1
00:00:00,001 --> 00:00:00,978
<i><b>"سابقًا في "المراقبون</b></i>

2
00:00:01,795 --> 00:00:02,743
مرحبًا

3
00:00:02,868 --> 00:00:06,368
مضى بضعة أسابيع
منذ آخر سقوط للحبّار

4
00:00:07,549 --> 00:00:12,829
عمرهم 30 ثانية
يقضوها وهم يموتون

5
00:00:12,930 --> 00:00:15,456
!جماعة "الفرسان" اللعينة

6
00:00:15,557 --> 00:00:18,782
هم عدونا الآن

7
00:00:20,521 --> 00:00:22,907
ولن أغادر حتى ننتصر

8
00:00:23,398 --> 00:00:26,551
ما غاية هذه الأقراص؟ -
تساعدني على استعادة ذاكرتي -

9
00:00:26,652 --> 00:00:27,802
من أين أتوا؟

10
00:00:27,903 --> 00:00:29,573
كنت آمل أن تسأل
زوجتك السابقة

11
00:00:29,698 --> 00:00:33,112
أفترض لا تريدين أن أخبر
السيدة الفيدرالية عن هذه الأقراص

12
00:00:33,237 --> 00:00:35,457
احترسي منها

13
00:00:36,408 --> 00:00:38,908
مرّت أربع سنوات منذ أتيت هنا

14
00:00:39,033 --> 00:00:41,732
..وفي البداية ظننتها جنة

15
00:00:43,176 --> 00:00:44,986
لكنّها باتت سجنًا لي

16
00:00:45,087 --> 00:00:49,657
لذا، بمساعدتكم وبحياتكم

17
00:00:50,031 --> 00:00:53,871
سأهرب من هذا المكان المنبوذ

18
00:00:54,219 --> 00:00:55,603
!مدهش

19
00:01:04,898 --> 00:01:06,800
<i>.. "الدبابات تحتشد في "أوروبا الشرقية</i>

20
00:01:06,984 --> 00:01:08,886
<i>.."التزام عسكري من دول حلف "الناتو</i>

21
00:01:11,037 --> 00:01:14,850
<i>عقرب ساعة نهاية العالم مثبّت
أمام الدقيقة الأخيرة قبل منتصف الليل</i>

22
00:01:16,314 --> 00:01:21,027
<b>"هوبوكين)، 1985)"</b>

23
00:01:41,351 --> 00:01:45,415
أيها الأخوة، لنصلي

24
00:01:46,982 --> 00:01:51,844
أبي العزيز، أنر علينا بنورك لأننا
مستعدين لدخول عرين العاهرات

25
00:01:52,458 --> 00:01:54,263
قبل منتصف الليل بدقيقة

26
00:01:54,364 --> 00:01:57,225
سنكون على شفا الانقراض

27
00:01:57,326 --> 00:01:59,644
أهديهم كما هديتنا رجاءً

28
00:01:59,745 --> 00:02:02,564
بأسم المسيح، آمين -
آمين -

29
00:02:07,232 --> 00:02:08,686
<b>"هل أنتم مستعدون؟"</b>

30
00:02:10,372 --> 00:02:14,868
لتنتهي قبل منتصف الليل
(بدقيقة، الوقت يمضي يا (وايد

31
00:02:48,335 --> 00:02:50,737
هل مستعدون لسماع الحقيقة؟

32
00:02:51,880 --> 00:02:53,991
هل مستعدون لسماع الحقيقة؟

33
00:02:57,177 --> 00:03:00,329
مرحبًا أيها الجيران، هل أنتم
مستعدون لسماع الحقيقة؟

34
00:03:00,430 --> 00:03:02,957
من أنت بحق الجحيم؟

35
00:03:03,058 --> 00:03:06,528
مؤشر ساعة يوم القيامة تحرّك
إلى دقيقة قبل منتصف الليل

36
00:03:06,653 --> 00:03:13,092
في هذه اللحظة باتت الترسانة النووية بأكملها
لبلدنا العظيم جاهزة للإطلاق على الروس

37
00:03:13,193 --> 00:03:15,011
والعكس صحيح

38
00:03:15,112 --> 00:03:16,816
وما خطب الباندا؟

39
00:03:16,941 --> 00:03:21,854
في مملكة النعيم تعيش كل
مخلوقات الرب بسلام مع بعضها

40
00:03:21,979 --> 00:03:23,941
هلّا أعطيتني رابطة عنقك؟

41
00:03:27,263 --> 00:03:28,622
دعه وشأنه

42
00:03:29,107 --> 00:03:33,405
تعال، أود سماع المزيد عن الباندا

43
00:03:51,446 --> 00:03:54,800
تعال! من أين أنت إذًا؟

44
00:03:55,979 --> 00:03:57,178
"تولسا"

45
00:03:57,279 --> 00:03:59,388
أوكلاهوما"؟"

46
00:03:59,489 --> 00:04:01,682
ماذا تفعل في "نيو جيرسي"؟

47
00:04:01,783 --> 00:04:05,853
هنا حيث يقبع الآثمون -
لا يمكنني مجادلتك بشأن ذلك -

48
00:04:06,352 --> 00:04:10,230
أتظن أن الأمر سينتهي فعليًا؟ -
ماذا تقصدين؟ -

49
00:04:10,495 --> 00:04:17,198
ألم تسمع الرئيس (نيكسون) على
الأخبار، هل ستقتلنا القنبلة جميعًا؟

50
00:04:17,721 --> 00:04:21,661
أجل، أظن ذلك

51
00:04:22,293 --> 00:04:26,779
ألست خائفًا؟ -
كلّا يا سيدتي -

52
00:04:29,269 --> 00:04:31,004
أأنت خائفًا مني؟

53
00:04:35,003 --> 00:04:36,661
كلا، لست خائفًا

54
00:04:38,862 --> 00:04:40,972
حسنًا، ما الذي تخشاه؟

55
00:04:58,894 --> 00:05:00,435
ما الذي تفعلينه؟

56
00:05:03,470 --> 00:05:06,539
هل أنت بتول؟ -
ماذا؟ -

57
00:05:07,055 --> 00:05:12,308
هل مارست الجنس مع أحد من قبل؟ -
كلا -

58
00:05:13,230 --> 00:05:17,091
"لعلها فرصتك الأخيرة يا ابن "اوكلاهوما

59
00:05:17,192 --> 00:05:22,139
لن تحبّذ الموت منفجرًا بقنبلة
نووية قبل أن تضاجع، صحيح؟

60
00:05:26,660 --> 00:05:28,144
مهلًا

61
00:05:28,245 --> 00:05:32,023
لا بأس، قف عندك فحسب

62
00:05:37,218 --> 00:05:40,384
أرجوكِ، لا أريد ذلك

63
00:05:41,508 --> 00:05:43,952
يبدو لي أنّك تريد ذلك

64
00:05:47,252 --> 00:05:49,957
!تبًا لك أيها الرجل المتدين

65
00:05:50,058 --> 00:05:53,170
"حصلت على ملابس سكان "أوكلاهوما

66
00:05:55,166 --> 00:05:57,673
تبًا

67
00:06:03,500 --> 00:06:05,514
!أيها الغبي

68
00:06:07,234 --> 00:06:11,770
أنت مثير للشفقة وآثم

69
00:06:11,871 --> 00:06:13,818
أنت آثم غبي قذر

70
00:06:13,943 --> 00:06:15,929
!والآن حصلت على ما تستحق

71
00:08:05,130 --> 00:08:06,757
ما الذي حدث؟

72
00:08:11,137 --> 00:08:12,623
ما الذي حدث؟

73
00:08:16,629 --> 00:08:19,502
ما الذي حدث؟

74
00:08:37,244 --> 00:08:39,753
ما الذي حدث؟

75
00:09:18,892 --> 00:09:22,243
عدنا لجميع عروض "برودواي" المحبوبة

76
00:09:22,368 --> 00:09:25,712
"عدنا للتمشي في "سنترال بارك
لساعات دون مقابلة أحدًا آخر

