﻿1
00:00:01,078 --> 00:00:02,101
"..."جيش الظلام

2
00:00:02,104 --> 00:00:05,095
.إنهم يتبعونني وربما يتبعونك أيضًا

3
00:00:05,098 --> 00:00:07,666
يجب أن يبقى السيد "ألديرسون" تحت السيطرة

4
00:00:07,669 --> 00:00:10,095
.ويُدرب ألا يهاجم سيده

5
00:00:10,098 --> 00:00:12,563
،"إن وجدت طريقة لسرقة مجموعة "ديوس

6
00:00:12,566 --> 00:00:14,250
.فستخسر "وايت روز" كل شيء

7
00:00:14,253 --> 00:00:16,448
.يجب أن يكون لديك مخبر في المصرف

8
00:00:16,451 --> 00:00:18,760
."أريد كل شيء معك عن "سوزان جايكوبس

9
00:00:18,763 --> 00:00:20,232
.أنا معك سواء أردت أم لا

10
00:00:20,235 --> 00:00:21,448
أتريد مني أن أطلب

11
00:00:21,451 --> 00:00:25,930
أن تجتمع مجموعة "ديوس" بأكملها
من دون حجة حتى؟

12
00:00:25,933 --> 00:00:28,487
أنا أستقيل من منصب
."المدير التنفيذي لـ"إي كورب

13
00:00:28,490 --> 00:00:30,180
.أديت دوري

14
00:00:30,183 --> 00:00:31,400
.والآن ما علينا سوى الانتظار

15
00:00:31,403 --> 00:00:32,359
"."فيرناندو فيرا

16
00:00:32,362 --> 00:00:33,864
.منسّق الأغاني، أطلق النار على الوغد

17
00:00:35,498 --> 00:00:36,865
حين ظهر أمام مسكنك

18
00:00:36,867 --> 00:00:37,981
...قبل عدة أشهر

19
00:00:37,984 --> 00:00:39,740
.منصب المدير التقني لا قيمة له

20
00:00:39,743 --> 00:00:42,228
.حين يحين الوقت المناسب، سنفضحهم

21
00:00:42,231 --> 00:00:44,282
.ثمة شيء متعلّق بهذا الأمر. أشعر بذلك

22
00:00:44,285 --> 00:00:45,308
.أعرفه

23
00:00:45,311 --> 00:00:47,143
.أظن حقًا أنه قد يكون متورطًا

24
00:00:47,146 --> 00:00:48,228
."وايت روز" -
."وايت روز" -

25
00:00:48,231 --> 00:00:49,904
."وايت روز" -
هل هذا الشخص موجود حتى؟ -

26
00:00:49,907 --> 00:00:50,986
."الوزير "زانغ

27
00:00:50,988 --> 00:00:52,201
.المخيف الرسمي

28
00:00:52,204 --> 00:00:53,505
.الأمن القومي -
."وايت روز" -

29
00:00:53,508 --> 00:00:54,804
من هو "وايت روز"؟

30
00:01:00,233 --> 00:01:02,497
ستدفع شركة "آي بي إم" لمالكي الأسهم

31
00:01:02,500 --> 00:01:06,189
أرباحًا نقدية تُقدر بـ22 دولارًا أمريكيًا
،لكل سهم لم يُباع

32
00:01:06,192 --> 00:01:09,379
ومما يرفع هذا المال إجمالي الربح النقدي

33
00:01:09,382 --> 00:01:12,550
.إلى 44 دولارًا أمريكيًا لكل سهم لم يُباع

34
00:01:12,552 --> 00:01:14,824
،وإلى جانب اتفاقية الشراء خاصتنا

35
00:01:14,827 --> 00:01:16,905
نحن مستعدون أيضًا على تقديم خصم لحكومتكم

36
00:01:16,907 --> 00:01:18,782
.على رسوم ترخيص التكنولوجيا

37
00:01:19,479 --> 00:01:21,826
{\an8}،وإلى جانب اتفاقية الشراء خاصتنا

38
00:01:21,829 --> 00:01:24,831
{\an8}نحن مستعدون أيضًا على تقديم خصم لحكومتكم

39
00:01:24,832 --> 00:01:26,729
{\an8}.على رسوم ترخيص التكنولوجيا

40
00:01:28,008 --> 00:01:29,844
{\an8}أيظن أننا سندفع المال

41
00:01:29,847 --> 00:01:31,415
{\an8}لاستخدام هذه التكنولوجيا؟

42
00:01:31,471 --> 00:01:34,916
{\an8}يا له من شخص ظريف، صحيح؟

43
00:01:34,919 --> 00:01:39,093
.المدير "زانغ" مبهور بعرضكم الكريم

44
00:01:39,096 --> 00:01:40,353
.ممتاز

45
00:01:40,355 --> 00:01:43,223
.نحن نتطلع إلى شراكة طويلة ومزدهرة

46
00:01:45,463 --> 00:01:47,256
{\an8}ما رأيك في الطعام الإيطالي الليلة؟

47
00:01:47,259 --> 00:01:49,146
{\an8}...إن رأيت كعكة حظ أخرى

48
00:01:49,149 --> 00:01:50,928
{\an8}.انس أمر الغداء

49
00:01:52,276 --> 00:01:54,544
{\an8}.أريد أن نكون بمفردنا معًا

50
00:01:58,281 --> 00:01:59,722


51
00:01:59,724 --> 00:02:02,033
.نبادلكم الشعور نفسه

52
00:02:03,936 --> 00:02:06,290
،"شكرًا لك، أيها المدير "زانغ

53
00:02:06,293 --> 00:02:10,348
لتمهيد الطريق لأول منشأة لشركة "آي بي إم"
."في "أسيا

54
00:02:10,351 --> 00:02:12,441
{\an8}أتطلع إلى سرقة

55
00:02:12,444 --> 00:02:14,035
{\an8}.كل ملكيتكم الفكرية

56
00:02:16,191 --> 00:02:19,204
{\an8}.الآن، اختر رقمًا من 1 إلى 10

57
00:02:19,553 --> 00:02:20,752
{\an8}.8

58
00:02:22,484 --> 00:02:24,405
{\an8}ما أول لون يخطر في ذهنك؟

59
00:02:24,943 --> 00:02:27,194
{\an8}كم عدد الأسئلة معك؟

60
00:02:28,354 --> 00:02:29,712
{\an8}.الأرجواني

61
00:02:31,438 --> 00:02:32,875
{\an8}.آخر سؤال

62
00:02:34,277 --> 00:02:35,924
{\an8}الجبال أم المحيطات؟

63
00:02:36,576 --> 00:02:38,793
{\an8}.أيًا كان مكانك

64
00:02:41,425 --> 00:02:43,762
{\an8}المحيطات. ما زالت لم تُكتشف بعد

65
00:02:43,765 --> 00:02:45,706
{\an8}.العوالم تحت سطحها

66
00:02:47,998 --> 00:02:49,750
{\an8}...مثير للاهتمام للغاية

67
00:02:53,081 --> 00:02:56,273
{\an8}يقول حظك

68
00:02:56,276 --> 00:02:58,425
{\an8}إنه مع أدائك المذهل

69
00:02:58,426 --> 00:03:00,386
{\an8}،"في إغلاق صفقة "آي بي إم

70
00:03:00,845 --> 00:03:02,512
{\an8}سيتم بكل تأكيد

71
00:03:02,513 --> 00:03:06,284
{\an8}."تنصيبك السفير القادم لـ"الولايات المتحدة

