﻿1
00:00:05,039 --> 00:00:06,040
<b>لقد نفذ شراب السكر</b>

2
00:00:06,075 --> 00:00:07,248
<b>أوَتعرف ماذا؟</b>

3
00:00:07,283 --> 00:00:09,837
<b>لَربّما أستغلّ متدرّبي</b>

4
00:00:09,871 --> 00:00:12,150
<b>!غلوتي</b>
<b>أهذا جيّد؟</b>

5
00:00:12,184 --> 00:00:13,772
<b>شكرًا يا غلوتي</b>
<b>أتريد أيّ شيءٍ آخر؟</b>

6
00:00:13,806 --> 00:00:15,325
<b>أتريد تطوير تطبيق؟</b>

7
00:00:15,360 --> 00:00:16,913
<b>لا شكرًا يا غلوتي</b>
<b>كيف حالُك يا غلوتي؟</b>

8
00:00:16,947 --> 00:00:18,604
<b>أهلًا يا مورتي</b>
<b>أتُريد تطوير تطبيق؟</b>

9
00:00:18,639 --> 00:00:20,054
<b>لا شكرًا</b>
<b>ريك، لمَ كُتِب على جبين متدرّبك" لا</b>

10
00:00:20,089 --> 00:00:22,194
<b>تُطوّر تطبيقي"؟</b>

11
00:00:22,229 --> 00:00:23,437
<b>لِمَ تسأل؟</b>
<b>أتريد تطوير واحد؟</b>

12
00:00:23,471 --> 00:00:24,679
<b>سعيدٌ لسؤالِك يا جيري</b>

13
00:00:24,714 --> 00:00:26,233
<b>ذلك لكي لا تطوّر أنت تطبيقه</b>

14
00:00:26,267 --> 00:00:29,581
<b>غلوتي، اذهب وأنشئ نسخًا من أي شيء</b>

15
00:00:29,615 --> 00:00:32,066
<b>حسنًا، وإن أراد أحدكم تطوير </b>
<b>تطبيقٍ معي فأنا جاهز</b>

16
00:00:32,101 --> 00:00:34,758
<b>يبدو شديد الرّغبة بتطوير تطبيق</b>

17
00:00:34,793 --> 00:00:37,037
<b>.يريد ذلك بالفعل يا عزيزتي</b>
<b>.لكن لن يفعل ذلك أحد</b>

18
00:00:37,071 --> 00:00:38,417
<b>والآن، إن عذرتموني</b>

19
00:00:38,452 --> 00:00:40,350
<b>لديّ مغامرة فرديّة سريعة لخوضها</b>

20
00:00:40,385 --> 00:00:44,078
<b>"ولن تكون بإخراج "رون هاورد</b>
<b>يريد أن يقضي حاجته</b>

21
00:00:44,113 --> 00:00:45,873
<b>عندما يربّت الجد ريك على بطنه هكذا</b>

22
00:00:45,907 --> 00:00:47,530
<b>ويذهب دون مورتي</b>
<b>هذا يعني أنّه يريد أن يتغوّط</b>

23
00:00:47,564 --> 00:00:49,566
<b>إنّه خجول بخصوص تغوّطه</b>
<b>لديه مكانٌ سرّي لذلك</b>

24
00:00:49,601 --> 00:00:51,292
<b>تبًّا لكِ يا سمر</b>

25
00:00:51,327 --> 00:00:53,915
<b>عزيزتي، لمَ لا تملكين هذا الحماس</b>
<b>بخصوص اختباراتك؟</b>

26
00:00:53,950 --> 00:00:56,884
<b>حسنًا، أنا لديّ الرّجولة الكافية لقول "أنا</b>
<b>"ذاهبٌ لأتغوّط وحسب</b>

27
00:00:56,918 --> 00:01:00,163
<b>وسيكون لي الشّرف إن كان</b>
<b>لـرون هاورد شأنٌ بهذا</b>

28
00:01:00,198 --> 00:01:02,096
<b>.عمل جيّد، عزيزي-</b>
<b>.أحسنت العمل أبي-</b>
<b>.كامل دعمنا-</b>

29
00:01:06,411 --> 00:01:07,895
<b>يقوم بتكليفك بالأعمال حقًّا؟</b>

30
00:01:07,929 --> 00:01:09,310
<b>أأردت تطوير تطبيق؟</b>

31
00:01:09,345 --> 00:01:11,554
<b>لا أعتقد ذلك يا غلوتي</b>
<b>أنت من يفوّت ذلك</b>

32
00:01:11,588 --> 00:01:13,314
<b>حقًّا؟ ولم ذلك؟</b>

33
00:01:13,349 --> 00:01:14,729
<b>لأنّه تطبيق قد تودّ تطويره</b>

34
00:01:14,764 --> 00:01:17,111
<b>أيمكنني أن أسأل عن ماهيّته؟</b>
<b>بالطّبع يمكنك</b>

35
00:01:17,146 --> 00:01:19,941
<b>هذه الخطوة الأولى دائمًا</b>
<b>في تطوير التّطبيقات</b>

36
00:01:23,462 --> 00:01:24,912
<b>سنقتسم الأرباح بالتّساوي</b>
<b>عرضٌ أخير</b>

37
00:01:26,036 --> 00:01:34,036
<b>ترجمة وإنتاج</b>
<b>Mousa Abu Sitta</b>

38
00:03:20,924 --> 00:03:25,032
<b>اعكس عمليّة الهضم التّقديريّة</b>

39
00:03:25,066 --> 00:03:26,585
<b>إنّه الوقت لمقابلة صانعك</b>

40
00:03:28,311 --> 00:03:29,588
<b>ماذا تفعلون يا رفاق؟</b>

41
00:03:29,623 --> 00:03:30,969
<b>هل طوّرت تطبيقًا؟</b>

42
00:03:31,003 --> 00:03:33,213
<b>القاعدة الأولى في تطوير التطبيقات يا بنيّ</b>

43
00:03:33,247 --> 00:03:34,697
<b>لا تتبّع القواعد أبدًا</b>

44
00:03:34,731 --> 00:03:37,803
<b>إلّا إن كانت القاعدة موشومة</b>
<b>على جبين فضائيّ يا أبي</b>

45
00:03:37,838 --> 00:03:39,357
<b>لِمَ باعتقادك قد وضع</b>
<b>ريك هذه القاعدة؟</b>

46
00:03:39,391 --> 00:03:41,048
<b>لأنّه مولعٌ بمقاطعة الحديث</b>

47
00:03:41,082 --> 00:03:42,222
<b>لا يا أبي، لا</b>

48
00:03:42,256 --> 00:03:43,775
<b>لمنع شيء فظيعٍ من الحدوث</b>

49
00:03:43,809 --> 00:03:45,811
<b>شيءٍ هو أكسل من شرحه</b>

50
00:03:45,846 --> 00:03:47,744
<b>يا رفاق، نحن نحصل على أوّل المستخدمين</b>

51
00:03:50,782 --> 00:03:52,887
<b>..هذا التّطبيق الجديد قد طابقني مع</b>

52
00:03:52,922 --> 00:03:55,649
<b>مع شابٍّ يناسبني للتّو</b>

53
00:03:55,683 --> 00:03:57,927
<b>يعني أنّه متوافقٌ معي</b>
<b>تعلّمي ما قلّ ودلّ</b>

