1
00:00:03,920 --> 00:00:05,420
لم أظنّ أنّك ستأتي

2
00:00:06,720 --> 00:00:09,510
دعوة خاصة لمشاهدة مجموعة (كليوس)

3
00:00:10,800 --> 00:00:12,590
فكيف عساي أرفض ذلك؟

4
00:00:14,840 --> 00:00:16,220
أسرت بذلك

5
00:00:19,220 --> 00:00:20,630
أريد أن أريك شيئاً ما

6
00:00:23,800 --> 00:00:26,670
لهذه اللوحة مكانة خاصة
في قلبي

7
00:00:27,720 --> 00:00:30,880
وكانت أول قطعة في مجموعة والدك

8
00:00:33,470 --> 00:00:37,130
أجل، قصاصة مقابل 52 مليون يورو
إن لم تخني ذاكرتي

9
00:00:37,590 --> 00:00:38,970
أريد أن تأخذها

10
00:00:41,760 --> 00:00:43,340
ولكن هناك شرط واحد

11
00:00:44,470 --> 00:00:46,760
اترك عائلتي وشأنها

12
00:00:47,340 --> 00:00:48,760
يا للهول!

13
00:00:49,590 --> 00:00:53,720
يا للروعة
أرى أنّه عرض سخي للغاية

14
00:00:56,220 --> 00:00:58,340
ولكنّي سأرفضه بكل أدب

15
00:00:58,840 --> 00:01:02,920
يبدو أنّكِ تنسين
أنّي أول أبناء (كونستانتين)

16
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
وريث حقيقي لثروة (كليوس)

17
00:01:07,920 --> 00:01:13,090
وأمر ما فحسب يُخبرني بأنّي أستحق
أكثر من ذلك بقليل

18
00:01:19,960 --> 00:01:23,050
ألهذا قتلت (كونستانتين) و(راؤول)
بسبب الطمع؟

19
00:01:26,720 --> 00:01:30,170
ما يزال عليكِ إثبات ذلك
أليس كذلك؟

20
00:01:31,380 --> 00:01:35,760
ألم يمضي 4 أيام
منذ رأينا بعضنا آخر مرة؟

21
00:01:37,130 --> 00:01:39,630
استنتجت أنّكِ خرجتِ فارغة اليدين

22
00:01:41,510 --> 00:01:43,720
يمكنكِ حفر قبر (كونستانتين)

23
00:01:44,880 --> 00:01:46,920
لا أظنّ أنّ العفن
تمكن من جسده بعد

24
00:01:47,670 --> 00:01:50,470
رغم أنّي لست واثقاً تماماً
أنّ ذلك قد يثبت...

25
00:01:51,010 --> 00:01:52,960
أقصد أنّ المورفين كان يملأ جسده

26
00:01:55,920 --> 00:01:57,720
ولديكِ عائلتكِ لتفكري بها

27
00:01:59,720 --> 00:02:04,920
لنواجه الأمر، ستدمرهم الفضيحة
وذلك غيض من فيض

28
00:02:07,170 --> 00:02:10,630
وأمامنا قانون السلطة الفرنسية
لنأخذه بعين الاعتبار

29
00:02:12,340 --> 00:02:16,880
لأنّه حالما يكتشفون أنّ (كونستانتين)
مات في الأراضي الفرنسية

30
00:02:18,260 --> 00:02:20,590
فسيأخذون نصف ما تملكين

31
00:02:23,760 --> 00:02:26,220
أتظنّك حصلت على كل الإجابات؟

32
00:02:29,170 --> 00:02:30,590
أعرف ما تكون

33
00:02:31,960 --> 00:02:33,720
أنت لا تعرف شيئاً عني

34
00:02:34,420 --> 00:02:35,840
أو ما أستطيع فعله

35
00:02:40,970 --> 00:02:42,380
لنبدأ الحرب

36
00:02:54,380 --> 00:02:57,840
"أنا وأنت متشابهان"

37
00:02:58,090 --> 00:03:01,590
"الصدق جعلنا سارقان مثاليان"

38
00:03:01,880 --> 00:03:05,470
"نحرق الذهب كله مرتفعاً للسماوات الياقوتية"

39
00:03:05,590 --> 00:03:09,130
"لكنّ النسيم بارد في النعيم"

40
00:03:09,260 --> 00:03:12,760
"أشعر بالهمسات في الشارع"

41
00:03:12,960 --> 00:03:16,090
"وأرتجف أثناء نومي كل ليلة"

42
00:03:16,220 --> 00:03:22,800
"هذا ليس واقعاً لأنّ هذا كله حلم"

43
00:03:23,550 --> 00:03:27,090
"هل كان الحب؟ كان جامحاً
وجعلني أستسلم"

44
00:03:27,220 --> 00:03:30,420
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

45
00:03:30,550 --> 00:03:34,090
"أتفادى حبيبي"

46
00:03:34,300 --> 00:03:38,130
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

47
00:03:38,510 --> 00:03:42,010
"هل كان الحب؟ كان جامحاً
وجعلني أستسلم"

48
00:03:42,130 --> 00:03:45,380
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