72
00:03:07,053 --> 00:03:09,557
{\an8}،سنقدر أخيرًا على العيش هنا

73
00:03:09,560 --> 00:03:11,767
{\an8}.حيث سنكون على طبيعتنا

74
00:03:19,011 --> 00:03:20,686
{\an8}!يا لك أنت وتلك الساعة المزعجة

75
00:03:20,730 --> 00:03:23,147
{\an8}.متبقي 15 دقيقة حتى اجتماعنا القادم

76
00:03:25,161 --> 00:03:26,954
{\an8}،لا تكن متذمرًا

77
00:03:27,126 --> 00:03:29,331
{\an8}إنه مجرد بضعة كؤوس في الحانة في الأسفل

78
00:03:29,332 --> 00:03:31,765
{\an8}.مع بعض المديرين الآخرين

79
00:03:33,477 --> 00:03:36,406
{\an8}.سأستحم

80
00:03:47,384 --> 00:03:50,259
،"فيلم "ذا ثينغ" للمخرج "جون كاربنتر

81
00:03:50,262 --> 00:03:52,572
.يُعرض الآن في دور السينما

82
00:03:55,382 --> 00:03:57,832
شبكة "يو إس إيه" أعظم شبكة تلفاز
."في "أمريكا

83
00:03:57,835 --> 00:03:59,904
{\an8}.ليس أمامنا سوى بضع دقائق

84
00:04:00,269 --> 00:04:01,930
{\an8}لماذا لا ترتدي ملابسك؟

85
00:04:02,878 --> 00:04:05,272
{\an8}لماذا لا تذهب من دوني؟

86
00:04:05,408 --> 00:04:06,849
{\an8}ماذا؟

87
00:04:09,041 --> 00:04:10,338
{\an8}.اذهب أنت

88
00:04:11,139 --> 00:04:13,208
{\an8}،تعامل وكأنك نحن الأثنين

89
00:04:13,209 --> 00:04:15,001
{\an8}،وحين تنتهي

90
00:04:15,002 --> 00:04:18,517
{\an8}..."سأنتهي من تقارير صفقة "آي بي إم

91
00:04:18,520 --> 00:04:20,363
{\an8}.لكنها مجرد بضعة كؤوس

92
00:04:20,474 --> 00:04:23,093
{\an8}سأسرع لأننا مضطرين

93
00:04:23,094 --> 00:04:24,924
{\an8}.إلى العودة إلى هنا لأجل المكالمة الجماعية

94
00:04:25,304 --> 00:04:28,276
{\an8}،ستفتح البورصة خلال ساعتين

95
00:04:28,279 --> 00:04:30,402
{\an8}.و53 دقيقة

96
00:04:30,405 --> 00:04:31,765
{\an8}.أعرف

97
00:04:32,144 --> 00:04:34,104
{\an8}دعني أتولى أمر هذا

98
00:04:34,105 --> 00:04:36,356
{\an8}.وسأكون هنا في انتظارك

99
00:04:37,214 --> 00:04:38,940
{\an8}اتفقنا؟

100
00:05:31,334 --> 00:05:32,626
{\an8}.اترك النور مضاءً

101
00:05:34,006 --> 00:05:35,639
{\an8}،مثير للغاية

102
00:05:35,642 --> 00:05:37,939
{\an8}.لكن ليس لدينا وقت لهذا الآن

103
00:05:40,878 --> 00:05:42,267
{\an8}ثمة شيء

104
00:05:42,506 --> 00:05:45,301
{\an8}.كنت أريد أن أخبرك به منذ فترة

105
00:05:46,989 --> 00:05:48,933
{\an8}،أجّلت الأمر

106
00:05:49,430 --> 00:05:53,070
{\an8}.في انتظار الوقت المناسب

107
00:05:54,852 --> 00:05:56,570
{\an8}،لكنك كنت محقًا

108
00:05:58,939 --> 00:06:00,358
{\an8}هنا يمكننا

109
00:06:00,858 --> 00:06:04,404
{\an8}.أن نكون على طبيعتنا أخيرًا

110
00:06:20,430 --> 00:06:23,549
{\an8}.كان ملك أمي

111
00:06:25,633 --> 00:06:27,676
{\an8}،إنه بسيط

112
00:06:28,552 --> 00:06:32,423
{\an8}.لكنني دومًا ما اعتقدت أنه أنيق

113
00:06:38,585 --> 00:06:39,860
{\an8}...أنت

114
00:06:42,429 --> 00:06:44,594
{\an8}.أرتدي ملابس نسائية

115
00:07:08,766 --> 00:07:10,943
{\an8}...كنت سأقول

116
00:07:14,160 --> 00:07:16,281
{\an8}.أنك جميل

117
00:07:46,504 --> 00:07:50,381
.سأرتدي هذا يوم شحن مشروعي

118
00:07:50,383 --> 00:07:53,259
.يوم بدء بناء عالم جديد

119
00:07:53,261 --> 00:07:56,720
.قومي بكويه وتجهيزه من فضلك

120
00:07:56,722 --> 00:08:00,575
.أيها الوزير "زانغ"، الوقت مبكر للاحتفال

121
00:08:00,577 --> 00:08:03,152
.ثمة بعض المشاكل علينا مناقشتها

122
00:08:03,154 --> 00:08:05,527
..."هناك مشكلة "فريدي لوماكس

123
00:08:05,530 --> 00:08:07,605
ذلك الشخص الهزلي الذي تدعوه بمحام

124
00:08:07,608 --> 00:08:09,417
الذي انتحر؟

125
00:08:09,419 --> 00:08:11,586
هرب الشخص الذي قابله

126
00:08:11,588 --> 00:08:14,905
بعد تعريض نظام مراقبة "غراند سنترال"
.إلى الخطر

127
00:08:14,907 --> 00:08:17,241
ثم؟

128
00:08:17,243 --> 00:08:20,744
الوصول إلى "غراند سنترال"
.ليس بالأمر السهل

129
00:08:20,753 --> 00:08:23,275
،كنا ننتظر حركة "إليوت ألديرسون" التالية

130
00:08:23,278 --> 00:08:25,052
.ويمكن أن تكون هي

131
00:08:25,055 --> 00:08:26,952
مع حقيقة أن هذا يتزامن

132
00:08:26,955 --> 00:08:30,421
مع طلب "فيليب برايس" المفاجئ لاستقالته؟

133
00:08:30,423 --> 00:08:34,275
،في الواقع، كما تقول دومًا

134
00:08:34,277 --> 00:08:37,720
".لا يوجد شيء اسمه صدفة"

135
00:08:39,724 --> 00:08:41,599
.حسنًا

136
00:08:42,560 --> 00:08:45,581
.ارفضي طلب "برايس" وواصلي البحث

137
00:08:45,584 --> 00:08:46,583
،بالإضافة إلى

138
00:08:46,586 --> 00:08:49,899
."واصلي مراقبة "إليوت ألديرسون

139
00:08:51,369 --> 00:08:54,629
."سنحل هذه المسألة يا أيها الوزير "زانغ

140
00:08:54,631 --> 00:08:57,615
.سيتطلب الأمر منا بعض الصبر فحسب

141
00:09:29,458 --> 00:09:30,958
{\an8}.فستانك جميل

142
00:09:31,000 --> 00:09:32,337
{\an8}.شكرًا لك

143
00:09:35,999 --> 00:09:37,904
{\an8}أين عريسك؟

144
00:09:39,724 --> 00:09:41,599
{\an8}.لن يحضر

145
00:09:41,602 --> 00:09:43,803
{\an8}إنه في غرفة تبديل الملابس

146
00:09:43,806 --> 00:09:45,875
{\an8}.منذ وصولنا

147
00:10:08,299 --> 00:10:10,760
{\an8}.أرى أنك استلمت هديتي

148
00:10:11,265 --> 00:10:12,942
{\an8}.الورد الجنائزي

149
00:10:13,545 --> 00:10:15,030
{\an8}.اختيار ممتاز

150
00:10:16,985 --> 00:10:18,128
{\an8}.آسف

151
00:10:18,557 --> 00:10:21,695
{\an8}.ظننت أن مزحة مني ستلطّف الأجواء

152
00:10:22,409 --> 00:10:23,993
{\an8}.لا يمكنني فعل هذا

153
00:10:24,717 --> 00:10:28,666
{\an8}يمكن أن يجبرني أبي على الزواج
،من تلك المرأة