54
00:03:57,961 --> 00:03:58,928
<b>!مهلًا</b>

55
00:03:58,962 --> 00:04:01,724
<b>فعلك هذا يناسب جيرسي مايك</b>

56
00:04:01,758 --> 00:04:03,898
<b>ويشاهد 25 عرضًا لفرقة "فيش" كلّ عام</b>

57
00:04:03,933 --> 00:04:06,418
<b>هذا مناسبٌ لاسم داني</b>
<b>سمر؟</b>

58
00:04:06,453 --> 00:04:07,937
<b>داني؟</b>
<b>سمر سميث؟</b>

59
00:04:07,971 --> 00:04:10,388
<b>داني بَبليتز من تطبيق "لوف فايندررز" </b>
<b>بحرفيّ "ر" وحرف "ز"؟</b>

60
00:04:10,422 --> 00:04:13,011
<b>ركضت الطريق بأكمله إلى هنا</b>
<b>محدّقًا بصفحتك</b>

61
00:04:13,045 --> 00:04:14,668
<b>تعثّرت في صنبور إطفاء الحريق</b>
<b>وسقطت على الأرض</b>

62
00:04:14,702 --> 00:04:16,739
<b>لذا فأنا مغطًّى بالحصى</b>
<b>الّذي اتصق بعرقي</b>

63
00:04:16,773 --> 00:04:18,154
<b>وحتّى بعد أن أستحمّ</b>

64
00:04:18,188 --> 00:04:20,156
<b>سيبقى مظهري وكأنّني من فرقة قديمة</b>
<b>مليئة بالمدمنين المسنّين</b>

65
00:04:20,190 --> 00:04:22,503
<b>لكن أعتقد أنّ هذا العالم يهتم كثيرًا بالفِرَق</b>

66
00:04:22,538 --> 00:04:24,747
<b>ويهتم قليلاً بالحبّ</b>

67
00:04:24,781 --> 00:04:27,128
<b>وأعتقد أنّي أحبّك</b>
<b>وأنا أيضًا</b>

68
00:04:27,163 --> 00:04:29,579
<b>أهلًا، أنا والدة</b>
<b>ابنتي القاصر</b>

69
00:04:29,614 --> 00:04:31,098
<b>....سعدت بـ</b>

70
00:04:31,132 --> 00:04:33,514
<b>!بالله عليكما</b>
<b>لقد التقيتما للتوّ فحسب</b>

71
00:04:33,549 --> 00:04:34,964
<b>لن تنجح علاقتنا</b>

72
00:04:34,998 --> 00:04:36,414
<b>...مهلًا، ما الّذي </b>

73
00:04:36,448 --> 00:04:37,656
<b>لا تهتمّي</b>

74
00:04:37,691 --> 00:04:40,625
<b>أنا أستقيل.</b>
<b>أنا شاذ الجنس وأحبّ زاندار</b>

75
00:04:40,659 --> 00:04:43,593
<b>الهواتف الحمقاء تدمّرنا</b>

76
00:04:43,628 --> 00:04:45,112
<b>أهلًا عزيزتي</b>

77
00:04:45,146 --> 00:04:47,287
<b>عزيزي، هربت ابنتنا مع لاعب غولف</b>

78
00:04:47,321 --> 00:04:49,185
<b>بسبب تطبيقٍ ذو اسم غبيّ</b>

79
00:04:49,219 --> 00:04:50,462
<b>صعب التّذكّر</b>

80
00:04:50,497 --> 00:04:54,466
<b>غبيّ جدًّا، بلا إبداع</b>
<b>وشديد النّمطيّة</b>

81
00:04:54,501 --> 00:04:55,674
<b>على أيّ حال، سأتأخّر</b>
<b>أحبّك</b>

82
00:04:55,709 --> 00:04:57,883
<b>،فهمت</b>
<b>أحبّك أيضًا</b>

83
00:04:57,918 --> 00:05:00,334
<b>حسنًا، غلوتي</b>
<b>أقفِل التّطبيق</b>

84
00:05:00,369 --> 00:05:03,199
<b>لا يمكنني ذلك؛</b>
<b>أنا متدرّب وحسب</b>

85
00:05:06,029 --> 00:05:07,824
<b>لا تعمل التّطبيقات بهذا الشّكل</b>

86
00:05:07,859 --> 00:05:09,619
<b>إذن فلتجعلها كذلك</b>

87
00:05:09,654 --> 00:05:12,553
<b>هذه ليسيّة كيفيّة عمل الأشياء</b>

88
00:05:12,588 --> 00:05:13,899
<b>أ-أوقفه من الخادم</b>

89
00:05:13,934 --> 00:05:15,694
<b>تظنّنا أغبياء لكنّنا </b>
<b>لسنا كذلك</b>

90
00:05:15,729 --> 00:05:17,731
<b>نعلم أنّ التطبيقات مرتبطة</b>
<b>بالخوادم بشكلٍ ما</b>

91
00:05:17,765 --> 00:05:18,835
<b>الخادم على السّفينة الأم</b>

92
00:05:18,870 --> 00:05:20,009
<b>أين السّفينة الأم؟</b>

93
00:05:20,043 --> 00:05:21,562
<b>إنّها آتية</b>
<b>خذنا إليها</b>

94
00:05:21,597 --> 00:05:22,839
<b>لا</b>
<b>بلى</b>

95
00:05:22,874 --> 00:05:24,393
<b>هزّه أكثر يا مورتي</b>
<b>كان ذلك فعّالًا</b>

96
00:05:24,427 --> 00:05:25,739
<b>خذنا للسّفينة الأم</b>

97
00:05:38,199 --> 00:05:40,098
<b>حسنًا، لا توذياني</b>
<b>لا توذياني</b>

98
00:05:40,132 --> 00:05:42,169
<b>تطبيق تنبيه لنذير السّوء</b>

99
00:05:42,203 --> 00:05:44,413
<b>لا يمكنك أن تبقى غاضبًا من شخصٍ</b>
<b>بمواهب كهذه</b>

100
00:05:44,447 --> 00:05:46,553
<b>أبي، يمكنك ويجب عليك ذلك</b>

101
00:05:56,217 --> 00:05:58,219
<b>،انظر لهذا الرّجل</b>
<b>يريد أن يأكلني بشدّة</b>

102
00:05:58,254 --> 00:05:59,669
<b>تريد أن تأكلني أليس كذلك؟</b>

103
00:05:59,704 --> 00:06:01,395
<b>أمزح وحسب</b>
<b>تعاطَ بعض المخدِّرات</b>

104
00:06:01,430 --> 00:06:03,432
<b>أأنت فيرميرغيربر؟</b>
<b>ماذا يريد هذا الشخص؟</b>

105
00:06:03,466 --> 00:06:05,399
<b>من هذا القرد؟</b>
<b>أنا هنا بشأن شطيرة</b>

106
00:06:05,434 --> 00:06:07,194
<b>حسنًا، إذا لقد جئت للمكان المناسب</b>

107
00:06:07,228 --> 00:06:09,403
<b>لأنّك على وشك الحصول على</b>
<b>شطيرة رصاص</b>

108
00:06:09,438 --> 00:06:12,026
<b>على شريحتين من.. سلاحٍ كامل</b>

109
00:06:12,061 --> 00:06:14,684
<b>قد ترغب في الرّد على ذلك</b>

110
00:06:16,237 --> 00:06:17,411
<b>أهلًا؟</b>

111
00:06:17,446 --> 00:06:19,586
<b>أعطِ البشريّ أيًّا ما يريد</b>

112
00:06:19,620 --> 00:06:21,622
<b>يعرف أين أقطن؛ إنّه مجنون</b>

113
00:06:21,657 --> 00:06:24,211
<b>أيّها الأحمق اللّعين</b>

114
00:06:24,245 --> 00:06:27,076
<b>لديّ 800 ألف طفل</b>

115
00:06:27,110 --> 00:06:29,043
<b>لا تنسَ بريدك الصّوتيّ</b>

116
00:06:29,078 --> 00:06:33,634
<b>لديك 470 ألفَ رسالة</b>

117
00:06:33,669 --> 00:06:35,084
<b>!هذا نصفهم</b>

118
00:06:35,118 --> 00:06:36,982
<b>حسنًا، مـ-مـ-مـا الّذي تريده؟</b>
<b>ماذا تريد؟</b>

