[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 15 Active Line: 8 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.26,0:00:03.16,1,,0,0,0,,{\fnSakkal Majalla\fs34\1c&HD6D8CF&\3c&H7B5220&\bord2}...سابقاً في\N{\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}"مواده الغامضة" Dialogue: 0,0:00:03.66,0:00:06.69,1,,0,0,0,,لقد سألني السيد عما إذا كانَ بإمكاني\Nإيجادُ مكانٍ لكِ Dialogue: 0,0:00:08.57,0:00:13.89,1,,0,0,0,,أنتِ تروقينَ لي، وأودُ منكِ أن تكوني مساعدتي Dialogue: 0,0:00:13.89,0:00:16.41,1,,0,0,0,,لا يجدر بنا التغيير طالما بإمكاننا التأقلم هنا Dialogue: 0,0:00:16.41,0:00:19.61,1,,0,0,0,,لقد كانت طيبةً معنا يا (بان) Dialogue: 0,0:00:19.61,0:00:23.05,1,,0,0,0,,توقفّ، لا يمكنكِ معاملتي بهذا الشكل Dialogue: 0,0:00:23.05,0:00:24.57,1,,0,0,0,,عمي لن يسمحَ لكِ بذلك Dialogue: 0,0:00:24.57,0:00:26.01,1,,0,0,0,,هو لم يفعل شيئاً Dialogue: 0,0:00:26.01,0:00:29.09,1,,0,0,0,,لقد فشلَ كرجل، وفشل كأب Dialogue: 0,0:00:30.89,0:00:35.29,1,,0,0,0,,(بيلي كوستا) مفقود، فتىً جبتي Dialogue: 0,0:00:35.29,0:00:37.13,1,,0,0,0,,سوفَ نقومُ بإعادته Dialogue: 0,0:00:37.13,0:00:39.37,1,,0,0,0,,الـ"غوبلرز" حقيقيون Dialogue: 0,0:00:39.37,0:00:41.49,1,,0,0,0,,لا أعتقد أنها كانت تبحثُ عن (روجر) ملطقاً Dialogue: 0,0:00:41.49,0:00:44.49,1,,0,0,0,,علينا أن نكتشفَ ما الذي تفعله Dialogue: 0,0:00:44.49,0:00:47.85,1,,0,0,0,,"مجلس التقادم العام في "لندن Dialogue: 0,0:00:47.85,0:00:49.49,1,,0,0,0,,هذا ما يطلقونَ عليه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:49.49,0:00:53.25,1,,0,0,0,,بالأحرف الأولى، كما ترون\N"لواء"، "قربان"، "مجلس" Dialogue: 0,0:00:53.25,0:00:57.33,1,,0,0,0,,غوبلر"، إنها قربانُ المجلس" Dialogue: 0,0:00:57.33,0:00:58.89,1,,0,0,0,,أنا بحاجةٍ لإيجاد هذا الرجل Dialogue: 0,0:00:58.89,0:01:01.97,1,,0,0,0,,رجلٌ برفقة "عقاب" كحارس؟ Dialogue: 0,0:01:01.97,0:01:04.05,1,,0,0,0,,إذن لقد قام بما قمتَ به Dialogue: 0,0:01:04.05,0:01:05.55,1,,0,0,0,,هل إستخدمَ نفس النافذة؟ Dialogue: 0,0:01:06.69,0:01:08.97,1,,0,0,0,,(لايرا) -\Nيجبُ أن أعثرَ على (روجر) - Dialogue: 0,0:01:08.97,0:01:11.73,1,,0,0,0,,نحنُ ذاهبونَ برحلة... إلى الشمال Dialogue: 0,0:01:24.81,0:01:26.25,1,,0,0,0,,دعوني أذهب Dialogue: 0,0:01:26.25,0:01:27.29,1,,0,0,0,,قم بالإستدارة Dialogue: 0,0:01:31.41,0:01:33.09,1,,0,0,0,,يبدو فارغاً Dialogue: 0,0:01:33.09,0:01:35.05,1,,0,0,0,,لنحضر الفتاة للداخل Dialogue: 0,0:01:39.05,0:01:40.69,1,,0,0,0,,إذهب! إذهب Dialogue: 0,0:01:50.41,0:01:51.93,1,,0,0,0,,دعهم يذهبون Dialogue: 0,0:01:51.93,0:01:53.17,1,,0,0,0,,دعه يذهب Dialogue: 0,0:01:53.17,0:01:54.97,1,,0,0,0,,تأكد فيما إذا كان هنالكَ أحدٌ في الخلف Dialogue: 0,0:02:09.41,0:02:10.81,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:02:10.81,0:02:12.49,1,,0,0,0,,(توني كوستا) Dialogue: 0,0:02:13.61,0:02:24.49,1,,0,0,0,,{\fad(999,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل\N| محمد النعيمي ! يمام صالح | Dialogue: 0,0:02:25.61,0:02:36.49,1,,0,0,0,,{\fad(999,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي" Dialogue: 0,0:03:38.71,0:03:43.51,1,,0,0,0,,{\fad(999,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}|| مواده الغامضة ||\N{\c&H6030B0&}الحلقة الثالثة - الجواسيس{\c} Dialogue: 0,0:03:57.66,0:03:58.78,1,,0,0,0,,إبدأ من هناك Dialogue: 0,0:04:00.45,0:04:03.53,1,,0,0,0,,إعثروا لي على شيءٍ غير قانوني\Nأو يبدو كهرطقة Dialogue: 0,0:04:24.61,0:04:27.41,1,,0,0,0,,يمكنكَ أن تجعلَ هذا أسهل على نفسك Dialogue: 0,0:04:30.45,0:04:32.29,1,,0,0,0,,فقط أخبرني أين هي Dialogue: 0,0:04:32.29,0:04:35.25,1,,0,0,0,,تركتُ (لايرا) برفقتكِ Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:37.01,1,,0,0,0,,وثقت بكِ للإعتناء بها Dialogue: 0,0:04:37.89,0:04:39.53,1,,0,0,0,,إنها هنا Dialogue: 0,0:04:39.53,0:04:41.13,1,,0,0,0,,وإلا فأنت تعلم أين هي Dialogue: 0,0:04:41.13,0:04:44.97,1,,0,0,0,,لا أتوقع أن يفهمَ (بوريال) طبيعة الحرم المدرسي Dialogue: 0,0:04:44.97,0:04:47.70,1,,0,0,0,,...لكن أنتِ -\Nكلا يا سيدي، لستُ كذلك - Dialogue: 0,0:04:47.70,0:04:49.73,1,,0,0,0,,لم أفهمها أنا أيضاً Dialogue: 0,0:04:49.73,0:04:52.01,1,,0,0,0,,لمَ قد تحتاجُ المعرفة إلى حماية؟ Dialogue: 0,0:04:53.73,0:04:58.57,1,,0,0,0,,أنتِ لا تؤمنينَ أنه يجبُ حماية\Nالفكر الأصلي؟ Dialogue: 0,0:04:58.57,0:05:02.05,1,,0,0,0,,حسناً، إذا ما كانَ الفكرُ ذكياً كفاية Dialogue: 0,0:05:02.05,0:05:04.29,1,,0,0,0,,فإنه سيجدُ طريقةً يؤمن بها نفسه Dialogue: 0,0:05:04.29,0:05:06.65,1,,0,0,0,,من الكنيسة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:10.37,0:05:13.17,1,,0,0,0,,الحرم المدرسي مجردُ طريقٍ آخر Dialogue: 0,0:05:13.17,0:05:15.93,1,,0,0,0,,لحماية هذا الإمتياز Dialogue: 0,0:05:15.93,0:05:21.01,1,,0,0,0,,رجلٌ كبيرٌ متعب، يتحدثُ بطريقةٍ قديمة\Nعن أشياءَ قديمة Dialogue: 0,0:05:24.19,0:05:25.33,1,,0,0,0,,يا عزيزي Dialogue: 0,0:05:25.33,0:05:27.33,1,,0,0,0,,وأنت يا سيدي Dialogue: 0,0:05:27.33,0:05:31.09,1,,0,0,0,,لقد كنتَ تسيءُ إستخدام إمتيازك Dialogue: 0,0:05:32.25,0:05:34.29,1,,0,0,0,,أتنكرُ أنها لك؟ Dialogue: 0,0:05:35.65,0:05:39.69,1,,0,0,0,,لدينا طرقنا بتحديد من قام بقرائتها أخيراً Dialogue: 0,0:05:39.69,0:05:42.41,1,,0,0,0,,هذه نصوصٌ أكاديمية Dialogue: 0,0:05:42.41,0:05:43.53,1,,0,0,0,,...لديَ الحق الكامل Dialogue: 0,0:05:43.53,0:05:47.65,1,,0,0,0,,"هذه الكتب لمن يستخدمونَ "قاريء العناصر Dialogue: 0,0:05:47.65,0:05:53.33,1,,0,0,0,,إن "قاريء العناصر" الوحيد المستخدم\Nهو المسموحُ به من قبل الكنيسة Dialogue: 0,0:05:53.33,0:05:59.93,1,,0,0,0,,ليسَ لدينا ما يشيرُ إلى وجود\N"قاريء عناصر" في كلية "جوردان" Dialogue: 0,0:06:08.05,0:06:10.57,1,,0,0,0,,الآن، لابدَ وأن (لايرا) هنا Dialogue: 0,0:06:10.57,0:06:14.25,1,,0,0,0,,لذا أخبرني أينَ هي وإلا فسأعثرُ\N"على "قاري العناصر Dialogue: 0,0:06:14.25,0:06:15.45,1,,0,0,0,,وتعلم أنني سأفعلُ ذلك Dialogue: 0,0:06:16.61,0:06:18.45,1,,0,0,0,,...وإذا ما عثرتُ عليه Dialogue: 0,0:06:18.45,0:06:21.65,1,,0,0,0,,لم يعد لديَ بعد الآن Dialogue: 0,0:06:21.65,0:06:22.89,1,,0,0,0,,من يملكه؟ Dialogue: 0,0:06:30.65,0:06:31.81,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:06:31.81,0:06:34.33,1,,0,0,0,,لقد وصلت بسيارتي وهو بحوزتها Dialogue: 0,0:06:34.33,0:06:36.17,1,,0,0,0,,وأعدتهُ إليها بكل بساطة Dialogue: 0,0:06:39.63,0:06:41.87,1,,0,0,0,,...أخبرني أين هي Dialogue: 0,0:06:43.05,0:06:44.61,1,,0,0,0,,وإلا سأدمرُ كل هذا Dialogue: 0,0:06:46.93,0:06:49.85,1,,0,0,0,,لقد إحتفظتُ بها بأمانٍ في الكلية\Nلمدة 12 عاماً Dialogue: 0,0:06:49.85,0:06:51.89,1,,0,0,0,,أعطيتها لكِ لكي تعتني بها Dialogue: 0,0:06:51.89,0:06:54.77,1,,0,0,0,,والآن فقدتيها Dialogue: 0,0:06:54.77,0:06:58.05,1,,0,0,0,,لقد قمتِ بأسوأ ما يمكن القيام به بالفعل Dialogue: 0,0:07:05.77,0:07:07.69,1,,0,0,0,,لقد سمعته Dialogue: 0,0:07:07.69,0:07:09.37,1,,0,0,0,,قم بتمزيق كل شيء Dialogue: 0,0:07:10.49,0:07:12.45,1,,0,0,0,,لنوسع البحث، إنها ليست هنا Dialogue: 0,0:07:25.41,0:07:27.45,1,,0,0,0,,لم أرَ الكثير من الجبتيين من قبل Dialogue: 0,0:07:30.45,0:07:31.89,1,,0,0,0,,من هم كل هؤلاء الناس؟ Dialogue: 0,0:07:38.01,0:07:40.49,1,,0,0,0,,الجبتيون ليسوا موجودين في "أوكسفورد" وحسب\Nيا (لايرا) Dialogue: 0,0:07:40.49,0:07:43.57,1,,0,0,0,,لقد جائوا من كل أنحاء البلاد ليلتقوا هنا\N"في "لندن Dialogue: 0,0:07:43.57,0:07:45.09,1,,0,0,0,,ليعثروا على الأطفال المفقودين Dialogue: 0,0:07:58.25,0:08:00.77,1,,0,0,0,,(توني)، من فضلك، فسر لي كيفَ عثرت عليها Dialogue: 0,0:08:00.77,0:08:02.21,1,,0,0,0,,منذ البداية Dialogue: 0,0:08:02.21,0:08:05.97,1,,0,0,0,,لقد كنا خارجين للحصول على المؤن -\Nأية مؤن؟ - Dialogue: 0,0:08:05.97,0:08:07.13,1,,0,0,0,,حسناً، كانت هنالك تلك السيارة Dialogue: 0,0:08:07.13,0:08:09.29,1,,0,0,0,,ومن ثمَ كان هنالك شخصٌ يقودها Dialogue: 0,0:08:09.29,0:08:11.07,1,,0,0,0,,وكان هنالكَ\N...ضوضاءٌ في الخلف Dialogue: 0,0:08:11.07,0:08:12.77,1,,0,0,0,,صراخٌ بصوتٍ خافت Dialogue: 0,0:08:12.77,0:08:15.57,1,,0,0,0,,وبالتأكيد قلنا "أجل، سيتعينُ علينا\Nإيقافه" Dialogue: 0,0:08:15.57,0:08:18.89,1,,0,0,0,,لذا فقد طاردناها وحالفنا الحظ Dialogue: 0,0:08:20.28,0:08:22.00,1,,0,0,0,,(توني) أنقذني سيدة (كوستا) Dialogue: 0,0:08:25.49,0:08:27.05,1,,0,0,0,,أنا لا أفهم Dialogue: 0,0:08:27.05,0:08:28.85,1,,0,0,0,,لقد كنتُ خارجاً مع الفتية يا أمي Dialogue: 0,0:08:28.85,0:08:30.38,1,,0,0,0,,إياكَ وأن تفكرَ بالكذب علي\Nيا (توني كوستا) Dialogue: 0,0:08:30.39,0:08:32.01,1,,0,0,0,,لأنك تعلمُ أنكَ لستَ بارعاً بالكذب Dialogue: 0,0:08:32.01,0:08:35.53,1,,0,0,0,,أخيراً حصلنا على دليلٍ حيثُ مكان وجود (بيلي) Dialogue: 0,0:08:37.85,0:08:39.09,1,,0,0,0,,قريبٌ جداً Dialogue: 0,0:08:40.89,0:08:42.89,1,,0,0,0,,قريبٌ ليس جيداً بما فيه الكفاية\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:42.89,0:08:44.01,1,,0,0,0,,إنه شيءٌ ما Dialogue: 0,0:08:46.03,0:08:47.03,1,,0,0,0,,إنه بداية Dialogue: 0,0:08:48.94,0:08:50.42,1,,0,0,0,,البداية لكي نوسعهم ضرباً Dialogue: 0,0:08:53.65,0:08:54.77,1,,0,0,0,,سأقرُ لكِ بذلك Dialogue: 0,0:09:00.05,0:09:01.49,1,,0,0,0,,نحنُ بحاجةٍ للفتاة Dialogue: 0,0:09:02.85,0:09:04.13,1,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:09:28.41,0:09:30.85,1,,0,0,0,,لقد حالفكِ الحظ بالهروب يا (لايرا بيلاكوا) Dialogue: 0,0:09:30.85,0:09:33.05,1,,0,0,0,,لكن الآن، اطلب منكِ مساعدتنا Dialogue: 0,0:09:35.65,0:09:37.81,1,,0,0,0,,هل كانَ لديكِ أحساسٌ بالمكان\Nالذي إقتادوكِ إليه Dialogue: 0,0:09:37.81,0:09:40.33,1,,0,0,0,,ألن يتحدث... عضو الـ"غوبلر"؟ Dialogue: 0,0:09:40.33,0:09:43.37,1,,0,0,0,,ليسَ بعد، لذا، هل رأيتِ شيئاً؟ Dialogue: 0,0:09:43.37,0:09:45.01,1,,0,0,0,,لم اكن أعلم أين أنا Dialogue: 0,0:09:45.01,0:09:47.13,1,,0,0,0,,ولم أكن أعلم إلى أينَ يأخذونني Dialogue: 0,0:09:48.81,0:09:51.09,1,,0,0,0,,أنا آسفة، أتمنى لو أكونَ ذات فائدةٍ أكثر Dialogue: 0,0:09:53.17,0:09:54.97,1,,0,0,0,,وافق (كوستا) على إصطحابكِ Dialogue: 0,0:09:54.97,0:09:57.01,1,,0,0,0,,...لذا إذا كانَ بإمكاننا التحدُث مرةً أخرى غداً Dialogue: 0,0:09:57.01,0:09:59.61,1,,0,0,0,,أنت تبقيني هنا؟ -\Nحفاظاً على سلامتكِ - Dialogue: 0,0:09:59.61,0:10:01.21,1,,0,0,0,,نريد أن نعتني بكِ Dialogue: 0,0:10:01.21,0:10:04.85,1,,0,0,0,,لماذا؟ أريدُ أن أعثر على صديقي (روجر) Dialogue: 0,0:10:04.85,0:10:06.69,1,,0,0,0,,لا أعلم من أنت Dialogue: 0,0:10:06.69,0:10:09.29,1,,0,0,0,,والمضحك في الأمر أنني سأبقى\N...سجينةً مرةً أخرى Dialogue: 0,0:10:09.29,0:10:11.41,1,,0,0,0,,قد لا تعرفيننا Dialogue: 0,0:10:11.41,0:10:13.07,1,,0,0,0,,لكننا نعرفكِ يا (لايرا) Dialogue: 0,0:10:14.21,0:10:17.67,1,,0,0,0,,منذُ أن كنتِ طفلة Dialogue: 0,0:10:18.65,0:10:20.29,1,,0,0,0,,أنتِ لستِ سجينتنا يا (لايرا) Dialogue: 0,0:10:20.29,0:10:23.17,1,,0,0,0,,لكن لطالما كنتِ مهمةً بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:10:24.61,0:10:26.25,1,,0,0,0,,أهذا بسبب والدي؟ Dialogue: 0,0:10:26.25,0:10:27.89,1,,0,0,0,,لأنه اللورد (إسرايل)؟ Dialogue: 0,0:10:31.57,0:10:32.93,1,,0,0,0,,من أخبركِ بذلك؟ Dialogue: 0,0:10:32.93,0:10:35.61,1,,0,0,0,,والدكِ كانَ عطوفاً معنا Dialogue: 0,0:10:35.61,0:10:38.25,1,,0,0,0,,لقد إحترم طريقتنا بالعيش دوماً Dialogue: 0,0:10:38.25,0:10:40.77,1,,0,0,0,,لكنكِ مميزةٌ بطريقتكِ الخاصة Dialogue: 0,0:10:40.77,0:10:41.93,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:41.93,0:10:43.41,1,,0,0,0,,...بقدر ما يبدو الأمر محبطاً Dialogue: 0,0:10:44.89,0:10:47.65,1,,0,0,0,,فإنني غيرُ قادرٍ على الإجابة عن سؤالك Dialogue: 0,0:10:47.65,0:10:49.89,1,,0,0,0,,لا أطلب منكِ أن تثقي بنا يا (لايرا) Dialogue: 0,0:10:49.89,0:10:52.45,1,,0,0,0,,آمل فقط أننا سنستطيع كسبَ ثقتكِ Dialogue: 0,0:10:52.45,0:10:55.17,1,,0,0,0,,كلنا نود العثور على الأطفال المفقودين Dialogue: 0,0:10:55.17,0:10:57.69,1,,0,0,0,,لذا... هلا بقيتي معنا؟ Dialogue: 0,0:11:06.21,0:11:09.85,1,,0,0,0,,إنها ترغُ بأن يعثر على الفتاة\Nالسيدة (كولتر) تصرُ على ذلك Dialogue: 0,0:11:09.85,0:11:12.49,1,,0,0,0,,...أية مساعدةٍ الكنيسة -\N"حرمُ كلية "جوردان - Dialogue: 0,0:11:12.49,0:11:16.49,1,,0,0,0,,كانَ محمياً منذُ فترةٍ طويلة\Nوهذا الصباح قد تم تخريبه Dialogue: 0,0:11:16.49,0:11:17.97,1,,0,0,0,,لقد فعلت ما توجب عليها فعله Dialogue: 0,0:11:17.97,0:11:20.37,1,,0,0,0,,بصراحة لقد فعلت ذلكَ بشكلٍ سيء Dialogue: 0,0:11:20.37,0:11:22.37,1,,0,0,0,,وستتحمل العواقب برحابة صدر Dialogue: 0,0:11:25.97,0:11:28.29,1,,0,0,0,,هل كنتَ جزءً من هذه الغارة؟ Dialogue: 0,0:11:28.29,0:11:30.29,1,,0,0,0,,وسأتحمل العواقب برحابة صدرٍ أنا أيضاً Dialogue: 0,0:11:35.09,0:11:36.81,1,,0,0,0,,...بينما كنتم تفعلونَ ما تفعلونه Dialogue: 0,0:11:38.05,0:11:39.49,1,,0,0,0,,كانت هنالكَ تطورات Dialogue: 0,0:11:40.81,0:11:43.85,1,,0,0,0,,هنالكَ شائعاتٌ أنها بحوزة الجبتيين Dialogue: 0,0:11:43.85,0:11:44.85,1,,0,0,0,,الفتاة Dialogue: 0,0:11:46.49,0:11:49.73,1,,0,0,0,,وأنت ترسلُ...؟ -\Nيتمُ إرسال الضباط الآن - Dialogue: 0,0:11:50.73,0:11:53.97,1,,0,0,0,,كلما تم إحتواء هذا الوضع بشكلٍ أسرع Dialogue: 0,0:11:53.97,0:11:54.97,1,,0,0,0,,كلما كانَ أفضل Dialogue: 0,0:12:02.29,0:12:03.73,1,,0,0,0,,لا يمكننا الهرب منهم Dialogue: 0,0:12:03.73,0:12:05.65,1,,0,0,0,,قلتي أنكِ أعطيتهم فرصة Dialogue: 0,0:12:05.65,0:12:07.81,1,,0,0,0,,إنهم يعرفون عن الـ"غوبلرز" أكثر مما نعرف Dialogue: 0,0:12:07.81,0:12:11.05,1,,0,0,0,,إحتمالية العثور على (روجر) بمساعدتهم\Nأفضل مما لو كنا لوحدنا Dialogue: 0,0:12:11.05,0:12:14.33,1,,0,0,0,,كيفَ تعرف بأننا سنكون بأمانٍ هنا يا (بان)؟ Dialogue: 0,0:12:14.33,0:12:17.53,1,,0,0,0,,يريدونَ إستعادة أطفالهم Dialogue: 0,0:12:17.53,0:12:19.49,1,,0,0,0,,أظن أنه يمكننا الوثوق بهم Dialogue: 0,0:12:19.49,0:12:22.21,1,,0,0,0,,ولم أشعر بهذا الشيء معها على الإطلاق Dialogue: 0,0:12:22.21,0:12:25.17,1,,0,0,0,,حسناً، سنكونُ متنكرينَ في ملابسهم\Nأفضل من ملابسها Dialogue: 0,0:12:37.69,0:12:41.05,1,,0,0,0,,ما الذي تعنيه هذه الرموز يا (لايرا)؟ Dialogue: 0,0:12:41.05,0:12:44.37,1,,0,0,0,,من الجلي أنها تعني شيئاً ما\Nلكن ليسَ لدي فكرةٌ عما تعنيه Dialogue: 0,0:12:50.37,0:12:51.69,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:12:54.61,0:12:57.37,1,,0,0,0,,إنظري لنفسكِ، تبدين كجبتيةٍ جيدة Dialogue: 0,0:12:57.37,0:12:58.37,1,,0,0,0,,بل أفضل بكثير Dialogue: 0,0:13:00.69,0:13:03.25,1,,0,0,0,,أنا أطهو، هلا ساعدتني؟ Dialogue: 0,0:13:06.21,0:13:08.25,1,,0,0,0,,صديقي، (روجر) Dialogue: 0,0:13:08.25,0:13:09.77,1,,0,0,0,,إنه يعملُ في المطابخ Dialogue: 0,0:13:09.77,0:13:11.33,1,,0,0,0,,ألم تظني أنكِ يجب أن تتعلمي؟ Dialogue: 0,0:13:11.33,0:13:12.85,1,,0,0,0,,ما فائدةُ ذلك لي؟ Dialogue: 0,0:13:14.17,0:13:16.97,1,,0,0,0,,المرأة الجبتية تتعلم أكثر من مجرد\Nالطهو في المطابخ Dialogue: 0,0:13:16.97,0:13:19.41,1,,0,0,0,,(لايرا بيلاكوا)، نحنُ مسلحون Dialogue: 0,0:13:21.73,0:13:23.09,1,,0,0,0,,ها أنتِ ذا يا فتاة Dialogue: 0,0:13:23.09,0:13:24.93,1,,0,0,0,,بينما أنتِ برفقتنا هنا Dialogue: 0,0:13:24.93,0:13:26.97,1,,0,0,0,,سنعلمكِ بعضاً من حيلنا Dialogue: 0,0:13:30.41,0:13:32.49,1,,0,0,0,,لقد تعلمتِ الدرس الاول بالفعل Dialogue: 0,0:13:32.49,0:13:34.61,1,,0,0,0,,حتى الآن ستكوني إمرأةً جبتية Dialogue: 0,0:13:34.61,0:13:37.45,1,,0,0,0,,...لهذا السبب سوفَ أكونُ\Nإمرأةً جبتية؟ Dialogue: 0,0:13:40.09,0:13:42.93,1,,0,0,0,,ستكونينَ ما ترغبين بأن تكونيه Dialogue: 0,0:13:42.93,0:13:44.37,1,,0,0,0,,إختاري طريقكِ Dialogue: 0,0:13:44.37,0:13:46.57,1,,0,0,0,,إنه خياركِ Dialogue: 0,0:13:46.57,0:13:47.85,1,,0,0,0,,وخياركِ لوحدكِ Dialogue: 0,0:13:49.33,0:13:51.33,1,,0,0,0,,سعيدةٌ لبقائكِ يا (لايرا) Dialogue: 0,0:13:51.33,0:13:53.37,1,,0,0,0,,ستكونينَ بأمانٍ هنا، سترين Dialogue: 0,0:15:13.88,0:15:16.12,1,,0,0,0,,نحن لسنا مثلَ السيدة (كولتر)، كما تعلمين Dialogue: 0,0:15:17.25,0:15:19.53,1,,0,0,0,,نريدُ فقط أن نبقيكِ بأمان Dialogue: 0,0:15:19.53,0:15:21.81,1,,0,0,0,,أجل، لقد قالت نفسَ الشيء لي، أيضاً Dialogue: 0,0:15:21.81,0:15:23.21,1,,0,0,0,,متأكدٌ بأنها قد فعلت ذلك Dialogue: 0,0:15:24.97,0:15:27.41,1,,0,0,0,,ربما كانت تعني ما تقوله أيضاً Dialogue: 0,0:15:27.41,0:15:32.05,1,,0,0,0,,لكن ربما السيدة (كولتر) ليست قويةً كما تظنين Dialogue: 0,0:15:32.05,0:15:34.69,1,,0,0,0,,بعدَ كل شيء، لقد هربتي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:34.69,0:15:36.69,1,,0,0,0,,على الرغم من أنني ما زلتُ لم أفهم Dialogue: 0,0:15:36.69,0:15:39.13,1,,0,0,0,,لماذا تملكُ قرداً كحارس Dialogue: 0,0:15:39.13,0:15:42.57,1,,0,0,0,,مرةً أخرى، أنا محتارٌ بشأن الحراس Dialogue: 0,0:15:42.57,0:15:44.17,1,,0,0,0,,لم أكن لأفهم أبداً Dialogue: 0,0:15:44.17,0:15:47.11,1,,0,0,0,,حارس (توني كوستا) إستقرَ شكله النهائي\N"على هيئة "صقر Dialogue: 0,0:15:49.45,0:15:52.25,1,,0,0,0,,أظنُ أنني سأستقرُ على هيئة حيوان الخلد Dialogue: 0,0:15:52.25,0:15:55.77,1,,0,0,0,,حيوان خلد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:55.77,0:15:57.53,1,,0,0,0,,أجل، حتى نتمكن من الحفر تحت الأرض Dialogue: 0,0:15:57.53,0:15:59.37,1,,0,0,0,,ونبقى بمأمنٍ عنكم جميعاً أيها البالغون Dialogue: 0,0:16:02.61,0:16:03.65,1,,0,0,0,,معقولٌ جداً Dialogue: 0,0:16:05.21,0:16:08.69,1,,0,0,0,,لكنه ليسً جيداً جداً على المياه\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:08.69,0:16:09.73,1,,0,0,0,,لا مكانَ للحفر هناك Dialogue: 0,0:16:14.77,0:16:16.57,1,,0,0,0,,لا أريدُ لحارسي أن يتحول بشكلٍ نهائي Dialogue: 0,0:16:18.09,0:16:21.89,1,,0,0,0,,أريدهُ أن يستمرَ بالتحول إلى الأبد Dialogue: 0,0:16:21.89,0:16:23.57,1,,0,0,0,,وكذلك هو Dialogue: 0,0:16:23.57,0:16:28.09,1,,0,0,0,,حسناً، سيأتي عليه وقتٌ يتعبُ فيه\Nمن التحول Dialogue: 0,0:16:28.09,0:16:33.45,1,,0,0,0,,عندما تبلغينَ سن الرشد\Nويستقر حارسكِ بهيئته النهائية Dialogue: 0,0:16:33.45,0:16:36.59,1,,0,0,0,,سوف يكشفُ ذلك عن حقيقة الشخص\Nالذي ستكونيه فعلاً Dialogue: 0,0:16:38.61,0:16:43.33,1,,0,0,0,,أفترضُ أنكَ لا تحبُ الهيئة التي\Nإستقر عليها حارسك؟ Dialogue: 0,0:16:43.33,0:16:48.73,1,,0,0,0,,حسناً، هذا يعني أنكِ ساخطة Dialogue: 0,0:16:48.73,0:16:53.05,1,,0,0,0,,العديد من الأشخاص يرغبونَ أن يكون\Nشكل حارسهم أسداً Dialogue: 0,0:16:53.05,0:16:55.33,1,,0,0,0,,وينتهي بهم المطاف مع كلب Dialogue: 0,0:16:56.97,0:17:01.57,1,,0,0,0,,كلا، لن أغيرَ شعرةً واحدة من حارسي Dialogue: 0,0:17:01.57,0:17:03.61,1,,0,0,0,,لكن هذا لا يعني Dialogue: 0,0:17:03.61,0:17:06.87,1,,0,0,0,,أنه في بعض الأحيان\Nأحلمُ بأن يكونَ مختلفاً Dialogue: 0,0:17:17.53,0:17:18.57,1,,0,0,0,,...الآن Dialogue: 0,0:17:21.61,0:17:23.73,1,,0,0,0,,أتودينَ رؤية الرجل الذي أخذكِ؟ Dialogue: 0,0:17:28.29,0:17:32.17,1,,0,0,0,,أنتم أيها القوم تظنونَ أنكم أذكياء\Nلكننا عثرنا عليكم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:32.17,0:17:33.97,1,,0,0,0,,ليس هنالكَ حمايةً لك هنا Dialogue: 0,0:17:33.97,0:17:36.29,1,,0,0,0,,فقط أنا وأنت في هذه الغرفة Dialogue: 0,0:17:38.13,0:17:40.25,1,,0,0,0,,أخبرني أين هم Dialogue: 0,0:17:40.25,0:17:41.81,1,,0,0,0,,أعلمُ أنك تعرف مكانهم Dialogue: 0,0:17:41.81,0:17:44.45,1,,0,0,0,,أخبرني أين هم ولماذا أخذتموهم Dialogue: 0,0:17:44.45,0:17:45.93,1,,0,0,0,,هل كلُ شيءٍ على ما يرام يا (لايرا)؟ Dialogue: 0,0:17:46.97,0:17:47.97,1,,0,0,0,,أخبرني Dialogue: 0,0:17:49.05,0:17:50.77,1,,0,0,0,,أخبرني Dialogue: 0,0:17:50.77,0:17:53.61,1,,0,0,0,,أرادَ أن يقوم بما هو أسوأ\Nلـ(روجر) و(بيلي) Dialogue: 0,0:17:53.61,0:17:55.61,1,,0,0,0,,لماذا أخذوهم هم والأطفال الآخرين Dialogue: 0,0:17:55.61,0:17:57.09,1,,0,0,0,,إن لم تكن هنالكَ نيةً لأذيتهم؟ Dialogue: 0,0:18:24.93,0:18:27.85,1,,0,0,0,,(جرومان) ليس الشخص الذي تظنه Dialogue: 0,0:18:27.85,0:18:30.77,1,,0,0,0,,قمتُ بتشغيل ميزة التعرف على الوجه\Nوفقاً لصورتك Dialogue: 0,0:18:30.77,0:18:34.25,1,,0,0,0,,أياً كانَ ذلك، لقد عثرتُ على تطابق Dialogue: 0,0:18:35.45,0:18:39.01,1,,0,0,0,,العقيد (جون باري)، فرقة الكوماندوز الـ49 Dialogue: 0,0:18:39.01,0:18:42.25,1,,0,0,0,,جندي بحرية سابق ومستكشف\Nإعتبرَ ميتاً منذُ حوالي 13 عاماً مضى Dialogue: 0,0:18:42.25,0:18:44.17,1,,0,0,0,,"لقد فقدَ في "آلاسكا Dialogue: 0,0:18:44.17,0:18:47.11,1,,0,0,0,,خلال بعثةٍ علمية ممولة من قبل الحكومة Dialogue: 0,0:18:47.11,0:18:48.21,1,,0,0,0,,أمورٌ بشأن البيئة Dialogue: 0,0:18:48.21,0:18:50.13,1,,0,0,0,,لقد أنجز مهمتين لهم من قبل Dialogue: 0,0:18:50.13,0:18:55.17,1,,0,0,0,,قبل ذلك، خدمَ لمدة 14 عاماً\Nفي البحرية الملكية Dialogue: 0,0:18:56.41,0:18:59.45,1,,0,0,0,,لقد ولدَ هنا Dialogue: 0,0:18:59.45,0:19:00.45,1,,0,0,0,,في عالمي Dialogue: 0,0:19:01.89,0:19:04.01,1,,0,0,0,,(تشارلز)، إنه لم يسافر من عالمك إلى عالمي Dialogue: 0,0:19:04.01,0:19:06.09,1,,0,0,0,,لقد سافرَ من عالمي إلى عالمك Dialogue: 0,0:19:06.09,0:19:09.57,1,,0,0,0,,غيرُ ممكن، لديه حارسٌ كما هو واضحٌ\Nفي الصورة Dialogue: 0,0:19:09.57,0:19:12.01,1,,0,0,0,,لا أحد في هذا العالم ولدَ ومعه حارس Dialogue: 0,0:19:13.45,0:19:14.81,1,,0,0,0,,لا أعتقدُ أنك تعلم هذا Dialogue: 0,0:19:20.93,0:19:24.69,1,,0,0,0,,ربما حصلتَ على حارسٍ عندما عبرت\N...