154
00:10:28,667 --> 00:10:30,912
{\an8}.لكنني لن أحبها أبدًا

155
00:10:32,254 --> 00:10:33,886
{\an8}.أنا أحبك أنت

156
00:10:38,264 --> 00:10:43,108
{\an8}.هذا الزواج مجرد إزعاج بسيط

157
00:10:43,608 --> 00:10:45,532
{\an8}لن يغيّر من حقيقة

158
00:10:45,535 --> 00:10:47,389
{\an8}.ما بيننا

159
00:10:48,016 --> 00:10:49,798
{\an8}لا أعرف

160
00:10:49,801 --> 00:10:52,763
{\an8}.كم يمكنني مواصلة الأمر هكذا

161
00:10:55,471 --> 00:10:59,482
{\an8}متى يمكننا مغادرة هذه الدولة البائسة؟

162
00:11:05,187 --> 00:11:08,365
{\an8}.لنتحدّث عن كل ذلك لاحقًا

163
00:11:09,375 --> 00:11:12,712
{\an8}،الآن عليك تقديم عرضًا جيدًا

164
00:11:14,296 --> 00:11:18,011
{\an8}.حتى يظن أبوك أنه فاز

165
00:11:20,303 --> 00:11:22,580
{\an8}أنت لا تفهم، صحيح؟

166
00:11:23,816 --> 00:11:25,705
{\an8}لن تصبح

167
00:11:25,708 --> 00:11:27,482
{\an8}سفيرًا في الولايات المتحدة؟

168
00:11:29,897 --> 00:11:31,334
{\an8}.لا، لن أصبح

169
00:11:32,972 --> 00:11:36,459
{\an8}كيف يمكن حدوث هذا؟

170
00:11:36,872 --> 00:11:38,027
{\an8}بعد كل ما فعلته

171
00:11:38,028 --> 00:11:39,458
{\an8}...لأجل الحزب في تلك الصفقة

172
00:11:39,461 --> 00:11:40,711
{\an8}.بالضبط

173
00:11:40,714 --> 00:11:44,429
{\an8}.انبهرت الجنة الدائمة

174
00:11:44,432 --> 00:11:46,765
{\an8}لدرجة أنهم عرضوا عليّ

175
00:11:46,768 --> 00:11:49,212
{\an8}.منصبًا لا يمكنني رفضه

176
00:11:49,672 --> 00:11:52,292
{\an8}.وزير أمن الدولة

177
00:11:52,933 --> 00:11:57,456
{\an8}،أعرف أنه تعديل بسيط

178
00:11:58,507 --> 00:12:01,542
{\an8}لكن هذا سيمنحني تأثيرًا أكبر

179
00:12:01,545 --> 00:12:04,174
{\an8}."وسلطة هنا في "بكين

180
00:12:04,486 --> 00:12:07,007
{\an8}.لا حياة كالتي أريدها هنا

181
00:12:08,225 --> 00:12:11,426
{\an8}والآن أنا مسجون في دولة تقول

182
00:12:11,429 --> 00:12:14,798
{\an8}.إن علاقتنا محرمة

183
00:12:14,801 --> 00:12:16,414
{\an8}.اهدأ

184
00:12:17,430 --> 00:12:19,836
{\an8}...إن صبرت

185
00:12:20,030 --> 00:12:21,973
{\an8}صبرت؟

186
00:12:23,970 --> 00:12:25,200
{\an8}"..."زي

187
00:12:25,826 --> 00:12:28,132
{\an8}،عليك أن تعرف حاليًا

188
00:12:29,204 --> 00:12:32,089
{\an8}إن طلب منك أحد أن تصبر

189
00:12:32,916 --> 00:12:36,188
{\an8}.فهم يطلبون استسلامك

190
00:12:38,540 --> 00:12:40,725
{\an8}أنت الوحيد الذي يعرف

191
00:12:40,728 --> 00:12:42,424
{\an8}.كل شيء عنّي

192
00:12:43,552 --> 00:12:45,351
{\an8}.وثقت بك في ذلك

193
00:12:47,431 --> 00:12:50,753
{\an8}.والآن أطلب منك أن تثق فيّ

194
00:12:51,727 --> 00:12:53,316
{\an8}أعدك

195
00:12:53,475 --> 00:12:55,844
{\an8}أنني سأجد طريقة

196
00:12:55,847 --> 00:13:00,285
{\an8}.لأجعل العالم أفضل بالنسبة لنا

197
00:13:22,299 --> 00:13:25,093
{\an8}.أنا أحبك

198
00:13:34,710 --> 00:13:36,227
{\an8}.قبّلني مرة أخرى

199
00:14:01,677 --> 00:14:02,673
{\an8}"."زي

200
00:14:06,925 --> 00:14:09,444
{\an8}.لن يكون العالم طيبًا كفاية

201
00:14:25,364 --> 00:14:33,733
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||أحمد السيد عرفة||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7} @AhmedLSayed07

202
00:14:39,941 --> 00:14:41,541
.لا

203
00:14:44,129 --> 00:14:46,129
أيها الوزير "زانغ"؟

204
00:14:46,131 --> 00:14:48,024
هل قلت شيئًا؟

205
00:14:52,063 --> 00:14:54,655
.أعطي "فيليب برايس" ما يريد

206
00:14:55,307 --> 00:14:56,582
معذرة؟

207
00:14:56,584 --> 00:14:59,849
أعلميه أننا سنعقد اجتماعًا لمجموعة "ديوس"

208
00:14:59,852 --> 00:15:01,351
.لتعيين خليفته

209
00:15:01,354 --> 00:15:02,295
...لكن يا سيدي

210
00:15:02,298 --> 00:15:03,873
.حددي موعد الاجتماع غدًا

211
00:15:03,876 --> 00:15:04,967
غدًا؟

212
00:15:04,970 --> 00:15:08,336
،إن كان هناك طريقة واحدة لتعطيل خطط شخص ما

213
00:15:08,338 --> 00:15:11,672
.في زعزعة استقرار جدوله الزمني

214
00:15:11,674 --> 00:15:13,954
،إن كانا يخططان لشيء معًا حقًا

215
00:15:13,957 --> 00:15:17,786
.فلن ننتظرهم ليرتكبوا خطأً

216
00:15:17,788 --> 00:15:20,455
.بل سنجبرهم على ارتكابه

217
00:15:20,457 --> 00:15:22,207
.الغد هو يوم عيد الميلاد

218
00:15:22,209 --> 00:15:23,409
محال أن نكون قادرين

219
00:15:23,412 --> 00:15:25,627
.على جمع مجموعة "ديوس" بسرعة

220
00:15:25,629 --> 00:15:29,339
كنت أحاول شحن مشروعي إلى "الكونغو"

221
00:15:29,341 --> 00:15:32,935
.آخر 302 يومًا وما زال العد مستمرًا

222
00:15:32,937 --> 00:15:36,364
،أي شيء سيعطّل تلك العملية
.لن يتم التسامح معه

223
00:15:36,366 --> 00:15:41,142
.نفد صبري بالفعل

224
00:15:41,145 --> 00:15:44,205
هذا السلوك المتهوّر
.لن يعود عليك سوى بالسوء

225
00:15:44,207 --> 00:15:48,149
،"حين يستقيل "فيليب برايس
."لن يكون لديك مدير تنفيذي في "إي كورب

226
00:15:48,152 --> 00:15:49,210
."إنه "ويليك

227
00:15:50,621 --> 00:15:52,088
معذرة؟

228
00:15:52,912 --> 00:15:56,991
اتصلي بالسيد "ويليك" واعرضي عليه
.منصب المدير التنفيذي