119
00:06:38,018 --> 00:06:40,123
<b>مهلًا، أهذا حقًّا بشأن شطيرة؟</b>

120
00:06:40,158 --> 00:06:42,436
<b>حسبته عن المخدِّرات أو الأسلحة</b>

121
00:06:42,471 --> 00:06:44,438
<b>أو بشأن أنّي ذُبابٌ </b>
<b>يدير مطعمًا للضفادع</b>

122
00:06:44,473 --> 00:06:46,992
<b>هنالك ملايين الأشياء </b>
<b>مثيرة الاهتمام عنّي</b>

123
00:06:47,027 --> 00:06:48,338
<b>ولا واحدٌ منها عن الشطائر</b>

124
00:06:48,373 --> 00:06:50,927
<b>من طلب هذه؟</b>
<b>تحدّث إلى المسؤول عن طائرة توصيلنا</b>

125
00:06:50,962 --> 00:06:53,930
<b>لقد-لقد ذهب للقتال</b>
<b>في حرب الرّجال الآليّين</b>

126
00:06:55,000 --> 00:06:56,933
<b>مهلًا، أيّها الرّجل القرد</b>
<b>آمل أنّ هذا استحقّ</b>

127
00:06:56,968 --> 00:06:58,901
<b>إنشاء سربٍ كامل من الأعداء</b>

128
00:06:58,935 --> 00:07:02,283
<b>،سيكون كذلك</b>
<b>بعد أن أجد من تغوّط في مرحاضي</b>

129
00:07:02,318 --> 00:07:05,355
<b>أهذه شيفرة لشيءٍ ما؟</b>
<b>فليبحث أحدٌ عن ذلك</b>

130
00:07:05,390 --> 00:07:07,116
<b>إن كانت هذه لهجة بائعي المخدّرات</b>
<b>فأحتاج لمعرفتها</b>

131
00:07:10,464 --> 00:07:13,329
<b>أمّي، لا يمكنكِ إيقاف الحبّ الحقيقيّ</b>
<b>بلى، أستطيع</b>

132
00:07:13,363 --> 00:07:14,813
<b>أنتِ تعتدين عليّ</b>
<b>أخفضي صوتكِ</b>

133
00:07:14,848 --> 00:07:16,366
<b>!أنا أتعرّض للاعتداء</b>

134
00:07:16,401 --> 00:07:17,644
<b>حقًّا؟ حسنا</b>

135
00:07:17,678 --> 00:07:19,024
<b>!اغتصاب قاصر</b>

136
00:07:19,059 --> 00:07:20,267
<b>ابنتي على وشك التّعرّض للاغتصاب</b>

137
00:07:20,301 --> 00:07:21,648
<b>،لا لست كذلك</b>
<b>أنا أتعرّض للاعتداء</b>

138
00:07:21,682 --> 00:07:22,925
<b>!اغتصاب -</b>
<b>!اعتداء -</b>

139
00:07:22,959 --> 00:07:25,030
<b>!اغتصاب</b>
<b>لا أحد يهتمّ، هذا نُزُل</b>

140
00:07:25,065 --> 00:07:26,825
<b>لا أحد هنا لأنّهم يعيشون حياةً كريمة</b>

141
00:07:26,860 --> 00:07:28,689
<b>لا يمكنهم تحمل ادخالكم فيها</b>

142
00:07:28,724 --> 00:07:30,760
<b>تعاملوا مع هرائكم بأنفسكم</b>

143
00:07:30,795 --> 00:07:32,521
<b>لا يمكنكِ إيقافنا عن</b>
<b>أخذ غرفةٍ في نُزُل</b>

144
00:07:32,555 --> 00:07:33,694
<b>حسنًا</b>
<b>سآخذ واحدة أيضًا</b>

145
00:07:33,729 --> 00:07:35,316
<b>الغرفة الملاصقة لبابِكم</b>

146
00:07:35,351 --> 00:07:36,939
<b>وسأضع كأسًا على الحائط لأسمعكم</b>

147
00:07:36,973 --> 00:07:39,010
<b>حسنًا، استمتعي - </b>
<b>سأفعل -</b>

148
00:07:39,044 --> 00:07:42,082
<b>أنا داني بالمناسبة-</b>
<b>لقد أضعت فرصتك أيّها المغفّل -</b>

149
00:07:44,981 --> 00:07:46,845
<b>أقفل تطبيقك</b>

150
00:07:46,880 --> 00:07:47,950
<b>أ-أقفل .. تطبيقك</b>

151
00:07:47,984 --> 00:07:49,365
<b>ماذا؟ -</b>
<b>أنا رهينتهم -</b>

152
00:07:49,399 --> 00:07:51,332
<b>ألديهم أسلحة؟ -</b>
<b>لا، لكن لا أحمل أيّة أسلحة أيضًا -</b>

153
00:07:51,367 --> 00:07:52,782
<b>هل - هل تملك سلاحًا؟</b>

154
00:07:52,817 --> 00:07:54,404
<b>لا</b>

155
00:07:54,439 --> 00:07:56,130
<b>أقفل التّطبيق -</b>
<b>أقفل التّطبيق -</b>

156
00:07:56,165 --> 00:07:57,373
<b>لا أستطيع</b>
<b>فأنا متدرّب</b>

157
00:07:57,407 --> 00:07:59,513
<b>حسنًا، ومن يُخبر المتدرّبين</b>
<b>بما يفعلون؟</b>

158
00:07:59,548 --> 00:08:01,032
<b>ليس أنت بالطّبع</b>

159
00:08:01,066 --> 00:08:05,174
<b>خذنا إلى من يُخبرهم وإلّا</b>
<b>سـ-سـ-سنقوم بـلكمك</b>

160
00:08:05,208 --> 00:08:06,244
<b>حسنًا</b>

161
00:08:06,278 --> 00:08:07,832
<b>لست سيّئًا يا مورتي</b>

162
00:08:07,866 --> 00:08:09,489
<b>أجل، لا أعرف ماذا سيحدث عند تفاقم الأمور</b>

163
00:08:09,523 --> 00:08:11,905
<b>لكن هذا يسير بشكلٍ جيّد لحدّ الآن</b>

164
00:08:11,939 --> 00:08:15,149
<b>تحيّاتي</b>
<b>نحن المونوغوترون</b>

165
00:08:15,184 --> 00:08:17,497
<b>بينما فصيلُكم كان يلهو بالنّار</b>

166
00:08:17,531 --> 00:08:20,361
<b>أتقنّا نحن علم بناء </b>

167
00:08:20,396 --> 00:08:21,846
العلاقات الجدّيّة

168
00:08:21,880 --> 00:08:23,641
<b>بصفتكم آخر كوكبٍ يطوّر تطبيقنا</b>

169
00:08:23,675 --> 00:08:28,542
<b>ستشهدون القوّة الحقيقيّة</b>
<b>للعلاقات الأسمى</b>

