﻿1
00:00:08,408 --> 00:00:09,510
أبي واحدٌ منهم

2
00:00:09,543 --> 00:00:11,411
أعتقد أنه لطالما كان

3
00:00:11,445 --> 00:00:13,013
لقد خلقنا من البويضات

4
00:00:13,046 --> 00:00:14,481
لقد جئنا منك

5
00:00:14,515 --> 00:00:15,516
وهذا يجعلكِ

6
00:00:15,549 --> 00:00:16,683
أمك

7
00:00:16,717 --> 00:00:19,019
أبراهام فان هيلسينغ

8
00:00:19,052 --> 00:00:20,621
بعض الصفحات مختفية

9
00:00:20,654 --> 00:00:22,256
ابحثي عن الصفحات، وافتحي البوابة المتنقلة

10
00:00:22,289 --> 00:00:24,291
حينها فقط يمكنك قتل الظلماء

11
00:00:25,125 --> 00:00:26,493
دراكولا

12
00:00:26,527 --> 00:00:27,694
اركضي حينما تستطيعي

13
00:00:27,728 --> 00:00:29,096
ابحثي عن الصفحات

14
00:00:29,129 --> 00:00:30,330
خذي يدي

15
00:00:30,364 --> 00:00:33,634
لا يوجد أحد باستثناء عائلتي

16
00:00:48,682 --> 00:00:49,750
اركضي

17
00:00:50,417 --> 00:00:52,419
اركضي وابحثي عن الصفحات هذه

18
00:00:54,388 --> 00:00:56,223
اذهبي، اركضي

19
00:00:56,256 --> 00:00:57,224
هيا يا جاك

20
00:00:57,257 --> 00:00:58,225
أنا أريدك أن تذهبي

21
00:00:58,258 --> 00:00:59,526
الآن

22
00:00:59,560 --> 00:01:01,094
اركضي فايوليت اركضي

23
00:01:04,398 --> 00:01:06,433
ما الذي أصبح لك ؟

24
00:01:07,200 --> 00:01:10,704
العديد من السنوات تختبيء 
بين أنواعهم

25
00:01:10,737 --> 00:01:13,273
أنت اعتمدت على نقطة ضعفهم

26
00:01:15,542 --> 00:01:17,678
لقد رأيتِ ما رأيته

27
00:01:17,711 --> 00:01:19,479
لقد استشعرت ذلك

28
00:01:19,513 --> 00:01:20,714
باثوري

29
00:01:20,747 --> 00:01:22,349
خيانتها

30
00:01:22,382 --> 00:01:24,351
فشلها

31
00:01:26,620 --> 00:01:35,162
جميع خططنا ذهبت مع الريح فقط

32
00:01:35,195 --> 00:01:37,364
لو أنك كنت تعرف 
مكانهم

33
00:01:38,732 --> 00:01:41,034
أطفالي

34
00:01:41,068 --> 00:01:44,504
لو أني عرفت، ألا تعتقدي أني كنت هناك؟

35
00:01:47,074 --> 00:01:49,343
لا يمكنك أن تلوح لهم الآن 
يا ويليم

36
00:01:49,376 --> 00:01:55,515
أملنا، وقدرنا كل ذلك مازال علينا التمسك به

37
00:01:55,549 --> 00:01:57,050
كيف؟

38
00:01:57,084 --> 00:01:59,353
نحن عدنا إلى حيث بدأنا

39
00:01:59,386 --> 00:02:02,189
البوابة المتنقلة أغلقت 
والظلماء معها

40
00:02:02,222 --> 00:02:04,725
العجوز الرابع ضاع، أجل

41
00:02:04,758 --> 00:02:09,463
ولكننا سنخلق واحدة أخرى

42
00:02:09,496 --> 00:02:13,567
أو نبحث عن طريق مختلف

43
00:02:15,435 --> 00:02:19,706
لمئات السنوات انتظرت هذه 
الفرصة

44
00:02:19,740 --> 00:02:21,708
والآن مفقودة

45
00:02:21,742 --> 00:02:26,813
لا تنس مَن أنت ولماذا 
خلقت

46
00:02:26,847 --> 00:02:30,617
الظلماء اختارتك لتكون قوي مثلنا

47
00:02:30,651 --> 00:02:33,720