229
00:15:56,994 --> 00:16:01,163
."أخبريه أنك تتحدثين على لسان "وايت روز

230
00:16:01,165 --> 00:16:04,967
.ليس لديّ شك في قبوله العرض

231
00:16:30,995 --> 00:16:32,694
هل لعبتم لعبة "الروليت" الروسية المميتة؟

232
00:16:32,696 --> 00:16:35,664
يقولون بمجرد أن تسحبوا الزناد، فهو يغيّركم

233
00:16:35,666 --> 00:16:37,258
ولا يمكنكم العودة إلى طبيعتكم

234
00:16:37,260 --> 00:16:39,812
،قبل أن تسمعوا صوت النقرة الشائن ذلك

235
00:16:39,815 --> 00:16:41,586
.صوت الموت المزيّف

236
00:16:41,589 --> 00:16:44,847
،كنا محظوظين حتى الآن
لكنني لا أستطيع التخلّص من شعور

237
00:16:44,850 --> 00:16:46,346
أن هناك سلاح موجّه ناحيتنا

238
00:16:46,349 --> 00:16:47,490
وتنفد منّا فرص

239
00:16:47,492 --> 00:16:49,870
.أن يُطلق علينا الطلقة الفارغة

240
00:16:49,872 --> 00:16:52,335
لست متأكدًا مما يؤخر "فيرا" للوصول إلينا

241
00:16:52,338 --> 00:16:54,149
.بسلاح محشوّ كاملًا

242
00:16:54,151 --> 00:16:56,043
،في كل مرة أحاول التحدّث مع "إليوت" عنه

243
00:16:56,045 --> 00:16:57,712
،يصنع حاجزًا بيننا

244
00:16:57,714 --> 00:17:00,655
وكأنه يخبرني أنني لا أستطيع الوصول
،لتلك المعلومة

245
00:17:00,657 --> 00:17:04,367
.ويحرمني حتى من فرصة التحدّث عنها

246
00:17:04,369 --> 00:17:06,770
،لكن سيجدنا "فيرا" عاجلًا أم آجلًا

247
00:17:06,773 --> 00:17:09,441
.وآمل أن نراه حين يأتي

248
00:17:15,306 --> 00:17:18,507
.تبًا

249
00:17:18,509 --> 00:17:20,192
"."كريستا

250
00:17:22,345 --> 00:17:23,644
.أمهلني لحظة

251
00:17:23,647 --> 00:17:24,745
.بالتأكيد

252
00:17:26,743 --> 00:17:28,517
.حاولت الاتصال بك

253
00:17:28,519 --> 00:17:30,407
".إليوت"، أظن أنني أوضحت كلامي

254
00:17:30,410 --> 00:17:32,413
.أجل، وصلني خطابك

255
00:17:32,415 --> 00:17:34,189
.أردت التحدّث معك فحسب

256
00:17:34,191 --> 00:17:35,514
.تعرف أنه لا يمكن حدوث ذلك

257
00:17:35,517 --> 00:17:37,752
.شرحت ذلك في الخطاب بكل أدب

258
00:17:37,754 --> 00:17:40,237
.أنت لا تفهمين. حالتي في تحسّن

259
00:17:40,239 --> 00:17:42,572
أتحدّث أخيرًا مع "مستر روبوت"

260
00:17:42,574 --> 00:17:45,760
.كما كنت تقولين دومًا إنه عليّ فعل ذلك

261
00:17:45,762 --> 00:17:47,536
.لا يمكننا التحدّث بعد الآن

262
00:17:47,538 --> 00:17:48,837
أتعي ذلك؟

263
00:17:48,839 --> 00:17:50,205
أردتك أن تعرفي

264
00:17:50,207 --> 00:17:52,600
.أنني أحرز بعض التقدّم أخيرًا

265
00:17:52,602 --> 00:17:55,561
!لا أشعر بالأمان بقربك

266
00:18:09,360 --> 00:18:11,726
.اتركني لحالي

267
00:18:11,728 --> 00:18:14,955
.وإلا سأضطر إلى اتخاذ اجراءات قانونية

268
00:18:18,035 --> 00:18:21,128
.لم أكن أطلب منك معالجتي مرة أخرى

269
00:18:21,130 --> 00:18:24,173
.أردت شكرك فحسب على مساعدتي

270
00:18:31,801 --> 00:18:32,932
هل أنت بخير؟

271
00:18:35,627 --> 00:18:36,811
.أجل

272
00:18:54,165 --> 00:18:56,477
"أوليفيا كورتيز" هي مخبرة "سوزان جايكوبس"

273
00:18:56,480 --> 00:18:58,492
.في بنك "قبرص" الوطني

274
00:18:58,495 --> 00:19:01,078
إنها مديرة الحسابات الأمريكية الوحيدة
لمجموعة "ديوس"

275
00:19:01,081 --> 00:19:02,466
لأنهم أرادوا أن يكون وجودهم هنا

276
00:19:02,468 --> 00:19:04,083
.بأقل حد ممكن

277
00:19:04,086 --> 00:19:06,648
.إنها بطاقة دخولنا

278
00:19:06,651 --> 00:19:11,195
.لا أرى أي حسابات لمصرف "قبرص" الوطني

279
00:19:11,197 --> 00:19:14,718
أجل، تجعل هذه البنوك عملائها
يستخدمون أقراصًا خارجية

280
00:19:14,721 --> 00:19:18,064
حيث تكوّن حلقة مغلقة ويكاد يكون
.من المستحيل اغتنامها من على بعد

281
00:19:19,389 --> 00:19:21,931
.علينا الوصول إلى حاسوبها المحمول شخصيًا

282
00:19:25,896 --> 00:19:27,637
.يبدو هذا معقولًا

283
00:19:27,639 --> 00:19:29,064
ماذا؟

284
00:19:29,066 --> 00:19:31,314
.أنك جعلت من هذه الشركة مقرك الرئيسي

285
00:19:31,317 --> 00:19:32,650
.حيث بدأ كل شيء

286
00:19:32,653 --> 00:19:34,986
فلا يوجد مكان أفضل
.للتخطيط إلى نهاية الأمر

287
00:19:37,074 --> 00:19:40,224
،إنه مجرد مكتب مهجور
.كنت أعرف أن به سرعة إنترنت فائقة

288
00:19:40,226 --> 00:19:41,334
.بحقك

289
00:19:41,336 --> 00:19:43,949
.أعرف أنك تكنّ مشاعر لهذه الشركة

290
00:19:46,440 --> 00:19:47,624
إلى أين تذهب؟

291
00:19:48,942 --> 00:19:50,923
مكتوب في تقويم "أوليفيا"

292
00:19:50,926 --> 00:19:54,029
أن زوجها السابق سيعتني بابنها اليوم
.وستخرج هي في موعد غرامي

293
00:19:54,031 --> 00:19:55,404
يجب أن يمنحني هذا وقتًا كافيًا

294
00:19:55,407 --> 00:19:57,373
.لتفتيش بيتها وتفحّص حاسوبها

295
00:19:57,376 --> 00:19:58,375
.مهلًا

296
00:19:58,378 --> 00:20:00,813
أتظن أنني مجرد خادمتك المطيعة؟

297
00:20:01,631 --> 00:20:03,690
اتفقنا على أنني سأتولى أمر مخبرة المصرف

298
00:20:03,693 --> 00:20:05,624
."وأنت ستتولى أمر رخصة "إس إس 7

299
00:20:05,626 --> 00:20:09,128
كان ذلك قبل معرفتي أننا سنحتاج
.إلى الوصول بشكل شخصي