170
00:08:28,577 --> 00:08:30,026
<b>أقفل التّطبيق</b>

171
00:08:30,061 --> 00:08:32,684
<b>أقفله وإلّا لـ-لـ-لكمناك</b>

172
00:08:32,719 --> 00:08:34,997
<b>أيحمل أحدكم سلاحًا؟</b>

173
00:08:35,031 --> 00:08:36,343
<b>إنّه في طريقه</b>

174
00:08:36,377 --> 00:08:37,275
<b>سيبقى التّطبيق في أوج عمله</b>

175
00:08:37,309 --> 00:08:38,932
<b>إذن ما الخطّة الشرّيرة؟</b>

176
00:08:38,966 --> 00:08:40,899
<b>أيلزم أن يكون هنالك خطّة شرّيرة؟</b>

177
00:08:40,934 --> 00:08:43,212
<b>أأراد أحدكم سلاحًا؟</b>

178
00:08:43,246 --> 00:08:44,593
<b>سآخذه، شكرًا</b>

179
00:08:44,627 --> 00:08:46,422
<b>ها هي الخطّة الشّريرّة</b>

180
00:08:46,456 --> 00:08:47,457
<b>تبًّا</b>

181
00:08:47,492 --> 00:08:49,183
<b>كحضارة ما قبل التّطبيقات</b>

182
00:08:49,218 --> 00:08:52,186
<b>تشتهرون بالشّحّ في الحبّ</b>

183
00:08:53,429 --> 00:08:55,120
<b>أنتم مدرّبون جيّدًا للسّعي لذلك</b>

184
00:08:55,155 --> 00:08:59,193
<b>لكن ليس لديكم أيّة فكرة</b>
<b>عن كيفية الحفاظ عليه</b>

185
00:08:59,228 --> 00:09:01,437
<b>أفكّرتكم قبلًا في اتقانه؟</b>

186
00:09:01,471 --> 00:09:04,958
<b>لكُنتم عرفتم أنّه وافرٌ كالماء</b>

187
00:09:04,992 --> 00:09:07,443
<b>أتعلمون ما ليس بوفير؟</b>
<b>الماء</b>

188
00:09:07,477 --> 00:09:09,445
<b>فذاك ينفد</b>

189
00:09:09,479 --> 00:09:11,447
<b>لذا سنأخذ ماءكم</b>

190
00:09:11,481 --> 00:09:14,381
<b>...بينما يلهو كوكبكم بـــ</b>

191
00:09:14,415 --> 00:09:16,279
<b>بمَ يُدعى إصدارهم؟</b>

192
00:09:16,314 --> 00:09:18,627
<b>"لوف فايندررز" </b>
<b>"بحَرفيْ "ر" وحرف "ز</b>

193
00:09:18,661 --> 00:09:20,318
<b>أجل، ليست فكرتي</b>

194
00:09:20,352 --> 00:09:22,389
<b>تبًّا</b>
<b>هل أقاطعكم؟</b>

195
00:09:22,423 --> 00:09:26,048
<b>على الإطلاق</b>
<b>ها هي ذا</b>

196
00:09:26,082 --> 00:09:27,808
<b>سيلوذ سجناؤك بالفرار</b>

197
00:09:27,843 --> 00:09:29,430
<b>السّجناء مجرّد أشياء</b>

198
00:09:29,465 --> 00:09:31,812
<b>فلنتبادل أطراف الحديث</b>
<b>كيف كان يومك؟</b>

199
00:09:31,847 --> 00:09:33,227
<b>كان لديّ اجتماعٌ مذهل</b>

200
00:09:33,262 --> 00:09:35,747
<b>هل تعلم أنّ 80% من الجسم البشريّ</b>
<b>يتكوّن من الماء؟</b>

201
00:09:37,197 --> 00:09:39,406
<b>ووجدت إذاعةً جديدة</b>
<b>يمكننا الاستماع لها اللّيلة</b>

202
00:09:39,440 --> 00:09:40,407
<b>أودّ ذلك</b>

203
00:09:40,441 --> 00:09:41,891
<b>حسنًا، فلنعد للعمل</b>

204
00:09:41,926 --> 00:09:44,618
<b>ابحثوا عن أولئك الأرضيّين </b>
<b>واقتلوهم</b>

205
00:09:49,934 --> 00:09:51,970
<b>،يفوقوننا عددًا</b>
<b>لا يوجد أمل</b>

206
00:09:52,005 --> 00:09:55,249
<b>إذن فلنمت في سبيل المجد</b>

207
00:09:55,284 --> 00:09:57,251
<b>دخيلٌ ذو لحم؛</b>
<b>استعدّ للموت</b>

208
00:09:57,286 --> 00:09:58,977
<b>مهلًا</b>

209
00:09:59,012 --> 00:10:01,152
<b>أعتذر أيّها القائد ملازم</b>

210
00:10:01,186 --> 00:10:03,326
<b>لا مشكلة</b>
<b>على مهلك أيّها الجنديّ</b>

211
00:10:06,053 --> 00:10:08,297
<b>الشّروع في وضع تقييم الموظّفين</b>

212
00:10:08,331 --> 00:10:11,162
<b>الوصول إلى أرشيف توصيل الطّلبات</b>
<b>،حسنًا، اسمع</b>

213
00:10:11,196 --> 00:10:13,129
<b>لقد قمت بتسليم شطيرة بروتين طيور</b>

214
00:10:13,164 --> 00:10:15,476
<b>...بلا خـ</b>
<b>تبًّا</b>

215
00:10:35,427 --> 00:10:37,775
<b>تبحث عن هذه القطعة إذن؟</b>

216
00:10:37,809 --> 00:10:41,123
<b>حسنًا،حسنًا </b>
<b>أعلم أنّك تريد خوض </b>

217
00:10:41,157 --> 00:10:42,814
<b>قتال الرّجل كبير الحجم ضدّ الصّغير</b>

218
00:10:42,849 --> 00:10:45,334
<b>أتمازحني بحقّ الجحيم؟</b>

219
00:10:47,888 --> 00:10:51,133
<b>هنا في ميدلان كويزر حيث الاستياء عارم</b>

220
00:10:51,167 --> 00:10:52,962
<b>قد انقلب الآليّون على السّحالي</b>

221
00:10:52,997 --> 00:10:54,067
<b>وهذا غير متوقّع أبدًا</b>

222
00:10:54,101 --> 00:10:55,724
<b>أفهمك يا سيّد فيليبس</b>

223
00:10:55,758 --> 00:10:57,657
<b>أجل</b>

224
00:10:57,691 --> 00:11:00,314
<b>أعتقد أنّ هذا لك</b>

225
00:11:00,349 --> 00:11:03,007
<b>قد.. قد أسقطتَها</b>

226
00:11:03,041 --> 00:11:05,147
<b>سأعاود الاتّصال بك</b>

227
00:11:05,181 --> 00:11:06,596
<b>أين تريد الموت؟</b>

228
00:11:06,631 --> 00:11:09,151
<b>سوزِن، هل غرفة الاجتماعات رقم 3 متاحة؟</b>

229
00:11:09,185 --> 00:11:12,326
<b>أيمكنني رؤية صورة زوجتي بينما تقتلني؟</b>

230
00:11:12,361 --> 00:11:13,983
<b>بالطّبع، لكنّني أُسدي لها معروفا</b>

231
00:11:14,018 --> 00:11:15,433
<b>إمّا أنّ ذوقها فظيع</b>

232
00:11:15,467 --> 00:11:17,331
<b>أو أنّها عالقة في زواجٍ</b>
<b>مع لصّ مراحيض</b>

