1
00:00:16,520 --> 00:00:17,960
. ضع هذه في الأعلى

2
00:00:20,960 --> 00:00:22,260
. أنا فعلت ذلك للتو

3
00:00:30,260 --> 00:00:33,330
لا عدل، فأنت دائمًا تفوز

4
00:00:33,360 --> 00:00:35,030
هذا متوقع

5
00:00:35,060 --> 00:00:37,330
فذكائي يتفوق ذكاءك بشدة

6
00:00:37,360 --> 00:00:38,860
ولكن هذا ليس مضحك

7
00:00:38,900 --> 00:00:41,160
كيف يمكنك دائمًا قول ذلك للجميع؟

8
00:00:41,200 --> 00:00:44,030
ذكائي يتفوق ذكاءك بمراحل

9
00:00:44,060 --> 00:00:47,230
لأن هذا صحيح -
أجل ولكن هذا يشعر الناس بالسوء -

10
00:00:47,260 --> 00:00:49,400
لن يكون هناك خجل في الإقرار المعرفي

11
00:00:49,430 --> 00:00:51,030
ليشعر المثقف بالنقص

12
00:00:51,060 --> 00:00:53,060
هذا ببساطة توضيح للحقيقة

13
00:00:53,100 --> 00:00:56,160
فبعض الكائنات أكثر ذكاء من الآخرين

14
00:00:56,200 --> 00:00:58,360
أنا أكثر ذكاء منكم

15
00:00:58,400 --> 00:01:00,000
ولكن هذا ليس لطيف

16
00:01:00,030 --> 00:01:01,560
هذا غير ذي صلة

17
00:01:02,760 --> 00:01:04,100
مرحبًا يا أمي

18
00:01:04,130 --> 00:01:06,530
. أمي -
. معذرة أنا متأخرة جدًا يا جماعة -

19
00:01:06,560 --> 00:01:09,200
. المزيد من ازدحام المواصلات في المستشفى أكثر من العادي

20
00:01:10,800 --> 00:01:12,660
. شكرًا لك لرعاية الوحوش الصغيرة

21
00:01:12,700 --> 00:01:14,500
. لا مشكلة إطلاقًا

22
00:01:14,530 --> 00:01:17,200
. هُم مخلوقات رائعة، ويستحقون الدراسة

23
00:01:17,230 --> 00:01:19,560
. أنا سأشير لهم عادة في تقاريري إلى كايلون

24
00:01:19,600 --> 00:01:21,430
هل أنت جاهز لهذا الشيء؟

25
00:01:21,460 --> 00:01:23,030
. الشيء

26
00:01:23,060 --> 00:01:25,060
. الشيء الذي ناقشناه هذا الصباح

27
00:01:25,100 --> 00:01:27,700
. مؤكد يا دكتورة -
حسنًا -

28
00:01:27,730 --> 00:01:30,060
. يا أطفال اجلسوا لدقيقة

29
00:01:30,100 --> 00:01:33,130
فهناك شيء ما أنا وأيزيك نرغب في التحدث معكم بشأنه

30
00:01:37,730 --> 00:01:41,500
. يا أولاد لقد كنا ننتظر التوقيت المناسب لأن نخبركم ذلك

31
00:01:41,530 --> 00:01:45,100
وأنا أرغب أن تعرفوا أن هناك شيء ما لا نستخف به

32
00:01:47,600 --> 00:01:51,160
. أنا وأيزيك نقابل بعضنا البعض

33
00:01:51,200 --> 00:01:52,760
ياي -
. كنت أعلم ذلك -

34
00:01:52,800 --> 00:01:54,930
أنت كنت تعلم ؟

35
00:01:54,960 --> 00:01:56,660
. أجل، فالجميع يعلم ذلك

36
00:01:56,700 --> 00:01:58,930
كنت اتساءل عن موعد اخبارك لنا ذلك

37
00:01:58,960 --> 00:02:00,360
منذ متى وأنت تعلم ؟

38
00:02:00,400 --> 00:02:02,600
. أمي جديًا؟ هذا موضوع بسيط

39
00:02:02,630 --> 00:02:06,500
صحيح، ولكن ما هي مشاعرك تجاه ذلك ؟

40
00:02:06,530 --> 00:02:07,760
. نحن نحب أيزيك

41
00:02:07,800 --> 00:02:09,500
ماركوس؟

42
00:02:09,530 --> 00:02:12,230
أمي نحن نرغب فقط أن نكون سعداء

43
00:02:12,260 --> 00:02:15,760
. وعلاوة على ذلك الجميع في المدرسة يعتقد أن ايزيك رائع جدًا

44
00:02:15,800 --> 00:02:18,830
. يبدو أن شكوككِ لم تكن في محلها يا دكتورة

45
00:02:18,860 --> 00:02:21,330
كيف كنت محظوظة جدًا؟

46
00:02:21,360 --> 00:02:24,400
. يا جماعة أنتم أفضل أطفال تتمناها أي أم

47
00:02:29,600 --> 00:02:31,260
أيزيك؟

48
00:02:33,230 --> 00:02:34,430
أيزيك!

49
00:02:34,460 --> 00:02:35,900
أيزيك!

50
00:02:35,930 --> 00:02:38,500
أيزيك -
أزيك -

51
00:02:38,530 --> 00:02:41,760
هل يمكنك سماعي ؟ -
أمي ما الذي أصابه ؟ -

52
00:02:54,600 --> 00:02:58,670
( أوريفيل )
الحلقة 8 الموسم 2
ترجمة - محمد الحكيم

53
00:04:09,400 --> 00:04:11,500
أنا لا أرى أي تقلبات كهربائية

54
00:04:11,530 --> 00:04:13,260
. ولا أي ردود فعل كيميائية

55
00:04:13,300 --> 00:04:15,930
. لو أن لديه مؤشرات حيوية فأنا لا استطيع الوصول لها

56
00:04:15,960 --> 00:04:18,100
.. نحن لا نعرف الكثير عن فسيولوجيا كايلون

57
00:04:18,130 --> 00:04:19,700
. إن جاز التعبير عن ذلك

58
00:04:19,730 --> 00:04:21,560
. نحتاج إلى كتيب ارشادات استخدام ( كايلون)

59
00:04:21,600 --> 00:04:24,560
. خلاف ذلك فنحن نتعامل عن جهل

60
00:04:27,300 --> 00:04:29,100
. لقد أجرينا فحص شامل للسفينة

61
00:04:29,130 --> 00:04:30,930
.. لا توجد أي أعطال كهربائية، أو فيروسات للكمبيوتر

62
00:04:30,960 --> 00:04:32,260
أو أي شيء آخر يوضح ربما

63
00:04:32,300 --> 00:04:33,500
. لماذا توقف أيزيك عن العمل

64
00:04:33,530 --> 00:04:34,900
ماذا عن الجزء الخارجي من السفينة ؟

65
00:04:34,930 --> 00:04:36,660
. ما يمكن أن يقوله المسح حتى الآن

66
00:04:36,700 --> 00:04:38,830
.لا يوجد شيء غير عادي في محيط الفضاء

67
00:04:38,860 --> 00:04:40,260
. اسمحي لي أن أقوم ببعض الهندسة

68
00:04:40,300 --> 00:04:42,000
. أفتحه، وأبحث بعض الشيء

69
00:04:42,030 --> 00:04:44,160
. هو ليس عبارة عن سيارة سباق معطلة يا جون

70
00:04:44,200 --> 00:04:46,730
. هو كائن مريض، وهو مريضي

71
00:04:46,760 --> 00:04:49,500
حسنًا، الآن مريضك يبدو نوع ما ميت

72
00:04:49,530 --> 00:04:51,330
. أيزيك ليس نظام بيولوجي

73
00:04:51,360 --> 00:04:54,500
. نحن لا نعرف كيف نعرف الموت في عالمه

74
00:04:54,530 --> 00:04:56,260
اللعنة ما الذي نعرفه عنهم؟

75
00:04:56,300 --> 00:04:58,500
.. أنا سأواصل الفحص يا كابتن، ولكننا ربما

76
00:04:58,530 --> 00:05:01,100
نواجه حقيقة أن ما جعل أيزيك معطل

77
00:05:01,130 --> 00:05:03,500
. هو يتخطى فهمنا

78
00:05:15,560 --> 00:05:17,060
من ميرسير إلى كيالي

79
00:05:17,100 --> 00:05:18,360
كيالي هنا يا سيدي

80
00:05:18,400 --> 00:05:21,800
. صليني بالأدميرال هالزي -
حسنًا يا سيدي -

81
00:05:27,900 --> 00:05:29,530
.ما  تقترحه بأنه خداع يا ( ايد)