77
00:09:25,953 --> 00:09:27,341
!الأجواء رومانسية للغاية

78
00:09:27,442 --> 00:09:29,093
ربما لم يجدر بي العودة

79
00:09:29,508 --> 00:09:32,785
لأن هذا المكان إذا أصبح أكثر
أمانًا فسيستغنون عن خدمتي

80
00:09:33,144 --> 00:09:35,161
عدت من أجل الطعام الإيطالي

81
00:09:35,410 --> 00:09:37,567
أتعرفون كيف نحب تناول الحبّار الآن؟

82
00:09:39,051 --> 00:09:41,662
بإضافة الليمون والقليل
"من صلصة "المارينارا

83
00:09:43,817 --> 00:09:45,927
<i>"عودوا إلى "نيويورك</i>

84
00:09:50,101 --> 00:09:53,493
"الخوف القليل من البرق"

85
00:09:54,577 --> 00:09:56,829
تأثيره على جذب الزائرين، عشرة

86
00:09:56,930 --> 00:09:59,811
 تأثيره على نُصح
العائلة والأصدقاء به

87
00:09:59,936 --> 00:10:04,458
!عشرة -
تأثيره على الرغبة في الانتقال -

88
00:10:04,777 --> 00:10:08,298
!عشرة -
إنّهم يمقتونه -

89
00:10:08,399 --> 00:10:09,800
ماذا؟

90
00:10:09,901 --> 00:10:11,783
 إنهم يمقتون إعلانك

91
00:10:11,908 --> 00:10:13,979
كلّا، جميعهم أبدوا اعجابهم به

92
00:10:14,104 --> 00:10:16,486
لم توظفني لأخبرك بما يقولونه

93
00:10:16,611 --> 00:10:18,517
وظفتني لأخبرك بالحقيقة

94
00:10:18,618 --> 00:10:20,519
.. أخبروك أنهم أحبوه

95
00:10:20,620 --> 00:10:25,078
لأنه لا يوجد ذكر متفاخر بذكورته
من "أوكلاهوما" سيعترف بأنّه خائف؟

96
00:10:25,474 --> 00:10:27,117
راقبتهم وهم يشاهدون

97
00:10:27,334 --> 00:10:29,044
وما رأيته كان الخوف

98
00:10:29,169 --> 00:10:31,318
يصدق الناس الأكاذيب
بدافع الخوف دومًا

99
00:10:31,443 --> 00:10:35,534
،ليست هذه المرة
عذرًا يا سادة

100
00:10:35,635 --> 00:10:39,691
لكن كل تأثير إعلانكم هو تذكير
.. للناس بأن ثلاثة ملايين شخص

101
00:10:39,816 --> 00:10:44,371
عانوا من موت مروع
وصادم وليس له تفسير

102
00:10:44,496 --> 00:10:45,918
كان ذلك منذ ثلاثين سنة

103
00:10:46,043 --> 00:10:48,047
تخطّى الجميع ذلك، لقد تجاوزوه

104
00:10:48,660 --> 00:10:52,468
حسنًا، في رأيي المهني يا سيدي

105
00:10:52,670 --> 00:10:55,398
"لن يعودوا إلى "نيويورك

106
00:11:00,199 --> 00:11:04,729
لا أظن استخدام صلصة
الكالميري" جاء بنفع"

107
00:11:19,391 --> 00:11:21,126
حسنًا، أيها السيدات والسادة

108
00:11:21,251 --> 00:11:23,068
لقد جمعتم المشتبهين المعروفين

109
00:11:23,224 --> 00:11:25,834
وأوسعتوهم ضربًا في
موقعكم السري الصغير

110
00:11:25,935 --> 00:11:29,004
ووضعتوهم في غرفة
استجواب الرجل المرآة

111
00:11:29,105 --> 00:11:34,051
ولم تستخرجوا منهم
أي معلومة ذات قيمة

112
00:11:34,152 --> 00:11:37,805
لذلك سنعمل الآن بطريقتي

113
00:11:37,906 --> 00:11:43,477
لا نعرف هويتهم ولكن
يمكننا معرفة مكانهم

114
00:11:43,578 --> 00:11:48,482
إذا عثرتم على هذه الكنيسة
"يمكننا إيجاد جماعة "الفرسان

115
00:11:48,583 --> 00:11:52,653
أريد أن تتفقد الوحدات كل دور
"العبادة في نطاق 50 ميل من "تولسا

116
00:11:52,754 --> 00:11:57,366
ثمة ما لا يقل عن 4 أو 5 آلاف
كنيسة على الأقل، صحيح؟

117
00:11:57,467 --> 00:12:04,374
حسنًا، هذا هو الحل أيّها الناس
اذهبوا واقبضوا على بعض المتدينين

118
00:12:08,055 --> 00:12:11,964
كيف تفرّق بين الكنيسة
الكاثوليكية والمعمدانية؟

119
00:12:12,089 --> 00:12:13,532
جميعهم متشابهون

120
00:12:13,657 --> 00:12:16,103
لعلّ هذه تكون كنيسة أسقفية

121
00:12:16,228 --> 00:12:18,971
مرحبًا يا (غلاس)، لقد نشأت هنا

122
00:12:19,072 --> 00:12:22,158
هل أنت رجل متدين؟

123
00:12:23,079 --> 00:12:28,021
هل تضع الخس في شطيرتك؟ -
أجل، ماذا في ذلك؟ -

124
00:12:28,122 --> 00:12:30,107
هل جلبته من هنا؟

125
00:12:30,511 --> 00:12:33,730
سحقًا، هل جلبته من الشاحنة؟

126
00:12:33,855 --> 00:12:36,816
إذا كنت تقصد الشاحنة
المحملة بالخس ..

127
00:12:36,941 --> 00:12:40,450
"التي كان يقودها عضو جماعة "الفرسان
الذي أطلق النار على شرطي، أجل يا (ريد)

128
00:12:40,551 --> 00:12:42,578
كان سيفسد

129
00:12:43,170 --> 00:12:45,989
مرحبًا -
مرحبًا -

130
00:12:47,900 --> 00:12:49,651
ماذا قالت زوجتك السابقة
بشأن الأقراص؟

131
00:12:49,776 --> 00:12:51,582
لا شيء بعد

132
00:12:52,981 --> 00:12:55,966
هل أخبرتها بأن الأمر هام؟

133
00:12:56,340 --> 00:12:58,491
أخبرتها بذلك، أجل

134
00:12:58,828 --> 00:13:01,805
ما رأيك بأن تلتقط سماعة
الهاتف وتخبرها بذلك مجددًا؟

135
00:13:01,906 --> 00:13:03,932
لأنها تسدي إلي معروفًا

136
00:13:04,314 --> 00:13:07,760
وعندما يسدي أحدًا إليكِ
معروفًا، عليكِ ألّا تضغطين عليه

137
00:13:07,885 --> 00:13:10,502
لذا ترى أنّك تسدي
 إليّ معروفًا يا رجل؟

138
00:13:10,627 --> 00:13:12,897
لأنه يبدو أنّك لا تفعل شيئًا

139
00:13:14,085 --> 00:13:18,531
!يا رجل المرآة
أيمكننا التحدث قليلًا؟

140
00:13:25,847 --> 00:13:28,465
اجلس

141
00:13:32,156 --> 00:13:34,808
(يمكنك خلع قناعك يا (وايد
أعرف شكلك الحقيقي

142
00:13:34,933 --> 00:13:37,382
يصّر (ريغ) على أن نرتديهم
دومًا داخل الدائرة

143
00:13:37,483 --> 00:13:40,135
لماذا؟ جميعنا في ذات الفريق

144
00:13:40,236 --> 00:13:44,097
إخفاء الهوية أمر ضروري لسلامتنا

145
00:13:44,198 --> 00:13:47,285
وايد)، أتحسبني عضوة)
في جماعة "الفرسان"؟

146
00:13:48,581 --> 00:13:50,062
كلّا يا سيدتي

147
00:13:50,163 --> 00:13:55,609
إذًا، لمَ لا تخلع هذا القناع وتسمح
لي برؤية عينيك الخضراوتين الحزينتين