49
00:03:45,510 --> 00:03:48,970
"أتفادى حبيبي"

50
00:03:49,130 --> 00:03:53,170
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

51
00:04:00,170 --> 00:04:01,590
شكراً

52
00:04:04,090 --> 00:04:06,220
إنّه ليس مجنوناً كفاية ليُلاحقكِ
أليس كذلك؟

53
00:04:07,630 --> 00:04:09,970
- أصحيح؟
- يظن نفسه أنّه منيع

54
00:04:10,970 --> 00:04:14,300
لقد تجرّأ على بيع
بعض قطع (راؤول) لـ(بيركليز)

55
00:04:15,130 --> 00:04:16,920
أجل، ولكن كم حصل مقابل ذلك؟

56
00:04:17,050 --> 00:04:18,960
أربع أو خمس ملايين
عندما كان (راؤول) حياً

57
00:04:19,050 --> 00:04:20,590
والآن ربما حوالي 10 ملايين

58
00:04:22,590 --> 00:04:25,670
أخبرني (بيركليز) بأنّه تم تخدير
(راؤول) قبل قطع معصمه

59
00:04:25,920 --> 00:04:28,010
أظهر تشريح الجثة وجود (فينتانيل)
في جسده

60
00:04:28,260 --> 00:04:32,340
إن اشترى (نيكو) هذه المخدرات
فعلينا العثور على من باعه إيّاه

61
00:04:33,220 --> 00:04:35,800
كم عدد من يشترون
الـ(إكستاسي) و(فينتانيل)؟

62
00:04:37,840 --> 00:04:39,220
(كريستوس)

63
00:04:39,630 --> 00:04:41,220
هذا الرجل يمكنه أن يساعدنا

64
00:04:46,090 --> 00:04:47,510
مرحباً

65
00:04:48,090 --> 00:04:50,260
أهلاً يا رجل
لدي هنا بعض القهوة لك

66
00:04:52,090 --> 00:04:53,510
شكراً لك

67
00:04:54,220 --> 00:04:56,380
- أأنت بخير؟
- أجل

68
00:05:03,010 --> 00:05:05,550
حسناً، ماذا تريدان؟

69
00:05:07,550 --> 00:05:08,960
أريد منك أن تسديني معروفاً

70
00:05:09,380 --> 00:05:11,050
أما تزال تتواصل مع مروجك؟

71
00:05:13,720 --> 00:05:15,550
حسناً، لم أتوقع هذا

72
00:05:15,670 --> 00:05:17,170
كلّ ما أريده هو رقم

73
00:05:19,130 --> 00:05:21,630
يا لكِ من كفيل سيىء، أتعلمين؟

74
00:05:22,670 --> 00:05:25,010
أعطني الاسم فحسب
ونحن سنتولى البقية

75
00:05:25,130 --> 00:05:26,550
لماذا؟

76
00:05:27,300 --> 00:05:30,590
أظنّ أنّي عثرت على طريقة
للتخلص من (نيكو ألتم) للأبد

77
00:05:32,590 --> 00:05:35,510
قبل أن تتسنى له فرصة
أن يستولي على المصرف

78
00:05:50,960 --> 00:05:52,720
بدأت أفكر بأنّك مت

79
00:05:54,340 --> 00:05:57,550
وأنا سعيد برؤيتكِ أيضاً
كلا، لقد أقلعت الآن

80
00:05:58,220 --> 00:05:59,630
بالطبع، جميعهم يقولون ذلك

81
00:06:03,010 --> 00:06:06,130
اسمعي، هل بعتِ هذا الشاب مسبقاً؟

82
00:06:07,880 --> 00:06:09,510
أظنّ أنّي سأتذكر لو قمت بذلك

83
00:06:10,760 --> 00:06:12,670
أيمكنكِ أن تسألي في الأرجاء
وتكتشفي من فعل ذلك لأجلي؟

84
00:06:13,050 --> 00:06:15,220
لا يمكنني ضمان أن يتكلم الناس

85
00:06:17,760 --> 00:06:19,590
ربما يساعد هذا المبلغ
بجعل أحدهم يتحدث

86
00:06:24,170 --> 00:06:25,590
اترك الأمر لي

87
00:06:44,550 --> 00:06:49,340
لطالما كان (كريستوس) سيعاني
بشأن الحقيقة المتعلقة بي وبكِ

88
00:06:49,630 --> 00:06:51,010
سيتخطى الأمر

89
00:06:54,760 --> 00:06:56,130
ما خطبكِ؟

90
00:06:56,880 --> 00:07:00,170
أحلم بـ(آدم) أحياناً

91
00:07:03,880 --> 00:07:05,630
ويكون الحلم نفسه دوماً

92
00:07:06,300 --> 00:07:07,920
إنّه يحاول إخباري بشيء ما

93
00:07:10,010 --> 00:07:11,420
أتظنّ أنّ هذا جنون؟

94
00:07:16,630 --> 00:07:21,840
ويُبقيني مستيقظة ليلاً، أتعلم؟
وأفكر ماذا لو فُقدت أنا؟

95
00:07:26,050 --> 00:07:29,510
هل ستتخلى أمي عني بسهولة؟

96
00:07:34,800 --> 00:07:37,090
لا أستطيع الإجابة
عن هذا التساؤل، ولكن...