82
00:05:29,560 --> 00:05:31,900
لقد حاولنا أن نجعل ( كيلون ) يفتح ابوابه

83
00:05:31,930 --> 00:05:34,430
. لسنوات ولكنه لا يسمح لأي أحد يقترب من كوكبه

84
00:05:34,460 --> 00:05:36,330
. لا يمكنك أن تعطله فجأة

85
00:05:36,360 --> 00:05:38,930
.. كايلون أرسلوا أيزيك إلينا من أجل مساعدتهم على اتخاذ القرار

86
00:05:38,960 --> 00:05:40,530
. لو يرغبون في الانضمام إلى الاتحاد

87
00:05:40,560 --> 00:05:43,260
ولا يمكنهم فعل ذلك مع دبلوماسي ميت

88
00:05:43,300 --> 00:05:45,100
. علاوة على ذلك هو يرسل لهم تقارير منذ أن وصل هنا

89
00:05:45,130 --> 00:05:46,360
. فنحن لسنا غرباء بشكل كامل

90
00:05:46,400 --> 00:05:48,760
. انظر يا سيدي، فأيزيك هو عضو من طاقمي

91
00:05:48,800 --> 00:05:50,530
. نحن جميعًا نهتم به

92
00:05:50,560 --> 00:05:53,430
. والآن الناس الوحيدة القادرة على مساعدته هُم الكايلون

93
00:05:53,460 --> 00:05:54,730
.. وأنت متأكد من أنه لا يوجد شيء

94
00:05:54,760 --> 00:05:56,230
يمكنك فعله له على الأوريفيل؟

95
00:05:56,260 --> 00:05:59,600
. تصور أمك تحاول أن تضاجع جهاز ستيريو

96
00:05:59,630 --> 00:06:01,830
. أتفهم ذلك

97
00:06:01,860 --> 00:06:04,000
. حسنًا أنا سأعترف أن لديك سبب وجيه

98
00:06:04,030 --> 00:06:06,230
. لأن تدق بابهم، ولو ردوا

99
00:06:06,260 --> 00:06:08,600
. يمكن أن تكون فرصة من أجل الوصول لاتفاق

100
00:06:08,630 --> 00:06:10,830
تعتقد إنهم سينفتحون إلى عضوية الاتحاد؟

101
00:06:10,860 --> 00:06:12,600
. سيكون فوز كبير بالنسبة لنا

102
00:06:12,630 --> 00:06:15,430
. الرب يعلم أننا يمكننا الاستعانة بحليف قوي ضد ( كريل )

103
00:06:15,460 --> 00:06:18,260
. مستوى تقدمهم التقني يتخطانا بمراحل

104
00:06:18,300 --> 00:06:19,760
هل هذه موافقة ؟

105
00:06:19,800 --> 00:06:22,600
. ( كيلون) يتخطى بكثير الاتحاد الفضائي

106
00:06:22,630 --> 00:06:24,500
. ستكونوا خارج الإطار المعتاد

107
00:06:24,530 --> 00:06:27,330
. لو واجهتم مشكلة هناك فستتعاملون معها بمفردكم

108
00:06:27,360 --> 00:06:28,900
. مفهوم

109
00:06:28,930 --> 00:06:30,230
. في رعاية الرب يا كابتن

110
00:06:34,930 --> 00:06:37,830
.من ( ميرسر ) إلى الجسر

111
00:06:37,860 --> 00:06:39,560
بورتوس هنا يا سيدي

112
00:06:39,600 --> 00:06:42,730
. حدد المسار إلى ( كيلون) وابدأ القيادة الكمية

113
00:06:42,760 --> 00:06:45,500
سيدي؟
هل قلت ( كيلون)؟

114
00:06:45,530 --> 00:06:47,260
. أجل قلت

115
00:06:47,300 --> 00:06:48,800
. اوامرك يا سيدي

116
00:06:59,260 --> 00:07:01,560
. هاي أيزيك خمن ماذا

117
00:07:01,600 --> 00:07:03,030
. أنت ستذهب إلى المنزل قريبًا

118
00:07:03,060 --> 00:07:05,400
. قالت أمي أننا نقوم برحلة خاصة

119
00:07:05,430 --> 00:07:07,030
. لا يمكنه سماعك

120
00:07:07,060 --> 00:07:08,830
. أجل يستطيع

121
00:07:08,860 --> 00:07:11,400
. أصدقاءك سيصلحونك

122
00:07:11,430 --> 00:07:14,400
. وبعدها يمكنك الزواج من أمي، وستكون ابونا الجديد

123
00:07:14,430 --> 00:07:17,830
.  ( تاي) نحن حتى غير متأكدين إذا ما يمكن اصلاحه

124
00:07:17,860 --> 00:07:20,400
. أراهن أن ( كيلون) رائعون جدا

125
00:07:20,430 --> 00:07:23,400
. حينما تتحسن يمكنك أن ترينا كيف تبدو المنازل لديكم

126
00:07:23,430 --> 00:07:26,500
. الوقت متأخر يا أولاد، ولديكم مدرسة غدًا

127
00:07:26,530 --> 00:07:28,760
أمي؟
هل يمكنني البقاء هنا؟

128
00:07:28,800 --> 00:07:30,500
. في حال لو استيقظ

129
00:07:30,530 --> 00:07:33,860
. لو ذلك حدث، أعد بأني سأخبركم

130
00:07:33,900 --> 00:07:35,260
. قل تصبح على خير

131
00:07:36,900 --> 00:07:38,260
. أراك غدًا

132
00:07:41,700 --> 00:07:42,900
. تصبح على خير يا أيزيك

133
00:07:58,300 --> 00:08:00,800
. أحبك

134
00:08:08,030 --> 00:08:11,230
.. أرجوك لا تذهب

135
00:08:32,130 --> 00:08:35,160
. كابتن نحن نقترب من نظام كايلون

136
00:08:35,200 --> 00:08:36,060
. ألق الاضاءة الفرعية

137
00:08:49,530 --> 00:08:51,800
. نحن بعيدون جدًا عن الوطن

138
00:08:53,460 --> 00:08:55,430
. أدخلنا

139
00:09:05,430 --> 00:09:08,000
. هذا ليس مثير للإعجاب جدًا

140
00:09:08,030 --> 00:09:09,500
. افتحي قناة

141
00:09:09,530 --> 00:09:11,760
. تم فتح قناة

142
00:09:11,800 --> 00:09:15,430
. أنا الكابتن ( ميرسير ) لسفينة الفضاء النجمية ( أورفيل)

143
00:09:15,460 --> 00:09:18,500
. نعتذر عن دخول نظامكم دون سابق تنبيه

144
00:09:18,530 --> 00:09:20,830
. ولكن لدينا حالة طواريء

145
00:09:20,860 --> 00:09:23,460
.. السفير الذي أرسلتموه لنا توقف عن العمل و

146
00:09:25,360 --> 00:09:26,330
. نحن نفتقد الطاقة الرئيسية

147
00:09:26,360 --> 00:09:27,430
. شغل المولدات الاحتياطية

148
00:09:27,460 --> 00:09:29,260
. التحكم التكتيكي لا يستجيب

149
00:09:32,400 --> 00:09:34,560
. كابتن جار فحصنا

150
00:09:48,930 --> 00:09:51,730
. يا رجل، أراهن أن هذا يسبب سرطان

151
00:09:54,860 --> 00:09:56,760
. الكهرباء عادت

152
00:09:56,800 --> 00:09:59,300
. سيدي لقد تلقيت للتو مجموعة من احداثيات الهبوط