148
00:13:55,924 --> 00:13:59,821
أنت من "تولسا" إذًا؟ -
اقتربتِ -

149
00:14:00,234 --> 00:14:02,501
"من بلدة تدعى "هيوغو
"قرب حدود "تكساس

150
00:14:02,626 --> 00:14:06,119
"يا للهول! كنت في "نيويورك
أثناء أحداث الثاني من نوفمبر

151
00:14:06,220 --> 00:14:08,620
كنت في "نيو جيرسي" بالواقع

152
00:14:11,243 --> 00:14:13,268
أما زال الذعر يتملكك؟

153
00:14:13,938 --> 00:14:15,069
معذرةً؟

154
00:14:15,256 --> 00:14:17,728
سمعت بأن من كانوا
.. متواجدين في منطقة الانفجار

155
00:14:17,853 --> 00:14:19,517
لا يزالوا يستيقظون في
منتصف الليل وهم يصرخون

156
00:14:19,642 --> 00:14:21,417
أنام بعمق

157
00:14:22,736 --> 00:14:24,284
جيد

158
00:14:26,874 --> 00:14:31,194
أرى أنّك انضممت لقوات الشرطة
بعد "الليلة البيضاء" مباشرةً

159
00:14:31,442 --> 00:14:33,689
كان لا بد من تطبيق العدالة

160
00:14:33,828 --> 00:14:36,910
وبعد أن سمحوا للعنيفين
،أمثالك بأرتداء الأقنعة

161
00:14:37,035 --> 00:14:39,847
بات لديك عذر لتلف رأسك
"بأكمله بقناع من "الريفليكتاتين

162
00:14:39,972 --> 00:14:41,387
إلامَ تلمّحين؟

163
00:14:41,512 --> 00:14:43,865
حماية مضمونة
من الانفجارات الخارقة

164
00:14:43,990 --> 00:14:46,975
لذلك، تنام بعمق

165
00:14:48,906 --> 00:14:52,976
باحث تسويقي، أهذا غطاؤك؟

166
00:14:53,685 --> 00:14:57,272
إذًا، تراقب مجموعة من الحمقى، يخبرونك
بما يكرهون في نكهة "برينجلز" الجديدة

167
00:14:57,397 --> 00:14:59,163
حتّى لا يعرف أحد أنّك
رجل المرآة في السر؟

168
00:14:59,288 --> 00:15:01,508
واثق أنّكِ تعرفين بأن
(اسمي (لوكينغ غلاس

169
00:15:02,146 --> 00:15:05,882
لكن يمكنك استخدام لقب
الرجل المرآة" إذا شئت، صحيح؟"

170
00:15:07,591 --> 00:15:12,180
حسنًا، شكرا لقدومك -
أهذا كل ما في الأمر؟ -

171
00:15:12,866 --> 00:15:14,704
هذا كل ما في الأمر

172
00:15:20,347 --> 00:15:21,838
مهلًا، انتظر

173
00:15:21,963 --> 00:15:24,573
كنت أريد طرح سؤال آخر عليك

174
00:15:24,674 --> 00:15:28,910
ما هي الأقراص؟ -
معذرةً -

175
00:15:29,208 --> 00:15:31,278
دسست جهاز تنصت في
نبتة الصبار على مكتبك

176
00:15:31,403 --> 00:15:33,598
و (آنجيلا إيبار) .. معذرةً

177
00:15:33,723 --> 00:15:36,348
و (سيستر نايت) كانت
تسأل عن بعض الأقراص

178
00:15:36,473 --> 00:15:38,051
دسستِ جهاز
تنصت في نبتة الصبار؟

179
00:15:38,176 --> 00:15:42,872
حسنًا، لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
أنا عميلة فيدرالية ونحن معتادون على ذلك

180
00:15:47,043 --> 00:15:48,779
ما هي الأقراص؟

181
00:15:50,284 --> 00:15:53,704
هذا أمر شخصي بيني
(وبين (سيستر نايت

182
00:15:54,168 --> 00:15:58,130
وإفشائي له يمثل
انتهاكًا لخصوصيتها الطبية

183
00:16:01,572 --> 00:16:04,805
أتسمحين لي بالمغادرة؟ -
بالطبع يا رجل المرآة -

184
00:17:17,286 --> 00:17:21,816
أجل

185
00:17:27,281 --> 00:17:30,115
!لا تنظر إلي -
لمَ لا؟

186
00:17:30,216 --> 00:17:32,784
أعرف أنّك وسيم

187
00:17:32,885 --> 00:17:36,997
اخلع قناعك
دعني أرى وجهك

188
00:17:37,098 --> 00:17:39,459
لن ترى وجهي أبدًا

189
00:18:22,560 --> 00:18:28,216
!اللعين

190
00:18:56,802 --> 00:18:59,788
هل شغّلته بشكل صحيح؟
ماذا يعني هذا؟

191
00:18:59,950 --> 00:19:01,638
إنها ليست عملية جراحية بالمخ

192
00:19:01,763 --> 00:19:04,959
عليّ الضغط فحسب على الزر الكبير
في الملجأ لتنطفىء صافرة الانذار

193
00:19:05,084 --> 00:19:08,838
<i>بالطبع يا سيدي، يسرني أن أحدد موعدًا
لزيارة فنّي ليشرح كيفية الاستخدام</i>

194
00:19:08,939 --> 00:19:10,348
لا أحتاج لشرح

195
00:19:10,473 --> 00:19:13,862
أجريت أكثر من 500 تمرين
تجريبي على هذه الوحدة

196
00:19:13,987 --> 00:19:16,049
آلتكم هي المعطوبة وليس أنا

197
00:19:16,174 --> 00:19:17,722
!لذلك عليكم استبداله

198
00:19:17,823 --> 00:19:21,174
عذرًا يا سيدي، كم تمرينًا أجريت؟

199
00:19:21,835 --> 00:19:23,416
بقدر ما أراه ضروريًا

200
00:19:23,578 --> 00:19:29,190
<i>حسنًا، دليل الاستخدام يوصي بعدم
تشغيل المحاكاة أكثر من مرة كل 6 أسابيع</i>

201
00:19:29,293 --> 00:19:31,778
!لا أكترث قط لما يوصي به الدليل

202
00:19:31,879 --> 00:19:34,227
حسنًا يا سيدي -
متى ستزودونني بوحدة جديدة؟ -

203
00:19:34,352 --> 00:19:36,133
<i>يمكننا شحنها إليك
يوم الخميس المقبل</i>

204
00:19:36,258 --> 00:19:38,156
!لا، لا، مستحيل

205
00:19:38,281 --> 00:19:39,969
ليس جيدًا
أريده قبل ذلك

206
00:19:40,094 --> 00:19:42,330
اجعله توريد عاجل، بأسرع ما يمكن -
يمكننا توريده بصفة مستعجلة -

207
00:19:42,431 --> 00:19:44,508
<i>لكن تكلفته ستساوي تكلفة الوحدة</i>

208
00:19:44,633 --> 00:19:46,793
ليست مشكلة، هذا رائع
توريد مستعجل، اتفقنا

209
00:19:46,894 --> 00:19:48,295
حاضر سيدي -
..وأضف لفّة أخرى -

210
00:19:48,396 --> 00:19:50,707
من مادة "الريفليكتاتين" للطلب -
حاضر سيدي -

211
00:19:50,832 --> 00:19:55,469
<i>ونشكرك لكونك عميلًا مميزًا لشركة
..إكسترادايمنشونال" الأمنية"</i>

212
00:20:47,167 --> 00:20:50,166
"هابي هاري، سمايلي أوز"
"خالي من السكر"