97
00:07:39,510 --> 00:07:44,380
ولكنّي أعرف أنّي لن أتوقف أبداً
عن البحث حتى أعثر عليكِ

98
00:07:46,920 --> 00:07:49,550
ومع ذلك، من الصعب عليكِ
العثور على مكان

99
00:07:51,300 --> 00:07:52,720
لتختبئي فيه

100
00:08:14,760 --> 00:08:16,960
ماذا حدث يا (كريستوس)؟
أكل الأمور بخير؟

101
00:08:18,000 --> 00:08:20,510
أجل، كل شيء بخير
عليكِ التحدث مع (إينزو)

102
00:08:20,630 --> 00:08:22,420
فهو موجود في فندق (إمبيريال)

103
00:08:24,000 --> 00:08:26,090
"أو على الأقل، كان كذلك
وربما تكون مجازفة"

104
00:08:27,130 --> 00:08:29,510
"كل شيء يستحق التجربة
شكراً جزيلاً"

105
00:08:58,300 --> 00:08:59,880
أتظنّ أنّ ذلك هو؟

106
00:09:00,170 --> 00:09:01,590
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

107
00:09:02,880 --> 00:09:05,260
أعطيني دقيقتين
ثم احرصي أن تقاطعينا

108
00:09:10,210 --> 00:09:13,510
- كأس (بوربون) مثلج، من فضلك
- لا بأس يا سيدي

109
00:09:14,130 --> 00:09:15,800
أتمانع أن أجلس هنا؟

110
00:09:16,920 --> 00:09:18,300
تفضل بالجلوس

111
00:09:25,260 --> 00:09:26,670
المكان استثنائي

112
00:09:29,760 --> 00:09:31,130
أنا (جيف) بالمناسبة

113
00:09:32,090 --> 00:09:33,510
أنا (إينزو)

114
00:09:36,670 --> 00:09:39,380
سمعت... شكراً لك

115
00:09:41,710 --> 00:09:46,340
سمعت أنّك تعرف كل المروجين

116
00:09:47,550 --> 00:09:49,130
إن فهمت مقصدي

117
00:09:54,960 --> 00:09:56,340
ربما

118
00:09:59,300 --> 00:10:01,090
- مرحباً، كيف حالك؟
- أهلاً

119
00:10:01,210 --> 00:10:04,420
- طلبت للتو...
- أجل، من فضلك

120
00:10:05,710 --> 00:10:08,090
أنت (إينزو)، أليس كذلك؟

121
00:10:09,550 --> 00:10:10,960
كيف تعرفين اسمي؟

122
00:10:11,300 --> 00:10:15,420
كلا، لا أريد التسبب بالمشاكل
أحتاج إلى مساعدتك فحسب

123
00:10:18,000 --> 00:10:20,630
أتعرف هذا الرجل؟

124
00:10:24,510 --> 00:10:26,090
لم أره مسبقاً في حياتي قط

125
00:10:26,760 --> 00:10:28,260
ماذا؟ تمهل

126
00:10:31,550 --> 00:10:33,760
- تباً
- اهدئي

127
00:10:34,630 --> 00:10:37,920
يبدو أنّ هاتفه وقع بين يدي

128
00:10:39,010 --> 00:10:40,420
أنت رائع

129
00:10:48,090 --> 00:10:49,510
ماذا؟

130
00:10:55,510 --> 00:10:58,090
- طريقة جميلة للسفر
- يعتمد ذلك على الطيار

131
00:11:01,460 --> 00:11:03,050
- (رافي)
- أهلاً

132
00:11:03,840 --> 00:11:06,210
عليكِ الإسراع
فلدي اجتماع أحضره في (ميلان)

133
00:11:07,090 --> 00:11:09,000
أعرف علاقتك بـ(إينزو)

134
00:11:10,710 --> 00:11:13,090
- معذرة، لا أعلم عمّا تتحدثين
- الرسالة التي أرسلها لك

135
00:11:13,260 --> 00:11:15,510
يدعو فيها (نيكو) بالمختل
لمَ يقول ذلك؟

136
00:11:15,920 --> 00:11:17,300
لست بحاجة إلى إجابتكِ

137
00:11:19,170 --> 00:11:21,210
لو كنت مكانكِ لتوقفت عن التطفل
بأمور لا تعنيني

138
00:11:21,340 --> 00:11:23,010
لست مضطراً لتهددنا

139
00:11:23,510 --> 00:11:27,210
أعلم أنّك تخفي أمراً ما
إن لم ترد إجابتي فسأسأل (دافني)