أو Dialogue: 0,0:19:24.69,0:19:26.12,1,,0,0,0,,متى إختفى بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:19:26.12,0:19:27.57,1,,0,0,0,,إنظر، هذه المعلومات محميةٌ بشكلٍ جيد Dialogue: 0,0:19:27.57,0:19:30.45,1,,0,0,0,,أحدهم لا يريدُ أن يتمَ تتبعه\Nوقد كانَ العقيد Dialogue: 0,0:19:30.45,0:19:32.69,1,,0,0,0,,لكنكَ بخير، وتدبرتَ طريقك للخروج\Nعلى كل حال Dialogue: 0,0:19:36.61,0:19:37.93,1,,0,0,0,,لقد تتبعتُ سفينته Dialogue: 0,0:19:39.57,0:19:40.57,1,,0,0,0,,"حتى "آلاسكا Dialogue: 0,0:19:42.01,0:19:43.01,1,,0,0,0,,"عند سلسلة "بروكس Dialogue: 0,0:19:50.61,0:19:52.73,1,,0,0,0,,لقد غادرَ ذلك المكان منذُ فترةٍ طويلة بحلول الآن Dialogue: 0,0:19:52.73,0:19:54.49,1,,0,0,0,,هذا الشيء لا يعود بالنفع علي -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:19:56.21,0:19:57.61,1,,0,0,0,,ربما قد ينفعكَ هذا Dialogue: 0,0:19:59.29,0:20:02.37,1,,0,0,0,,لقد تركَ زوجةً... وطفل Dialogue: 0,0:20:03.69,0:20:07.09,1,,0,0,0,,لقد وجدتهم في سجل الناخبين Dialogue: 0,0:20:07.09,0:20:09.09,1,,0,0,0,,ربما تعرفُ شيئاً Dialogue: 0,0:20:09.09,0:20:11.53,1,,0,0,0,,لكنها ليس بخير\Nوفقاً لسجلاتها الطبية Dialogue: 0,0:20:11.53,0:20:14.37,1,,0,0,0,,لديها تأريخٌ حافل بالمشاكل الصحية العقلية Dialogue: 0,0:20:19.45,0:20:25.25,1,,0,0,0,,هذه نسخةٌ عن كل شيءٍ عثرتُ عليه Dialogue: 0,0:20:29.01,0:20:30.01,1,,0,0,0,,كله موجودٌ هنا Dialogue: 0,0:20:33.69,0:20:36.33,1,,0,0,0,,هل هذا البحث من أجلك فقط Dialogue: 0,0:20:36.33,0:20:38.01,1,,0,0,0,,أم لمن تعمل معهم أياً كانوا؟ Dialogue: 0,0:20:41.29,0:20:42.73,1,,0,0,0,,أنت فقط، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:46.69,0:20:50.25,1,,0,0,0,,لمَ لم تحاول تتبعي أبداً؟ Dialogue: 0,0:20:50.25,0:20:51.53,1,,0,0,0,,كان يمكنكَ ذلك Dialogue: 0,0:20:51.53,0:20:54.61,1,,0,0,0,,أنت تعرف ما يكفي لكي تعبرَ ورائي Dialogue: 0,0:20:54.61,0:20:58.05,1,,0,0,0,,أنت لا تمتلكُ الشجاعة اللازمة Dialogue: 0,0:20:58.05,0:21:01.13,1,,0,0,0,,أنت لم ترغب بالعثور على النافذة\Nلأنكَ تخشاها Dialogue: 0,0:21:04.65,0:21:05.65,1,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:07.93,0:21:09.01,1,,0,0,0,,لقد كنتُ أخشاها أيضاً Dialogue: 0,0:21:10.37,0:21:12.05,1,,0,0,0,,لكنني تمكنتُ من التحكم بخوفي Dialogue: 0,0:21:13.69,0:21:18.05,1,,0,0,0,,لم أعتقد أبداً أنني كنتُ الشخص الوحيد\Nالذي قامَ بالعبور Dialogue: 0,0:21:18.05,0:21:21.17,1,,0,0,0,,لكن حتى مقاطعة "ستانيسلاوس" لم أصادف أحداً Dialogue: 0,0:21:21.17,0:21:23.77,1,,0,0,0,,يملكُ الشجاعة الكافية ليفعلها Dialogue: 0,0:21:28.25,0:21:30.09,1,,0,0,0,,أريدُ أن أعرف ما يعرفه Dialogue: 0,0:21:30.09,0:21:31.66,1,,0,0,0,,أريد أن أعرف أين عبر Dialogue: 0,0:21:31.66,0:21:33.91,1,,0,0,0,,وأريد أن أعرف ما الذي رآه Dialogue: 0,0:21:37.85,0:21:38.93,1,,0,0,0,,هذا مفيدٌ جداً Dialogue: 0,0:21:40.73,0:21:41.93,1,,0,0,0,,سأسمحُ لنفسي بالخروج Dialogue: 0,0:21:55.63,0:21:57.93,1,,0,0,0,,{\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}"هل يمكنك مقابلتي؟" Dialogue: 0,0:22:20.65,0:22:21.89,1,,0,0,0,,هل قالَ شيئاً؟ Dialogue: 0,0:22:27.09,0:22:29.13,1,,0,0,0,,لقد قال أنها تصطحبهم للشمال Dialogue: 0,0:22:29.13,0:22:30.53,1,,0,0,0,,لكنه لا يعلم أين Dialogue: 0,0:22:30.53,0:22:34.65,1,,0,0,0,,بالطبع، يمكنهم فعلُ أي شيءٍ يودونه\Nمعهم هناك Dialogue: 0,0:22:34.65,0:22:37.93,1,,0,0,0,,لكنني رأيتُ في غرفة الدراسة خاصتها، خططاً وأوراقاً Dialogue: 0,0:22:37.93,0:22:39.29,1,,0,0,0,,...إذا ما إستطعنا الحصولَ عليها فقط Dialogue: 0,0:22:39.29,0:22:41.45,1,,0,0,0,,كلا، لن نذهب للسيدة (كولتر) Dialogue: 0,0:22:41.45,0:22:44.53,1,,0,0,0,,...ربما يمكننا -\Nلا يجدرُ بالسيدة (كولتر) أن تعرف مكاننا - Dialogue: 0,0:22:44.53,0:22:47.37,1,,0,0,0,,إذا ما ألقي القبض عليك\Nفسنخاطر بمعرفتها لكل شيء Dialogue: 0,0:22:47.37,0:22:48.57,1,,0,0,0,,أنا لا أسمحُ بذلك Dialogue: 0,0:22:53.05,0:22:54.37,1,,0,0,0,,!إذهبي! الآن Dialogue: 0,0:22:54.37,0:22:56.69,1,,0,0,0,,بأمرٍ من الكنيسة Dialogue: 0,0:22:56.69,0:22:59.93,1,,0,0,0,,نحنُ نفتش كافة القوارب الجبتية في المنطقة Dialogue: 0,0:22:59.93,0:23:01.73,1,,0,0,0,,إستعدوا للرسو Dialogue: 0,0:23:01.73,0:23:02.93,1,,0,0,0,,بسرعة، (لايرا) Dialogue: 0,0:23:04.61,0:23:06.65,1,,0,0,0,,بأمرٍ من الكنيسة Dialogue: 0,0:23:06.65,0:23:10.37,1,,0,0,0,,نحنُ نفتش كافة القوارب الجبتية في المنطقة Dialogue: 0,0:23:10.37,0:23:11.73,1,,0,0,0,,إستعدوا للرسو Dialogue: 0,0:23:22.25,0:23:23.97,1,,0,0,0,,(لايرا)، بسرعة، سأخبئكِ Dialogue: 0,0:23:23.97,0:23:25.53,1,,0,0,0,,قلتِ أنني ساكونُ بأمانٍ هنا Dialogue: 0,0:23:25.53,0:23:27.73,1,,0,0,0,,!أنت! أنت Dialogue: 0,0:23:27.73,0:23:30.49,1,,0,0,0,,تحتَ أي سلطةٍ قضائية\Nتجرؤ على صعود هذه القوارب؟ Dialogue: 0,0:23:30.49,0:23:32.61,1,,0,0,0,,تحت وصاية المادة الثالثة من مشروع\Nقانون المجرى المائي Dialogue: 0,0:23:32.61,0:23:34.53,1,,0,0,0,,ليس للكنيسة أي حقوقٍ هنا Dialogue: 0,0:23:38.37,0:23:39.37,1,,0,0,0,,لم أرها أبداً Dialogue: 0,0:23:46.85,0:23:48.57,1,,0,0,0,,ما الذي تبحثُ عنه في هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:23:50.97,0:23:53.53,1,,0,0,0,,إبني مفقود، أنت تعلم ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:23:53.53,0:23:56.21,1,,0,0,0,,إسمه (بيلي)، (بيلي كوستا) Dialogue: 0,0:23:56.21,0:23:57.37,1,,0,0,0,,قم بتدوين ذلك Dialogue: 0,0:23:57.37,0:24:00.13,1,,0,0,0,,أيعني أيَ شيءٍ لك، لا، بالطبع كلا Dialogue: 0,0:24:00.13,0:24:01.65,1,,0,0,0,,يجدرُ بكَ ان تبحث عن ولدي Dialogue: 0,0:24:01.65,0:24:03.81,1,,0,0,0,,وعن جميع الأطفال الجبتيين المفقودين Dialogue: 0,0:24:56.97,0:24:59.53,1,,0,0,0,,(لايرا)، لا تتنفسي Dialogue: 0,0:25:03.61,0:25:05.73,1,,0,0,0,,إنها ليست هنا، لنتحرك Dialogue: 0,0:25:12.37,0:25:13.97,1,,0,0,0,,سنبحث أكثر أسفل النهر Dialogue: 0,0:26:15.97,0:26:18.49,1,,0,0,0,,يمكنكِ الخروج الآن Dialogue: 0,0:26:18.49,0:26:20.77,1,,0,0,0,,لن أكونَ بمأمنٍ أبداً Dialogue: 0,0:26:20.77,0:26:22.29,1,,0,0,0,,إلى أين أنتِ ذاهبةٌ الآن Dialogue: 0,0:26:22.29,0:26:25.37,1,,0,0,0,,بعيداً عنكِ، بعيداً عن كل هذا Dialogue: 0,0:26:25.37,0:26:27.49,1,,0,0,0,,أنا آسفة لأننا إضطررنا لإبقائكِ على هذا النحو Dialogue: 0,0:26:27.49,0:26:30.73,1,,0,0,0,,وإنه بشأنها\Nكل شيءٍ هو بشأنها Dialogue: 0,0:26:30.73,0:26:32.85,1,,0,0,0,,و(فاردر كورام) يقول أنها لن تعثر علي Dialogue: 0,0:26:32.85,0:26:35.21,1,,0,0,0,,لكنني لا أعتقدُ أنها ستتوقف حتى تعثرَ علي Dialogue: 0,0:26:35.21,0:26:38.17,1,,0,0,0,,ولا أعلمُ السبب، ولا أعلم إذا ما كان\Nبإمكاني الوثوقُ بكِ Dialogue: 0,0:26:38.17,0:26:41.36,1,,0,0,0,,كل ما أعرفه هو أنني بمفردي\Nكلُ شيءٍ منطقي Dialogue: 0,0:26:41.36,0:26:43.53,1,,0,0,0,,وعندما أكون معكِ\Nفإنني معرضةٌ للخطر Dialogue: 0,0:26:43.53,0:26:45.05,1,,0,0,0,,أنتِ محقة Dialogue: 0,0:26:45.05,0:26:47.17,1,,0,0,0,,إنها لن تتوقف حتى تعثرَ عليكِ Dialogue: 0,0:26:47.17,0:26:48.17,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:26:49.25,0:26:51.09,1,,0,0,0,,لماذا أنا مهمةٌ جداً بالنسبة لها؟ Dialogue: 0,0:26:53.13,0:26:56.89,1,,0,0,0,,كيف يمكنني أن أثقَ بكِ\Nفي حين لا أحد يخبرني الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:26:56.89,0:26:59.01,1,,0,0,0,,الحقيقةُ معقدة Dialogue: 0,0:26:59.01,0:27:01.25,1,,0,0,0,,بعض الأشياء، من الأفضل ألا تعلمي بها Dialogue: 0,0:27:01.25,0:27:04.76,1,,0,0,0,,لقد سئمتُ من إخباري بذلك Dialogue: 0,0:27:08.61,0:27:10.05,1,,0,0,0,,إنها والدتكِ يا (لايرا) Dialogue: 0,0:27:11.65,0:27:13.89,1,,0,0,0,,هذا ما لم يخبركِ به أحد Dialogue: 0,0:27:13.89,0:27:15.37,1,,0,0,0,,إنها والدتكِ Dialogue: 0,0:27:17.21,0:27:18.37,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:27:18.37,0:27:20.21,1,,0,0,0,,كلا، كلا Dialogue: 0,0:27:20.21,0:27:23.73,1,,0,0,0,,(لايرا)، (لايرا)، أنصتي، مهلاً Dialogue: 0,0:27:23.73,0:27:25.17,1,,0,0,0,,حان الوقت لتعرفي Dialogue: 0,0:27:25.17,0:27:27.21,1,,0,0,0,,(حين كان أبوكِ شاباً، (إسرايل Dialogue: 0,0:27:27.21,0:27:29.41,1,,0,0,0,,ذهب لإكتشاف الشمال Dialogue: 0,0:27:29.41,0:27:31.89,1,,0,0,0,,، كان شخصاً متحمساً ولكنه يغضب بسرعة Dialogue: 0,0:27:31.89,0:27:34.81,1,,0,0,0,,وأمكِ كانت متزوجة في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:27:34.81,0:27:36.77,1,,0,0,0,,بعد أن إلتقيا بفترةٍ قصيرة، وقعا بالحب Dialogue: 0,0:27:40.49,0:27:42.18,1,,0,0,0,,، عندما كانت حاملاً بكِ Dialogue: 0,0:27:42.18,0:27:43.89,1,,0,0,0,,،ظنا أنهما سيستطيعان الهرب بفعلتهما Dialogue: 0,0:27:43.89,0:27:47.45,1,,0,0,0,,ولكن حين ولدتِ، لم يستطيعا إخفاء\Nشخصية (إسرايل) فيكِ Dialogue: 0,0:27:49.89,0:27:51.08,1,,0,0,0,,كان يمتلك والدكِ عقاراً Dialogue: 0,0:27:51.08,0:27:53.27,1,,0,0,0,,لذا ترككِ تحت رعاية الممرضات الجبتيين Dialogue: 0,0:27:55.33,0:27:58.73,1,,0,0,0,,ولكن (إدوارد كولتر) زوج أمك لحق بكِ Dialogue: 0,0:27:58.73,0:28:00.53,1,,0,0,0,,وكان مصراً على قتلكِ Dialogue: 0,0:28:00.53,0:28:01.57,1,,0,0,0,,قتلي؟ Dialogue: 0,0:28:01.57,0:28:03.17,1,,0,0,0,,!يتصرف الرجال بشكل غريب حيال العار Dialogue: 0,0:28:04.65,0:28:06.53,1,,0,0,0,,لقد فتش المكان بدقة Dialogue: 0,0:28:06.53,0:28:09.53,1,,0,0,0,,الجبتيين قاموا بتخبئتكِ جيداً\Nولكنه في نهاية الأمر عثر عليكِ Dialogue: 0,0:28:12.33,0:28:14.65,1,,0,0,0,,إسرايل) قاتله حينها هناك) Dialogue: 0,0:28:14.65,0:28:16.73,1,,0,0,0,,وقتل (إدوارد كولتر) حينها Dialogue: 0,0:28:18.45,0:28:20.69,1,,0,0,0,,لم يعلم القانون كيفية الرد على ماحصل Dialogue: 0,0:28:20.69,0:28:23.05,1,,0,0,0,,، قتله (إسرايل) دفاعاً عن منزله Dialogue: 0,0:28:23.05,0:28:26.17,1,,0,0,0,,لكن القانون سمحَ ايضاً\Nللرجل بالإنتقام للإعتداء على زوجته Dialogue: 0,0:28:28.57,0:28:30.72,1,,0,0,0,,لقد كانت والدتكِ محطمة بسبب ما حصل Dialogue: 0,0:28:30.72,0:28:32.37,1,,0,0,0,,هذا هو السبب وراء شخصيتها Dialogue: 0,0:28:32.37,0:28:34.73,1,,0,0,0,,لقد كانت منبوذة لسنين Dialogue: 0,0:28:34.73,0:28:39.17,1,,0,0,0,,(وقاموا بالاستحواذ على جميع ممتلكات وأموال (إسرايل Dialogue: 0,0:28:39.17,0:28:42.01,1,,0,0,0,,أنتِ، إعتبركِ القانون إحدى الراهبات Dialogue: 0,0:28:42.01,0:28:46.21,1,,0,0,0,,ولكن أثناء الفيضان العظيم قام (إسرايل) بأختطافكِ Dialogue: 0,0:28:47.93,0:28:49.61,1,,0,0,0,,"وأخذك إلى كلية "جوردن Dialogue: 0,0:28:51.45,0:28:52.53,1,,0,0,0,,وهذا كل ما أعرف Dialogue: 0,0:28:53.81,0:28:54.93,1,,0,0,0,,هذا كل ما أتذكر Dialogue: 0,0:28:56.65,0:28:58.33,1,,0,0,0,,كنتِ من الممرضات الجبتيين Dialogue: 0,0:29:04.65,0:29:06.13,1,,0,0,0,,،حملتكِ الليل بأكمله Dialogue: 0,0:29:09.53,0:29:10.89,1,,0,0,0,,أردت فقط أن أحميكِ Dialogue: 0,0:29:13.97,0:29:16.29,1,,0,0,0,,،لم أكن قادرة على فعلها من قبل Dialogue: 0,0:29:16.29,0:29:17.65,1,,0,0,0,,لذا دعيني أتولى الأمر الآن Dialogue: 0,0:31:24.97,0:31:25.97,1,,0,0,0,,أحتاج مساعدتك Dialogue: 0,0:31:30.81,0:31:32.61,1,,0,0,0,,هذا المنزل Dialogue: 0,0:31:32.61,0:31:33.69,1,,0,0,0,,هذه العائلة Dialogue: 0,0:31:39.37,0:31:42.37,1,,0,0,0,,إنهم مرتبطون بشخصٍ أحتاجه بشدة Dialogue: 0,0:31:42.37,0:31:45.21,1,,0,0,0,,راقبهم وأخبرني بما يحصل Dialogue: 0,0:31:45.21,0:31:46.21,1,,0,0,0,,لقد حصلت عليه Dialogue: 0,0:31:58.17,0:32:00.81,1,,0,0,0,,بصفتي ملككم، قررت أن أطلق العنان Dialogue: 0,0:32:00.81,0:32:04.13,1,,0,0,0,,لنا جميعاً لنستمع ونقرر Dialogue: 0,0:32:04.13,0:32:05.33,1,,0,0,0,,جميعكم تعرفون ما السبب Dialogue: 0,0:32:07.29,0:32:10.81,1,,0,0,0,,سبعة وعشرون من الأطفال الجبتيين تم اختطافهم Dialogue: 0,0:32:10.81,0:32:14.15,1,,0,0,0,,بعضهم من عائلاتكم أنتم Dialogue: 0,0:32:15.25,0:32:19.41,1,,0,0,0,,وبعضهم من إخوتنا وأخواتنا الجبتيين في أنحاء البلاد Dialogue: 0,0:32:19.41,0:32:21.69,1,,0,0,0,,ومن يختطفهم؟ Dialogue: 0,0:32:21.69,0:32:23.97,1,,0,0,0,,"نحن نعتقد أنهم الـ"غوبلرز -\N!أجل - Dialogue: 0,0:32:23.97,0:32:25.65,1,,0,0,0,,والآن حان الوقت للتصرف Dialogue: 0,0:32:27.69,0:32:30.61,1,,0,0,0,,بدلاً عن كل شخص لا يحاول فعل أي شيءٍ\Nحيال الأمر Dialogue: 0,0:32:30.61,0:32:33.17,1,,0,0,0,,ليسوا الاشخاص ذوي القوة، صانعوا القرارات Dialogue: 0,0:32:33.17,0:32:37.73,1,,0,0,0,,في الحقيقة، السلطات والشرطة الجوالة ورجال الدين Dialogue: 0,0:32:37.73,0:32:42.09,1,,0,0,0,,يعتدون على سفننا ويلوموننا نحن على هذا Dialogue: 0,0:32:42.09,0:32:45.53,1,,0,0,0,,لذا لم يتركوا خياراً آخر لنا\Nسوى التصرف مع الـ"غوبلرز" بأنفسنا Dialogue: 0,0:32:45.53,0:32:46.81,1,,0,0,0,,أنا أعترض Dialogue: 0,0:32:48.21,0:32:50.17,1,,0,0,0,,أجل، (رايمون فان غاريد)؟ Dialogue: 0,0:32:50.17,0:32:54.05,1,,0,0,0,,لورد (فا)، الشرطة الجوالة قاموا بالاعتداء علينا\Nليس بدافع السخرية Dialogue: 0,0:32:54.05,0:32:56.77,1,,0,0,0,,ولكن بسبب كوننا ميناء للهاربين Dialogue: 0,0:32:56.77,0:32:58.85,1,,0,0,0,,أنا أتحدث عنا جميعاً Dialogue: 0,0:33:01.05,0:33:03.35,1,,0,0,0,,"إن كنا نريد القضاء على الـ"غوبلرز Dialogue: 0,0:33:03.35,0:33:05.16,1,,0,0,0,,فسوف نجذب المزيد من الأنضار حولنا Dialogue: 0,0:33:05.16,0:33:06.91,1,,0,0,0,,!