213
00:20:50,291 --> 00:20:52,251
!حسنًا يا صغار

214
00:20:52,376 --> 00:20:54,861
ما رأيكم بحبوب الإفطار؟

215
00:20:54,962 --> 00:20:58,132
مذاقها لا يشبه شيء

216
00:20:58,778 --> 00:21:01,534
حسنًا، أيمكنكِ أن توضحي أكثر؟

217
00:21:01,635 --> 00:21:04,037
أعني، لكل طعام مذاق ما

218
00:21:05,507 --> 00:21:07,313
حسنًا، هذه لا

219
00:21:08,304 --> 00:21:10,069
ما رأيك في القرمشة؟

220
00:21:10,194 --> 00:21:12,271
ارفعوا أيديكم إن أعجبتكم القرمشة

221
00:21:12,764 --> 00:21:16,623
"هنا في "فوريفر بيت
نقدم لحيواناتكم الحياة الأبدية

222
00:21:16,748 --> 00:21:21,569
نأخذ الحمض النووي الفريد لحيوانك
المحبوب ونصنع منه نسخة طبق الأصل

223
00:21:21,694 --> 00:21:23,890
حتّى لا تضطر لتوديعه أبدًا

224
00:21:25,592 --> 00:21:29,270
(مرحبًا، أتيت لمقابلة (سينثيا تيلمان

225
00:21:29,371 --> 00:21:32,296
(بينيت)، عذرًا، (سينثيا بينيت)

226
00:21:36,995 --> 00:21:40,156
مرحبًا -
مرحبًا بك -

227
00:21:40,600 --> 00:21:42,898
جائتكِ بعض الرسائل بمنزلي

228
00:21:43,302 --> 00:21:45,078
مكتب البريد اللعين

229
00:21:45,421 --> 00:21:48,000
ملأت ذلك النموذج 3 مرات

230
00:21:50,309 --> 00:21:52,711
انظر بعينك المجردة
وأخبرني بصراحة

231
00:21:53,015 --> 00:21:55,576
هل هذه الكلاب تبدو
متطابقة تمامًا لك؟

232
00:22:01,819 --> 00:22:05,383
ذلك الكلب يبدو أصغر بقليل -
سحقًا -

233
00:22:07,573 --> 00:22:09,153
أتريدها؟

234
00:22:09,473 --> 00:22:11,709
ما الذي سأفعله بكلب؟

235
00:22:25,500 --> 00:22:27,220
أرى أنّك رجعت لإرتداء القبعة

236
00:22:31,679 --> 00:22:34,461
لم يكن لديّ
وقت لأمشط شعري

237
00:22:34,562 --> 00:22:37,054
لا بأس بأن تعترف
(بأنّك قلق البال يا (وايد

238
00:22:37,179 --> 00:22:39,330
أنا بخير، تساقط
قليل للحبّار فحسب

239
00:22:39,455 --> 00:22:41,217
يحدث دائمًا

240
00:22:41,569 --> 00:22:43,883
كنت أقصد مقتل رئيسك

241
00:22:45,314 --> 00:22:47,575
هل ستخبرينني بشأن الأقراص؟

242
00:22:51,699 --> 00:22:53,421
إنها أقراص للحنين للماضي

243
00:22:54,779 --> 00:22:58,835
الحنين للماضي؟
أأنتِ واثقة؟

244
00:22:59,420 --> 00:23:01,321
أجل، واثقة

245
00:23:01,708 --> 00:23:03,734
وواثقة أيضًا بأنهم
..حظروا تداول هذه الأقراص

246
00:23:03,859 --> 00:23:08,328
لأنه اتضح أن وضع الذكريات بداخل
أقراص يؤدي إلى إضطراب عقلي

247
00:23:08,429 --> 00:23:13,082
لذا، أنصحك بشدة بأن تخبر
صديقتك بألا تستخدمهم

248
00:23:13,207 --> 00:23:15,720
لم أقل أبدًا أنّي
أحضرتهم من سيدة

249
00:23:19,463 --> 00:23:21,723
هل حصلت عليهم من سيدة؟

250
00:23:24,809 --> 00:23:26,754
يمكنك اختيار امرأة صالحة

251
00:23:26,879 --> 00:23:30,146
لمَ إذًا تواصل معرفة النساء
اللذين يتسببن بأذيّتك؟

252
00:23:31,619 --> 00:23:34,604
اخترتكِ قبلًا
وأنت امرأة صالحة

253
00:23:35,472 --> 00:23:41,193
وطوال سبع سنوات، كنت أحاول اقناعك
أنني لن أهرب بملابسك وأتركك عارٍيًا لوحدك

254
00:23:47,291 --> 00:23:49,441
سبع سنوات
من الحظ السيء

255
00:24:15,174 --> 00:24:18,123
"كانت أمي في "بروكلين
عندما وقع الحادث

256
00:24:18,248 --> 00:24:21,234
لذلك تعرضّت للإنفجار
الخارق مباشرةً

257
00:24:21,335 --> 00:24:25,071
أعني وجهًا لوجه

258
00:24:25,437 --> 00:24:29,547
أتعرفون شعور أن يكبر أحد على يد
شخص في انتظار دائم للإنفجار الأكبر؟

259
00:24:30,398 --> 00:24:34,508
الحبّار يا رجل، الحبّار اللعين

260
00:24:36,016 --> 00:24:39,478
قرأت مقالة
..عن ذلك الشيء

261
00:24:41,398 --> 00:24:43,259
يدعى الصدمة الوراثية

262
00:24:44,240 --> 00:24:49,242
إذا حدث لوالديك مكروه سيء للغاية
يظل حبيسًا في حمضهم النووي

263
00:24:49,725 --> 00:24:51,959
.. لذا، عندما تعرضت أمي للإنفجار

264
00:24:52,209 --> 00:24:56,412
ورغم أنني لم أولد حتّى
بعد الحادث بـ10 سنوات

265
00:24:58,528 --> 00:25:01,194
أشعر وكأنني ورثت ألمها

266
00:25:09,755 --> 00:25:11,135
أأنتِ صديقة (نيمو)؟

267
00:25:14,894 --> 00:25:16,529
مرحبًا بك

268
00:25:24,773 --> 00:25:30,219
على أي حال، أواصل الاتصال
بـ "إي دي إس" لكنني أغلق الخط دومًا

269
00:25:30,738 --> 00:25:32,890
لا أريد أن ينتهي بي
.. المطاف كهؤلاء المجانين

270
00:25:33,015 --> 00:25:35,595
الذين يضعون على وجوههم
رقاقة القصدير السحرية هذه

271
00:25:37,184 --> 00:25:38,823
أعيش كل يوم بيومه، صحيح؟

272
00:25:41,982 --> 00:25:44,773
أشعر أحيانًا أن
الأمر لن ينتهي أبدًا

273
00:25:47,504 --> 00:25:49,232
مررت بما تمّر به الآن

274
00:25:50,980 --> 00:25:54,912
فكرت في ذلك اللعين صاحب العين
الواحدة دومًا والذي كان سبب خوفي

275
00:25:56,029 --> 00:25:58,382
لكن لم أعد خائفًا

276
00:26:00,216 --> 00:26:04,950
في الثاني من ديسمبر، كان الاتحاد
السوفيتي على وشك القضاء علينا

277
00:26:05,075 --> 00:26:08,484
وكنا أكثر من مستعدين
لرد الصاع صاعين

278
00:26:08,818 --> 00:26:14,007
ثم سقط ذلك الكائن الأخطبوطي
"المقيت من الفضاء على "نيويورك

279
00:26:16,241 --> 00:26:21,187
،إن لم يسقط علينا حينها
لكنّا ترابًا الآن

280
00:26:21,611 --> 00:26:25,349
لقد وحّدنا لمواجهة تهديد مشترك

281
00:26:26,085 --> 00:26:30,530
هل سينتهي الأمر؟
بالطبع سينتهي

282
00:26:30,855 --> 00:26:35,000
لأننا جميعًا في نفق
ولكل نفق نهاية

283
00:26:36,464 --> 00:26:40,910
يظهر النور في نهاية النفق
،وإذا وثقتم بي

284
00:26:41,217 --> 00:26:46,880
سأبذل ما بوسعي
لأرشدكم إليه، أياديكم

285
00:26:53,779 --> 00:26:57,228
نعرف أن هناك أبعادًا
أخرى غير هذا البعد

286
00:26:57,353 --> 00:26:59,892
ولكن هذا البعد الذي نسكنه

287
00:27:00,196 --> 00:27:02,884
ولن نعيش خائفين

288
00:27:29,358 --> 00:27:33,633
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتك -

289
00:27:34,570 --> 00:27:36,262
لا أعرف لو أخبرك أي أحد

290
00:27:36,363 --> 00:27:42,770
ولكننا نتقابل يوم الثلاثاء
أيضًا عند الساعة الثامنة

291
00:27:49,585 --> 00:27:56,073
لا أصدقك، لا يوجد نور -
آسف؟ -

292
00:27:56,174 --> 00:28:00,703
أنت لا تزال في النفق

293
00:28:00,804 --> 00:28:04,957
أراهن أنّك في
حالة مزرية مثلنا جميعًا

294
00:28:05,058 --> 00:28:07,627
وهذا سيء في الأنفاق

295
00:28:07,728 --> 00:28:09,879
ومؤسف لا يوجد وسيلة لحل هذا

296
00:28:09,980 --> 00:28:14,258
حتى نصل إلى صدمتك
من وجهتي

297
00:28:14,359 --> 00:28:18,429
ربما بوسعك المشاركة
عندما نعود الثلاثاء

298
00:28:18,530 --> 00:28:25,686
لن أعود الثلاثاء القادم -
حسنًاً. كما تريدين -

299
00:28:25,787 --> 00:28:30,234
اتبعني

300
00:28:51,104 --> 00:28:52,713
بالطبع يكرهون هذا

301
00:28:52,814 --> 00:28:56,050
لا يمكنني التذكر أن حبوب
الإفطار بها أي سُكر

302
00:28:56,151 --> 00:28:59,345
كل هذا السُكر
يسبب تسوس أسنان

303
00:28:59,446 --> 00:29:02,098
"فرط حركة وفيروس "سٍي -
!بحقك -

304
00:29:02,199 --> 00:29:05,059
اعتدنا تناول دلاء من
(السكر وفزنا في (فيتنام

305
00:29:05,160 --> 00:29:10,273
تقنياً، دكتور (مانهتن) من فاز
ولكني أفهم ما تقصدين

306
00:29:10,374 --> 00:29:12,817
لو كان كل الأولاد يقولون
سواء أحبوا الحبوب

307
00:29:12,918 --> 00:29:15,403
،أو يكرهونها
ماذا يريدون منك؟

308
00:29:15,504 --> 00:29:17,989
مجموعات التركيز
تنتشر مع الهراء

309
00:29:18,090 --> 00:29:21,242
يريدون أن أتقصى الحقيقة

310
00:29:21,343 --> 00:29:22,910
أيمكنك أن تعرف
متى يكذب الناس؟

311
00:29:23,011 --> 00:29:24,871
بالطبع أستطيع

312
00:29:24,972 --> 00:29:27,373
إنها مهارة كنت قد أحتاجها
مع زوجايّ السابقان

313
00:29:27,474 --> 00:29:34,547
ماذا تعملين؟ -
انا نادلة -

314
00:29:34,648 --> 00:29:40,177
لا، جرّبي مجددًا -
حسناً، أعمل في حبس الرهن -

315
00:29:40,278 --> 00:29:47,351
لا سيدتي، لستِ كذلك -
أنا أخصائية أشعة -

316
00:29:47,452 --> 00:29:51,898
أنتِ كذلك

317
00:29:51,999 --> 00:30:01,782
كان ذلك بناءاً لمهننا المعنية

318
00:30:01,883 --> 00:30:06,203
هل ننهي قصصنا؟ -
قصصنا؟ -

319
00:30:06,304 --> 00:30:09,540
بصفتنا اثنين
في القصص السيئة

320
00:30:09,641 --> 00:30:14,420
أهذا كل ما تريده مني يا (وايد)؟
قصتي مع الحبار؟

321
00:30:14,521 --> 00:30:20,259
بدون ضغوط ولكن نعم-
حسناً إنها غبية -

322
00:30:20,360 --> 00:30:24,430
أعني، كنت موجودًا
في أحداث الثاني من نوفمبر

323
00:30:24,531 --> 00:30:28,142
ستغضب عندما أحكيها -
أعدك بالعكس -

324
00:30:28,243 --> 00:30:34,523
"بال هورس"

325
00:30:34,624 --> 00:30:36,943
!الفيلم

326
00:30:37,044 --> 00:30:40,279
بال هورس" عرض عام 1991"

327
00:30:40,380 --> 00:30:42,782
لـ(ستيفن سبيلبيرغ)؟

328
00:30:42,883 --> 00:30:47,286
الذي فاز بأكثر من أوسكار؟ -
صحيح، تبًا، لم أشاهده -

329
00:30:47,387 --> 00:30:50,748
،لقد شاهدته آلف مرة
ومن ثم بدأت التوقف عن العد

330
00:30:50,849 --> 00:30:53,334
أعرف كل شيء عن ذلك الفيلم

331
00:30:53,435 --> 00:30:55,586
يسمى "بال هورس" لأن
هذا اسم الفرقة

332
00:30:55,687 --> 00:30:58,965
التي تعزف مقطوعة
ماديسون سكوير" عندما صدمنا الحبار"

333
00:30:59,066 --> 00:31:01,968
.. على أي حال

334
00:31:02,069 --> 00:31:06,055
هناك ذلك المشهد للفتاة
الصغيرة ذات المعطف الأحمر

335
00:31:06,156 --> 00:31:09,475
الفيلم أبيض وأسود
لذا الأحمر كان ظاهرًا جدًا؟

336
00:31:11,495 --> 00:31:15,648
والفتاة كانت تتجول
(في ميدان (هيرليد

337
00:31:15,749 --> 00:31:21,946
،تسير أسفل مجسات الحبار
وفوق الجثث الميتة

338
00:31:22,047 --> 00:31:24,573
وكانت خائفة ...

339
00:31:24,674 --> 00:31:29,412
وكانت تنادي على أمها

340
00:31:29,513 --> 00:31:33,082
المشهد عالق جدًا معي، اتعلم؟

341
00:31:33,183 --> 00:31:37,920
أعرف أنه من الغباء
أن تكون مهووسًا بفيلم

342
00:31:38,021 --> 00:31:42,508
ولكن مشاهدته
تشعرني بارتياح كبير

343
00:31:42,609 --> 00:31:47,304
وأواجه مخاوفي

344
00:31:47,405 --> 00:31:54,061
لأنني خائفة طوال
.. الوقت، أتعلم؟ أعني

345
00:31:54,162 --> 00:31:56,689
،ثمة شلالات حبار

346
00:31:56,790 --> 00:31:59,775
فيتوقف الناس وحسب
!بالسيارات ويُشغلون المنظفات

347
00:31:59,876 --> 00:32:05,197
وكأن الفضائيين
لا يسقطون من السماء؟

348
00:32:05,298 --> 00:32:11,328
لماذا لا يفزع الجميع؟

349
00:32:11,429 --> 00:32:13,122
المرة الوحيدة التي
لم أجن فيها

350
00:32:13,223 --> 00:32:20,463
هي عندما أشاهد هذا -
الفيلم أو أمارس الجنس  -ماذا؟