300
00:20:09,130 --> 00:20:10,462
ستمكثين أنت هنا

301
00:20:10,464 --> 00:20:12,107
.واحصلي على أذونات خدمة الخليوي

302
00:20:12,109 --> 00:20:14,350
.لا، شكرًا

303
00:20:14,352 --> 00:20:16,594
.سألتزم بالخطة

304
00:20:16,596 --> 00:20:18,448
يمكنك قضاء ليلة رأس السنة هنا

305
00:20:18,451 --> 00:20:19,834
.ومشاهدة الجرزان تمارس الجنس

306
00:20:19,837 --> 00:20:22,391
أما أنا سأذهب لأقوم بعملية
.الاقتحام والدخول

307
00:20:22,393 --> 00:20:24,494
أيمكنك أن تقنعها بالعدول عن الأمر؟

308
00:20:26,456 --> 00:20:27,956
"..."دارلين

309
00:20:27,958 --> 00:20:30,441
.هذه ليست عملية اقتحام بسيطة

310
00:20:30,443 --> 00:20:32,568
."بل مخبرة تابعة لمجموعة "ديوس

311
00:20:32,570 --> 00:20:35,821
.أجل، فهمت يا صاح. إنه أمر خطير

312
00:20:35,823 --> 00:20:38,633
هذا التصرّف النابع عن حماية الأخ الأكبر

313
00:20:38,635 --> 00:20:40,910
.أصبح مملًا أكثر من اللازم

314
00:20:40,912 --> 00:20:42,732
...أؤكد لك أن هذا

315
00:20:42,735 --> 00:20:44,079
خطر للغاية؟

316
00:20:44,081 --> 00:20:46,307
محفوف بالمخاطر؟ أخطر؟

317
00:20:52,390 --> 00:20:53,815
خطر على صحتي؟

318
00:21:00,212 --> 00:21:01,879
ماذا تظن أنك بفاعل بحق السماء؟

319
00:21:01,882 --> 00:21:03,158
.لن تذهبي

320
00:21:03,160 --> 00:21:04,266
.أنت تؤلمني

321
00:21:04,268 --> 00:21:05,267
.أعرف

322
00:21:07,572 --> 00:21:08,738
...أهذا أنت أم

323
00:21:08,740 --> 00:21:10,740
.إنه أنا

324
00:21:14,278 --> 00:21:16,278
ماذا يحدث لك؟

325
00:21:16,280 --> 00:21:18,280
.أردت العمل معي

326
00:21:18,282 --> 00:21:19,782
.هكذا سيتم العمل

327
00:21:19,784 --> 00:21:23,202
.إن حدث أي شيء، اتركي المكان حين أعود

328
00:21:25,348 --> 00:21:28,332
وأنا من ظننت أن الأمور تحسّنت
.بعد ما حدث أمس

329
00:21:28,335 --> 00:21:29,861
،لكن كالعادة

330
00:21:29,864 --> 00:21:33,170
.خطوة للأمام و4 للوراء

331
00:21:38,135 --> 00:21:40,636
لن تتغيّر أبدًا، صحيح؟

332
00:21:42,807 --> 00:21:44,974
.لا، لن أتغيّر

333
00:21:51,816 --> 00:21:53,983
ما كان عليّ فتح بابي لك

334
00:21:53,985 --> 00:21:56,318
.حين عدت إلى المدينة

335
00:22:09,250 --> 00:22:11,392
.لا توجد كلمة تصف هذا الأمر

336
00:22:18,259 --> 00:22:21,593
."ثمة "يتيم"، "أرمل"، "أرملة

337
00:22:23,681 --> 00:22:26,348
بماذا تنادون شخصًا فقد الجميع؟

338
00:22:28,185 --> 00:22:33,915
.أمه وأبوه وأخته وحبيبته وأصدقاؤه

339
00:22:33,917 --> 00:22:35,491
ناج؟

340
00:22:35,493 --> 00:22:39,004
أم قنبلة موقوتة حيّة؟

341
00:22:40,559 --> 00:22:43,019
يظن "إليوت" أنه كلما زاد من تقييد
،وصول الجميع

342
00:22:43,022 --> 00:22:46,201
.كلما كان أقل عرضة للخطر

343
00:22:46,203 --> 00:22:48,746
.لكن هناك مفاضلة أنه ينسى

344
00:22:48,748 --> 00:22:49,860
،لأنه إن حجب المرء الجميع

345
00:22:49,863 --> 00:22:51,841
فما المغزى من كونه هنا؟

346
00:22:51,843 --> 00:22:54,084
وفعل كل هذا؟

347
00:22:54,086 --> 00:22:55,544
وأن يكون موجودًا؟

348
00:22:55,546 --> 00:22:58,547
،أظن أن هذا حاسوبها الشخصي
.لكن فتّشه على أي حال

349
00:24:36,897 --> 00:24:39,003
،لا شيء له علاقة بمصرف "قبرص" الدولي

350
00:24:39,006 --> 00:24:40,274
لكنني عرفت أكثر مما أريد

351
00:24:40,276 --> 00:24:42,618
.عن ذلك الشخص "إيفان" الذي تواعده

352
00:24:42,620 --> 00:24:44,820
.اسمه "إيفان" بحق السماء

353
00:25:02,756 --> 00:25:05,674
إنه يحب التزحلق على الجليد
والتأثير الكبير في مواقع التواصل الاجتماعي

354
00:25:05,676 --> 00:25:07,643
.وممارسة "ريكي" الروحانية

355
00:25:07,645 --> 00:25:10,646
.اسم يصف صاحبه

356
00:25:11,983 --> 00:25:13,098
ماذا وجدت؟

357
00:25:13,100 --> 00:25:14,086
.ذلك

358
00:25:14,089 --> 00:25:16,910
،حصلنا على بيانات اعتمادها
،لكن من دون مفتاحها الأمني