233
00:11:17,366 --> 00:11:19,057
<b>إنّها ميْتة</b>

234
00:11:19,092 --> 00:11:20,921
<b>ولا أمانع الانضمام لها</b>

235
00:11:20,956 --> 00:11:24,614
<b>الحياة أصبحت جوفاء </b>
<b>منذ فقدتها</b>

236
00:11:24,649 --> 00:11:27,065
<b>استعمال مرحاضك كان لطيفًا</b>

237
00:11:27,100 --> 00:11:30,241
<b>أنا خجول بشأن تغوّطي</b>

238
00:11:30,275 --> 00:11:32,208
<b>أنا مستعدٌّ عندما تكون كذلك</b>

239
00:11:33,969 --> 00:11:35,902
<b>ابق هنا</b>

240
00:11:38,559 --> 00:11:39,837
<b>أخبره بما أخبرتني</b>

241
00:11:39,871 --> 00:11:40,907
<b>ما هذا؟</b>
<b>ما الّذي يحدث؟</b>

242
00:11:40,941 --> 00:11:41,942
<b>أخبره بما أخبرتني</b>

243
00:11:41,977 --> 00:11:43,392
<b>زوجتي ما زالت على قيد الحياة</b>

244
00:11:43,426 --> 00:11:45,359
<b>ذ-ذ-ذهبَت في سبيل الإعفاء</b>

245
00:11:45,394 --> 00:11:46,706
<b>وماذا فعلتَ اليوم؟</b>

246
00:11:46,740 --> 00:11:48,017
<b>لـ-لقد تغوّطت</b>

247
00:11:48,052 --> 00:11:49,847
<b>في مرحاضٍ رائع وجدته</b>

248
00:11:52,401 --> 00:11:54,368
<b>لا تستغلّ زوجتك الميتة كعذر</b>

249
00:11:54,403 --> 00:11:57,061
<b>استعملت مرحاضي لأنّك لا تعرف مكانتك</b>

250
00:11:57,095 --> 00:11:58,959
<b>ومكانتك في الحضيض</b>

251
00:11:58,994 --> 00:12:00,547
<b>لذا، في المرّة القادمة من مرورك حذاء مرحاضٍ</b>

252
00:12:00,581 --> 00:12:04,206
<b>،يُشعرك بالرّاحة</b>
<b>ثِق بي، إنّه كذلك</b>

253
00:12:04,240 --> 00:12:05,207
<b>ألن تقتلني؟</b>

254
00:12:05,241 --> 00:12:06,760
<b>لا تخبرني بما عليّ فعله</b>

255
00:12:28,264 --> 00:12:31,612
<b>أتمازحني بحقّ الحجيم؟</b>

256
00:12:45,005 --> 00:12:46,938
<b>إذن تريد أن تبقى حيًّا؟</b>

257
00:12:46,973 --> 00:12:48,802
<b>لم عدت إلى هنا بحقّ الجحيم؟</b>

258
00:12:48,837 --> 00:12:50,770
<b>،بعد أن غادرتَ</b>
<b>فكّرت بما قلتَه لي</b>

259
00:12:50,804 --> 00:12:52,254
<b>وكم احتجت لسماعه</b>

260
00:12:52,288 --> 00:12:54,152
<b>ولكن فكّرت بعدها بسبب قولك لذلك</b>

261
00:12:54,187 --> 00:12:55,844
<b>ولمن تقول ذلك حقًّا؟</b>

262
00:12:55,878 --> 00:12:57,431
<b>احتجتَ إلى نفس الشّيء الّذي احتجتُه</b>

263
00:12:57,466 --> 00:13:00,158
<b>أردت شخصًا يعطيك إذن الاستمرار في الحياة يا ريك</b>

264
00:13:00,193 --> 00:13:01,953
<b>ما الـ..؟</b>

265
00:13:01,988 --> 00:13:03,783
<b>ظننت أنّك متغوّطٌ خجول</b>

266
00:13:03,817 --> 00:13:05,612
<b>أتعرف ما هو الخجل من التّغوّط يا ريك؟</b>

267
00:13:05,646 --> 00:13:07,269
<b>ما هو إلّا محاولةٌ لا طائل منها للتحكّم</b>

268
00:13:07,303 --> 00:13:08,926
<b>تريد أن تحصل على ذاك الجزء من الحياة</b>

269
00:13:08,960 --> 00:13:10,997
<b>الّذي تظنّ أنّه لك بحقّ</b>
<b>وتريد حمايته </b>

270
00:13:11,031 --> 00:13:13,654
<b>من الكون الّذي يسلب</b>
<b>كلّ ما يريد</b>

271
00:13:13,689 --> 00:13:15,277
<b>قد أخذ زوجتي</b>

272
00:13:15,311 --> 00:13:17,313
<b>ومن الواضح أنّه قد سلب</b>
<b>منك شيئًا ما</b>

273
00:13:17,348 --> 00:13:19,039
<b>يمكننا قضاء حيواتنا </b>
<b>في القتال ضدّ ذلك</b>

274
00:13:19,074 --> 00:13:20,834
<b>أو أن نختار لنكون طُلقاء</b>

275
00:13:20,869 --> 00:13:23,457
<b>أنت محقٌّ يا توني</b>
<b>اكتفيت من القتال</b>

276
00:13:23,492 --> 00:13:24,838
<b>حان الوقت لأكون طليقًا</b>

277
00:13:24,873 --> 00:13:25,874
<b>لا، مهلًا</b>
<b>...أنت بالفعل سـ</b>

278
00:13:25,908 --> 00:13:27,116
<b>!يا إلهي</b>
<b>!يا إلهي</b>

279
00:13:31,914 --> 00:13:34,192
<b>أين أنا؟</b>
<b>أهلًا أيها الفأر الصغير</b>

280
00:13:34,227 --> 00:13:36,850
<b>عزيزتي؟</b>
<b>لقد افتقدتك كثيرًا</b>

281
00:13:36,885 --> 00:13:38,300
<b>في الحقيقة، لم أتركك قطّ</b>

282
00:13:38,334 --> 00:13:40,129
<b>إذن فأنت تعرفين أنّه</b>
<b>...قبل بضع سنوات</b>

283
00:13:40,164 --> 00:13:42,131
<b>...صرت أشاهد</b>
<b>أشرطة أفلام إباحيّة؟</b>

284
00:13:42,166 --> 00:13:44,030
<b>أجل، وكانت مثيرة</b>

285
00:13:44,064 --> 00:13:45,997
<b>والآن تعال</b>
<b>إلى أين أنتِ ذاهبة؟</b>

286
00:13:46,032 --> 00:13:47,516
<b>للتغوّط</b>
<b>أين؟</b>

287
00:13:47,550 --> 00:13:49,725
<b>أينما تريد</b>
<b>وإلى الأبد</b>

288
00:13:49,759 --> 00:13:50,830
<b>!يا إلهي</b>

289
00:13:50,864 --> 00:13:54,005
<b>أرننت؟</b>
<b>أنا أتغوّط أيضًا</b>

290
00:13:54,040 --> 00:13:55,386
<b>تعال يا توني</b>
<b>تعال</b>

291
00:13:55,420 --> 00:13:57,871
<b>تعال تغوّط معي</b>
<b>فلتتغوّط معي يا توني</b>