140
00:11:30,630 --> 00:11:32,340
جاء إلي (إينزو) طالباً المال

141
00:11:33,710 --> 00:11:36,300
لم أرد أن يقترب من عائلتي
فدفعت له

142
00:11:37,010 --> 00:11:39,260
اسمع يا رجل
نريد بعض الإجابات فحسب

143
00:11:40,170 --> 00:11:42,260
بالنسبة إلي، انتهى هذا النقاش

144
00:11:46,510 --> 00:11:47,920
هيا بنا

145
00:12:29,460 --> 00:12:31,920
مرحباً، أتتذكرنا؟

146
00:12:32,760 --> 00:12:35,670
- أجل
- ما رأيك بأن نعقد اتفاقاً بيننا؟

147
00:12:36,170 --> 00:12:38,510
تخبرنا بكل ما تعرفه عن (إينزو)

148
00:12:38,670 --> 00:12:41,670
وسنعطيك بالمقابل إكرامية ضخمة

149
00:12:44,550 --> 00:12:48,260
حسناً، لو كنت مكانكما
لبقيت بعيداً

150
00:12:49,550 --> 00:12:50,960
لماذا؟

151
00:12:51,710 --> 00:12:53,800
لأنّه يعرف أشخاصاً خطرين

152
00:12:54,460 --> 00:12:56,000
من بالضبط؟

153
00:12:57,300 --> 00:12:58,710
(جيكوب نيغريسكو)

154
00:13:07,840 --> 00:13:09,460
ها قد وصلنا لطريق مسدود

155
00:13:10,710 --> 00:13:13,590
لماذا؟ على الأقل
أعرف أين أعثر على (نيغريسكو)

156
00:13:14,340 --> 00:13:16,670
أجل، وأنا كذلك
إنّه في السجن

157
00:13:17,010 --> 00:13:18,420
لارتكابه جريمة قتل

158
00:13:18,670 --> 00:13:22,510
اسمعي، يدخلون أشخاص أمثال (نيغريسكو)
في السجن لسبب وجيه

159
00:13:23,460 --> 00:13:25,340
معذرة، ولكنّي سأترك العملية هنا

160
00:13:26,670 --> 00:13:28,420
ولو كنت مكانكِ لفكرت بالأمر ذاته

161
00:13:47,880 --> 00:13:51,340
"شكراً لكم جميعاً على الموافقة
للاجتماع ومناقشة الأمر شخصياً"

162
00:13:52,300 --> 00:13:56,260
"أظنّ أنّ من المهم أن نحل مشكلة
ملكية المصرف بأسرع وقت ممكن"

163
00:13:57,300 --> 00:14:02,420
أولويتنا الرئيسية من وجهة نظرنا
إبعاد أيدي المساهمين المؤسسين عنه

164
00:14:02,550 --> 00:14:05,710
وتسويته فيما بيننا
قبل تقديمه لمجلس الإدارة

165
00:14:07,300 --> 00:14:08,710
ذلك مكسبكِ

166
00:14:09,460 --> 00:14:10,880
بالطبع

167
00:14:11,510 --> 00:14:13,590
لا، آخر ما أود فعله
هو إغضاب أحد

168
00:14:14,420 --> 00:14:16,880
أعلم كم كان العام الماضي
صعباً على عائلتكِ

169
00:14:18,050 --> 00:14:20,590
ومع ذلك، فإنّ القانون الفرنسي
يفرض بوضوح

170
00:14:20,710 --> 00:14:24,260
أن يتم تقسيم إرث المتوفى
بين أبناءه بشكل متساوٍ

171
00:14:25,510 --> 00:14:28,130
والذي أصبح يتضمن (دافني) الآن بالطبع

172
00:14:28,880 --> 00:14:30,260
وأنا

173
00:14:30,920 --> 00:14:34,300
وصية (كونستانتين) الأخيرة وشهادته
محفوظات عامة

174
00:14:34,670 --> 00:14:39,210
والتي يطلب فيها أن تُوزّع ورثته
بشكل متساوٍ بين (جورجينا)

175
00:14:39,920 --> 00:14:41,300
وأبناءه

176
00:14:43,880 --> 00:14:46,710
منذ وفاة (كونستانتين)
دفع (رافي) كفالة المصرف

177
00:14:46,880 --> 00:14:48,920
وأخذ بالمقابل نسبة 10%
من الأسهم

178
00:14:49,340 --> 00:14:51,340
ومجلس الإدارة يملك حصة 40%

179
00:14:52,010 --> 00:14:54,920
ووفق حساباتي
هذا يترك حصة 50%

180
00:14:55,170 --> 00:14:58,340
لتوزع بيننا الستة بالتساوي

181
00:14:59,550 --> 00:15:00,960
مستحيل

182
00:15:03,840 --> 00:15:06,210
اسمع، إن أردت حل الأمر بالمحكمة
فافعل بذلك

183
00:15:06,420 --> 00:15:07,920
سنواجهك بكل ما أوتينا

184
00:15:08,420 --> 00:15:11,170
لا أكترث كم ستطول
أو كم ستكلفنا

185
00:15:13,300 --> 00:15:15,210
أنا أدرك تصاعد حدة التوتر

186
00:15:16,010 --> 00:15:19,090
ولكنّنا نبحث عن طريقة
لحل الأمر وليس إهانة بعضنا البعض

187
00:15:19,460 --> 00:15:23,670
والدك العزيز سيكون غاضباً جداً
في قبره من طمعك البذيء