351
00:32:20,564 --> 00:32:23,884
أتعرف المضاجعة؟

352
00:32:26,111 --> 00:32:32,516
وأنا ثملة

353
00:32:32,617 --> 00:32:35,019
سأتصل بصديق
ليوصلني إلى المنزل

354
00:32:35,120 --> 00:32:40,691
يمكنني أخذك للمنزل -
أنت أيضًا ثمل -

355
00:32:40,792 --> 00:32:42,151
لطيف ولكن ثمل

356
00:32:42,252 --> 00:32:47,656
ربما عليك الاتصال
أنت أيضًا بصديق

357
00:32:47,757 --> 00:32:49,868
ليس لدي أي أصدقاء

358
00:32:58,310 --> 00:33:04,048
شكرًا، لا أشارك -
إنه مجرد تبغ -

359
00:33:04,149 --> 00:33:08,427
ومع ذلك مادة خاضعة للرقابة

360
00:33:08,528 --> 00:33:11,347
من أين حصلتِ عليها؟ -
لماذا، هل ستتصل بالشرطة؟ -

361
00:33:11,448 --> 00:33:15,601
سأستخدم آخر ربع
دولار معي لأتصل بسيارة أجرة

362
00:33:15,702 --> 00:33:20,774
ومع ذلك رائحتها رائعة -
 صحيح؟ -

363
00:33:34,471 --> 00:33:39,375
،أنتِ على حق
لم أخرج من النفق بعد

364
00:33:39,476 --> 00:33:41,585
على الأقل نحن بداخله معًا

365
00:33:41,686 --> 00:33:49,468
هذه توصيلتي

366
00:33:49,569 --> 00:33:56,350
أراك الثلاثاء

367
00:33:56,451 --> 00:33:58,603
أراكِ الثلاثاء

368
00:34:13,927 --> 00:34:17,622
! بئس الأمر

369
00:34:26,481 --> 00:34:28,507
(إلى المركز، هنا (غلاس

370
00:34:28,608 --> 00:34:31,677
هل كناوجدنا الشاحنة التي
كان يركبها الرجل الذي قتل (ساتون)؟

371
00:34:31,778 --> 00:34:34,013
كرر هذا رجاءًا

372
00:34:34,114 --> 00:34:36,265
الشاحنة، شاحنة الخس

373
00:34:36,366 --> 00:34:40,144
ذلك الفارس اللعين الذي
كان يركبها، هل عثرنا عليها؟

374
00:34:40,245 --> 00:34:44,065
سلبي، لماذا؟ -
سأتصل بك لاحقًا -

375
00:35:08,189 --> 00:35:11,259
،أحسنت أيها الغبي
يمكنك توصيلهم الآن

376
00:35:14,863 --> 00:35:17,599
ركلة أخرى قادمة

377
00:35:26,541 --> 00:35:29,818
(إلى المقر، هنا (غلاس

378
00:35:29,919 --> 00:35:33,155
لدي هوية مؤكدة
"على مشتبه فين من "ألفرسان

379
00:35:33,256 --> 00:35:34,365
أطلب الدعم

380
00:35:34,466 --> 00:35:38,911
أنا عند ذلك المتجر المهجور
في شارع "رورال 9"، هل تسمعني؟

381
00:35:39,012 --> 00:35:41,706
.نسمعك، نحن قادمون

382
00:37:01,428 --> 00:37:07,041
!سمعته قادم من هنا

383
00:37:07,142 --> 00:37:14,256
!الكنيسة

384
00:37:14,357 --> 00:37:21,640
أربعون درجة جنوبًا، جنوب غرب

385
00:37:57,650 --> 00:38:01,762
!(وايد)! لقد جاء -
!لا أحد يتحرك -

386
00:38:01,863 --> 00:38:04,056
!(شرطة (تولسا
الجميع على الأرض

387
00:38:04,157 --> 00:38:08,894
!أنت! أغلق ذلك الشيء

388
00:38:08,995 --> 00:38:11,271
كن هادئًا وحسب، اتفقنا؟

389
00:38:11,372 --> 00:38:13,524
هل فتحتم البوابة؟
هل أنتم الفاعلون؟

390
00:38:13,625 --> 00:38:15,109
لنتحدث عن هذا وحسب

391
00:38:15,210 --> 00:38:17,277
!أجيبي وإلا أطلقت النار

392
00:38:17,378 --> 00:38:18,904
ما الذي يحدث هنا؟

393
00:38:19,005 --> 00:38:20,572
(ما يحدث هنا يا (وايد

394
00:38:20,673 --> 00:38:22,991
أنني واجهت متاعب
كثيرة حتى أجلبك هنا

395
00:38:23,092 --> 00:38:26,245
حتى أننا فخخنا الخس
ليسقط من الشاحنة اللعينة

396
00:38:26,346 --> 00:38:30,833
،ولكن إذا استمررت في الصراخ
لن أقدر على إخبارك بالسبب

397
00:38:30,934 --> 00:38:34,754
هلا أنزلت السلاح من فضلك؟

398
00:38:42,529 --> 00:38:47,933
(فارغة يا (وايد
من أجل السلامة

399
00:38:48,034 --> 00:38:50,269
وكنا نحن أيضًا على
جهاز اللاسلكيي

400
00:38:50,370 --> 00:38:53,939
كنا نبث إشارتك -
ما هذا؟ -

401
00:38:54,040 --> 00:38:58,069
هذه هي الطريقة
الوحيدة لنريك الحقيقة

402
00:39:48,261 --> 00:39:50,830
أنا فعلاً أخصائية أشعة

403
00:39:59,939 --> 00:40:07,179
الـ"ريفلاكتين"؟

404
00:40:07,280 --> 00:40:09,557
أتضع هذا في رأسك؟

405
00:40:11,159 --> 00:40:18,774
علينا حماية مكونات الأعصاب
من الانفجارات النفسية يا رجل

406
00:40:18,875 --> 00:40:22,528
وسمعت أن هذه
المادة تؤدي الخدعة

407
00:40:22,629 --> 00:40:25,656
لهذا السبب صنعت
منها قناعك؟

408
00:40:25,757 --> 00:40:29,076
الذي ترتديه في العمل؟

409
00:40:29,177 --> 00:40:32,371
(أعرف من تكون يا (لوكينغ غلاس

410
00:40:32,472 --> 00:40:37,668
وهل تحاول تمويه
صوتك أيّها السيناتور؟

411
00:40:37,769 --> 00:40:42,089
تباً، لا أزال أرتدي
قناعي؟ آسف

412
00:40:42,190 --> 00:40:46,593
،هذا وقح جدًا
إنه لهم وحسب

413
00:40:46,694 --> 00:40:49,388
ستقتلني -
ماذا؟ -

414
00:40:49,489 --> 00:40:52,808
لماذا قد أقتلك يا صاح؟

415
00:40:52,909 --> 00:40:56,645
أنت قاتل الشرطيين -
أتصد الفارس الأبيض؟ -

416
00:40:56,746 --> 00:41:02,943
بحقك، لست قاتلًا
أنا سياسي

417
00:41:03,044 --> 00:41:08,657
وجئت هنا لأقود هؤلاء الحمقى
لمنع حدوث هذا الغباء مجددًا

418
00:41:08,758 --> 00:41:12,619
وصديقي (جاد) فعل
نفس الأمر وهو رئيس الشرطة

419
00:41:12,720 --> 00:41:17,291
كل منا يقود فريقه المعني
حتى نحافظ على السلام

420
00:41:17,392 --> 00:41:21,170
هذا ليس حقيقة -
أهناك ما هو حقيقي يا (وايد)؟ -

421
00:41:25,647 --> 00:41:28,135
!يا للهول

422
00:41:28,236 --> 00:41:30,971
ولكنك لا تبالي فعلاً
لأي من هذا

423
00:41:31,072 --> 00:41:35,475
لأن كل ما يهمك فعلاً هو ما رأيته
ونحن نرمي كرات السلة هذه

424
00:41:35,576 --> 00:41:36,768
أتعرف ما هذه؟

425
00:41:36,869 --> 00:41:41,440
إنها نافذة انتقال
"موديل "سي إكس 925

426
00:41:41,541 --> 00:41:45,861
تمامًا مثل تلك الموجودة
في معهد دراسات الأبعاد الزمنية