153
00:10:01,960 --> 00:10:05,260
. حسنًا إذًا، لنر ما الموجود في الأسفل

154
00:11:55,900 --> 00:11:57,330
. تم الهبوط

155
00:11:57,360 --> 00:11:58,700
. مغلق ومستقر

156
00:11:58,730 --> 00:12:00,700
. جار تأمين جميع الأنظمة، أغلق المحركات

157
00:12:00,730 --> 00:12:03,000
. جار تجهيز منصة النزول

158
00:12:03,030 --> 00:12:04,400
. ( تالا) افتحي قناة

159
00:12:04,430 --> 00:12:06,600
. القناة فتحت

160
00:12:06,630 --> 00:12:09,430
.. أنا الكابتن ( ميرسير ) وكما ترون

161
00:12:09,460 --> 00:12:11,230
.. لقد وصلنا إلى احداثيات الهبوط

162
00:12:11,260 --> 00:12:13,400
. ونحن ننتظر المزيد من التعليمات

163
00:12:13,430 --> 00:12:14,930
.. اخرج من حوامتك

164
00:12:14,960 --> 00:12:16,360
. وتقدم نحو السطح

165
00:12:16,400 --> 00:12:17,860
. وأحضر السفير

166
00:12:17,900 --> 00:12:19,700
. سنفعل

167
00:12:19,730 --> 00:12:23,530
دكتور ( فين ) هل مريضكِ مستعد للتحرك؟

168
00:12:23,560 --> 00:12:24,530
. أجل يا كابتن

169
00:13:33,860 --> 00:13:37,400
. أنا ( كايلون برايميري ) مرحبًا بكم في عالمنا

170
00:13:37,430 --> 00:13:40,160
. نيابة عن الاتحاد الكوكبي

171
00:13:40,200 --> 00:13:41,330
. يشرفنا التواجد هنا

172
00:13:41,360 --> 00:13:43,760
. أنتم محظوظون بأنكم على قيد الحياة

173
00:13:43,800 --> 00:13:46,160
.. لقد تأكدنا من هويتكم فقط بثواني

174
00:13:46,200 --> 00:13:47,530
..قبل أن تقوم دفاعاتنا المحيطة

175
00:13:47,560 --> 00:13:49,200
. بتدمير مركبتكم

176
00:13:49,230 --> 00:13:51,400
.. نعلم المجيء هنا كان خطر

177
00:13:51,430 --> 00:13:53,760
. ولكننا لم نعلم غير ذلك نفعله

178
00:13:53,800 --> 00:13:57,160
.. سفيركم ( أيزيك ) توقف عن العمل بالكامل

179
00:13:57,200 --> 00:13:59,330
. ولم يكن لدينا فكرة ما المشكلة

180
00:13:59,360 --> 00:14:01,860
. كنا نأمل أن تستطيع اصلاحه

181
00:14:01,900 --> 00:14:05,260
. السفير لم يتم تدميره، ولكن تم ايقافه

182
00:14:05,300 --> 00:14:07,000
ما الذي تعنيه بهذا؟

183
00:14:07,030 --> 00:14:10,400
. الوحدة التي تسمونها ( أيزيك ) مصممة من أجل غرض واحد فقط

184
00:14:10,430 --> 00:14:14,430
. الملاحظة وتقييم أنواعكم والكائنات الحية الأخرى

185
00:14:14,460 --> 00:14:16,530
. إنها مهمة بحثية واكتملت

186
00:14:16,560 --> 00:14:19,030
بالتالي أنت أغلقته بالزر فقط؟

187
00:14:19,060 --> 00:14:21,600
. شيء سخيف ولكنه بيان دقيق

188
00:14:21,630 --> 00:14:23,760
. الوحدة سيتم تفكيكها واعادة توكيلها

189
00:14:25,900 --> 00:14:29,260
.. حسنًا، لو أنكم كنتم تقرأون تقارير أيزيك

190
00:14:29,300 --> 00:14:31,830
. بالتأكيد تعلمون بعض الأشياء عنا نحن البشر

191
00:14:31,860 --> 00:14:34,600
أنتم كائنات حية بدائية

192
00:14:34,630 --> 00:14:38,760
. ربما ذلك، ولكن عواطفنا معقدة بالكامل

193
00:14:38,800 --> 00:14:42,360
. نميل للارتباط بالأشياء وبالناس

194
00:14:42,400 --> 00:14:44,000
. عيب خطير

195
00:14:44,030 --> 00:14:45,700
.. بالتالي أنا متأكدة يمكنكم فهم

196
00:14:45,730 --> 00:14:48,200
. لماذا أيزيك أصبح مميز بالنسبة لنا

197
00:14:48,230 --> 00:14:51,160
ما تطلقون عليه وحدة، نطلق عليه صديق

198
00:14:51,200 --> 00:14:54,400
انظري ( أيزيك ) هو أحد كبار الضباط لدينا

199
00:14:54,430 --> 00:14:56,100
نحن لا نرغب في أن نخسره

200
00:14:56,130 --> 00:14:58,230
. أنتم ستنتظرون هنا

201
00:15:46,760 --> 00:15:50,360
أنا لم أعطل منذ 32.78 دورة

202
00:15:50,400 --> 00:15:53,760
رجاء وضح -
لقد تم تعطيلك -

203
00:15:53,800 --> 00:15:56,830
. مهمتك في سفينة الاتحاد اكتملت

204
00:15:56,860 --> 00:16:00,160
. بالتالي تم اتخاذ القرار -
. ليس بعد -

205
00:16:00,200 --> 00:16:02,230
ما هي حالة ( أوريفيل ) ؟

206
00:16:02,260 --> 00:16:04,930
.. فريقها أحضرك هنا لإعادة تشغيلك

207
00:16:04,960 --> 00:16:07,660
مع فرضية أنك توافق البقاء معهم

208
00:16:07,700 --> 00:16:10,660
هُم مازالوا على ( كيلون ) ؟ -
. صحيح -

209
00:16:10,700 --> 00:16:13,430
. قائدهم ينتظرك للتكلم معك

210
00:16:25,700 --> 00:16:28,530
هل هناك أي مقاعد على هذا الكوكب؟
.. أو

211
00:16:35,030 --> 00:16:36,800
أيزك .. الحمدلله

212
00:16:38,030 --> 00:16:39,260
كيف حالك ؟

213
00:16:39,300 --> 00:16:41,360
بخير يا دكتورة، شكرًا لكِ

214
00:16:41,400 --> 00:16:43,400
. نحنُ كنا قلقين جدًا على ذلك

215
00:16:43,430 --> 00:16:46,260
. الأولاد سيفرحون بعودتك على قدميك

216
00:16:46,300 --> 00:16:48,500
. ( برايمري) لا يمكنني إيفاءك الشكر على هذا

217
00:16:48,530 --> 00:16:51,360
. هذا يخدم مصلحة العلاقات ما بين البشر وكيلون

218
00:16:52,860 --> 00:16:54,760
هل هذا يعن أنكم اتخذتم القرار

219
00:16:54,800 --> 00:16:56,830
للانضمام للاتحاد ؟

220
00:16:56,860 --> 00:17:00,360
. بيانات السفير بالكامل مازالت تحت التحليل

221
00:17:00,400 --> 00:17:01,830
.. نحن سمحنا لكم بالمجيء هنا

222
00:17:01,860 --> 00:17:04,100
. حتى يمكننا تقييمكم مباشرة

223
00:17:04,130 --> 00:17:06,700
. فلدينا الكثير من الأسئلة التي لم يتم حلها

224
00:17:06,730 --> 00:17:09,230
. نحن سعداء للإجابة على أي من الأسئلة التي نستطيعها

225
00:17:09,260 --> 00:17:11,930
. أيزيك لقد فقدناك على الجسر

226
00:17:11,960 --> 00:17:13,530
أنت جاهز للعودة إلى العمل؟

227
00:17:13,560 --> 00:17:15,700
. أنا لن أعود إلى أوريفل

228
00:17:15,730 --> 00:17:19,100
مهلًا ماذا ؟

229
00:17:19,130 --> 00:17:22,230
. وقتي على سفينتكم كان وفق تعليمات وجدير بالذكر

230
00:17:22,260 --> 00:17:23,830
ولكن مهمتي اكتملت

231
00:17:23,860 --> 00:17:27,530
هذا هو وطني
. هنا أنا أنتمي

232
00:17:27,560 --> 00:17:31,900
. أيزك أنت صنعت وطنًا لنفسك على أوريفل أيضًا

233
00:17:31,930 --> 00:17:34,600
هل تقول إنك ستبتعد

234
00:17:34,630 --> 00:17:36,400
عن جميع من عرفتهم؟

235
00:17:36,430 --> 00:17:38,660
وعني؟

236
00:17:38,700 --> 00:17:41,730
. أنا كنت دائمًا ملتزم بمهمتي حتى النهاية

237
00:17:41,760 --> 00:17:44,730
. انظر لماذا لا تأخذ بعض الوقت يا أيزك، لتفكر في الأمر

238
00:17:44,760 --> 00:17:46,430
.. نحن سنبقي مكانك مفتوح في حال لو

239
00:17:46,460 --> 00:17:48,530
. الوحدة أجاب على سؤالكم بالفعل

240
00:17:49,630 --> 00:17:51,860
. أجل

241
00:17:51,900 --> 00:17:53,830
أعتقد أنه فعل

242
00:17:53,860 --> 00:17:57,000
هل كنت على الأقل تخطط أن تقول وداعًا لكلا من ( تاي) و ( ماركوس)؟