292
00:13:57,906 --> 00:13:59,355
<b>فلتتغوّط معي</b>

293
00:13:59,390 --> 00:14:00,667
<b>ما الّذي تنتظره؟</b>

294
00:14:00,701 --> 00:14:02,496
<b>ألن تنضمّ لننا يا توني؟</b>

295
00:14:02,531 --> 00:14:05,189
<b>ألن تنضمّ إلينا في تغوّطنا؟</b>

296
00:14:22,033 --> 00:14:23,034
<b>أين نحن؟ وما هذا؟</b>

297
00:14:23,069 --> 00:14:24,346
<b>هذا يكفي؛</b>
<b>اخرج</b>

298
00:14:24,380 --> 00:14:25,795
<b>يمكنك صنع محاكاة ذات إدراك واقعي</b>

299
00:14:25,830 --> 00:14:27,176
<b>لمراحيضٍ في النّعيم</b>

300
00:14:27,211 --> 00:14:28,695
<b>لكنّك تأبى مشاركة مرحاضك؟</b>

301
00:14:28,729 --> 00:14:29,903
<b>لا تُهِن اختصاصي</b>

302
00:14:29,938 --> 00:14:31,387
<b>"المادّة الكيميائيّة "غلوبافين</b>

303
00:14:31,422 --> 00:14:33,010
<b>تربط أيًّا كان ما تريد</b>
<b>في دماغك</b>

304
00:14:33,044 --> 00:14:34,908
<b>بأيٍّ كان ما تملك</b>

305
00:14:34,943 --> 00:14:37,531
<b>إن كان نعيمك مليئًا بالمراحيض</b>
<b>فهذا منك</b>

306
00:14:37,566 --> 00:14:38,912
<b>كلّ هؤلاء الأشخاص</b>

307
00:14:38,947 --> 00:14:40,707
<b>يعيشون أحلامهم الجامحة</b>
<b>خالية المعنى</b>

308
00:14:40,741 --> 00:14:42,364
<b>ويُبقوني خارجها</b>

309
00:14:42,398 --> 00:14:45,367
<b>أناسٌ رفضت قتلهم</b>
<b>ورفضت إدخالهم حياتك</b>

310
00:14:45,401 --> 00:14:48,715
<b>العرض الّذي رفضته؛</b>
<b>لذا، هذه فرصتك الأخيرة</b>

311
00:14:48,749 --> 00:14:51,407
<b>وداعًا للأبد؛</b>
<b>المس مرحاضي مجدّدًا وستموت</b>

312
00:14:51,442 --> 00:14:52,546
<b>تحتاج لصديق</b>

313
00:14:52,581 --> 00:14:53,927
<b>لديّ مليون صديق</b>
<b>أفضل منك</b>

314
00:14:53,962 --> 00:14:55,377
<b>أراك قريبًا -</b>
<b>ستموت -</b>

315
00:14:55,411 --> 00:14:57,551
<b>سنكون أصدقاء -</b>
<b>ستكونُ ميْتًا -</b>

316
00:14:57,586 --> 00:14:59,105
<b>إذن، نشقّ طريقنا لخط الغاز</b>

317
00:14:59,139 --> 00:15:00,727
<b>نقطعه، ثم نضرم نارًا</b>

318
00:15:00,761 --> 00:15:02,108
<b>حسنًا، حسنًا</b>

319
00:15:02,142 --> 00:15:03,937
<b>مورتي،"مغامرات جيري ومورتي" ما رأيك؟</b>

320
00:15:03,972 --> 00:15:05,249
<b>كفّك</b>
<b>أبي اسمع</b>

321
00:15:05,283 --> 00:15:06,388
<b>لـ-ليس علينا أن نتصافح</b>

322
00:15:06,422 --> 00:15:07,803
<b>إنّه-إنّه خطؤك نوعًا ما</b>

323
00:15:07,837 --> 00:15:08,908
<b>أنّنا في هذه الحالة أصلًا</b>

324
00:15:08,942 --> 00:15:10,737
<b>أعلم لكن... هيّا</b>

325
00:15:10,771 --> 00:15:12,256
<b>"مغامرات جيري ومورتي"</b>

326
00:15:12,290 --> 00:15:14,430
<b>حسنًا</b>

327
00:15:33,794 --> 00:15:35,486
<b>جيف، يمكنني توضيح كلّ شيء</b>

328
00:15:35,520 --> 00:15:36,659
<b>ليس عليكِ ذلك</b>

329
00:15:36,694 --> 00:15:38,938
<b>أيمكنك تزويجنا نحن الاثنين</b>
<b>بدلًا عن ذلك؟</b>

330
00:15:38,972 --> 00:15:40,180
<b>جيف، لا تفعل ذلك</b>

331
00:15:40,215 --> 00:15:42,079
<b>ريتشارد</b>

332
00:15:42,113 --> 00:15:43,356
<b>ماغي</b>

333
00:15:43,390 --> 00:15:46,600
<b>الطّائر الرّاكض -</b>
<b>فلنذهب من هنا -</b>

334
00:15:46,635 --> 00:15:48,257
<b>القس ويذرسبون -</b>
<b>جوزاياه -</b>

335
00:15:48,292 --> 00:15:51,191
<b>فلنخرج من هنا بحقّ الجحيم</b>

336
00:15:51,226 --> 00:15:54,125
<b>سمر سميث</b>
<b>فلنخرج من هنا بحقّ الحجيم</b>

337
00:15:54,160 --> 00:15:56,300
<b>أقنعتني بمجرّد نطقك لاسمي</b>

338
00:15:56,334 --> 00:15:59,372
<b>أجل، لمّ قد أفـ--؟</b>

339
00:15:59,406 --> 00:16:00,614
<b>!سمر</b>

340
00:16:00,649 --> 00:16:01,788
<b>هذا الشّيء اللّعين</b>

341
00:16:01,822 --> 00:16:04,135
<b>هيًّا، لا يمكنني توجيهه</b>

342
00:16:06,172 --> 00:16:08,139
<b>ماذا تفعلين بحقّ الحجيم؟</b>

343
00:16:08,174 --> 00:16:10,383
<b>أُربّي</b>
<b>أنا لا أُربّي بهذا الطّريقة</b>

344
00:16:10,417 --> 00:16:12,385
<b>إذن فأين ابنتك؟</b>

345
00:16:12,419 --> 00:16:13,973
<b>معك حقّ</b>

346
00:16:14,007 --> 00:16:15,905
<b>قد انضمّت لـداعش</b>

347
00:16:18,253 --> 00:16:20,876
<b>إنّه غلوتي، وقد انحاز قلبه لتغيير رأيه</b>

348
00:16:20,910 --> 00:16:22,360
<b>وسوف يحرّرنا</b>

349
00:16:22,395 --> 00:16:24,811
<b>في الحقيقة، قد أُلقي عليه اللّوم </b>
<b>لجلبكم لمتن السّفينة</b>

350
00:16:24,845 --> 00:16:25,985
<b>وكُلِّف بإعدامكم</b>

351
00:16:26,019 --> 00:16:27,469
<b>مهلًا، مهلًا، مهلًا</b>
<b>حسنًا</b>

352
00:16:27,503 --> 00:16:30,023
<b>ماذا سيكون رأي رفيقتك إن</b>
<b>لُطّخت يداك بالقتل؟</b>

353
00:16:30,058 --> 00:16:31,749
<b>لست ثابتًا في علاقةٍ واحدة</b>
<b>في الوقت الرّاهن</b>

354
00:16:31,783 --> 00:16:35,132
<b>حقًّا؟ اعتقدت أن فصيلتكم </b>
<b>ذات علاقاتٍ مثاليّة</b>

355
00:16:35,166 --> 00:16:36,581
<b>تفضّل</b>
<b>لا يُسمح لنا باستعمل</b>
<b>هذه التّطبيقات</b>