427
00:41:45,962 --> 00:41:51,199
(في ميدان (هيرلد -
يوم 2 نوفمبر.      - أصبت

428
00:41:51,300 --> 00:41:54,745
أتريد أن تخمن سبب وجودها؟

429
00:41:54,846 --> 00:41:59,166
ستفتحون هذه البوابة
(في (تولسا

430
00:41:59,267 --> 00:42:02,794
!وترمون بعض الحبار علينا -
بحقك -

431
00:42:02,895 --> 00:42:06,548
أين الأصالة في هذا؟ كلا

432
00:42:06,649 --> 00:42:08,972
.. (لا، سنفعل شيء جديد. يا (وايد

433
00:42:14,073 --> 00:42:16,934
.. سآريك شيئًا

434
00:42:17,035 --> 00:42:20,938
،وبعد أن تراه
ستخرج من هنا

435
00:42:21,039 --> 00:42:26,944
ولن تكون خائف إطلاقًا
من نقل الفضائيين بعد ذلك

436
00:42:27,045 --> 00:42:31,323
،لأنني ساطلق سراحك
.. وفي المقابل

437
00:42:31,424 --> 00:42:33,659
سأطلب خدمة منك

438
00:42:33,760 --> 00:42:40,832
،اعتبره وضع حماية من الحبار
آنجيلا إيبار) تلك؟)

439
00:42:40,933 --> 00:42:45,379
(إما أنها قتلت (جاد كريفورد
أو تعلم من الفاعل

440
00:42:45,480 --> 00:42:49,883
في كلتا الحالتين، إنها تهدد
بزعزعة هذا السلام

441
00:42:49,984 --> 00:42:52,344
(أعلم أن العيملة (بليك
تشك فيها بالفعل

442
00:42:52,445 --> 00:42:55,722
لذا ما رأيك في أن تساعد
بهذا على طول الطريق؟

443
00:42:55,823 --> 00:43:00,227
آنجيلا) تثق فيك)
اخدمها وهكذا

444
00:43:00,328 --> 00:43:03,146
(لن أطلب من عنصريين (أوكلاهوما
ألاّ يذهبوا إلى منزلها

445
00:43:03,247 --> 00:43:06,942
.ويقتلوا عائلتها اللعينة بأكملها ...

446
00:43:07,043 --> 00:43:09,361
أريده أن تخرج من
الصورة وحسب لبضع أيام

447
00:43:09,462 --> 00:43:14,324
حتى أسوي الأمور هنا
(هذا قرارك يا (وايد

448
00:43:14,425 --> 00:43:20,706
في كلتا الحالتين الأمر ناجح لي

449
00:43:24,807 --> 00:43:28,630
بعض بعض أسابيع
من انتخابي سيناتور

450
00:43:28,731 --> 00:43:30,632
لـولاية (أوكلاهوما) العظمى

451
00:43:30,733 --> 00:43:32,551
تم تعييني في
لجنة الاعتمادات

452
00:43:32,652 --> 00:43:34,594
وهذا سيء لي
لأنني أريدت شيئًا حماسيًا

453
00:43:34,695 --> 00:43:37,723
مثل المخابرات أو القضاء
ولكنك تحصل ما يأتيك

454
00:43:37,824 --> 00:43:39,725
،ولن تغضب بسببه
لذا قبلته

455
00:43:39,826 --> 00:43:42,686
وفي أول يوم لي
،أخذوني إلى غرفة صغرة

456
00:43:42,787 --> 00:43:45,856
وعرضوا عليّ ما أنا
على وشك عرضه لك

457
00:43:45,957 --> 00:43:48,608
أخذ مني بضض سنوات
لأحصل على نسخة منه لنفسي

458
00:43:53,709 --> 00:43:55,449
.. (لذا يا (وايد

459
00:43:55,550 --> 00:43:57,659
لذا بإمكانك إخبار الشرطة
،أنني من يدير الجماعة

460
00:43:57,760 --> 00:44:00,120
وبعدها سأقنعهم بأنك مجنون

461
00:44:00,221 --> 00:44:06,001
ولن يكن بالأمر الصعب
بالنظر لقبعتك السرية اللامعة

462
00:44:06,102 --> 00:44:11,381
أو تضغط على زر
التشغيل وتكون حر أخيرًا

463
00:44:11,482 --> 00:44:17,138
.الأمر برمّته منوط بك

464
00:44:43,346 --> 00:44:47,292
(مرحبا يا (روبرت
(أنا (أدريان فايدت

465
00:44:47,393 --> 00:44:50,629
بافتراض أن تعليماتي
،تم إتبعاها بجذافيرها

466
00:44:50,730 --> 00:44:58,261
اليوم هو الـ21 من يناير
لعام 1993 وتوليت منصباً للتو

467
00:44:58,362 --> 00:45:00,972
اسمح لي بأن أكون
بين أول من يقول

468
00:45:01,073 --> 00:45:05,936
(تهاني أيّها الرئيس (ريدفورد

469
00:45:06,037 --> 00:45:09,231
لذا أسجل هذه الرسالة

470
00:45:09,332 --> 00:45:15,028
في الأول من نوفمبر عام 1985
وذلك قبل سبعة سنوات منك

471
00:45:15,129 --> 00:45:17,989
كيف تنبأت أنهم
سينتخبونك رئيسًا

472
00:45:18,090 --> 00:45:24,079
بهذه الدقة المدهشة؟
هذا لأنني لم أتوقعه

473
00:45:24,180 --> 00:45:32,420
لقد خططت له، هنا عام 1985
النهاية وشيكة

474
00:45:32,521 --> 00:45:37,008
الهولوكوست النووي بين
الولايات المتحدة وروسيا بات وشيكًا

475
00:45:37,109 --> 00:45:39,386
لحسن الحظ، لقد خططت لهذا أيضًا

476
00:45:39,487 --> 00:45:42,889
والطريقة الوحيدة
 لدرء انقراض البشرية

477
00:45:42,990 --> 00:45:47,269
تكون بسلاح أقوى
من أي جهاز ذري

478
00:45:47,370 --> 00:45:53,525
،وهذا السلاح هو الخوف
أنا يا سيادة الرئيس

479
00:45:53,626 --> 00:45:58,363
.من سيهندس له
،خلال 24 ساعة من الآن

480
00:45:58,464 --> 00:46:01,032
،ما يعني قبل سبعة سنوات منك

481
00:46:01,133 --> 00:46:05,537
وحش من بعد زمني
(آخر سيظهر في (مانهاتن

482
00:46:05,638 --> 00:46:07,873
مطلقًا إنفجارًا نفسيًا سيقتل

483
00:46:07,974 --> 00:46:13,044
نصف سكان المدينة
ويفزع ملايين آخرين

484
00:46:13,145 --> 00:46:15,422
ومع ذلك لن يأتي الوحش
من بعد زمني

485
00:46:15,523 --> 00:46:22,095
،آخر غير بُعدنا على الإطلاق
أنا من أرسله

486
00:46:22,196 --> 00:46:26,433
خِدعة سيادة الرئيس

487
00:46:26,534 --> 00:46:33,273
خدعة متقنة ودقيقة
التصميم لإنقاذ العالم

488
00:46:33,374 --> 00:46:35,734
والآن الجزء الأصعب هو التالي

489
00:46:35,835 --> 00:46:37,485
،لن يبدأ التغيير بعدها مباشرة

490
00:46:37,586 --> 00:46:39,738
سيحتاج العالم وقتًا ليتعافى

491
00:46:39,839 --> 00:46:43,074
وبالطبع سأحافظ على السلام

492
00:46:43,175 --> 00:46:46,286
مع أحداث إضافية
خارج نطاق البُعدي

493
00:46:46,387 --> 00:46:49,206
والآن بما أنني واثق
،من مشاهدتك لهذا

494
00:46:49,307 --> 00:46:55,003
أصبحت البشرية جاهزة
للتغيير، انا أتصور

495
00:46:55,104 --> 00:46:57,964
عالم أقوى وملتزم
بحماية الضعفاء

496
00:46:58,065 --> 00:47:03,345
،يعكس الخراب البيئي
ويزرع المساواة الحقيقية

497
00:47:03,446 --> 00:47:08,767
أعرف أنك تشاركني هذه القيم
،لهذا السبب سأبذل كل جهدي

