.قضيت حياة هناك يا أخي

642
00:36:33,278 --> 00:36:35,758
حياة طويلة من أجل لا شيء

643
00:36:37,195 --> 00:36:39,675
لا هواء ولا وقت

644
00:36:39,719 --> 00:36:41,199
.لا مشهد ولا رائحة

645
00:36:42,287 --> 00:36:44,202
...لا شيء سوى قلبي

646
00:36:45,290 --> 00:36:47,248
.وقفة منتصف الفوز

647
00:36:49,555 --> 00:36:53,298
التشويق المبرح
.الذي لا يتوقف أبدا

648
00:36:55,387 --> 00:36:57,780
.النفس حيث لا يمكنك أن تخرجه

649
00:37:02,132 --> 00:37:04,265
هل هذا اقتراحك لأين أرسلك؟

650
00:37:04,309 --> 00:37:05,745
.يمكنك إذا كنت ترغب في ذلك

651
00:37:09,270 --> 00:37:11,968
...ولكن أحمل هذا الآن فقط كعرض

652
00:37:14,014 --> 00:37:15,668
لأظهر لك

653
00:37:15,711 --> 00:37:18,627
أنني أقصد ما أريد قوله
...أنني أتيت لهنا

654
00:37:20,150 --> 00:37:21,413
للتعويض

655
00:37:23,589 --> 00:37:24,590
!كذاب

656
00:37:26,200 --> 00:37:28,028
(مال)

657
00:37:28,071 --> 00:37:31,858
أتمنى لو كنت قد أخرجتك من
.هذا الكهف عندما كنا أطفالًا

658
00:37:33,381 --> 00:37:34,948
...وجدت طريقة ما

659
00:37:36,123 --> 00:37:37,255
لأريك

660
00:37:38,343 --> 00:37:40,562
!كنت أخي وأحببتك

661
00:37:42,999 --> 00:37:44,871
.أنت لم تحبني

662
00:37:46,220 --> 00:37:47,743
.كنت تخجل مني

663
00:37:49,354 --> 00:37:50,616
لقد خبئتني

664
00:37:51,834 --> 00:37:52,966
...نفيتني

665
00:37:53,836 --> 00:37:55,055
!كالوحش

666
00:37:57,536 --> 00:37:58,885
.كنا خائفين منك

667
00:38:00,539 --> 00:38:02,062
.كنا جميعاً خائفين منك

668
00:38:05,326 --> 00:38:06,675
أنا كنت خائف منك

669
00:38:08,982 --> 00:38:10,636
.وكنا مخطئين للغاية

670
00:38:13,029 --> 00:38:15,423
...لقد دمرت شرفي

671
00:38:15,467 --> 00:38:17,643
.عندما مسحتك من ذاكِرَتِنا

672
00:38:19,471 --> 00:38:22,212
.لكن (مال)، ما فعلته، فعلته من أجل الحب

673
00:38:22,256 --> 00:38:23,910
...الآن بعد أن تذكرت

674
00:38:25,694 --> 00:38:28,044
.لا أستطيع العيش مع هذا الألم

675
00:38:29,350 --> 00:38:30,656
...وهكذا يا أخي

676
00:38:32,919 --> 00:38:34,573
اطلب منك المغفرة

677
00:38:36,357 --> 00:38:37,924
...من خلال تقديم نفسي

678
00:38:39,055 --> 00:38:40,318
.إلى الرابط

679
00:38:43,930 --> 00:38:45,453
.انظر إلى عقلي يا أخي

680
00:38:46,193 --> 00:38:47,368
بهذه السهولة؟

681
00:38:49,283 --> 00:38:51,546
.أنت تسلم نفسك لي

682
00:38:55,376 --> 00:38:58,858
.سوف انظر بكل سرور، يا أخي

683
00:39:00,903 --> 00:39:02,818
.قبل أن أقتلك

684
00:39:03,732 --> 00:39:05,734
...أنا على استعداد للمخاطرة بكل شيء

685
00:39:07,083 --> 00:39:09,651
،لكي ترى حقيقتي

686
00:39:09,695 --> 00:39:13,568
.قلبي وروحي وعقلي

687
00:39:38,419 --> 00:39:39,725
.لقد رأيت ما حدث

688
00:39:58,744 --> 00:40:00,093
.مرحبا  -
.مرحبا -

689
00:40:01,747 --> 00:40:03,879
.لقد كنت -
لا، أعرف -

690
00:40:09,276 --> 00:40:11,104
لقد مررت

691
00:40:11,147 --> 00:40:13,106
.بتجربة لا تطاق

692
00:40:13,933 --> 00:40:15,021
.أجل

693
00:40:15,064 --> 00:40:17,850
لقد فقدت خطيبك، ولا أستطيع أن

694
00:40:17,893 --> 00:40:21,462
أتخيل فقدان
...شخص ما تحبيه

695
00:40:22,332 --> 00:40:23,595
.بهذه الطريقة

696
00:40:26,162 --> 00:40:28,904
أنت قوية جدًا

697
00:40:28,948 --> 00:40:31,994
.لم أكن أدرك أنكِ لا تزالي تعاني

698
00:40:32,038 --> 00:40:35,433
وأنا آسفة حقًا لأنني لم
.أكن أكثر حساسية لذلك

699
00:40:35,476 --> 00:40:37,217
لا، لا تفعلي -
....فقط -

700
00:40:37,260 --> 00:40:38,436
...استمعي

701
00:40:41,526 --> 00:40:42,875
،عندما قابلتني

702
00:40:43,615 --> 00:40:45,181
.كنت فقط نصف شخص

703
00:40:46,531 --> 00:40:49,229
كنت لا أزال أتألم من جروحي

704
00:40:49,272 --> 00:40:52,798
.وأنتِ ساعديني في الشفاء

705
00:40:52,841 --> 00:40:55,714
،تعرفي، الشفاء من الجروح إلى الندوب

706
00:40:56,192 --> 00:40:57,498
.لمجرد الذكريات

707
00:40:59,979 --> 00:41:02,764
هذا هو كل ما
.أريد القيام به من أجلك

708
00:41:04,418 --> 00:41:07,552
.مهلا ، أريد أن أساعدك على الشفاء

709
00:41:07,595 --> 00:41:09,554
أريد أن أكون معك

710
00:41:09,597 --> 00:41:12,339
.ونواجه مخاوفك ونفعل ذلك معًا

711
00:41:12,382 --> 00:41:15,168
.أريد أن أساعدك على الشفاء

712
00:41:16,212 --> 00:41:18,084
وماذا لو كان ذلك غير ممكن؟

713
00:41:20,347 --> 00:41:21,696
.حسناً، أنا أعلم أنه كذلك

714
00:41:22,784 --> 00:41:23,655
كيف؟

715
00:41:24,351 --> 00:41:25,831
لأنك شفيتني

716
00:41:27,833 --> 00:41:30,923
عنيته عندما قلتي أنكِ
.تشعرين وكأنك في المنزل

717
00:41:32,620 --> 00:41:34,535
.أنت تشعري وكأنك في المنزل أيضًا

718
00:41:34,559 --> 00:41:59,559
إلى اللقاء مع الحلقة 8