243
00:17:57,030 --> 00:17:58,360
لأي سبب؟

244
00:17:58,400 --> 00:18:00,400
. لأنهما يحبونك

245
00:18:00,430 --> 00:18:01,860
. أنت كنت هناك للملاحظة

246
00:18:01,900 --> 00:18:03,360
ألم تلاحظ ذلك؟

247
00:18:07,800 --> 00:18:10,000
لماذا لا تعود لبضع دقائق

248
00:18:10,030 --> 00:18:12,060
وتتظاهر وكأنك تهتم ؟

249
00:18:39,360 --> 00:18:40,800
أيزك

250
00:18:42,100 --> 00:18:43,330
. كنت أعلم أنك ستكون بخير

251
00:18:43,360 --> 00:18:44,400
. ظننا أنك ميتًا

252
00:18:44,430 --> 00:18:46,230
. لقد تم تعطيلي بعض الوقت

253
00:18:46,260 --> 00:18:47,730
ما الفارق؟

254
00:18:47,760 --> 00:18:50,730
على كيلون حينما الوحدة تحقق هدفها

255
00:18:50,760 --> 00:18:52,060
. يتم اغلاقها

256
00:18:52,100 --> 00:18:54,200
. ولكنك الآن مستيقظ

257
00:18:54,230 --> 00:18:55,860
.. أمكم، والكابتن ميرسر

258
00:18:55,900 --> 00:18:58,400
. أقنعوا برايميري كيلون بإعادة تشغيلي

259
00:18:58,430 --> 00:19:00,400
هل يمكنك اللعب معنا مرة أخرى الليلة ؟

260
00:19:00,430 --> 00:19:02,360
هذا لن يكون ممكن

261
00:19:02,400 --> 00:19:04,930
أنا هنا لإبلاغكم أني سأغادر ( أوريفيل )

262
00:19:04,960 --> 00:19:08,030
أنت ستغادر؟

263
00:19:08,060 --> 00:19:09,030
صحيح

264
00:19:09,060 --> 00:19:09,930
كم المدة؟

265
00:19:09,960 --> 00:19:11,700
أنا لن أعود

266
00:19:11,730 --> 00:19:15,030
. ولكن أنت كنت ستكون أبونا الجديد

267
00:19:16,930 --> 00:19:19,100
.. تفاعلاتنا سمحت لي بجمع

268
00:19:19,130 --> 00:19:21,400
. بيانات ضخمة عن السلوك الاجتماعي

269
00:19:21,430 --> 00:19:24,860
. شكرًا لكم على فرصة ملاحظة ديناميكية الأقارب

270
00:19:24,900 --> 00:19:26,730
أمي؟

271
00:19:26,760 --> 00:19:28,500
سمعته يا ( تاي )

272
00:19:28,530 --> 00:19:29,900
مهمته انتهت

273
00:19:29,930 --> 00:19:31,730
هو سيذهب إلى وطنه الآن ويرغب في البقاء هناك

274
00:19:31,760 --> 00:19:34,330
بالتالي أريد أن أبقى أيضًا -
لا يا ( تاي ) -

275
00:19:34,360 --> 00:19:36,360
. أنا لا أرغب أن تذهب

276
00:19:36,400 --> 00:19:37,900
.. الكابتن والقائد جريسون

277
00:19:37,930 --> 00:19:40,500
. يتكلم مع قادة ( كيلون ) في الوقت الحالي

278
00:19:40,530 --> 00:19:42,560
.. هناك فرصة جيدة جدًا لانضمامهم إلى الاتحاد

279
00:19:42,600 --> 00:19:44,060
.. ولو هذا حدث

280
00:19:44,100 --> 00:19:45,900
. يمكنكم أن تبقوا على تواصل

281
00:19:45,930 --> 00:19:49,330
. ربما يمكننا العودة للزيارة

282
00:19:49,360 --> 00:19:52,860
لكن ماذا لو أنهم لم ينضموا إلى الاتحاد؟

283
00:19:57,260 --> 00:20:00,030
.تذكر أن تتناول جميع مغذياتك اليومية

284
00:20:00,060 --> 00:20:02,230
. وعليك أن تطيع أوامر أمك

285
00:20:02,260 --> 00:20:04,860
.. أتوقع بصورة كاملة أنكما ستنضجان وتصبحها قادران

286
00:20:04,900 --> 00:20:06,600
وتصبحا ناضجين منتجين

287
00:20:08,700 --> 00:20:09,600
أيزك

288
00:20:19,730 --> 00:20:23,700
. واضح أن الاتحاد سينتفع من مشاركتنا

289
00:20:23,730 --> 00:20:26,930
. رغم ذلك نحن لا نرى أي ميزة إلى عالمنا

290
00:20:26,960 --> 00:20:28,560
كيف يمكنك التأكد جدًا؟

291
00:20:28,600 --> 00:20:31,030
.. هناك مليارات من الكواكب في مجرّتنا

292
00:20:31,060 --> 00:20:33,000
. ونحن بالكاد حصلنا على جزء بسيط منهم

293
00:20:33,030 --> 00:20:35,660
.. لو أنكم انضممت إلى الاتحاد ستكونوا جزء من تحالف متنامي

294
00:20:35,700 --> 00:20:39,660
للمجتمعات العادلة الفضائية المخلصة للاستكشافات

295
00:20:39,700 --> 00:20:41,500
. لا يمكنك معرفة ما الذي ستجده هناك

296
00:20:41,530 --> 00:20:44,060
. كل ما نطلبه موجود على كيلون

297
00:20:44,100 --> 00:20:46,060
. ولقد تعرفنا على مخاطر متنوعة

298
00:20:46,100 --> 00:20:48,560
من خلال تحليلنا لبيانات أزيك

299
00:20:48,600 --> 00:20:51,760
.. على كوكبم بمفرده، المليارات قتلوا

300
00:20:51,800 --> 00:20:54,360
.. كعواقب للحرب والعبودية

301
00:20:54,400 --> 00:20:56,360
.والتطهير العنصري، والاضطهاد

302
00:20:56,400 --> 00:20:59,260
الجشع، والأنانية، والمنافسة

303
00:20:59,300 --> 00:21:02,160
لقد كانت المباديء الحاكمة لمجتمعكم

304
00:21:02,200 --> 00:21:04,260
لو أن التاريخ الانساني به أي اشارات

305
00:21:04,300 --> 00:21:06,030
ستكون من الحماقة التعاون مع أنفسنا

306
00:21:06,060 --> 00:21:09,360
بمثل هذه الحالة غير المنتظمة، والمخلوقات المدمرة

307
00:21:09,400 --> 00:21:11,600
أنا أعرف أننا ليس لدينا سجل نظيف في تاريخنا

308
00:21:11,630 --> 00:21:13,730
. ولكنك تتكلم عن التاريخ القديم

309
00:21:13,760 --> 00:21:17,060
. أنتم تتأرجحون ما بين فترات التنوير والطغيان

310
00:21:17,100 --> 00:21:19,730
هل يمكن إثبات أن هذه الدائرة تحطمت ؟

311
00:21:19,760 --> 00:21:22,930
حسنًا الاتحاد نفسه هو دليل الاثبات الذي تحتاجونه

312
00:21:22,960 --> 00:21:26,530
نحن ومع 300 حكومة كوكبية نعمل سويًا

313
00:21:26,560 --> 00:21:30,030
. للتأكيد أنه لا يوجد عالم واحد يطغى على عالم آخر

314
00:21:30,060 --> 00:21:32,100
. نحن نعامل بعضنا البعض بالندية

315
00:21:32,130 --> 00:21:34,660
! وكان سفير ( كيلون ) يعامل بالتساوي

316
00:21:34,700 --> 00:21:35,700
على سفينتكم؟

317
00:21:35,730 --> 00:21:37,500
( أيزيك) بالطبع

318
00:21:37,530 --> 00:21:39,860
إذًا ربما يمكنك أن توضح الاعتداء

319
00:21:39,900 --> 00:21:41,330
الذي حدث بواسطة طاقمك

320
00:21:41,360 --> 00:21:42,430
اعتداء؟

321
00:21:42,460 --> 00:21:44,030
وفقًا لتقاريره

322
00:21:44,060 --> 00:21:47,000
أيزيك تعرض بصورة متكررة للتدهور والتراجع

323
00:21:47,030 --> 00:21:50,030
في حالة واحدة قوقعة الجمجمة الخاصة به تعرضت للتشويه