359
00:25:16,913 --> 00:25:19,271
.فلا يفيدنا أيًا من هذا

360
00:25:19,273 --> 00:25:21,290
.فتّش الخزانة وأنا سأفتّش المنضدة

361
00:25:21,293 --> 00:25:23,192
.سيكون المفتاح معها. هذا بروتكول المصرف

362
00:25:23,194 --> 00:25:25,110
كيف تتأكد أنها لم تهمل أحيانًا

363
00:25:25,112 --> 00:25:26,217
وتتركه؟

364
00:25:26,220 --> 00:25:28,697
.قرأت نفس ما قرأت عنها

365
00:25:28,699 --> 00:25:31,200
إنها أم عازبة قضت 3 سنوات في جامعة ليلية

366
00:25:31,202 --> 00:25:32,618
.لتحصل على هذه الوظيفة

367
00:25:32,620 --> 00:25:34,741
شخص بمثل هذه المثابرة لن يخاطر

368
00:25:34,744 --> 00:25:37,456
.بأفضل وظيفة حصل عليها بالإهمال

369
00:25:37,458 --> 00:25:39,341
،سنقوم بتثبيت برنامج تجسس على حاسوبها

370
00:25:39,343 --> 00:25:40,509
.وننتظر ولوجها

371
00:25:40,511 --> 00:25:41,710
.نحن في فترة عيد

372
00:25:41,712 --> 00:25:43,629
.لن تقوم بالولوج في أي وقت قريب

373
00:25:43,631 --> 00:25:44,982
،وحتى وإن ولجت

374
00:25:44,985 --> 00:25:47,850
.فليس أمامنا سوى دقيقة واحدة لمسح الرمز

375
00:25:47,852 --> 00:25:50,886
،حسنًا. نصيدها ونجعلها تقوم بالولوج

376
00:25:50,888 --> 00:25:52,695
.ونحصل على رمز المفتاح

377
00:25:52,698 --> 00:25:53,489
.وسيكون كل شيء بخير

378
00:25:53,492 --> 00:25:55,524
وماذا إن لم تأكل الطعم؟

379
00:25:55,526 --> 00:25:58,360
.ليس أمامنا وقت حتى نخاطر

380
00:25:58,362 --> 00:26:01,197
.إن كان لديك فكرة أخرى، فكلي آذان مصغية

381
00:26:30,841 --> 00:26:32,916
.يبدو أنه تركها

382
00:26:38,326 --> 00:26:40,867
.حسنًا، ها هي تغادر

383
00:26:40,870 --> 00:26:42,411
.لنذهب ونجتمع

384
00:26:42,414 --> 00:26:45,866
.وجدت مخدر "أوكسي" في شقتها

385
00:26:45,869 --> 00:26:47,091
وما في ذلك؟

386
00:26:49,243 --> 00:26:53,638
.إنها مدمنة من المفترض أنها تعافت

387
00:26:53,641 --> 00:26:55,086
تنص اتفاقية الحضانة

388
00:26:55,089 --> 00:26:58,644
،إن ما قُبض عليها مرة أخرى
.ستخسر حضانة طفلها

389
00:27:01,423 --> 00:27:04,483
ماذا تريد أن تفعل بتلك المعلومات بالضبط؟

390
00:27:06,678 --> 00:27:08,595
.أنت تعرف كيف تسير عمليات الابتزاز

391
00:27:08,597 --> 00:27:10,286
.مهلًا يا فتى -
لماذا؟ -

392
00:27:10,289 --> 00:27:12,349
لماذا لا تجرّب حديث لطيف أولًا؟

393
00:27:12,351 --> 00:27:14,234
،وابق عليها هنا لبعض والوقت واسرق المفتاح

394
00:27:14,236 --> 00:27:15,519
.ثم أدخل الرمز

395
00:27:15,521 --> 00:27:18,072
.لا يوجد وقت لأي حديث لطيف

396
00:27:18,074 --> 00:27:19,623
.ليس ونحن نمتلكها فعلًا

397
00:27:33,756 --> 00:27:34,930
.أنا آسف

398
00:27:36,375 --> 00:27:38,834
عفوًا؟

399
00:27:38,836 --> 00:27:40,853
.عليك الجلوس

400
00:27:42,297 --> 00:27:44,047
عمّ تتحدّث؟

401
00:27:44,049 --> 00:27:45,904
.لأنني سأدعوك على شراب

402
00:27:49,124 --> 00:27:50,438
معذرة، هل أعرفك؟

403
00:27:50,441 --> 00:27:52,471
.هذه مضيعة لوقت نحتاج إليه

404
00:27:52,474 --> 00:27:53,807
."أنا "إليوت

405
00:27:53,809 --> 00:27:54,909
.الآن بت تعرفينني

406
00:27:58,114 --> 00:28:00,480
.في الواقع، سأغادر. لقد كان يوم طويل

407
00:28:00,482 --> 00:28:02,899
.حسنًا. سأتحدّث معك مباشرة

408
00:28:02,901 --> 00:28:04,693
.لاحظت أن صديقك لم يأت

409
00:28:05,571 --> 00:28:07,313
،الآن، إنه ليس من شأني

410
00:28:07,316 --> 00:28:08,739
لكن من الواضح أن ذلك الشخص وغد

411
00:28:08,741 --> 00:28:10,190
،حتى يتركك وحدك في ليلة رأس السنة

412
00:28:10,193 --> 00:28:11,141
،وإن سمحت لي

413
00:28:11,143 --> 00:28:14,161
فأنا أود الاعتذار نيابة عمن أساء إليك

414
00:28:14,163 --> 00:28:15,930
.بدعوتك على شراب

415
00:28:19,209 --> 00:28:20,893
كأس آخر؟

416
00:28:29,011 --> 00:28:30,071
لم لا؟

417
00:28:31,180 --> 00:28:32,947
.نحن في عيد الميلاد

418
00:28:34,016 --> 00:28:35,324
.إنه دورك يا فتى

419
00:29:08,517 --> 00:29:10,133
."تفضل يا "خوانيتو

420
00:29:10,135 --> 00:29:12,472
.أخبر أمك أنني قم بطهي هذا خصيصًا من أجلها

421
00:29:12,475 --> 00:29:13,595
.عيد ميلاد مجيد

422
00:29:35,661 --> 00:29:38,230
قل لي إنك جلبت أخبارًا رائعة
."عن صديقي "إليوت

423
00:29:39,381 --> 00:29:40,997
.بحقك يا أخي

424
00:29:40,999 --> 00:29:43,309
ما المهم في هذا الوغد على أي حال؟

425
00:29:44,336 --> 00:29:46,312
أنت تعرف سبب عودتنا إلى هنا، صحيح؟

426
00:29:49,317 --> 00:29:50,799
أتعرف؟

427
00:29:50,801 --> 00:29:52,592
."حتى تصبح ملك "نيويورك

428
00:29:52,594 --> 00:29:54,394
،وحتى تُبنى المملكة

429
00:29:54,396 --> 00:29:55,395
...فأنا بحاجة إلى عبقري

430
00:29:55,397 --> 00:29:57,156
.معماري. أعرف

431
00:29:57,158 --> 00:29:58,473
.ها أنت تفهم الأمر تمامًا

432
00:29:58,475 --> 00:30:00,117
.لقد وفّرت على نفسك الكثير من الوقت

433
00:30:03,105 --> 00:30:04,980
.اسمعني يا أخي

434
00:30:04,982 --> 00:30:07,047
،ربما لست معماريًا

435
00:30:07,050 --> 00:30:08,093
،لكن دعني أخبرك بشيء

436
00:30:08,095 --> 00:30:10,443
.أنا مخلص... تمامًا

437
00:30:10,445 --> 00:30:12,727
،لذا اسمح لي باستخدام سلاحي وأهدده

438
00:30:12,730 --> 00:30:14,305
.وأجبره على أن يعطيك ما تريد

439
00:30:14,307 --> 00:30:16,283
كم مرة يجب أن أشرح الأمر لك؟

440
00:30:18,087 --> 00:30:20,203
.لا أريد أن يكون "إليوت" سجيني

441
00:30:20,205 --> 00:30:21,997
.شخص حالم مثله لا يعمل بهذه الطريقة

442
00:30:21,999 --> 00:30:24,642
!أريده أن يكون شريكي

443
00:30:26,503 --> 00:30:29,546
...الآن، فكّر مليًا

444
00:30:29,548 --> 00:30:31,396
.وأحضر لي شيئًا يمكنني استغلاله

445
00:30:31,399 --> 00:30:32,577
.بحقك يا أخي

446
00:30:32,580 --> 00:30:34,301
.هذا الفتى متحفّظ

447
00:30:34,303 --> 00:30:36,553
،قد أقدر على رؤيته أحيانًا في حيّه القذر

448
00:30:36,555 --> 00:30:37,846