188
00:15:23,840 --> 00:15:26,460
بالواقع، الأمر الوحيد الذي أحاول فعله
هو تطبيق وصية أبي الراحل

189
00:15:26,920 --> 00:15:30,300
أظنّ أنّ علينا على الأقل
أخذ اقتراح (نيكو) بعين الاعتبار

190
00:15:31,050 --> 00:15:33,090
ما كان (كونستانتين)
يعلم بوجودك حتى

191
00:15:33,340 --> 00:15:35,460
لكان فكر ملياً
بإغراقك بعد ولادتك

192
00:15:35,670 --> 00:15:38,000
- (إيرينا)، رجاءً
- لن أقف مكتوفة الأيدي

193
00:15:38,090 --> 00:15:41,210
بينما يحاول هذا المؤذي
تدمير مجهودنا الذي بذلناه

194
00:15:41,340 --> 00:15:43,630
هلّا نحاول التحاور
بشكل مهذب، رجاءً

195
00:15:45,000 --> 00:15:46,590
تحدثت أخيراً

196
00:15:50,300 --> 00:15:52,000
كنت آمل ألّا تصل الأمور
لهذا الحد

197
00:15:53,050 --> 00:15:56,550
هناك أمور لا تعرفوها عن (كونستانتين)
أليس كذلك يا (جورجينا)؟

198
00:15:57,590 --> 00:15:59,960
ربما حان الوقت
لنكشف سرنا للآخرين

199
00:16:00,880 --> 00:16:02,510
هل ستخبرينهم أم أأخبرهم أنا؟

200
00:16:04,880 --> 00:16:08,380
(رافي)، أيمكنكم تركنا وحدنا قليلاً
لمناقشة الأمر فيما بيننا؟

201
00:16:11,550 --> 00:16:12,960
بالطبع

202
00:16:26,460 --> 00:16:28,800
معذرة، لست أفهم، ماذا تقول؟

203
00:16:29,590 --> 00:16:31,000
هذه الحقيقة

204
00:16:33,920 --> 00:16:38,170
قمنا بدفنه، تعرفنا على الجثة
وقمنا بدفنه

205
00:16:38,420 --> 00:16:41,420
كلا، لم يكن (كونستانتين)

206
00:16:41,840 --> 00:16:43,210
لا أصدقكِ

207
00:16:45,800 --> 00:16:47,170
كان على قيد الحياة

208
00:16:47,550 --> 00:16:49,340
وأنا رأيته بنفسي

209
00:16:50,590 --> 00:16:54,550
وألم تفكري بأنّه من حق أبناءه
أن يعرفوا ذلك؟

210
00:16:55,090 --> 00:16:56,510
كان مريضاً جداً

211
00:16:57,010 --> 00:17:00,000
- لم يكن هناك وقت لذلك
- سأقول لكِ من المريض

212
00:17:00,090 --> 00:17:01,510
أنتِ

213
00:17:01,630 --> 00:17:05,340
حرمتِ أبنائي
من فرصة وداع أبيهم

214
00:17:07,630 --> 00:17:09,210
حسناً، هذا جنون

215
00:17:10,050 --> 00:17:12,840
- هذا جنون
- إن لم نعطي (نيكو) ما يريده

216
00:17:12,960 --> 00:17:15,050
فهو مستعد ليستخدم ذلك ضدنا

217
00:17:16,210 --> 00:17:17,710
هل رآه (نيكو)؟

218
00:17:20,420 --> 00:17:21,840
عمّ تحدثا؟

219
00:17:22,130 --> 00:17:25,420
لا أعلم، لم أكن موجودة آنذاك

220
00:17:26,380 --> 00:17:28,340
هل تحدث مع (نيكو)
وليس مع أبناءه؟

221
00:17:28,460 --> 00:17:31,130
- كان مريضاً جداً (كريستوس)
- ذلك لم يمنعكِ من حديثكِ الخاص

222
00:17:31,260 --> 00:17:33,920
- أليس كذلك؟
- أنا آسفة

223
00:17:34,670 --> 00:17:37,010
ظننت أنّي قد أعفيكما من الحزن

224
00:17:37,130 --> 00:17:38,550
ولم تفعلي ذلك

225
00:17:39,510 --> 00:17:43,000
والسبب الوحيد لقولكِ ذلك لنا الآن
لأنّ (نيكو) أجبركِ على ذلك

226
00:17:43,090 --> 00:17:46,760
كلا، هو ليس الشاب اللطيف
بهذا الأمر

227
00:17:46,880 --> 00:17:50,340
هلّا تتوقفا عن الكلام
علينا معرفة ما يجب فعله

228
00:17:57,750 --> 00:17:59,670
توصلنا إلى قرار

229
00:18:00,630 --> 00:18:02,040
(كريستوس)

230
00:18:05,040 --> 00:18:08,920
20 مليون يورو نقداً و5% من حصة الأسهم
التي لا تتمتع بحق التصويت لكل واحد