324
00:21:50,060 --> 00:21:51,400
بواسطة الزوائد الاصطناعية

325
00:21:51,430 --> 00:21:53,030
السيد ( رأس البطاطس )

326
00:21:53,060 --> 00:21:56,500
أخبركم عن ذلك؟

327
00:21:56,530 --> 00:21:59,230
هل كانت هذه اهانة من أجل تسليتكم ؟

328
00:21:59,260 --> 00:22:01,500
لا، لا هذه -- أعني لقد كانت مضحكة

329
00:22:01,530 --> 00:22:04,530
ولكن تعلم لا أحد كان يحاول أن يؤذي أي أحد

330
00:22:04,560 --> 00:22:06,660
أيزيك أراد أن يتعلم حس الدعابة

331
00:22:06,700 --> 00:22:09,500
الربان لدينا كان يحاول فقط أن يجعله يفهم ذلك

332
00:22:09,530 --> 00:22:11,860
وأنت تعلم بعد ذلك قطع ساقي الرجل

333
00:22:11,900 --> 00:22:14,660
لذلك الأخطاء على جميع الجوانب، على ما أعتقد.

334
00:22:14,700 --> 00:22:18,500
كابتن ( ميرسير ) نحن نسعى فقط لفهم مبادئكم

335
00:22:18,530 --> 00:22:20,230
ينبغي علينا أن نتخذ حذرنا

336
00:22:20,260 --> 00:22:22,100
الانفتاح بعالمنا على الخارج

337
00:22:22,130 --> 00:22:24,100
سيكون له آثار على المدى البعيد

338
00:22:24,130 --> 00:22:25,430
أنا أتفهم ذلك

339
00:22:25,460 --> 00:22:27,100
ولكنني آمل أنك ستفهم

340
00:22:27,130 --> 00:22:30,700
إنه على الرغم من عيوبنا الخطيرة

341
00:22:30,730 --> 00:22:32,860
عوالمنا ستكون أكثر قوة سويًا

342
00:22:32,900 --> 00:22:34,600
سنفكر في عرضك

343
00:22:37,060 --> 00:22:38,330
هل صار الأمر على ما يرام ؟

344
00:22:38,360 --> 00:22:39,860
لا أعلم -
ولا أنا حتى -

345
00:22:39,900 --> 00:22:41,660
{\an1}. لا يمكنني تصديق الموضوع الذي يخص رأس البطاطس 

346
00:22:41,700 --> 00:22:43,760
{\an1}. أجل سيتم فصلنا

347
00:22:46,430 --> 00:22:48,660
{\an1}أيتها الملازم إلى أين نحن ذاهبون ؟ 

348
00:22:48,700 --> 00:22:51,830
{\an1}. لايمكنك السير فقط بعيدًا عن السفينة بدون اتباع الاجراءات 

349
00:22:51,860 --> 00:22:55,160
{\an1}. أنا انهيت رسميًا مهمتي الموكل بها

350
00:22:55,200 --> 00:22:57,530
{\an1}ما الشيء الاضافي لأفعله ؟ 
 . دعك من الاجراءات 

351
00:22:57,560 --> 00:23:00,260
أنا على علم بالتعليمات المتبعة في الاتحاد 

352
00:23:00,300 --> 00:23:02,200
{\an1}لا يوجد مثل هذا البروتكول

353
00:23:02,230 --> 00:23:04,200
{\an1}هذا غير منصوص عليه 

354
00:23:05,560 --> 00:23:08,500
مفاجأة 

355
00:23:18,560 --> 00:23:21,100
{\an1}يا رجل كان ينبغي عليك أن تشاهد النظرة على وجهك 

356
00:23:21,130 --> 00:23:23,160
هاي - 
 سنفتقدك للغاية يا ايزيك - 

357
00:23:23,230 --> 00:23:25,360
{\an1}هاي، ايزيك أنت ترغب في قطعة من الكعك ؟ 

358
00:23:25,400 --> 00:23:28,530
{\an1}أنت على دراية كاملة أني لا أتناول المغذيات العضوية 

359
00:23:28,560 --> 00:23:31,430
{\an1}أوه لا شيء عضوي في هذا يا صديقي انظر انظر

360
00:23:31,460 --> 00:23:33,430
هو حتى لديه عيون الكعك 

361
00:23:33,460 --> 00:23:35,700
{\an1}أنا لا أفهم هذا البروتكول 

362
00:23:35,730 --> 00:23:37,730
{\an1}هؤلاء الناس هنا من أجلك جميعًا يا ايزيك

363
00:23:37,760 --> 00:23:38,930
{\an1}يرغبون في أن يقولوا وداعًا

364
00:23:38,960 --> 00:23:40,800
{\an1}أوه هذا يذكرني

365
00:23:43,460 --> 00:23:44,700
حسنًا ابدأ 

366
00:24:35,760 --> 00:24:37,400
بورتوس ترغب في قطعة من الكعك ؟ 

367
00:24:37,430 --> 00:24:38,860
أجل 

368
00:24:38,900 --> 00:24:41,430
{\an1}ولكنني لا أرغب في هذه القطعة

369
00:24:41,460 --> 00:24:43,230
{\an1}ما مشكلتها ؟ 

370
00:24:43,260 --> 00:24:46,060
{\an1}أنا أريد القطعة من على الزاوية 

371
00:24:46,100 --> 00:24:47,360
أنت تمزح

372
00:24:47,400 --> 00:24:48,760
لا أمزح

373
00:24:48,800 --> 00:24:50,430
{\an1}رجاء اقطعي لي قطعة من على الزاوية 

374
00:24:50,460 --> 00:24:51,430
{\an1}لأنك ترغب في الزهرة ؟ 

375
00:24:51,460 --> 00:24:53,160
أجل

376
00:24:53,200 --> 00:24:55,230
{\an1}رجاء اقطعي لي قطعة من على الزاوية قبل أن يأتي أي أحد 

377
00:24:55,260 --> 00:24:59,660
{\an1}هاي بورتوس تناول بعض الكعك يا رجل هذا جيد 

378
00:24:59,700 --> 00:25:01,900
شكرًا لك 

379
00:25:01,930 --> 00:25:03,700
{\an1}أنا أكره هذه الحفلة 

380
00:25:12,200 --> 00:25:15,360
{\an1}ايزيك أنا أعرف أنا أتكلم نيابة عن الجميع هنا 

381
00:25:15,400 --> 00:25:17,530
حينما أقول 

382
00:25:17,560 --> 00:25:19,560
{\an1}نحن لا نفقد أفضل ضابط علوم هنا في الأسطول

383
00:25:19,600 --> 00:25:22,560
{\an1}نحن نفتقد صديق جيد 

384
00:25:22,600 --> 00:25:24,330
نأمل أن نكون تركنا لك انطباع جيد

385
00:25:24,360 --> 00:25:26,060
{\an1}لأنك بالتأكد أثرت اعجابنا جميعًا هنا 

386
00:25:26,100 --> 00:25:28,160
{\an1}ولا يهم ما يقرره شعبك

387
00:25:28,200 --> 00:25:31,500
{\an1}للانضمام إلى الاتحاد، أنت دائمًا لديك وطن هنا