من قبل الكنيسة -\Nبالضبط - Dialogue: 0,0:33:06.91,0:33:09.69,1,,0,0,0,,أطفالنا ليسوا الأطفال الوحيدين\Nالذين يتم إختطافهم Dialogue: 0,0:33:09.69,0:33:12.73,1,,0,0,0,,"دعوا الشرطة يجدون الـ"غوبلرز Dialogue: 0,0:33:12.73,0:33:15.41,1,,0,0,0,,إذاً ندعهم يقاتلون من أجلنا، (راي)؟ -\Nولِمَ لا؟ - Dialogue: 0,0:33:15.41,0:33:18.49,1,,0,0,0,,وماذا عن الذين تم إختطاف أطفالهم؟ Dialogue: 0,0:33:18.49,0:33:20.21,1,,0,0,0,,ماذا عنا، (رايموند)؟ Dialogue: 0,0:33:20.21,0:33:23.77,1,,0,0,0,,بصفتي أب، أعزيكِ على إختطاف طفلكِ\Nسيدة (كوستا) Dialogue: 0,0:33:23.77,0:33:25.49,1,,0,0,0,,هي لم تفقد أي شيءٍ بعد Dialogue: 0,0:33:27.61,0:33:29.17,1,,0,0,0,,ألم نخاطر بالكثير؟ Dialogue: 0,0:33:29.17,0:33:31.65,1,,0,0,0,,!من يعرف ما الذي يفعلونه الآن بأطفالنا؟ Dialogue: 0,0:33:31.65,0:33:33.42,1,,0,0,0,,حتى وإن نجحنا Dialogue: 0,0:33:33.42,0:33:36.17,1,,0,0,0,,هل نحن مستعدون لفقدان المزيد من أبنائنا؟ Dialogue: 0,0:33:36.17,0:33:38.17,1,,0,0,0,,وبناتنا؟ -\N!علينا أن نفعل شيئاً - Dialogue: 0,0:33:38.17,0:33:41.13,1,,0,0,0,,رايموند) على حق، إنها مصدر خطر) Dialogue: 0,0:33:41.13,0:33:43.57,1,,0,0,0,,!تخلصوا من الفتاة -\Nتخلصوا منها - Dialogue: 0,0:33:43.57,0:33:45.45,1,,0,0,0,,.علينا إبعادها من هنا، أمي Dialogue: 0,0:33:45.45,0:33:49.13,1,,0,0,0,,إفعلوا ما تشائون بي، ولكن عليكم إيقافها Dialogue: 0,0:33:49.13,0:33:50.29,1,,0,0,0,,أنا أعرفهم Dialogue: 0,0:33:51.37,0:33:53.01,1,,0,0,0,,"الـ"غوبلرز Dialogue: 0,0:33:53.01,0:33:54.41,1,,0,0,0,,"هي، "تقصد السيدة (كولتر) Dialogue: 0,0:33:54.41,0:33:55.85,1,,0,0,0,,لن تتوقف Dialogue: 0,0:33:58.21,0:33:59.89,1,,0,0,0,,!أنا خائفة أيضاً Dialogue: 0,0:34:01.65,0:34:06.29,1,,0,0,0,,لقد أخذوا صديقي، (روجر)\Nوأنا أعتقد أن (روجر) و(بيلي) Dialogue: 0,0:34:07.77,0:34:09.09,1,,0,0,0,,مرعوبينَ للغاية Dialogue: 0,0:34:10.77,0:34:15.25,1,,0,0,0,,ما أعرفه أنها ستستمر بأخذ أطفالنا Dialogue: 0,0:34:16.79,0:34:20.27,1,,0,0,0,,مواجهتهم هي الطريقة الوحيدة Dialogue: 0,0:34:22.25,0:34:27.25,1,,0,0,0,,لقد أخذ الـ"غوبلرز" سجنائهم\Nإلى أقاصي الشمال Dialogue: 0,0:34:27.25,0:34:29.41,1,,0,0,0,,إلى أرض الظلام Dialogue: 0,0:34:29.41,0:34:31.33,1,,0,0,0,,لذا نحن سنذهب ورائهم Dialogue: 0,0:34:31.33,0:34:35.05,1,,0,0,0,,تم إرسال رسالة لجميع الجبتيين الرحالة Dialogue: 0,0:34:35.05,0:34:36.61,1,,0,0,0,,أن يتوجهوا جميعاً إلى الميناء Dialogue: 0,0:34:36.61,0:34:39.09,1,,0,0,0,,هل تعلمون مكانهم بالتحديد؟\Nلأن الشمال واسع Dialogue: 0,0:34:39.09,0:34:40.45,1,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:34:40.45,0:34:43.61,1,,0,0,0,,...يمكننا معرفة هذه المعلومة -\Nكلا، نحن لانعرف مكانهم - Dialogue: 0,0:34:43.61,0:34:45.81,1,,0,0,0,,(لكننا سنذهب إلى (ترولساند Dialogue: 0,0:34:45.81,0:34:48.65,1,,0,0,0,,وسنطلب من السحرة الدعم Dialogue: 0,0:34:48.65,0:34:50.21,1,,0,0,0,,ماذا لو رفض السحرة؟ Dialogue: 0,0:34:50.21,0:34:51.65,1,,0,0,0,,إنك تسأل الكثير من الأسئلة Dialogue: 0,0:34:51.65,0:34:55.05,1,,0,0,0,,نعلم أن الأمر سيكون خطراً\Nولكننا أيضاً نعلم أننا أقوياء Dialogue: 0,0:34:55.05,0:34:56.73,1,,0,0,0,,لذا، أجل Dialogue: 0,0:34:56.73,0:35:00.97,1,,0,0,0,,أنا أطلب منكم أن تضعوا أنفسكم في خطرٍ محدق Dialogue: 0,0:35:00.97,0:35:02.85,1,,0,0,0,,(من أجل (لايرا -\N!أجل - Dialogue: 0,0:35:02.85,0:35:05.09,1,,0,0,0,,من أجل الأطفال الذين فقدناهم -\Nأجل - Dialogue: 0,0:35:05.09,0:35:08.89,1,,0,0,0,,ولكن وبالاخص، من أجل أنفسنا -\N!أجل - Dialogue: 0,0:35:08.89,0:35:10.61,1,,0,0,0,,، أنا ملك الشرق Dialogue: 0,0:35:10.61,0:35:14.53,1,,0,0,0,,وأطلب منكم أن تجهزوا أنفسكم للرحيل\Nإلى الشمال Dialogue: 0,0:35:14.53,0:35:16.73,1,,0,0,0,,أن تجهزوا أنفسكم للقتال Dialogue: 0,0:35:16.73,0:35:19.21,1,,0,0,0,,وأن تجهزوا أنفسكم لإحضار أطفالنا\Nإلى ديارهم Dialogue: 0,0:35:19.21,0:35:20.85,1,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:35:20.85,0:35:25.37,1,,0,0,0,,زعماء العشائر، إرفعوا الضرائب وإجمعوا الجباية Dialogue: 0,0:35:25.37,0:35:28.29,1,,0,0,0,,وجدوا لي أفضل المحاربين لديكم Dialogue: 0,0:35:28.29,0:35:30.57,1,,0,0,0,,!أجل -\Nوأحضروهم ألي - Dialogue: 0,0:35:30.57,0:35:34.09,1,,0,0,0,,أجل -\Nسوف نمتص كل ما لديهم من قوة - Dialogue: 0,0:35:34.09,0:35:36.69,1,,0,0,0,,أجل -\Nسوف نتركهم مهزومين ومحطمين - Dialogue: 0,0:35:36.69,0:35:39.05,1,,0,0,0,,!أجل -\Nمرميين أشلاءاً - Dialogue: 0,0:35:39.05,0:35:42.00,1,,0,0,0,,أجل -\N!آلاف من الأشلاء - Dialogue: 0,0:35:42.00,0:35:44.69,1,,0,0,0,,مرمية على الاطراف الاربعة المترامية Dialogue: 0,0:35:44.69,0:35:46.61,1,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:35:50.53,0:35:59.21,1,,0,0,0,,"الجبتيين" Dialogue: 0,0:36:52.77,0:36:54.01,1,,0,0,0,,الأفعى Dialogue: 0,0:36:56.41,0:36:57.57,1,,0,0,0,,صاعقة البرق Dialogue: 0,0:36:58.93,0:37:00.37,1,,0,0,0,,سمكة Dialogue: 0,0:37:00.37,0:37:01.45,1,,0,0,0,,هل هذه سمكة؟ Dialogue: 0,0:37:07.57,0:37:09.77,1,,0,0,0,,(لا تظن أنني لن أقوم بأيذائك، يا (توني كوستا Dialogue: 0,0:37:13.33,0:37:16.45,1,,0,0,0,,كيف علمتِ أنه أنا؟ -\Nشممت رائحة شعرك - Dialogue: 0,0:37:16.45,0:37:19.05,1,,0,0,0,,(عودي إلى الفراش، (لايرا -\Nأو بأمكاني القدوم معك؟ - Dialogue: 0,0:37:19.05,0:37:22.85,1,,0,0,0,,كلا، عليكِ البقاء بعيداً عن الأنظار، أتذكرين؟ Dialogue: 0,0:37:22.85,0:37:25.01,1,,0,0,0,,(إذا لم تخبرني أين ستذهب يا (توني كوستا Dialogue: 0,0:37:25.01,0:37:27.53,1,,0,0,0,,سوف أصرخ بأعلى صوتي وستأتي أمك راكضة Dialogue: 0,0:37:27.53,0:37:28.61,1,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:37:28.61,0:37:31.29,1,,0,0,0,,فاردير كورام) يظن أننا نعلم ما يكفي من المعلومات) Dialogue: 0,0:37:33.21,0:37:36.29,1,,0,0,0,,لكنه لايريد التعرض لأي خطر\Nقبلَ الذهاب إلى الشمال Dialogue: 0,0:37:36.29,0:37:37.91,1,,0,0,0,,ولكنه عجوز ومرتعب Dialogue: 0,0:37:37.91,0:37:40.53,1,,0,0,0,,لذا نظن أنه هنالك المزيد لنكتشفه Dialogue: 0,0:37:40.53,0:37:42.37,1,,0,0,0,,سوف تذهب إلى منزلها؟ Dialogue: 0,0:37:44.53,0:37:46.65,1,,0,0,0,,بينجامين) يظن أنكِ كنتِ تتحدثينَ عن خطط) Dialogue: 0,0:37:46.65,0:37:48.93,1,,0,0,0,,وإن كنا نستطيع إيجادهم Dialogue: 0,0:37:52.69,0:37:55.77,1,,0,0,0,,في نهاية شقتها، في المكتب Dialogue: 0,0:37:55.77,0:37:57.65,1,,0,0,0,,تذهب إلى الدرج في جهة اليمين Dialogue: 0,0:37:57.65,0:37:59.25,1,,0,0,0,,وستجد كل ماتحتاجه هناك Dialogue: 0,0:38:01.81,0:38:03.21,1,,0,0,0,,إنتِ لم تريني Dialogue: 0,0:38:26.45,0:38:30.77,1,,0,0,0,,علينا الذهاب للنوم -\Nمع إختفائه؟ لا يمكنني النوم - Dialogue: 0,0:38:40.61,0:38:42.61,1,,0,0,0,,(بان) -\Nلقد رأيته - Dialogue: 0,0:38:42.61,0:38:43.97,1,,0,0,0,,ما الذي كنتِ تفكرينَ به؟ Dialogue: 0,0:38:43.97,0:38:47.33,1,,0,0,0,,لقد كان... غريباً Dialogue: 0,0:38:47.33,0:38:50.01,1,,0,0,0,,وكأن... وكأن عقلي Dialogue: 0,0:38:51.37,0:38:54.85,1,,0,0,0,,أصبح صفحةً سوداء -\Nإذاً قومي بتصفية دماغكِ مجدداً - Dialogue: 0,0:38:54.85,0:38:56.17,1,,0,0,0,,يجب أن تكوني ماهرة بفعل هذا Dialogue: 0,0:39:04.01,0:39:05.25,1,,0,0,0,,لقد نفع هذا حقاً Dialogue: 0,0:39:15.89,0:39:16.89,1,,0,0,0,,توني)؟) Dialogue: 0,0:39:26.21,0:39:27.21,1,,0,0,0,,توني)؟) Dialogue: 0,0:39:37.33,0:39:38.33,1,,0,0,0,,أين ذهب (توني)؟ Dialogue: 0,0:39:40.05,0:39:41.17,1,,0,0,0,,إنه ليس بسريره Dialogue: 0,0:40:51.61,0:40:54.97,1,,0,0,0,,لقد قالت، الدرج الاول إلى اليمين Dialogue: 0,0:41:59.65,0:42:03.33,1,,0,0,0,,لن يكون سهلاً عليكَ الهروب مني Dialogue: 0,0:42:10.93,0:42:12.77,1,,0,0,0,,من قام بأرسالك أيها الصبي الجبتي Dialogue: 0,0:42:37.37,0:42:40.65,1,,0,0,0,,قلتُ من قام بأرسالك؟ Dialogue: 0,0:42:50.17,0:42:51.65,1,,0,0,0,,لا يوجد أي مفرٍ من هنا Dialogue: 0,0:42:53.21,0:42:56.21,1,,0,0,0,,ليس هناك أحد غيرنا أنا وأنت Dialogue: 0,0:42:59.01,0:43:04.01,1,,0,0,0,,هل لديك أي فكرة عن كمية الالم\Nالذي أستطيع أن أسببه لك؟ Dialogue: 0,0:43:11.41,0:43:12.89,1,,0,0,0,,.سوف تخبرني بكل شيء Dialogue: 0,0:43:15.41,0:43:16.89,1,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:43:18.09,0:43:20.17,1,,0,0,0,,لن أخون عائلتي بسبب أي أحد Dialogue: 0,0:43:21.73,0:43:23.29,1,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:44:08.33,0:44:11.29,1,,0,0,0,,لقد قمت بسؤال المخيم بأكمله\Nلا أحد يعلم أي شيء Dialogue: 0,0:44:11.29,0:44:13.81,1,,0,0,0,,إذا علمتُ أنك أنت أو (جون فا)\Nأقنعتما (توني) بأي شيء Dialogue: 0,0:44:13.81,0:44:16.49,1,,0,0,0,,لن ينفعُ الندم أحداً هنا Dialogue: 0,0:44:17.05,0:44:19.69,1,,0,0,0,,أنا، سوف ينفعني أنا Dialogue: 0,0:44:19.69,0:44:21.21,1,,0,0,0,,...إذاً لوموا أمي Dialogue: 0,0:44:24.73,0:44:25.73,1,,0,0,0,,أو أنا Dialogue: 0,0:44:36.85,0:44:39.73,1,,0,0,0,,(الكثير منا حاولوا إيقاف (توني كوستا Dialogue: 0,0:44:39.73,0:44:41.73,1,,0,0,0,,حتى أنا Dialogue: 0,0:44:41.73,0:44:42.85,1,,0,0,0,,ولكننا لم نفلح Dialogue: 0,0:44:44.61,0:44:46.13,1,,0,0,0,,(إنه ليس خطأكِ، يا (لايرا Dialogue: 0,0:44:47.69,0:44:48.69,1,,0,0,0,,أعلم ذلك Dialogue: 0,0:44:51.41,0:44:52.65,1,,0,0,0,,وهي تعلم هذا ايضاً Dialogue: 0,0:44:57.89,0:45:00.09,1,,0,0,0,,(لقد كنت أنا السبب وراء عدم تركك (بينجامين Dialogue: 0,0:45:00.09,0:45:02.85,1,,0,0,0,,للذهاب إلى السيدة (كولتر)، صحيح؟ Dialogue: 0,0:45:02.85,0:45:06.61,1,,0,0,0,,لأنك ظننت أن هذا سيقودها إلينا Dialogue: 0,0:45:06.61,0:45:08.37,1,,0,0,0,,!إلي أنا Dialogue: 0,0:45:08.37,0:45:09.37,1,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:45:12.25,0:45:13.25,1,,0,0,0,,...شكراً Dialogue: 0,0:45:14.41,0:45:15.45,1,,0,0,0,,...لمحاولتك Dialogue: 0,0:45:17.17,0:45:18.29,1,,0,0,0,,حمايتي Dialogue: 0,0:45:24.29,0:45:26.77,1,,0,0,0,,السيد في "جوردان" أعطاني شيئاً Dialogue: 0,0:45:26.77,0:45:28.97,1,,0,0,0,,وطلب مني عدم إخبارها عنه Dialogue: 0,0:45:28.97,0:45:31.05,1,,0,0,0,,ولكنني أعتقد أنني يمكنني الثقة بك Dialogue: 0,0:45:44.49,0:45:45.93,1,,0,0,0,,هل تعرفُ ما هو هذا؟ Dialogue: 0,0:45:47.53,0:45:51.63,1,,0,0,0,,لم أظن أبداً أنه ستتسنى لي الفرصة\Nلرؤية أحدها مجدداً Dialogue: 0,0:45:52.53,0:45:55.25,1,,0,0,0,,الكنيسة قامت بمصادرتها جميعاً Dialogue: 0,0:45:55.25,0:45:58.41,1,,0,0,0,,لقد قال أنها تقول الحقيقة، ولكن لم يقل كيف Dialogue: 0,0:46:01.29,0:46:02.93,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:46:02.93,0:46:05.13,1,,0,0,0,,أظن أنه عليكِ سؤالها Dialogue: 0,0:46:05.13,0:46:08.13,1,,0,0,0,,عن طريق تحريك الاذرع الثلاثة على الصور Dialogue: 0,0:46:08.13,0:46:12.53,1,,0,0,0,,وكل رمزٍ منها له كمية معاني لا متناهية Dialogue: 0,0:46:12.53,0:46:15.69,1,,0,0,0,,ثم ستؤشر الأبرة على رمزٍ آخر Dialogue: 0,0:46:15.69,0:46:18.39,1,,0,0,0,,عندها ستجدين إجابتك Dialogue: 0,0:46:18.39,0:46:21.69,1,,0,0,0,,هل يمكنها مساعدتنا الآن؟ مع (توني)؟ Dialogue: 0,0:46:21.69,0:46:23.61,1,,0,0,0,,للأسف لا Dialogue: 0,0:46:24.73,0:46:28.89,1,,0,0,0,,القراءات تأخذ أعواماً من الدراسة Dialogue: 0,0:46:28.89,0:46:30.57,1,,0,0,0,,والكثير من الكتب Dialogue: 0,0:46:30.57,0:46:33.69,1,,0,0,0,,ومن دون هذه الكتب، إنها غير نافعة Dialogue: 0,0:46:36.61,0:46:38.57,1,,0,0,0,,(والآن علي إيقاظ (جون فا Dialogue: 0,0:46:39.77,0:46:41.41,1,,0,0,0,,لنقرر ما الذي علينا فعله Dialogue: 0,0:47:01.01,0:47:03.45,1,,0,0,0,,فاردر كورام) كان واضحاً للغاية) Dialogue: 0,0:47:03.45,0:47:06.05,1,,0,0,0,,تحتاج إلى سنواتٍ عديدة من التعلم والكتب Dialogue: 0,0:47:06.05,0:47:08.77,1,,0,0,0,,(إنها الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن أساعد بها، (بان Dialogue: 0,0:47:08.77,0:47:10.57,1,,0,0,0,,إذاً عليكِ أن تصفي دماغكِ مجدداً Dialogue: 0,0:47:10.57,0:47:11.69,1,,0,0,0,,كما فعلتِ مسبقاً Dialogue: 0,0:47:24.25,0:47:27.57,1,,0,0,0,,...حسناً، (بينجامين) جاسوس، لذا Dialogue: 0,0:47:32.29,0:47:33.57,1,,0,0,0,,...الثعبان الماكر Dialogue: 0,0:47:38.21,0:47:40.45,1,,0,0,0,,إختبارٌ قاسٍ للمعرفة Dialogue: 0,0:47:47.01,0:47:49.93,1,,0,0,0,,خلية كاملة من العمل القاسي Dialogue: 0,0:47:56.21,0:47:57.25,1,,0,0,0,,!لقد نجحت Dialogue: 0,0:48:02.65,0:48:04.93,1,,0,0,0,,(لقد نجحت، (بان -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:48:04.93,0:48:07.09,1,,0,0,0,,كلا، هذا مستحيل Dialogue: 0,0:48:07.09,0:48:08.97,1,,0,0,0,,!كلا ، أنظر Dialogue: 0,0:48:19.69,0:48:20.69,1,,0,0,0,,...إنها Dialogue: 0,0:48:23.93,0:48:25.37,1,,0,0,0,,ساعةٌ رملية Dialogue: 0,0:48:26.57,0:48:28.01,1,,0,0,0,,وهناك جمجمة في أعلاها Dialogue: 0,0:48:29.85,0:48:31.61,1,,0,0,0,,..هذا يعني Dialogue: 0,0:48:33.05,0:48:37.77,1,,0,0,0,,!(فاردر كورام) Dialogue: 0,0:48:37.77,0:48:39.77,1,,0,0,0,,لايرا) عودي إلى الداخل) Dialogue: 0,0:48:39.77,0:48:42.37,1,,0,0,0,,لايرا)، أخبرتكِ أن تبقي في الأسفل) Dialogue: 0,0:48:42.37,0:48:45.73,1,,0,0,0,,!"لقد عمل "قاريء العناصر\Nوأخبرتنا أن (بينجامين) ميت Dialogue: 0,0:48:45.73,0:48:47.33,1,,0,0,0,,ما الذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:48:47.33,0:48:50.81,1,,0,0,0,,ربما (توني) أيضاً، فقط استمع لي -\Nأخبرتكِ أن تبقي في الاسفل - Dialogue: 0,0:48:50.81,0:48:52.85,1,,0,0,0,,!(لايرا) Dialogue: 0,0:48:55.53,0:48:56.77,1,,0,0,0,,!(بان) Dialogue: 0,0:49:16.53,0:49:18.29,1,,0,0,0,,ليمسك أحدكم بالأخرى Dialogue: 0,0:49:19.85,0:49:20.93,1,,0,0,0,,!أمسكوه Dialogue: 0,0:49:34.89,0:49:36.21,1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:49:38.09,0:49:39.09,1,,0,0,0,,ذبابة تجسس Dialogue: 0,0:49:41.13,0:49:42.45,1,,0,0,0,,ذبابة ماذا؟ Dialogue: 0,0:49:42.45,0:49:44.49,1,,0,0,0,,ما يقلقني هي الذبابة التي هربت Dialogue: 0,0:49:44.49,0:49:48.33,1,,0,0,0,,الآن، هي في طريقها إلى السيدة (كولتر) Dialogue: 0,0:49:48.33,0:49:50.41,1,,0,0,0,,لتخبرها بأنها رأتنا Dialogue: 0,0:49:52.33,0:49:55.17,1,,0,0,0,,لنذهب للشمال، الآن Dialogue: 0,0:49:55.17,0:49:57.37,1,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,0:50:00.05,0:50:02.45,1,,0,0,0,,(توني) Dialogue: 0,0:50:02.45,0:50:03.45,1,,0,0,0,,آسفٌ جداً Dialogue: 0,0:50:05.13,0:50:08.53,1,,0,0,0,,لقد تركته، لقد فعلت، أصابه الهلع Dialogue: 0,0:50:10.05,0:50:12.77,1,,0,0,0,,لقد عدتَ للمنزل، لقد فعلتَ الصواب Dialogue: 0,0:50:12.77,0:50:14.17,1,,0,0,0,,هذا هو الشيء الوحيد الذي وجدناه Dialogue: 0,0:50:18.45,0:50:19.93,1,,0,0,0,,هنالك العديد منهم Dialogue: 0,0:50:21.73,0:50:22.89,1,,0,0,0,,هنالكَ العديد منهم Dialogue: 0,0:50:24.25,0:50:25.65,1,,0,0,0,,(بيلي) موجودٌ هنا Dialogue: 0,0:50:27.13,0:50:30.97,1,,0,0,0,,يبدو أنه حصلَ على كل طفلٍ أخذه هنا Dialogue: 0,0:50:30.97,0:50:33.25,1,,0,0,0,,علينا مساعدتهم يا (جون) Dialogue: 0,0:50:33.25,0:50:36.93,1,,0,0,0,,علينا ذلك، (بيلي) على متنه Dialogue: 0,0:50:36.93,0:50:38.01,1,,0,0,0,,أين (بينجامين)؟ Dialogue: 0,0:51:00.97,0:51:02.77,1,,0,0,0,,أيمكننا على الأقل إستعادة الجثة؟ Dialogue: 0,0:51:04.81,0:51:06.61,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:51:06.61,0:51:08.45,1,,0,0,0,,أخشى أنها حصلت على الجثة Dialogue: 0,0:51:08.45,0:51:11.89,1,,0,0,0,,(لورد فا) علينا المغادرة Dialogue: 0,0:51:11.89,0:51:15.49,1,,0,0,0,,كانَ هذا هو الموت الأول\Nلكن سيكونُ هنالكَ آخرون Dialogue: 0,0:51:15.49,0:51:17.46,1,,0,0,0,,لكن معَ الريح المناسبة Dialogue: 0,0:51:17.47,0:51:20.33,1,,0,0,0,,...مع (لايرا) والسحرة إلى جانبنا Dialogue: 0,0:51:20.33,0:51:22.81,1,,0,0,0,,أتظنُ أنها بتلكَ الأهمية؟ Dialogue: 0,0:51:22.81,0:51:25.53,1,,0,0,0,,"يمكنها قراءة "قاريء العناصر Dialogue: 0,0:51:25.53,0:51:26.77,1,,0,0,0,,من دون الكتُب Dialogue: 0,0:51:29.45,0:51:31.57,1,,0,0,0,,يمكنها فعلُ ماذا؟\Nكيف؟ Dialogue: 0,0:51:33.53,0:51:34.53,1,,0,0,0,,...ذلكَ، أنا Dialogue: 0,0:51:35.73,0:51:40.21,1,,0,0,0,,لا أستطيعُ أن أفهم\Nلكنها أخبرتها بموت (بينجامين) Dialogue: 0,0:51:40.21,0:51:42.49,1,,0,0,0,,لا أعرفُ كيفَ تقوم بذلك Dialogue: 0,0:51:42.49,0:51:44.73,1,,0,0,0,,لكن إن كان بإمكانها الإستمرار بفعلها Dialogue: 0,0:51:44.73,0:51:49.61,1,,0,0,0,,ستكونُ أكثرُ قيمةً لنا من أي جنديٍ نملكه Dialogue: 0,0:51:49.61,0:51:52.21,1,,0,0,0,,إنهم يثقونَ بك يا (جون) Dialogue: 0,0:51:52.21,0:51:53.45,1,,0,0,0,,سوف يتبعونَك Dialogue: 0,0:51:55.09,0:51:57.97,1,,0,0,0,,إنها قوتكَ التي يحتاجونها\Nوما تساويه هذه القوة Dialogue: 0,0:51:57.97,0:52:01.05,1,,0,0,0,,أؤمنُ بأننا سنستعيدُ أطفالنا Dialogue: 0,0:52:11.13,0:52:12.97,1,,0,0,0,,حملوا السفن Dialogue: 0,0:52:12.97,0:52:15.05,1,,0,0,0,,سنسافرُ إلى الميناء Dialogue: 0,0:52:15.05,0:52:18.13,1,,0,0,0,,أخبر القبطان... بأن يحددَ مساراً إلى\N"ترولساند" Dialogue: 0,0:52:57.77,0:52:59.81,1,,0,0,0,,وما الذي تنوينَ فعله بها؟ Dialogue: 0,0:53:00.97,0:53:02.69,1,,0,0,0,,أرميها في البحر Dialogue: 0,0:53:02.69,0:53:05.29,1,,0,0,0,,ذبابة التجسس لا تعودُ للحياة\Nولا تغرق Dialogue: 0,0:53:05.29,0:53:09.89,1,,0,0,0,,بداخلها مجردُ روحٍ سيئة\Nمع سحرٍ من خلال قلبها Dialogue: 0,0:53:09.89,0:53:11.33,1,,0,0,0,,إنها محرمة Dialogue: 0,0:53:11.33,0:53:14.01,1,,0,0,0,,حتى الكنيسة تخشاها Dialogue: 0,0:53:14.01,0:53:16.17,1,,0,0,0,,لقد خرقت القانون بإرسالها في أعقابي Dialogue: 0,0:53:19.37,0:53:21.33,1,,0,0,0,,هذا هو سببٌ ثانٍ يدعو للإحتفاظ بها Dialogue: 0,0:53:22.73,0:53:25.97,1,,0,0,0,,إيماءة محبة، إيماءة بغض Dialogue: 0,0:53:25.97,0:53:28.09,1,,0,0,0,,إنها الرمز على يأس والدتكِ منكِ Dialogue: 0,0:53:28.09,0:53:29.29,1,,0,0,0,,لذى يجبُ الإحتفاظ بها Dialogue: 0,0:53:31.05,0:53:33.89,1,,0,0,0,,أعيديها إلى (فاردر كورام)\Nسيقوم بلحامها بشكلٍ آمن Dialogue: 0,0:53:36.61,0:53:38.89,1,,0,0,0,,سيختبرنا الشمالُ جميعاً، تعلمينَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:53:38.89,0:53:43.01,1,,0,0,0,,سنكتشفُ ما سيفعلونه للأطفال Dialogue: 0,0:53:43.01,0:53:44.73,1,,0,0,0,,ولماذا يفعلونه Dialogue: 0,0:53:46.41,0:53:47.57,1,,0,0,0,,أنا مستعدةٌ للقتال Dialogue: 0,0:53:52.53,0:53:55.01,1,,0,0,0,,أنتِ فتاةٌ رائعة يا (لايرا بيلاكوا) Dialogue: 0,0:53:57.45,0:53:59.73,1,,0,0,0,,لا أظنُ أن الشمال يعلمُ ما هو مقبلٌ إليه Dialogue: 0,0:54:17.09,0:54:20.25,1,,0,0,0,,فريقُ الأمن الجديد الخاص بكِ صارم Dialogue: 0,0:54:21.45,0:54:24.17,1,,0,0,0,,للأسف، إنهم ضروريون Dialogue: 0,0:54:24.17,0:54:26.49,1,,0,0,0,,الجبتيون على ما أظن Dialogue: 0,0:54:26.49,0:54:27.49,1,,0,0,0,,ما الذي يريدونه؟ Dialogue: 0,0:54:34.21,0:54:36.85,1,,0,0,0,,والكنيسة...؟ -\Nسأهتمُ بأمرها - Dialogue: 0,0:54:36.85,0:54:39.05,1,,0,0,0,,لا زالَ لدينا ورقةٌ لنلعبَ بها Dialogue: 0,0:54:57.97,0:54:59.29,1,,0,0,0,,ذبابة التجسس Dialogue: 0,0:55:01.21,0:55:02.85,1,,0,0,0,,هل جننتِ؟ Dialogue: 0,0:55:02.85,0:55:04.09,1,,0,0,0,,لقد عثرنا عليها Dialogue: 0,0:55:11.99,0:55:15.42,1,,0,0,0,,{\fad(999,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}في الحلقة المقبلة من\N{\c&H6030B0&}|| مواده الغامضة ||{\c} Dialogue: 0,0:55:16.69,0:55:19.29,1,,0,0,0,,"إنظر يا (بان)، إنها "ترولساند\Nبوابة الشمال Dialogue: 0,0:55:19.29,0:55:21.33,1,,0,0,0,,يجبُ أن ننجزَ عملنا هنا على عجل Dialogue: 0,0:55:21.33,0:55:23.21,1,,0,0,0,,الكنيسةُ موجودةٌ في كل مكان Dialogue: 0,0:55:23.21,0:55:25.45,1,,0,0,0,,(لي سكورسبي)، ملاحٌ مستعدٌ للتأجير Dialogue: 0,0:55:25.45,0:55:27.53,1,,0,0,0,,يمكنني القتال والطيران Dialogue: 0,0:55:27.53,0:55:28.61,1,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:55:28.61,0:55:30.81,1,,0,0,0,,القنصل هو الطريقة الوحيدة للتواصل مع الساحرات Dialogue: 0,0:55:30.81,0:55:32.33,1,,0,0,0,,هل أنتَ متأكدٌ أنكَ يجب أن تأخذ الفتاة؟ Dialogue: 0,0:55:32.33,0:55:33.85,1,,0,0,0,,شيءٌ يخبرني أنني سأحتاجها Dialogue: 0,0:55:33.85,0:55:36.81,1,,0,0,0,,إحصل على أي مساعدةٍ ضرورية\Nوسنغادر من هنا بأسرع وقتٍ ممكن Dialogue: 0,0:55:36.81,0:55:38.61,1,,0,0,0,,ما كانَ سؤالك؟ Dialogue: 0,0:55:38.61,0:55:40.57,1,,0,0,0,,من هي (لايرا بيلاكوا)؟ Dialogue: 0,0:55:40.57,0:55:43.13,1,,0,0,0,,هذا القتالُ ليسَ قتالنا Dialogue: 0,0:55:43.13,0:55:46.29,1,,0,0,0,,إنهم يسرقونَ الأطفال Dialogue: 0,0:55:46.29,0:55:48.73,1,,0,0,0,,هذه حربنا جميعاً Dialogue: 0,0:55:48.73,0:55:52.41,1,,0,0,0,,أنا أمثلٌ الجبتية الغربية\Nونودُ إستئجارك Dialogue: 0,0:55:52.41,0:55:54.05,1,,0,0,0,,لا يمكنكِ تحملُ تكلفتي Dialogue: 0,0:55:54.05,0:55:57.17,1,,0,0,0,,هل ستسلكُ الطريق معنا؟ Dialogue: 0,0:55:58.29,0:56:01.53,1,,0,0,0,,ما السؤال الذي يجبُ أن نطرحه ليثبتَ\Nبأننا لسنا كذلك؟ Dialogue: 0,0:56:01.53,0:56:06.25,1,,0,0,0,,أودُ أن أسأل، أين يمكنني الحصول\Nعلى خدمات الدب المدرع Dialogue: 0,0:56:08.53,0:56:18.25,1,,0,0,0,,{\fad(999,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل\N{\c&H6030B0&}| محمد النعيمي ! يمام صالح |{\c}