231
00:18:11,300 --> 00:18:13,550
- أذلك العرض الأخير لديكم؟
- إنّه العرض الوحيد

232
00:18:23,000 --> 00:18:24,920
أظنّ أنّنا نتطلع قدماً للعمل معكم

233
00:18:31,670 --> 00:18:33,300
سآمر بكتابة العقود

234
00:18:45,670 --> 00:18:48,420
أنا متفاجئة أنّك لم تعطيهما
المصرف كلّه وعليه زينة

235
00:18:48,550 --> 00:18:51,040
معذرة، ماذا كان علي أن أفعل؟
لقد تركنا في موضع صعب جداً

236
00:18:51,300 --> 00:18:52,960
ما كان (آدم) ليتصرف كذلك

237
00:18:53,050 --> 00:18:55,420
كلا، ربما لن يتصرف كذلك
ولكنّه ليس هنا، أليس كذلك؟

238
00:19:21,500 --> 00:19:23,250
أظنّ أنّنا توصلنا لتسوية عادلة

239
00:19:24,550 --> 00:19:27,380
20 مليون يورو و5%
من أسهم المصرف لكل واحد منا

240
00:19:29,040 --> 00:19:30,500
ولمَ الحزن؟

241
00:19:31,590 --> 00:19:33,050
- هذه أخبار جيدة
- أتظنّني سأكون سعيدة

242
00:19:33,170 --> 00:19:35,750
بمشاهدة ابناي يتصرفان كجشعين؟

243
00:19:35,880 --> 00:19:38,420
أنا ذهبت لدعم (نيكو) فحسب

244
00:19:39,000 --> 00:19:41,590
ما كنت لأهتم بأملاك (كليوس)

245
00:19:42,300 --> 00:19:44,130
- فعلت هذا لأجلنا
- بربك

246
00:19:44,880 --> 00:19:48,170
لا تتظاهر بأنّه تصرف
يمتّ للنبل بصلة

247
00:19:49,500 --> 00:19:51,840
ألا ترين؟ هذا حقّنا الشرعي

248
00:19:53,250 --> 00:19:55,460
لو استطعتِ الزواج من (كونستانتين)
طيلة السنوات الماضية

249
00:19:55,590 --> 00:19:57,380
لما كنّا في هذا الموقف الآن

250
00:19:59,170 --> 00:20:00,590
فكري بكل ما تخليتِ عنه

251
00:20:01,210 --> 00:20:03,250
لم يكن لدى (كونستانتين) شيئاً
عندما تعرفت به

252
00:20:03,380 --> 00:20:04,800
ولم يكن الأمر متعلقاً بالمال

253
00:20:07,000 --> 00:20:08,880
ولا يمكنك إعادة كتابة التاريخ

254
00:20:09,040 --> 00:20:12,340
مهما كان الأمر مغرياً

255
00:20:14,840 --> 00:20:16,210
ولكنّه لو عرف

256
00:20:17,000 --> 00:20:19,630
أنّ كل التضحيات التي قمتِ بها
والمعاناة التي مررتِ بها

257
00:20:19,750 --> 00:20:21,340
لكان أراد هذا لنا أيضاً

258
00:20:24,340 --> 00:20:26,090
ألا تظنّين أنّنا نستحق
الحصول على شيء ما

259
00:20:26,800 --> 00:20:28,170
من كل هذا الفساد؟

260
00:20:44,550 --> 00:20:46,800
أتفهمين ما تتعهدين به
يا سيدة (كليوس)؟

261
00:20:47,040 --> 00:20:50,670
- أجل
- عليكِ الإشراف على المدعى عليه

262
00:20:51,040 --> 00:20:55,090
وكذلك الإبلاغ عن أي انتهاك
لإطلاق سراحه المشروط للمحكمة

263
00:20:56,420 --> 00:20:57,840
أجل، بالطبع

264
00:21:00,130 --> 00:21:04,590
حسناً، سأقدم طلبكِ إذن
وأعطيه لحاكم التحقيق

265
00:21:05,250 --> 00:21:07,670
ما هي احتمالات
أن تصب القضية في صالحنا؟

266
00:21:09,590 --> 00:21:13,710
المفيد بالقانون
أنّه يمكن تفسيره بشكل مختلف

267
00:21:15,300 --> 00:21:18,090
قمت بإطلاق سراح مشروط
لرجال أخطر من (جيكوب نيغريسكو)