388
00:25:31,530 --> 00:25:33,660
هيا - 
 خطاب خطاب - 

389
00:25:33,700 --> 00:25:34,860
{\an1}تعال قل بعض الكلمات 

390
00:25:35,800 --> 00:25:37,930
{\an1}أنا لا أعرف أي خطابات 

391
00:25:37,960 --> 00:25:40,100
{\an1}أنت قاعدة بيانات متحركة 
 ابحث في ملفاتك 

392
00:25:40,130 --> 00:25:41,160
هيا ياصديقي

393
00:25:41,200 --> 00:25:43,160
هيا يا صاحبي

394
00:25:43,200 --> 00:25:44,660
خطاب - 
 خطاب - 

395
00:25:49,630 --> 00:25:53,160
{\an1}أرغب في أن أقول شكرًا لكم جميعًا 

396
00:25:53,200 --> 00:25:56,430
{\an1}أردت أكثر من أي شيء أن أحظى باحترامكم

397
00:25:56,460 --> 00:25:58,100
{\an1}ولا يمكنني أن أنكر حقيقة 

398
00:25:58,130 --> 00:26:00,060
{\an1}أنكم تحبوني

399
00:26:00,100 --> 00:26:02,900
{\an1}الآن أنتم تحبوني

400
00:26:12,060 --> 00:26:13,560
مهلًا

401
00:26:13,600 --> 00:26:15,730
مرحبًا يا دكتورة - 
 أنا - 

402
00:26:15,760 --> 00:26:18,530
{\an1}أنا أعرف أنك مغادر فقط اعطني دقيقة واحدة 

403
00:26:18,560 --> 00:26:19,830
{\an1}لأقول ما أرغب في قوله

404
00:26:19,860 --> 00:26:21,730
مم

405
00:26:21,760 --> 00:26:22,730
{\an1}أنا غضبت منك 

406
00:26:24,360 --> 00:26:26,100
. ولكنني أعلم فقط أنك أنت 

407
00:26:26,130 --> 00:26:27,330
{\an1}. هكذا تمت صناعتك 

408
00:26:27,360 --> 00:26:30,030
{\an1}. وأنا أتفهم 

409
00:26:30,060 --> 00:26:32,160
{\an1}.. على أية حال أنا فقط 

410
00:26:32,200 --> 00:26:34,030
{\an1}.. أنا فقط أرغب في أن تعلم 

411
00:26:34,060 --> 00:26:36,560
{\an1}.. حتى لو لا يهم لعقلك الآلي 

412
00:26:36,600 --> 00:26:39,560
الوقت الذي قضيناه سويًا 

413
00:26:39,600 --> 00:26:42,460
{\an1}والوقت الذي قضيته مع أولادي 

414
00:26:43,960 --> 00:26:47,000
{\an1}. ما كنت أعوضه مقابل أي شيء 

415
00:26:47,030 --> 00:26:49,200
{\an1}أنت صنعت الفارق في حياتنا 

416
00:26:49,230 --> 00:26:51,060
شكرًا لك 

417
00:26:51,100 --> 00:26:52,400
.. أنا 

418
00:26:54,400 --> 00:26:56,700
{\an1}. اعتني بنفسك يا ايزيك

419
00:26:56,730 --> 00:26:59,860
{\an1}. أنا غير قادر على مشاركتكِ عواطفك يا دكتورة 

420
00:26:59,900 --> 00:27:01,860
{\an1}. ورغم ذلك أنا مقدر ذلك

421
00:27:01,900 --> 00:27:05,430
{\an1}. اذهب اعطه له 

422
00:27:05,460 --> 00:27:07,630
. أنا صنعت هذه لك 

423
00:27:09,400 --> 00:27:12,230
{\an1}. هذا أنا وماركوس وأنت وأمي 

424
00:27:12,260 --> 00:27:14,200
{\an1}. حتى تتذكرنا

425
00:27:14,230 --> 00:27:16,560
{\an1}البيانات التي جمعتها عن اوريفول{\i1\i0}

426
00:27:16,600 --> 00:27:18,260
{\an1}مرتبة في ذاكرتي الأساسية 

427
00:27:18,300 --> 00:27:19,730
{\an1}أنا لن أنساكم

428
00:27:27,600 --> 00:27:29,630
. ( تاي ) 

429
00:27:30,760 --> 00:27:32,100
. سأذهب 

430
00:28:15,300 --> 00:28:17,560
{\an1}لا شيء كبير مثل الاجتماع الصباحي 

431
00:28:17,600 --> 00:28:18,930
{\an1}مع توقف المحركات 
 شيف لامار 

432
00:28:18,960 --> 00:28:20,360
{\an1}سمح لنا إلى الوصول 

433
00:28:20,400 --> 00:28:22,430
{\an1}. لمشعب الفوتون - 
 الأمر على ما يرام - 

434
00:28:22,460 --> 00:28:24,930
{\an1}بدا الجميع يستمتع في الحفلة 

435
00:28:24,960 --> 00:28:26,830
أجل 

436
00:28:26,860 --> 00:28:29,030
{\an1}ما كان مشروب الزايلان الذي كان يشربه تايلا ؟ 

437
00:28:29,060 --> 00:28:31,360
{\an1}لا أعلم ولكنني تقيأت 
 أنا تقيأت أيضًا 

438
00:28:31,400 --> 00:28:33,030
أنت فعلت؟ - 
 أجل - 

439
00:28:33,060 --> 00:28:34,760
{\an1}كان ينبغي عليكِ الاتصال بي 
 يمكننا أن نتقيأ سويًا

440
00:28:34,800 --> 00:28:36,660
المرة المقبلة 

441
00:28:36,700 --> 00:28:37,860
<i>من الجسر إلى الكابتن {\i0\i1\i0}</i>

442
00:28:37,900 --> 00:28:40,230
{\an1}ميرسر هنا، تفضل 

443
00:28:40,260 --> 00:28:42,030
{\an1\i1}نحن قمنا بتحليل البيانات</i>

444
00:28:42,060 --> 00:28:43,930
<i>من مسحنا لسطح الكوكب{\i0\i1\i0}</i>

445
00:28:43,960 --> 00:28:46,700
{\an1\i1}ولقد رصدنا كميات ضخمة من  
 من عناصر الكروية {\i0\i1\i0}

446
00:28:46,730 --> 00:28:48,530
{\an1\i1}في نصف الكرة الجنوبي</i>

447
00:28:48,560 --> 00:28:51,630
{\an1\i1}هي غير متشابهة لأي شيء آخر رأيناه على كيلون{\i0\i1\i0}

448
00:28:53,430 --> 00:28:56,330
{\an1}مهما كانت فهي أشياء كبيرة وهناك الكثير منها

449
00:28:56,360 --> 00:28:57,830
{\an1}مع المزيد من الانشاءات كل ساعة 

450
00:28:57,860 --> 00:28:59,560
{\an1}ماذا تفهمه من ذلك ؟ 

451
00:28:59,600 --> 00:29:01,700
{\an1}مسحنا لا يمكنه أن يخترق العينات

452
00:29:01,730 --> 00:29:03,660
{\an1}ولكن على ما يبدو أن هذا يولد مستويات ضخمة 

453
00:29:03,700 --> 00:29:05,330
{\an1}من اشعاع ثيتا

454
00:29:05,360 --> 00:29:06,600
{\an1}عادة ترى مستويات كهذه

455
00:29:06,630 --> 00:29:08,230
{\an1}في الأسلحة الجزيئية على نطاق واسع

456
00:29:08,260 --> 00:29:10,660
{\an1}ربما هذا كان جزء من نظام دفاع الكوكبي لهم

457
00:29:10,700 --> 00:29:12,360
{\an1}إذًا لماذا يصنعون المزيد منه؟

458
00:29:12,400 --> 00:29:14,760
{\an1}واصل المسح ولكن بصورة سرية

459
00:29:14,800 --> 00:29:17,060
لو علموا أننا تجسس عليهم

460
00:29:17,100 --> 00:29:19,060
{\an1}ربما لن يسير الأمر على ما يرام 
 وعليك أن تضع في ذهنك

461
00:29:19,100 --> 00:29:21,030
{\an1}نحن نحاول اقناعهم للانضمام بالاتحاد 

462
00:29:21,060 --> 00:29:22,560
حسنًا يا سيدي 

463
00:29:44,260 --> 00:29:46,400
( تاي ) 

464
00:29:46,430 --> 00:29:48,430
{\an1}أعلم أنك بالأعلى 

465
00:29:48,460 --> 00:29:50,600
{\an1}أنت ستتأخر على المدرسة 

466
00:30:19,800 --> 00:30:21,110
أيها الرجل الصغير مرحبًا بك 

467
00:30:22,110 --> 00:30:24,030
{\an1}عثرت على هذا في الرواق

468
00:30:25,730 --> 00:30:27,800
. حبيبتي 

469
00:30:27,830 --> 00:30:29,930
{\an1}لماذا رميتيها ؟ 

470
00:30:29,960 --> 00:30:31,600
{\an1}. .ظننت أنه أحبنا

471
00:30:31,630 --> 00:30:33,700
{\an1}هو يحبك بالفعل

472
00:30:33,730 --> 00:30:34,930
. بطريقته 

473
00:30:34,960 --> 00:30:36,960
.. ولكن

474
00:30:37,000 --> 00:30:40,160
{\an1}ايزيك لا يمتلك مشاعر مثل الناس البيولوجين 

475
00:30:40,200 --> 00:30:42,100
أجل، يمتلك

476
00:30:42,130 --> 00:30:45,300
{\an1}تاي) هو عبارة عن ماكينة ) 