،لكن أغلب الوقت

449
00:30:37,848 --> 00:30:40,724
.فهو بمفرده ولا يظهر شيئًا

450
00:30:40,726 --> 00:30:42,286
ماذا تقصد بـ"في أغلب الوقت"؟

451
00:30:45,230 --> 00:30:46,463
،كما ترى

452
00:30:46,465 --> 00:30:49,583
.يجب أن تكون أكثر تفصيًلا
.الشر يعرف كل تفصيلة

453
00:30:49,586 --> 00:30:51,419
...اسمه. أنا

454
00:30:51,422 --> 00:30:53,379
.رأيته يتجادل مع هذه المرأة

455
00:30:53,381 --> 00:30:54,788
.وبدت غاضبة للغاية

456
00:30:54,790 --> 00:30:57,532
كيف؟ -
.لا أعرف. غاضبة -

457
00:30:57,534 --> 00:30:59,242
.التفاصيل يا أخي

458
00:30:59,244 --> 00:31:01,995
كن دقيقًا. أكانت تبكي؟

459
00:31:01,997 --> 00:31:03,913
أكانت حلمتيها متصلّبتين؟

460
00:31:03,915 --> 00:31:06,800
هل انفجر وريد في جبينها؟

461
00:31:06,802 --> 00:31:08,269
.يا رجل، صلني بالأمر

462
00:31:13,717 --> 00:31:15,842
.قل لي إنك التقطت بعض الصور على الأقل

463
00:31:15,844 --> 00:31:17,477
.حقًا يا رجل؟ بالطبع

464
00:31:17,479 --> 00:31:20,239
.لقد التقطتها. انظر. ها هي

465
00:31:23,060 --> 00:31:24,768
.أترى؟ إنها غاضبة

466
00:31:24,770 --> 00:31:26,186
ماذا إذًا؟

467
00:31:26,188 --> 00:31:28,247
،اسمع يا أخي
.نحن نضيّع وقتنا على هذا الأمر

468
00:31:28,249 --> 00:31:31,232
.لقد خاطرنا بعودتنا إلى هنا

469
00:31:31,234 --> 00:31:34,545
.ربما علينا الاستفادة منها

470
00:31:36,365 --> 00:31:37,464
.يا فتى

471
00:31:49,578 --> 00:31:50,928
.أخبرني بما ترى

472
00:31:54,591 --> 00:31:57,050
،إنه يشعر بالسوء لأنها تصيح

473
00:31:57,052 --> 00:31:59,135
.كما تفعل أمي معي

474
00:31:59,137 --> 00:32:00,446
،يجعلني أشعر بالسوء

475
00:32:00,448 --> 00:32:01,780
.مثله

476
00:32:09,648 --> 00:32:12,607
كيف يرى هذا الصغير الصورة وأنت لا؟

477
00:32:15,821 --> 00:32:17,338
.هذا ليس متعلقًا بها

478
00:32:18,949 --> 00:32:20,615
.غضبها مفهوم

479
00:32:20,617 --> 00:32:23,665
.لا شك، لكن ما عليك رؤيته ظاهر عليه

480
00:32:23,668 --> 00:32:26,579
.لقد أذته

481
00:32:26,581 --> 00:32:31,385
...ليس ألم سطحيًا، بل نتحدّث عن

482
00:32:31,387 --> 00:32:33,169
.الطعن في القلب

483
00:32:37,300 --> 00:32:38,609
.إنها المنشودة

484
00:32:40,095 --> 00:32:42,029
.تعرف شيئًا يجب أن أعرفه

485
00:32:45,016 --> 00:32:46,233
.آسف يا أخي

486
00:32:46,235 --> 00:32:49,414
أظن أنني بحاجة إلى شخص أكثر توجهًا
.نحو التفاصيل

487
00:33:03,885 --> 00:33:05,593
...إذًا

488
00:33:05,596 --> 00:33:10,190
نحن نعرف سبب وجودي هنا
.في ليلة عيد الميلاد

489
00:33:10,193 --> 00:33:11,785
ماذا عن حكايتك الحزينة؟

490
00:33:14,606 --> 00:33:16,364
...لا أعرف. أنا

491
00:33:16,366 --> 00:33:19,293
أظن أنه لا يوجد مكان آخر غير هنا
.لأتواجد فيه

492
00:33:20,278 --> 00:33:21,424
أليس لديك عائلة؟

493
00:33:23,573 --> 00:33:26,074
.تشاجرت أنا وأختي

494
00:33:26,076 --> 00:33:28,427
.ماتت أمي أمس

495
00:33:30,047 --> 00:33:31,305
.رباه

496
00:33:33,216 --> 00:33:34,308
.يؤسفني مصابك

497
00:33:36,813 --> 00:33:37,894
على ماذا؟

498
00:33:40,590 --> 00:33:43,257
...على

499
00:33:43,259 --> 00:33:45,819
الأمر المتعلّق بموت أمك؟

500
00:33:48,398 --> 00:33:50,157


501
00:33:50,159 --> 00:33:52,117
.لا. لم نكن مقرّبين لتلك الدرجة

502
00:33:58,834 --> 00:34:03,111
.أجل، تجمعني العلاقة نفسها مع أبي

503
00:34:03,113 --> 00:34:05,780
.كانت علاقتنا شديدة في الماضي

504
00:34:05,782 --> 00:34:08,991
.لكن ليست كعلاقتي أنا وأمي

505
00:34:08,993 --> 00:34:10,260
.كانت رائعة

506
00:34:13,182 --> 00:34:15,456
.ماتت أيضًا

507
00:34:15,458 --> 00:34:16,892
."في "كولومبيا

508
00:34:19,462 --> 00:34:21,021
.تلقيت الخبر بحزن شديد

509
00:34:21,023 --> 00:34:23,297
،جعلت أبي يمر بأوقات عصيبة بعد ذلك

510
00:34:23,299 --> 00:34:24,274
...و

511
00:34:26,937 --> 00:34:29,196
.لكن ليس علينا الدخول في التفاصيل

512
00:34:32,327 --> 00:34:33,492
.حسنًا

513
00:34:46,215 --> 00:34:47,881
...أنا مدمن

514
00:34:47,883 --> 00:34:49,657
...على

515
00:34:49,659 --> 00:34:51,259
.المورفين

516
00:34:54,831 --> 00:34:56,359
هل معك البعض؟

517
00:34:58,521 --> 00:34:59,834
.أنا أمزح

518
00:34:59,836 --> 00:35:03,063
.رباه. انظر إلى ملامح وجهك

519
00:35:03,065 --> 00:35:04,564
.أشعر الآن بالسوء

520
00:35:05,216 --> 00:35:08,009
...لا. لا بأس. أنا

521
00:35:08,011 --> 00:35:09,694
.أستحق ذلك

522
00:35:12,149 --> 00:35:14,849
منذ متى وأنت بعيد عن المخدرات؟

523
00:35:14,851 --> 00:35:16,545
.قاربت على 9 أشهر الآن

524
00:35:18,104 --> 00:35:20,688
...ليست إن حسبت

525
00:35:20,690 --> 00:35:22,857
.الهروين الذي تعاطيته قبل يومين

526
00:35:22,859 --> 00:35:25,860
.لكنني لم أرد تعاطيه حقًا

527
00:35:25,862 --> 00:35:28,296
هل أرغمك أحد على تعاطيه؟

528
00:35:30,729 --> 00:35:31,883
.أجل

529
00:35:33,429 --> 00:35:36,120
.لكنني نظيف الآن

530
00:35:38,934 --> 00:35:41,101
هل أنت مجنون؟

531
00:35:44,547 --> 00:35:45,772
.أظن ذلك

532
00:35:50,779 --> 00:35:53,113
.لا أشبه معظم الناس

533
00:35:54,191 --> 00:35:57,033
.بدأت أرى ذلك

534
00:36:03,566 --> 00:36:05,942
"أوليفيا"؟

535
00:36:05,944 --> 00:36:08,442
"."إيفان" من موقع "أوك كوبيد

536
00:36:10,632 --> 00:36:12,966
.آسفة. لا أعرف من أنت

537
00:36:14,410 --> 00:36:16,452
أليست هذه صورتك؟

538
00:36:16,454 --> 00:36:17,721
.لا

539
00:36:18,381 --> 00:36:20,122
.هذه أنت بكل تأكيد

540
00:36:20,124 --> 00:36:22,225
.اسمع، تأخر الوقت

541
00:36:34,156 --> 00:36:36,064
."سررت بلقائك يا "إليوت

542
00:36:43,982 --> 00:36:45,999
.لقد قمت بعمل أفضل مما ظننت أنك ستفعل

543
00:38:35,894 --> 00:38:39,830
هل أنت مستعدة لتفعيل رمز المفتاح
الذي أرسلت إليك بيانات اعتماده؟