268
00:21:48,210 --> 00:21:49,920
ألم تستطيعي إخباري بذلك
على الهاتف؟

269
00:21:50,210 --> 00:21:52,050
ألم تستطيع إخباري بالحقيقة؟

270
00:21:54,210 --> 00:21:55,750
ماذا أردتِ مني أن أقول؟

271
00:22:00,460 --> 00:22:02,040
كان موقفاً مستحيلاً

272
00:22:02,300 --> 00:22:04,040
وهل تظنّ أنّ هذا
يجعل الأمر لا بأس به؟

273
00:22:06,130 --> 00:22:07,550
اسمعي، أنا آسف

274
00:22:09,750 --> 00:22:12,090
أنا آسف حقاً
لما آلت إليه الأمور بوحشية

275
00:22:15,130 --> 00:22:16,550
لم يكن أمامي خيار آخر

276
00:22:17,710 --> 00:22:19,090
يجب أن تفهمي ذلك

277
00:22:23,550 --> 00:22:25,960
هل ستذهب لمحامين
إن أخبرتك بأمر ما؟

278
00:22:28,040 --> 00:22:29,460
كيف تطلبين مني ذلك حتى؟

279
00:22:41,210 --> 00:22:45,590
أبي الحقيقي في السجن
لارتكابه جريمة قتل

280
00:22:49,750 --> 00:22:51,130
ماذا؟

281
00:22:51,800 --> 00:22:53,380
(كونستانتين) ليس أبي

282
00:22:59,300 --> 00:23:01,460
ذلك يغير كل شيء

283
00:23:03,840 --> 00:23:05,210
أليس كذلك؟

284
00:23:06,090 --> 00:23:07,500
أثبت لي ذلك

285
00:23:42,040 --> 00:23:43,590
"أنا أكره وأحب"

286
00:23:45,630 --> 00:23:47,210
أنا أكره وأحب

287
00:23:54,250 --> 00:23:56,040
حان الوقت الآن لنثير الضجة

288
00:24:12,050 --> 00:24:13,800
يا لها من مفاجأة لطيفة

289
00:24:14,170 --> 00:24:15,880
هل ستتحدث إلي الآن؟

290
00:24:18,250 --> 00:24:19,670
بالطبع

291
00:24:20,420 --> 00:24:21,840
اسمعي يا أمي

292
00:24:23,210 --> 00:24:25,750
حان الوقت الآن
لنجري حديثاً صريحاً

293
00:24:33,300 --> 00:24:35,040
أظنّ أنّ علينا التحدث عن (آدم)

294
00:24:39,800 --> 00:24:42,630
- ماذا بشأنه؟
- لم أقصد أن أقسو عليكِ

295
00:24:42,750 --> 00:24:44,420
على افتراض غيابه

296
00:24:45,130 --> 00:24:46,550
ولكنّي...

297
00:24:47,840 --> 00:24:50,630
لا أعلم كيف أقول هذا
ولكنّي لا أظنّ أنّه سيعود

298
00:24:53,250 --> 00:24:57,380
أظنّ أنّه أقدم على عمل غبي
ذلك اللعين

299
00:25:00,920 --> 00:25:04,420
أظنّ أنّنا فقدناه يا أمي، حقاً

300
00:25:07,090 --> 00:25:11,960
وأعلم أنّ من الصعب قول ذلك
ولكنّنا لا نستطيع قول ذلك لـ(إيدا)

301
00:25:12,050 --> 00:25:13,880
فعلينا التحدث بالأمر معاً

302
00:25:52,630 --> 00:25:57,000
"(نيكو)، أنا (كريستوس)
هل الوقت مناسب للتحدث الآن؟"

303
00:25:57,460 --> 00:25:58,880
أجل

304
00:25:59,300 --> 00:26:02,340
"أظنّ أنّه يجب أن نتقابل وحدنا"

305
00:26:45,250 --> 00:26:48,710
أهلاً، يا لها من مفاجأة لطيفة

306
00:26:50,000 --> 00:26:52,880
السيد (لامبارت) محامي دفاع جنائي

307
00:26:54,040 --> 00:26:56,750
- سعدت بلقائك
- سأخرجك من هنا

308
00:26:59,880 --> 00:27:02,170
ولكن عليك أن تقدم لي
معروفاً بالمقابل

309
00:27:43,960 --> 00:27:46,670
من بين كل ما فكرت بفعله اليوم
هذا ليس من بينها

310
00:27:47,500 --> 00:27:49,170
أظنّ أنّه من الجيد
أن نتحدث معاً

311
00:27:50,790 --> 00:27:52,840
بالطبع، أيوجد مسدس إشارة مضيئة
على متن القارب؟

312
00:27:54,040 --> 00:27:56,080
بحال قررت دفني في البحر

313
00:27:59,340 --> 00:28:01,090
هيا اصعد
يمكنك أن تفك هذا الحبل لي

314
00:28:03,210 --> 00:28:04,630
بالطبع

315
00:29:01,500 --> 00:29:04,750
أخبرتني (جورجينا) بأنّك آخر
من رأى أبي حياً، أصحيح؟