356
00:16:36,616 --> 00:16:39,067
<b>أتساءل عن السّبب</b>

357
00:16:39,101 --> 00:16:41,000
<b>هذا ما ظننته يا غلوتي</b>

358
00:16:41,034 --> 00:16:42,829
<b>يبدو أنّنا ليس لنا</b>

359
00:16:42,863 --> 00:16:44,520
<b>سوى بعضنا البعض</b>

360
00:16:47,420 --> 00:16:48,835
<b>لن أساعدكما مجدّدًا</b>

361
00:16:48,869 --> 00:16:50,147
<b>لكن إن وجدتما حاملة السّفن</b>

362
00:16:50,181 --> 00:16:51,838
<b>خذا سفينة واخرجا من هنا</b>
<b>بحقّ الحجيم</b>

363
00:16:51,872 --> 00:16:53,150
<b>إلى أين أنت ذاهبٌ يا غلوتي؟</b>

364
00:16:53,184 --> 00:16:56,153
<b>لديّ موعدٌ مع التخلّص من تطبيق المواعدات</b>

365
00:16:56,187 --> 00:16:58,155
<b>غلوتي-أوتي-أوو</b>

366
00:16:58,189 --> 00:17:00,019
<b>هل فعل ذلك مسبقًا؟ - </b>
<b>لا -</b>

367
00:17:00,053 --> 00:17:02,021
<b>لم يتحمّس بهذا الشّكل قطّ -</b>
<b>أجل، أوّل مرّة</b>

368
00:17:02,055 --> 00:17:03,539
<b>أبي، أريد أن أقول شيئًا ما</b>

369
00:17:03,574 --> 00:17:06,439
<b>بدأت بالشّعور بالاشمئزاز والإحراج</b>
<b>من كوني ابنك اليوم</b>

370
00:17:06,473 --> 00:17:07,957
<b>وظننت لاحقًا أنّنا سنموت</b>

371
00:17:07,992 --> 00:17:09,959
<b>لأنّك فاشل</b>

372
00:17:11,237 --> 00:17:12,755
<b>لا يوجد المزيد من الكلام، أليس كذلك؟</b>
<b>،أجل</b>

373
00:17:12,790 --> 00:17:15,034
<b>والآن توقّف عن الإخفاق ولنذهب</b>

374
00:17:16,207 --> 00:17:18,209
<b>هل توني هنا؟</b>
<b>..أحـ-أحضرت له بعض</b>

375
00:17:18,244 --> 00:17:20,384
<b>ألياف الفلفل النّباتيّة </b>
<b>ووصفة لذيذة عائليّة</b>

376
00:17:20,418 --> 00:17:22,351
<b>وصندوقَ شوكولا خاليةَ السّكّر</b>

377
00:17:22,386 --> 00:17:24,043
<b>يمكنه أكل قدر ما يشاء </b>
<b>إن أراد</b>

378
00:17:24,077 --> 00:17:25,630
<b>على أيّة حال</b>
<b>أردت فقط إعطاءه هذه الأشياء</b>

379
00:17:25,665 --> 00:17:28,357
<b>وأخبريه أنّ المرحاض مِلكٌ له</b>

380
00:17:28,392 --> 00:17:29,945
<b>سـ-سـيعرف ماذا أقصد</b>

381
00:17:29,979 --> 00:17:31,740
<b>توني قد مات</b>

382
00:17:32,603 --> 00:17:35,054
<b>معذرةً؟</b>
<b>لقد ترك عمله</b>

383
00:17:35,088 --> 00:17:37,608
<b>ليبدأ حياةً زاخرة</b>

384
00:17:37,642 --> 00:17:38,574
<b>اصطدم بشجرة</b>

385
00:17:38,609 --> 00:17:41,267
<b>وهو يتزلّج على جليد</b>
<b>جبل إفيرست الفضائي</b>

386
00:17:41,301 --> 00:17:42,233
<b>تبًّااا</b>

387
00:17:42,268 --> 00:17:45,064
<b>هنالك قمّة إفيرست فضائيّة؟</b>

388
00:17:45,098 --> 00:17:46,720
<b>،حسنًا</b>
<b>!يا إلهي</b>

389
00:17:46,755 --> 00:17:49,102
<b>عـ-عليّ استيعاب هذا</b>

390
00:17:49,137 --> 00:17:50,379
<b>لا، لا</b>
<b>لن ترغبي بأكل هذا</b>

391
00:17:50,414 --> 00:17:51,725
<b>"سـ-سـ-ستصبحين افتتاحيّة "بريفيلي هيلبيليز</b>

392
00:17:51,760 --> 00:17:53,727
<b>أتعلمين ما أقصد؟</b>
<b>فُقيقعاتٍ جافّة</b>

393
00:17:53,762 --> 00:17:56,075
<b>زيتٌ صلب؟</b>

394
00:17:56,109 --> 00:17:58,215
<b>لا أعرف ما الّذي تقصده</b>

395
00:17:58,249 --> 00:17:59,940
<b>أجل، لكن لديكم إفيرست فضائيّة؟</b>

396
00:17:59,975 --> 00:18:01,804
<b>"شاهدي "بيفيرلي هيلبيلي الفضائي</b>

397
00:18:01,839 --> 00:18:05,084
<b>حتّى تفهمي نِكاتي، أيّتها الحمقاء</b>

398
00:18:20,961 --> 00:18:21,962
<b>والآن ماذا؟</b>

399
00:18:21,997 --> 00:18:23,481
<b>سعادة دائمة</b>

400
00:18:23,516 --> 00:18:24,793
<b>وبعد ذلك؟</b>

401
00:18:24,827 --> 00:18:26,588
<b>سنكتشف ذلك معًا</b>

402
00:18:26,622 --> 00:18:29,660
<b>سمر، كم من شركاء الرّوح </b>
<b>قد قابلت في الأسبوع الأخير؟</b>

403
00:18:29,694 --> 00:18:32,628
<b>أربعة؛</b>
<b>لا يمكنك إيقاف مشاعري لمن أحبّ يا أمّي</b>

404
00:18:32,663 --> 00:18:34,113
<b>ومن قال ذلك</b>

405
00:18:34,147 --> 00:18:35,769
<b>سأكون أمًّا لكِ حتّى عيد ميلادك</b>
<b>الثّامن عشر</b>

406
00:18:35,804 --> 00:18:38,945
<b>حتّى وإن زُجَّ بي في السّجن</b>
<b>لأمومة غير تامّة بالتّراضي</b>

407
00:18:38,979 --> 00:18:41,016
<b>وحتّى وإن حصل</b>
<b>سألوذ بالفرار</b>

408
00:18:41,050 --> 00:18:43,018
<b>،آتيةً لمنزلك</b>
<b>سأنقضّ على بابك</b>

409
00:18:43,052 --> 00:18:46,055
<b>لأكون أمّك أيّتها البلهاء اللّعينة</b>

410
00:18:46,090 --> 00:18:48,127
<b>سأكون ابنةً لخلايا مخّك أيّتها العاهرة</b>

411
00:18:59,483 --> 00:19:00,449
<b>أيّتها اللّعينة</b>

412
00:19:00,484 --> 00:19:02,796
<b>هذا اسمي فلا تُبليه</b>

413
00:19:06,248 --> 00:19:08,906
<b>أعطني شريك روحيَ الجديد</b>

414
00:19:08,940 --> 00:19:11,357
<b>إعلان؟</b>

415
00:19:11,391 --> 00:19:13,738
<b>تبًّا لهذا</b>

416
00:19:13,773 --> 00:19:15,464
<b>ماذا؟ إعلان؟</b>
<b>يريدوننا أن ندفع لهذا الآن؟</b>