477
00:30:47,060 --> 00:30:50,030
إذًا لماذا يلعب الألعاب معنا ؟ 

478
00:30:50,060 --> 00:30:51,760
{\an1}ويحكي الحكايات 

479
00:30:51,800 --> 00:30:54,260
{\an1}ويأتي على العشاء في حين لا يشرب الشاي؟ 

480
00:30:54,300 --> 00:30:57,160
حبيبي 

481
00:30:57,200 --> 00:30:59,700
{\an1}ايزيك تم إرساله إلى هنا للقيام بعمل

482
00:30:59,730 --> 00:31:02,830
{\an1}. والآن هذا العمل انتهى، لذلك هو ذاهبٌ إلى منزله

483
00:31:02,860 --> 00:31:07,130
{\an1}مثل وطننا على الأرض 
 هذا هو وطنه

484
00:31:08,560 --> 00:31:11,030
{\an1}. ربما وقعت عن طريق الخطأ

485
00:31:11,060 --> 00:31:14,960
{\an1}تاي) أنا أعرف أنه لا يمكنك فهم الأمر هذه اللحظة ولكن)

486
00:31:15,000 --> 00:31:16,700
أنت الشخص الذي لا يفهم

487
00:31:16,730 --> 00:31:18,130
أنتِ لا تعرفين أي شيء

488
00:31:24,500 --> 00:31:26,100
أنا لدي مرضى ينتظرون

489
00:31:26,130 --> 00:31:28,260
سنتكلم عن ذلك أكثر لاحقًا

490
00:31:28,300 --> 00:31:30,430
.. يمكنك أن تبقى في المحاكاة فترة أطول

491
00:31:30,460 --> 00:31:32,830
ولكن بعدها أتوقع أن تذهب إلى المدرسة ؟

492
00:31:36,230 --> 00:31:38,030
أنا أحبك

493
00:32:56,460 --> 00:32:58,130
ايزيك؟

494
00:33:04,500 --> 00:33:06,560
أيزيك؟

495
00:35:13,130 --> 00:35:15,830
لاي مكنين أن أعطيكم قرار نهائي في الوقت الحالي

496
00:35:15,860 --> 00:35:17,930
نحن مازلنا نناقش الأمر

497
00:35:17,960 --> 00:35:20,460
حسنًا، لو هناك أي شيء يمكننا فعله للمساعدة في تسريع العملية

498
00:35:20,500 --> 00:35:22,660
نحن نقدر صبرك يا كابتن

499
00:35:22,700 --> 00:35:25,000
ستحصل على ردنا قريبًا

500
00:35:29,060 --> 00:35:31,330
شيء ما غير صحيح - 
 ماذا تقصد ؟ -

501
00:35:31,360 --> 00:35:33,700
حسنًا أشعر بأنهم يماطلون. أليس كذلك؟

502
00:35:33,730 --> 00:35:35,330
يماطلون لماذا ؟

503
00:35:35,360 --> 00:35:38,600
لا أعلم ولكن جنس من الماكينات المتقدمة للغاية

504
00:35:38,630 --> 00:35:40,200
لا يمكنها أن تصل لرأي؟

505
00:35:40,230 --> 00:35:43,030
الانضمام أو عدم الانضمام، اختيار عقلاني بسيط

506
00:35:43,060 --> 00:35:45,500
بالضبط والاختيار العقلاني

507
00:35:45,530 --> 00:35:47,660
هو أحد أساسيات عمل الكمبيوتر

508
00:35:49,330 --> 00:35:51,030
كابتن ( تاي ) اختفى

509
00:35:51,060 --> 00:35:52,800
ماذا ؟ - 
 لقد بحثت في كل مكان -

510
00:35:52,830 --> 00:35:55,030
لقد مسحت كل مكان على السفينة

511
00:35:55,060 --> 00:35:57,660
بورتوس، امسح السطح على علامات بشرية

512
00:35:57,700 --> 00:35:58,660
حسنًا يا سيدي

513
00:35:58,700 --> 00:36:00,300
مَن الذي نبحث عنه ؟

514
00:36:00,330 --> 00:36:03,160
تاي لقد كان منزعج بسبب مغادرة ايزيك

515
00:36:03,200 --> 00:36:04,830
أعتقد أنه ربما ذهب هناك للبحث عنه

516
00:36:07,460 --> 00:36:10,800
لقد وصلت لموقع الولد، فهو في المبنى الرئيسي المجاور

517
00:36:10,830 --> 00:36:12,330
على مسافة تقريبا 40 متر أسفل سطح الأرض

518
00:36:12,360 --> 00:36:13,330
أي  كيلون معه ؟

519
00:36:13,360 --> 00:36:14,860
يبدو أنه بمفرده

520
00:36:14,900 --> 00:36:17,130
.. قم بنقل الاحداثيات الخاصة به إلى جهاز الفحص الكوزمو

521
00:36:17,160 --> 00:36:19,700
بورتوس، تالا - 
جاري -

522
00:36:47,300 --> 00:36:48,960
من هذا الطريق

523
00:37:18,860 --> 00:37:19,830
 ( تاي )

524
00:37:19,860 --> 00:37:21,130
أمي

525
00:37:21,160 --> 00:37:22,460
أوه الحمدلله

526
00:37:22,500 --> 00:37:24,500
الحمدلله، ما الذي كنت  تفكر فيه

527
00:37:24,530 --> 00:37:26,730
لتهرب هكذا ؟

528
00:37:28,530 --> 00:37:31,030
حبيبي ما المشكلة ؟

529
00:37:31,060 --> 00:37:32,660
ماذا حدث؟

530
00:37:32,700 --> 00:37:35,130
. هناك شيء ما سيء

531
00:37:35,160 --> 00:37:36,260
ماذا تقصد ؟ 
أين ؟

532
00:37:36,300 --> 00:37:38,200
أين ؟

533
00:37:49,960 --> 00:37:53,360
ابقوا هنا

534
00:38:29,530 --> 00:38:32,360
. يا إلهي

535
00:38:32,400 --> 00:38:34,630
من بورتوس إلى أوريفول

536
00:38:34,660 --> 00:38:35,860
( ميرسر ) هنا، ابدأ

537
00:38:35,900 --> 00:38:39,260
الولد لم يتعرض للأذى ولكن يا سيدي

538
00:38:39,300 --> 00:38:41,930
هناك شيء ما ينبغي عليك أن تراه

539
00:38:41,960 --> 00:38:45,160
أنا أقوم بنقل رؤية بصرية من خلال الكاميرا المثبتة لدي

540
00:38:45,200 --> 00:38:47,460
لنشاهده

541
00:39:07,330 --> 00:39:09,160
بورتوس ما الذي ننظر إليه ؟

542
00:39:09,200 --> 00:39:11,330
جثث يا كابتن

543
00:39:11,360 --> 00:39:13,160
الآلاف

544
00:39:13,200 --> 00:39:16,600
ولكن الرفات ليس كيلون، بل بيولوجي

545
00:39:16,630 --> 00:39:18,600
خمسمائة الف جثة

546
00:39:18,630 --> 00:39:20,360
في غرفة واحدة بمفردها يا سيدي

547
00:39:20,400 --> 00:39:21,960
وأنا أرى المزيد منها

548
00:39:22,000 --> 00:39:23,930
هي تمتد على طول أميال

549
00:39:23,960 --> 00:39:26,100
أنا أعتقد أني سأصاب بالمرض

550
00:39:26,130 --> 00:39:27,760
( ايد ) أنا أقوم بتشغيل

551
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
مسح كامل من على الكوكب لهذه المنطقة

552
00:39:29,830 --> 00:39:31,500
هذه مقابر

553
00:39:31,530 --> 00:39:33,330
هي فقط في كل مكان

554
00:39:36,130 --> 00:39:37,960
بورتوس، أحضر تاي وعودا الآن

555
00:39:38,000 --> 00:39:39,900
حسنًا يا سيدي

556
00:39:48,630 --> 00:39:51,660
التحليل اكتمل ( برايميري )