316
00:29:06,380 --> 00:29:08,000
كانت زيارة خاطفة

317
00:29:09,460 --> 00:29:10,880
وكيف كان؟

318
00:29:13,750 --> 00:29:16,000
لم أظنّ قط أنّه سيتعافى
من الانفجار

319
00:29:17,420 --> 00:29:18,840
أكان متألماً؟

320
00:29:19,040 --> 00:29:22,420
أظنّ أنّه قد مات بسلام
بأقصى ما يمكن

321
00:29:37,290 --> 00:29:38,710
لقد تحدث عنك، أوتعلم؟

322
00:29:44,130 --> 00:29:45,590
قال إنّه فخور بك

323
00:29:46,590 --> 00:29:48,210
وسيظل فخوراً بك دوماً

324
00:29:51,090 --> 00:29:52,500
أود أن أراه

325
00:29:54,290 --> 00:29:55,710
لا يمكنني القيام بذلك

326
00:29:58,500 --> 00:29:59,920
قطعت وعداً

327
00:30:03,540 --> 00:30:04,960
ستأخذني إليه لأراه

328
00:30:21,960 --> 00:30:23,340
تباً

329
00:30:24,920 --> 00:30:27,250
- تباً
- أأنت بخير؟

330
00:30:27,920 --> 00:30:29,290
ماذا فعلت؟

331
00:30:32,670 --> 00:30:34,080
لا شيء

332
00:30:34,960 --> 00:30:36,590
- أنت تنزف؟
- أنا بخير

333
00:30:53,960 --> 00:30:55,340
ماذا تفعل؟

334
00:31:04,670 --> 00:31:07,840
نحن أخوان، أليس كذلك؟

335
00:31:59,670 --> 00:32:01,080
أنا بخير

336
00:32:14,040 --> 00:32:15,420
شكراً لك

337
00:33:00,380 --> 00:33:01,790
شكراً لكِ

338
00:33:03,130 --> 00:33:05,080
حتى لو تسببت بلمحة من المتاعب

339
00:33:05,250 --> 00:33:08,000
فستعود هناك سريعاً
ولن تطأ قدماك الأرض

340
00:33:09,130 --> 00:33:11,960
- أتفهمني؟
- بكل وضوح

341
00:33:13,630 --> 00:33:16,790
ستعثر على (إينزو)
وتجلبه لي، أتفهم؟

342
00:33:18,540 --> 00:33:20,420
رجالي يقومون بذلك

343
00:33:22,000 --> 00:33:23,500
لست أبحث عن المتاعب

344
00:33:24,670 --> 00:33:26,880
أفضّل الموت بسرعة
على أن أعود لذلك المكان

345
00:33:27,710 --> 00:33:29,380
لنأمل ألّا يحدث ذلك

346
00:34:01,460 --> 00:34:05,130
هذا (تييري)، سيقوم بمراقبتك
خلال إقامتك هنا

347
00:34:05,630 --> 00:34:07,420
لا تجعل مظهره اللطيف يخدعك

348
00:34:21,830 --> 00:34:25,630
لن تتواصل مع العالم الخارجي
ما لم يكن ذلك مرتبطاً بقضية (إينزو)

349
00:34:35,250 --> 00:34:37,830
أيعرف بقية أفراد العائلة
أنّي هنا؟

350
00:34:42,750 --> 00:34:44,830
لا يمكنكِ منعي من رؤية ابنتي

351
00:34:46,250 --> 00:34:48,460
أنت هنا بناءً على شروطي
ويمكنني فعل ما يحلو لي

352
00:34:50,500 --> 00:34:53,420
هذه ليست شروط إطلاق السراح المشروط
التي وافق عليها القاضي

353
00:34:54,880 --> 00:34:58,130
لست مهتماً بتبديل سجن بآخر

354
00:34:59,330 --> 00:35:01,120
لست متأكدة
من أنّ أمامك خياراً آخر

355
00:35:02,710 --> 00:35:06,670
لا أدع الناس يفلتون بسهولة
من كلامهم معي بهذا الأسلوب

356
00:35:09,540 --> 00:35:10,960
الأيام دول

357
00:35:18,290 --> 00:35:21,130
أريد معرفة أين يذهب
ومن يقابل طيلة الوقت، هل اتفقنا؟

358
00:35:21,330 --> 00:35:22,750
أمركِ يا سيدة (كليوس)

359
00:36:29,290 --> 00:36:35,630
"أعمال (راؤول كابالا) الفنية
تشهد ارتفاعاً كبيراً بأسعارها"

360
00:36:47,040 --> 00:36:49,290
"كلا يا (نيكو)"

361
00:37:09,710 --> 00:37:11,210
كم أنا محظوظ

362
00:37:13,960 --> 00:37:15,750
- أتريد بعض الـ(شمبانيا)؟
- أجل

363
00:37:17,000 --> 00:37:18,380
من فضلكِ

364
00:38:01,080 --> 00:38:02,460
مرحباً

365
00:38:04,330 --> 00:38:08,250
أين كنتِ اليوم؟ بالواقع، أتعلمين؟
لا أظنّ أنّي أريد معرفة ذلك

366
00:38:09,080 --> 00:38:11,170
إنّه الملاذ الوحيد
الذي سيوصلني لـ(إينزو)

367
00:38:14,040 --> 00:38:15,670
أهكذا أصبحتِ الآن؟

368
00:38:17,670 --> 00:38:19,420
ربما كنت كذلك دوماً

369
00:38:20,500 --> 00:38:22,330
سيدمر (نيكو) هذه العائلة

370
00:38:31,500 --> 00:38:33,120
أنتِ تلعبين بالنار، أتعرفين ذلك؟

371
00:38:35,250 --> 00:38:36,670
أعلم ما أفعله

372
00:39:30,290 --> 00:39:33,880
"هل كان الحب؟ كان جامحاً
وجعلني أستسلم"

373
00:39:34,000 --> 00:39:37,250
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

374
00:39:37,380 --> 00:39:41,040
"أتفادى حبيبي"

375
00:39:41,170 --> 00:39:45,170
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