417
00:19:15,499 --> 00:19:17,225
<b>إعلان؟</b>

418
00:19:17,259 --> 00:19:20,020
<b>هيّا يا أمّي</b>
<b>فلنذهب للمنزل</b>

419
00:19:22,920 --> 00:19:24,473
<b>رائع</b>
<b>لقد فقدنا الأرض</b>

420
00:19:24,508 --> 00:19:27,890
<b>لسنا معروفون بما نفعله</b>
<b>ونحتاج لبعضنا  البعض وحسب</b>

421
00:19:27,925 --> 00:19:29,823
<b>بعضنا البعض... والماء</b>

422
00:19:29,858 --> 00:19:31,066
<b>ألا يوجد ماء؟</b>

423
00:19:31,100 --> 00:19:32,343
<b>...عزيزتي، المغزى بأكمله حول إخضاع الأرض</b>

424
00:19:32,378 --> 00:19:34,207
<b>أعرف المغزى من إخضاع الأرض</b>

425
00:19:34,242 --> 00:19:36,347
<b>...لا تتكلّم معي كــ</b>

426
00:19:36,382 --> 00:19:39,212
<b>وكــأنّني ظمآن</b>

427
00:19:39,247 --> 00:19:40,662
<b>وكأنّني أمّك أيهًا الوغد الطفوليّ</b>

428
00:19:40,696 --> 00:19:42,491
<b>كم تمتصّ من الماء عبر هذه الأنابيب </b>
<b>على ظهرك؟</b>

429
00:19:42,526 --> 00:19:44,597
<b>هذه الأنابيب رائعة؛</b>
<b>وأريد طلاقًا</b>

430
00:19:44,631 --> 00:19:48,877
<b>يمكنك الحصول على واحدٍ</b>
<b>مقابل كأس ماء لعين</b>

431
00:19:48,911 --> 00:19:52,605
<b>اسمعي، على افتراض أنّك تستخدمين التّطبيق</b>

432
00:19:52,639 --> 00:19:56,333
<b>وهنالك شخصٌ ما ينتظرك خارجًا في مكانٍ ما</b>

433
00:19:56,367 --> 00:19:59,267
<b>جيري، لم أستخدمه؛</b>
<b>هل استخدمته أنت؟</b>

434
00:19:59,301 --> 00:20:01,683
<b>أنا؟ لا</b>
<b>بالطّبع لا</b>

435
00:20:01,717 --> 00:20:03,788
<b>إذن فنحن على ما يرام  يا صاح</b>

436
00:20:10,450 --> 00:20:12,694
<b>أهلًا، يا والد توني</b>

437
00:20:12,728 --> 00:20:16,249
<b>هـ-هذه 8 ملياراتٍ من عملتكم المحليّة</b>

438
00:20:16,284 --> 00:20:19,873
<b>وهذه عدّة تستطيع استخدامها</b>
<b>لاستساخ ابنٍ جديد</b>

439
00:20:19,908 --> 00:20:21,634
<b>لـ-لن يملك نفس العقل</b>

440
00:20:21,668 --> 00:20:24,533
<b>،سيكون كرجُلٍ حيوانيّ</b>
<b>باستطاعتك تعليمه الأشياء</b>

441
00:20:24,568 --> 00:20:25,983
<b>أ-أ-أردت إعلامك أيضًا</b>

442
00:20:26,017 --> 00:20:27,467
<b>أنّني قمت باستكشاف أكوانٍ لا نهائيّة</b>

443
00:20:27,502 --> 00:20:30,090
<b>وكان هنالك نسخةٌ من توني شرّيرة كلّيًّا</b>

444
00:20:30,125 --> 00:20:31,540
<b>وانتهى به المطاف متسبّبًا</b>
<b>بالعديد من الإبادات الجماعيّة</b>

445
00:20:31,575 --> 00:20:33,232
<b>بسبب إنجازاته الّتي حقّقها</b>

446
00:20:33,266 --> 00:20:35,061
<b>لذا، هنالك العديد من الأوجه للنّظر في هذا</b>

447
00:20:35,095 --> 00:20:37,546
<b>بلا خسارةٍ فعليّة</b>

448
00:20:37,581 --> 00:20:39,065
<b>متفهّمٌ لذلك</b>

449
00:20:39,099 --> 00:20:41,930
<b>إنّه لمن الصّعب خسارة صديق</b>

450
00:20:41,964 --> 00:20:43,138
<b>تبًّا لك</b>
<b>ماذا؟</b>

451
00:20:43,172 --> 00:20:45,002
<b>ليس بصديقي</b>

452
00:21:03,296 --> 00:21:04,849
<b>،ها هو</b>
<b>ها هو أضحوكتنا</b>

453
00:21:04,884 --> 00:21:06,265
<b>مباركُ يا توني</b>

454
00:21:06,299 --> 00:21:07,749
<b>استمتع بمرحاضك الغبيّ</b>

455
00:21:07,783 --> 00:21:09,785
<b>والّذي تستطيع استعماله</b>
<b>كيفما تشاء الآن</b>

456
00:21:09,820 --> 00:21:11,925
<b>استمتع باستعماله أنت وحدك</b>

457
00:21:11,960 --> 00:21:13,789
<b>جالسًا هناك تفكّر في أنّ</b>
<b>لا أحد يريد الاقتراب منك</b>

458
00:21:13,824 --> 00:21:15,412
<b>وكيف قد أفسدته بنفسك</b>

459
00:21:15,446 --> 00:21:16,654
<b>لأنّك كتلةٌ من الحثالة</b>

460
00:21:16,689 --> 00:21:18,277
<b>انظر إلى نفسك تجلس هناك</b>

461
00:21:18,311 --> 00:21:20,486
<b>ملِك الحثالة على عرش وَحدته</b>

462
00:21:20,520 --> 00:21:22,660
<b>استمتع بهذا المرحاض مع الآلاف منّي</b>

463
00:21:22,695 --> 00:21:25,145
<b>يتصارخون في كلّ مرّة تأتي بها لتتغوّط</b>

464
00:21:25,180 --> 00:21:26,940
<b>فلتحيا جلالته</b>

465
00:21:26,975 --> 00:21:31,428
<b>كيس الحُثالة الأشدّ حزنًا </b>
<b>في الكون بأكمله</b>

466
00:21:31,462 --> 00:21:34,534
<b>يعيش الأب السّيّئ</b>

467
00:21:34,569 --> 00:21:37,951
<b>فليَسُد حكمه لألف سنة</b>

468
00:21:39,075 --> 00:21:47,075
<b>ترجمة</b>
<b>Mousa Abu Sitta</b>

469
00:22:10,777 --> 00:22:14,229
<b>ريك، هل أنت من أخذ الصّلصة الحارّة؟</b>

470
00:22:14,263 --> 00:22:16,335
<b>غلوبافلين؟</b>

471
00:22:18,854 --> 00:22:21,857
<b>شكرًا، لم أكن لأقدر</b>
<b>على حملها أبدا</b>
<b>لا مشكلة</b>

472
00:22:21,892 --> 00:22:25,240
<b>سأكون قادرة على شرب الماء لأسابيع بفضلك</b>

473
00:22:25,274 --> 00:22:27,587
<b>هذا جزءٌ من عملي وحسب ، سيّدتي</b>

474
00:22:29,555 --> 00:22:31,488
<b>شاحنة المياه رقم 1-9</b>
<b>معكم جيري سميث</b>

475
00:22:31,522 --> 00:22:33,869
<b>أنهيت الطلبيّة الأولى لهذا اليوم</b>

476
00:22:33,904 --> 00:22:35,319
<b>وتبقّى 900 للتّوصيل</b>