544
00:38:42,768 --> 00:38:44,966
.أجل

545
00:38:55,127 --> 00:38:57,957
.حُدد الاجتماع لينعقد غدًا مساءً

546
00:39:03,752 --> 00:39:05,743
.أبحث عن حبوب الأسبرين فحسب

547
00:39:07,866 --> 00:39:09,044
.تبًا

548
00:39:09,046 --> 00:39:10,429
.سأساعدك

549
00:39:10,514 --> 00:39:12,820
.لديّ كل هذه الأدوية

550
00:39:23,019 --> 00:39:24,476
.ليس كما تظن

551
00:39:37,575 --> 00:39:39,634
في وقت سابق حين أخبرتك

552
00:39:39,719 --> 00:39:42,434
أنني جعلت أبي يمر بأوقات عصيبة
...حين ماتت أمي

553
00:39:45,210 --> 00:39:46,426
.كان بسبب هذا

554
00:39:54,015 --> 00:39:56,699
.ساءت حالتي بعد قتل أمي

555
00:40:00,209 --> 00:40:02,251
.لقد قُتلت

556
00:40:11,743 --> 00:40:13,802
.لم أخبر أحدًا بهذا

557
00:40:20,833 --> 00:40:23,252
...دمّرني ذلك تمامًا

558
00:40:24,591 --> 00:40:28,224
.ولم أستطع منع نفسي عنه

559
00:40:28,309 --> 00:40:33,538
...ثم يوم ما أعطاني أحد قرص و

560
00:40:34,600 --> 00:40:37,193
...كانت تلك البداية. كان

561
00:40:37,195 --> 00:40:40,303
.كأنها بوابة خروجي من تلك الحفرة المظلمة

562
00:40:46,011 --> 00:40:48,770
.لكنها قادتني إلى واحدة أخرى

563
00:40:53,352 --> 00:40:55,538
.التي ألمها أقل

564
00:40:57,722 --> 00:41:01,065
.لبعض الوقت

565
00:41:16,232 --> 00:41:17,732
.إنه تذكير

566
00:41:20,588 --> 00:41:22,695
إن كرهت نفسي بشكل كاف
،لأبدأ التعاطي مرة أخرى

567
00:41:22,780 --> 00:41:24,614
.فقد أقتل نفسي أيضًا

568
00:41:37,846 --> 00:41:40,172
.لذا ها هي اللحظة

569
00:41:41,659 --> 00:41:44,851
.لحظة إخبارك أنني مجنونة أيضًا

570
00:41:49,667 --> 00:41:52,834
.أنا أفهمك

571
00:41:52,836 --> 00:41:54,911
.أعرف ماهية هذا الشعور

572
00:41:57,949 --> 00:41:59,582
ماذا؟

573
00:42:02,346 --> 00:42:04,203
.كره النفس

574
00:42:22,700 --> 00:42:24,700
.كدت أقتل نفسي ذات مرة

575
00:42:29,373 --> 00:42:31,114
ماذا أوقفك؟

576
00:42:34,486 --> 00:42:39,405
وعدت طفلًا بأن آخذه
."لمشاهدة فيلم "ذا مارشين

577
00:42:44,296 --> 00:42:45,795
.بالطبع

578
00:42:49,667 --> 00:42:51,918
.لا يمكنك إخافتي

579
00:42:54,672 --> 00:42:57,757
.ثمة جنون أكثر من حيث أتى كل ذلك

580
00:43:03,148 --> 00:43:06,074
.لكنني أظن أن هذا يكفي لهذه الليلة

581
00:43:22,534 --> 00:43:24,025
من كان يدري أن "أوليفيا" ستكون الشخص

582
00:43:24,028 --> 00:43:27,337
الذي يتجاوز محاولات "إليوت"
لرفض الوصول إليه؟

583
00:43:29,624 --> 00:43:31,910
:الآن حصل على الرسالة

584
00:43:34,450 --> 00:43:36,969
.السماح للناس بمشاركة مشاعره لا يؤلم

585
00:43:50,621 --> 00:43:53,686
لماذا توقفت في حين أنه علينا الوصول
إلى "أول سايف"؟

586
00:43:53,689 --> 00:43:56,949
تتبعنا تلك الشاحنة منذ أن خرجنا
.من قطار الأنفاق

587
00:43:58,570 --> 00:44:00,496
"جيش الظلام"؟

588
00:44:00,499 --> 00:44:01,713
.لا بد أنهم هم

589
00:44:02,991 --> 00:44:05,741
أتظن أن "أوليفيا" وشت بنا؟

590
00:44:05,743 --> 00:44:07,803
.لا. خرجنا من هناك ولا شيء ورائنا

591
00:44:07,805 --> 00:44:09,793
.هذه مكيدة

592
00:44:09,796 --> 00:44:11,424
.لم يتبعونا لأشهر

593
00:44:11,427 --> 00:44:14,166
وفجأة، انتبهت لنا "وايت روز" مرة أخرى؟

594
00:44:14,168 --> 00:44:16,520
ماذا إن كانت تحاول معرفة خطتنا؟

595
00:44:19,188 --> 00:44:21,289
.لنريها إذًا أننا ليس بيدنا أي خطة

596
00:44:23,069 --> 00:44:24,786
.فلنذهب إلى المنزل ونتصرّف بشكل طبيعي

597
00:44:39,485 --> 00:44:41,503
.ها هو دورنا مرة أخرى

598
00:44:44,866 --> 00:44:47,783
...وضع رصاصة في خزانة السلاح

599
00:44:47,785 --> 00:44:50,345
...ودوران أسطوانة المسدس

600
00:44:50,347 --> 00:44:52,681
...ثم

601
00:44:56,794 --> 00:44:59,187
.الزناد

602
00:44:59,189 --> 00:45:02,715
،السؤال هو
هل حصلنا على الطلقة الغير مميتة؟

603
00:45:02,717 --> 00:45:06,677
أم أن هذه هي نهاية اللعبة؟

604
00:45:06,679 --> 00:45:08,179
.هذه هي اللحظة الحاسمة

605
00:45:08,181 --> 00:45:10,440
.لا يمكننا الدخول

606
00:45:10,442 --> 00:45:11,891
.دعنا نهرب

607
00:45:11,893 --> 00:45:13,201
إلى أين؟

608
00:45:13,203 --> 00:45:15,519
.إنهم في الخارج أيضًا

609
00:45:18,983 --> 00:45:20,783
ماذا نفعل؟

610
00:45:22,621 --> 00:45:25,321
ما علينا فعله
.كما لو لم يكن لدينا شيء لنخفيه

611
00:45:31,054 --> 00:45:32,888
،كما قلت من قبل

612
00:45:32,890 --> 00:45:36,332
...السماح للناس بمشاركة المشاعر لا يؤلم

613
00:45:36,334 --> 00:45:38,417
.لكن يمكن أن يؤلم

614
00:45:38,419 --> 00:45:41,337
خاصة وإن كانوا من نوعية الأشخاص
،التي لا تطلب

615
00:45:41,339 --> 00:45:43,899
بل يجبروا أنفسهم على المشاركة

616
00:45:43,901 --> 00:45:46,171
.سواء أردتم أم لا

617
00:45:49,314 --> 00:45:50,501
"."إليوت

618
00:45:51,825 --> 00:45:53,728
.أتيت حاملًا الأخبار التي ننتظرها

619
00:45:53,731 --> 00:45:56,819
يريدون جعلي الرئيس التنفيذي
."لشركة "إي كورب

620
00:45:56,821 --> 00:45:57,966
هل تسمعني؟

621
00:45:57,969 --> 00:46:00,007
."أتى العرض مباشرة من "وايت روز

622
00:46:00,010 --> 00:46:02,391
ما هذا... ماذا تفعل؟

623
00:46:03,720 --> 00:46:06,078
.هذا ما كنا ننتظره بالضبط

624
00:46:06,080 --> 00:46:08,965
!أصبحنا داخلهم. حان الوقت لإسقاطهم

625
00:46:12,591 --> 00:46:14,750
"إنهم يتصنّتون"

626
00:46:39,264 --> 00:46:51,501
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||أحمد السيد عرفة||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7} @AhmedLSayed07