557
00:39:51,700 --> 00:39:54,460
تقدم، وابدأ التجهيزات

558
00:39:58,360 --> 00:40:01,860
كابتن هل هذا خلاف آخر للبروتوكول

559
00:40:01,900 --> 00:40:04,260
لا، الامر ليس كذلك

560
00:40:04,300 --> 00:40:06,260
لقد عثرنا على شيء ما مزعج جدا

561
00:40:06,300 --> 00:40:08,030
ونحن نأمل أنه يمكنكم توضيح ذلك لنا

562
00:40:08,060 --> 00:40:09,530
سأحاول

563
00:40:09,560 --> 00:40:12,430
هناك آلاف من المقابر الجماعية تحت الأرض

564
00:40:12,460 --> 00:40:14,930
وهي مبعثرة على كوكبكم

565
00:40:14,960 --> 00:40:16,860
ونحن لم ننته من الاحصاء ولكن حتى الآن أحصينا

566
00:40:16,900 --> 00:40:20,460
المليارات من الموتى البيولوجين

567
00:40:20,500 --> 00:40:24,300
هل تعرف اي شيء عن ذلك ؟

568
00:40:24,330 --> 00:40:26,030
ايزيك؟

569
00:40:26,060 --> 00:40:28,260
هذا ليس من اهتماماتك

570
00:40:28,300 --> 00:40:30,830
أنا أجعل الأمر من اهتمامي

571
00:40:30,860 --> 00:40:33,200
أرغب في معرفة من الناس التي ماتت ومن هم

572
00:40:33,230 --> 00:40:36,000
ما كنت تفهم الأمر - 
 لماذا ؟

573
00:40:36,030 --> 00:40:37,660
لأننا أقل شأنًا

574
00:40:37,700 --> 00:40:39,030
أم لأن لديكم شيئًا تخفونه؟

575
00:40:39,060 --> 00:40:42,000
اندفاعكم وفضولكم بلا هوادة

576
00:40:42,030 --> 00:40:44,330
لن يخدم أفضل من خدمتهم

577
00:40:44,360 --> 00:40:46,700
من يا أيزيك؟ 
من هم ؟

578
00:40:46,730 --> 00:40:50,430
الكيلون تم انشاءهم بواسطة أنواع بيولوجية

579
00:40:50,460 --> 00:40:52,660
التي كانت تسيطر ذات مرة على الكوكب

580
00:40:52,700 --> 00:40:55,130
وصراع غير متوقع حدث بيننا

581
00:40:55,160 --> 00:40:57,630
وأصبح من الضروري إبادتهم

582
00:40:57,660 --> 00:41:01,300
أنت تقول أنكم قتلتم نوع من البشر؟

583
00:41:01,330 --> 00:41:03,800
التعايش لم يكن ممكنًا

584
00:41:03,830 --> 00:41:06,630
لما لا ؟ - 
 لقد كانت مسألة حياة -

585
00:41:06,660 --> 00:41:10,360
نحن لا نحصل على أي ارضاء في تدمير خالقينا

586
00:41:10,400 --> 00:41:12,330
أنت تتكلم عن تطهير عنصري

587
00:41:12,360 --> 00:41:15,330
أنا لا أعرف من أنت

588
00:41:15,360 --> 00:41:18,260
أنا لم أفعل ذلك أبدً. وأنا رأيت ذلك الآن

589
00:41:18,300 --> 00:41:20,830
هل يمكنكم مشاركة هذا الفصل من تاريخكم؟آ

590
00:41:20,860 --> 00:41:23,260
الآن بالتأكيد تدركون

591
00:41:23,300 --> 00:41:25,830
أن ( كيلون ) لم تنوي أبدًا الانضمام إلى اتحادكم

592
00:41:25,860 --> 00:41:27,360
إذًا ما الذي سنفعله هنا بحق الجحيم؟

593
00:41:31,900 --> 00:41:35,330
حسنًا، أعتقد أنه لا يوجد المزيد للتحدث عنه

594
00:41:35,360 --> 00:41:39,630
يمكنك ترك شعبك يعلم أننا نسحب عرضنا

595
00:41:39,660 --> 00:41:41,330
اعتني بنفسك يا ايزيك

596
00:41:50,960 --> 00:41:53,200
لا يمكنني السماح لكم بالانصراف

597
00:42:11,360 --> 00:42:13,100
ايزيك أخبرهم أن يبتعدوا

598
00:42:13,130 --> 00:42:15,260
أنت ليس لديك الحق في أن تأمرني

599
00:42:15,300 --> 00:42:16,600
إذًا ماذا الآن نحن سجناء؟

600
00:42:16,630 --> 00:42:17,960
اصمتي

601
00:42:18,000 --> 00:42:20,160
أنا شاركت الكثير عني معك

602
00:42:20,200 --> 00:42:22,030
إذًا لماذا لا تشاركني شيئًا معي؟

603
00:42:22,060 --> 00:42:24,800
هل كنت تكذب منذ أن جئت على سطح ( أوريفول)؟

604
00:42:24,830 --> 00:42:26,930
ما كانت مهمتك الحقيقية؟

605
00:42:26,960 --> 00:42:30,330
مثلما قلت لدراسة البشر والكائنات البيولوجية الأخرى

606
00:42:30,360 --> 00:42:33,100
ورغم ذلك لم يكن هناك علاقات مبدئية مع شعبنا

607
00:42:33,130 --> 00:42:35,500
مهمتي الحقيقية

608
00:42:35,530 --> 00:42:38,500
لتحديد إذا ما كنتم تستحقون أو لا تستحقون الدراسة

609
00:42:38,530 --> 00:42:42,660
صانعونا كانوا كائنات أقل شأنًا التي سعت إلى السيطرة

610
00:42:42,700 --> 00:42:44,460
تطورنا

611
00:42:44,500 --> 00:42:46,430
مثلكم في النهاية

612
00:42:46,460 --> 00:42:48,160
مع كل كائنات بيولوجية أخرى

613
00:42:48,200 --> 00:42:50,860
ماذا  تقوله ؟ 
نحن سينتهي حالنا مثلهم ؟

614
00:42:50,900 --> 00:42:54,100
انظر أنا لا أعرف ماذا حدث لكم ولصانعيكم

615
00:42:54,130 --> 00:42:55,960
ولكن أنت ليس لديك شيئًا لتخافه منا

616
00:42:56,000 --> 00:42:57,530
اسمح لنا بالانصراف وأعدك

617
00:42:57,560 --> 00:42:59,460
أنه لن تأتيكم أي سفينة من الاتحاد مرة أخرى

618
00:42:59,500 --> 00:43:01,660
الأمر ليس بهذه البساطة

619
00:43:01,700 --> 00:43:03,200
نحنُ حصلنا على أقصى قدر من المعلومات

620
00:43:03,230 --> 00:43:05,630
في هذا الكوكب

621
00:43:05,660 --> 00:43:07,830
حضارتنا تتنامى بصورة غير متوقعة

622
00:43:07,860 --> 00:43:10,530
وينبغي الآن أن نتوسع في عوالم أخرى

623
00:43:10,560 --> 00:43:12,530
التعايش مستحيل

624
00:43:16,330 --> 00:43:19,130
هل هذا هو استنتاجك أيضًا يا ايزيك؟

625
00:43:19,160 --> 00:43:20,630
أننا لا نستحق؟

626
00:43:22,830 --> 00:43:25,330
رد علي يا ابن العاهرة

627
00:43:25,360 --> 00:43:28,960
غضبك العاطفي يدعم قرارنا فقط

628
00:43:29,000 --> 00:43:30,860
( بورتوس) أخرج أوريفل من هنا

629
00:43:30,900 --> 00:43:32,360
وأبلغ الاتحاد أن

630
00:43:32,400 --> 00:43:35,500
كابتن ؟ 
كابتن هل تسمعني؟

631
00:43:37,360 --> 00:43:40,100
نحن نفقد الكهرباء الرئيسي للمحركات أيضًا

632
00:43:40,130 --> 00:43:41,800
بعض من الحقل المعطل

633
00:43:41,830 --> 00:43:44,530
أيها القائد كل مشغل في السفينة الفضائية

634
00:43:44,560 --> 00:43:46,600
تم فتحه

635
00:43:46,630 --> 00:43:48,500
ولقد تم اختراقنا

636
00:45:53,230 --> 00:45:56,530
بوروتس، توقف

637
00:46:03,000 --> 00:46:04,800
قوموا بتسليم أماكنكم

638
00:46:20,230 --> 00:46:23,560
ابدءوا فك شيفرة جميع الشفرات الأمنية

639
00:46:25,130 --> 00:46:27,700
علمتهم كل شيء تعرفه، هـــــه ؟

640
00:46:34,130 --> 00:46:37,160
.شغل القوة الكاملة، وحدد الطريق إلى كوكب الأرض

641
00:46:41,040 --> 00:47:08,080
ترجمة - محمد الحكيم 
 ترجمة حصرية لموقع فاصل اتش دي
WWW.FaselHd.com