498
00:47:08,868 --> 00:47:12,812
،ولماذا فعلت كل ما بوسعي
حتى يتم إنتخابك

499
00:47:12,913 --> 00:47:15,065
ولكن هذا سينجح فقط

500
00:47:15,166 --> 00:47:19,778
،إذا أصبحت عن طيب خاطر شريكي
سيدي الرئيس

501
00:47:19,879 --> 00:47:24,783
شريكي في بناء المدينة الفاضلة

502
00:47:24,884 --> 00:47:26,034
،ولكن أولاً

503
00:47:26,135 --> 00:47:30,956
عليّ إكتساب ثقتك
وأنت بلا شك لديك أسئلة

504
00:47:31,057 --> 00:47:35,335
وإذا جاريتني خلال
،الساعات القليلة القادمة

505
00:47:35,436 --> 00:47:38,380
أظن سيكون لدي
بعض الأسئلة

506
00:47:38,481 --> 00:47:40,508
لذا هلا تعمّقنا أكثر؟

507
00:47:51,911 --> 00:47:55,605
!اسرعوا جميعًا
!هيّا بنا! الوقت هام

508
00:47:55,706 --> 00:47:58,235
أين هي ... ها هي

509
00:48:00,336 --> 00:48:02,405
.هذا جيد. نعم

510
00:48:20,648 --> 00:48:22,465
جاهز سيد (فيليبس)؟

511
00:48:22,566 --> 00:48:28,973
رحلة آمنة سيدي -
ثلاثة، اثنين، واحد -

512
00:50:28,984 --> 00:50:35,599
!ها أنت

513
00:50:37,660 --> 00:50:44,525
!لقد فعلتها! لقد فعلتها
"أنقذني يا دكتور" -

514
00:51:12,444 --> 00:51:20,310
ألم أكن واضحًا في رسالتي؟
لقد حذرتك

515
00:51:20,411 --> 00:51:23,897
مرة تلو أخرى

516
00:51:23,998 --> 00:51:28,985
ورغم ذلك تستمر في تحدّي
قوانين هذه الأرض ومن يخدمها

517
00:51:29,086 --> 00:51:34,824
وماذا تقدم أنت؟ أيها المجعد
البائس شبيه الإنسان؟

518
00:51:34,925 --> 00:51:36,869
!لا تخدم سوى نفسك

519
00:51:38,262 --> 00:51:40,998
وجراء هذا
عليك دفع الثمن

520
00:51:51,150 --> 00:51:55,094
(سيد (أدريان فايدت

521
00:51:55,195 --> 00:51:58,723
بالسلطة المخولة لي
،كحارس لهذه الأراضي

522
00:51:58,824 --> 00:52:03,603
.أنت رهن الاعتقال
ليحرمك الرب برحمتك

523
00:52:03,704 --> 00:52:08,858
!رب؟ لقد تخلى عنكم ربكم

524
00:52:08,959 --> 00:52:13,029
ولماذا لا يفعل؟
!أنتم مثيرون للشفقة

525
00:52:13,130 --> 00:52:14,073
!جميعكم

526
00:52:16,008 --> 00:52:20,745
للىسف، السيد (فايدت) مُحق

527
00:52:20,846 --> 00:52:31,090
لقد تركنا إلهنا وغير مرجح
أن يعود، لذا لا رحمة

528
00:52:32,816 --> 00:52:36,177
"ميرسي = رحمة" -
خذن دقيقة -

529
00:52:36,278 --> 00:52:39,222
،شِمّوا الرائحة قبل قول أي شيء

530
00:52:39,323 --> 00:52:41,349
... وأخبرونا وحسب

531
00:52:41,450 --> 00:52:44,478
بطريقتكم
."ما هي رائحة "ميرسي

532
00:53:21,907 --> 00:53:25,435
هراء، العدالة المقنعة
كانت موجودة في الأربعينات

533
00:53:25,536 --> 00:53:28,980
ود.(مانهاتن) لم يتواجد
إلا في الستينات

534
00:53:29,081 --> 00:53:31,441
ماذا إذًا؟
يمكنه السفر بالزمن

535
00:53:31,542 --> 00:53:34,028
!لا يمكنه السفر بالزمن

536
00:53:34,211 --> 00:53:36,238
،لقد شاهدت كل حلقة يا رجل

537
00:53:36,422 --> 00:53:40,159
وأقول لك أن العدالة
(المقنعة هي د.(مانهاتن

538
00:53:47,266 --> 00:53:51,002
نعم؟

539
00:53:51,103 --> 00:53:56,674
حسنًا؟  -
ماذا؟ -

540
00:53:56,775 --> 00:54:01,304
هل الأقراص معك؟
اهناك أي شيء حقيقي؟ -

541
00:54:01,405 --> 00:54:04,891
عم ماذا تتكلم يا رجل؟ -
أخبريني وحسب -

542
00:54:04,992 --> 00:54:06,685
أهناك شيء حقيقة؟

543
00:54:16,128 --> 00:54:18,196
الأفضل أت تتوقف
عن التلاعب معي

544
00:54:24,297 --> 00:54:26,163
الحنين للماضي

545
00:54:33,812 --> 00:54:37,883
!هذه ذكريات -
ذكريات تخص من؟ -

546
00:54:48,535 --> 00:54:50,396
أريد المساعدة

547
00:55:08,597 --> 00:55:11,624
إنها تخص جدّي

548
00:55:11,725 --> 00:55:14,752
كان عند الشجرة
(وقال أنه قتل (كرافورد

549
00:55:14,853 --> 00:55:22,218
،ولكن عمره مائة عام
وهذا غير ممكن

550
00:55:22,319 --> 00:55:24,763
لذا غطيت على الأمر

551
00:55:35,332 --> 00:55:40,111
أنا آسف -
على ماذا؟ -

552
00:55:40,212 --> 00:55:42,155
!يديك لأعلى

553
00:55:42,256 --> 00:55:47,410
!يديك! أرني يديكِ
!لا تتحركي

554
00:55:47,511 --> 00:55:48,828
(كان عليّ ذلك يا (آنجيلا

555
00:55:48,929 --> 00:55:51,539
ماذا فعلت؟ -
قيدها -

556
00:55:51,640 --> 00:55:58,505
!قلت لك قيّدها الآن -
!ابتعد عني -

557
00:56:08,657 --> 00:56:10,142
لماذا؟

558
00:58:16,543 --> 00:59:07,143
الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

559
01:00:30,252 --> 01:00:32,820
لا يفترض أن تأخذي أقراص
.(ذكريات أحد يا (آنجيلا

560
01:00:32,921 --> 01:00:34,573
هذا سيء للغاية

561
01:00:36,091 --> 01:00:39,119
هل بدأت؟ هل بدأت؟

562
01:00:41,221 --> 01:00:45,499
(قد تكونين مشتتة ي ا(آنديلا
عمن تكونين الآن

563
01:00:45,600 --> 01:00:49,336
(أنت رجل غاضب يا (ويليام ريفيز -
لست غاضبة -

564
01:00:51,189 --> 01:00:54,383
(اسمك هو (آنجيلا آيبار
(وأنا زوجك (كالفين

565
01:00:54,484 --> 01:00:58,554
ولديك ثلاثة أولاد

566
01:00:58,655 --> 01:01:00,181
ثق بالقانون

567
01:01:00,282 --> 01:01:04,935
أنت لا تعرف ما الذي
يحدث هنا فعلاً

568
01:01:05,036 --> 01:01:06,604
!(آنجيلا)

569
01:01:06,705 --> 01:01:11,276
،عليكِ العودة
!عليك الاستيقاظ

570
01:01:11,377 --> 01:01:12,277
<b>"المراقبون"</b>

571
01:01:12,378 --> 01:01:16,278
الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