لا ينبغي علينا فقدان الأمل في الظلام

48
00:02:33,754 --> 00:02:37,891
سويًا فقط الآن نستطيع أن نفعل 
 ما ينبغي فعله

49
00:02:37,924 --> 00:02:40,160
سويًا؟

50
00:02:40,193 --> 00:02:41,161
لقد خانتك مرتين

51
00:02:41,194 --> 00:02:44,665
كيف تعرفي أنها لن تخونك مرة أخرى؟

52
00:02:44,698 --> 00:02:46,433
باثوري

53
00:02:46,466 --> 00:02:49,169
هي قوية حتى النهاية

54
00:02:49,202 --> 00:02:52,906
أداة شديدة ستستخدم ويتم التخلص منها

55
00:02:52,939 --> 00:02:55,842
حينما تعود، الظلماء ستعرف

56
00:02:55,876 --> 00:02:58,645
من المؤمن من عدمه

57
00:02:58,679 --> 00:03:02,315
ستظهر الضعف والخيانة من ثدييها

58
00:03:02,349 --> 00:03:05,752
وتغرق فيهم بدماءهم

59
00:03:05,786 --> 00:03:08,855
قدر ( باثوري ) أغلق

60
00:03:08,889 --> 00:03:11,792
ولكن قدرك

61
00:03:11,825 --> 00:03:15,829
قدرك مازال في يديك

62
00:03:27,307 --> 00:03:36,149


63
00:03:37,217 --> 00:03:40,153
أي ما تخططي إليه، وما حصل عليه أبي انتهنى

64
00:03:40,187 --> 00:03:41,888
لم ينتهِ

65
00:03:41,922 --> 00:03:43,757
لم ينتهِ أبدًا

66
00:03:48,862 --> 00:03:51,631
كيف تشعرين حينما تعرفي الحقيقة؟

67
00:03:51,665 --> 00:03:57,804
أن الرجل الذي رباك فعل ذلك فقط 
لكي يضحي بك؟

68
00:03:57,838 --> 00:04:00,474
لقد مات بالنسبة لي

69
00:04:00,507 --> 00:04:03,477
عاطفة مظلمة جدا

70
00:04:03,510 --> 00:04:09,182
هذه الكراهية يمكن أن تثبت الفائدة

71
00:04:09,216 --> 00:04:11,918
أنا لن أساعدك أبدًا تعثري على فايوليت

72
00:04:11,952 --> 00:04:14,321
ربما يمكنك قتلي الآن

73
00:04:14,354 --> 00:04:15,922
لماذا تفعلي شيئًا بإهمال شديد

74
00:04:15,956 --> 00:04:20,494
في حين أن مازال لديكِ إمكانيات كبيرة؟

75
00:04:30,403 --> 00:04:31,605
رجاء

76
00:04:31,638 --> 00:04:37,778
لو أني لا استطيع أن أجبرك على طاعتي 
ربما يستطيع أبوكِ

77
00:04:37,811 --> 00:04:38,678
لا لا

78
00:04:38,712 --> 00:04:39,513
لا

79
00:04:39,546 --> 00:04:40,680
لا

80
00:05:09,843 --> 00:05:12,646
ما كان هذا ؟

81
00:05:12,679 --> 00:05:13,880
هاواي؟

82
00:05:13,914 --> 00:05:15,549
ممم

83
00:05:15,582 --> 00:05:17,751
كل شيء قاله الناس

84
00:05:17,784 --> 00:05:20,720
الجنة

85
00:05:20,754 --> 00:05:22,589
لماذا رحلت؟

86
00:05:22,622 --> 00:05:24,958
أبي في القوات الجوية

87
00:05:24,991 --> 00:05:28,328
لو تمركز في قاعدة 
لما أكثر من بضعة أعوام

88
00:05:28,361 --> 00:05:33,300
الفلبين، وداكوتا، وألمانيا

89
00:05:33,333 --> 00:05:36,403
أسعد وقت في حياتي حينما كنا في هيكام

90
00:05:39,339 --> 00:05:43,276
كان هناك شاطيء على مسافة 
نصف ميل من المعسكر

91
00:05:43,310 --> 00:05:46,880
الأمواج لم أر مثلها من قبل

92
00:05:46,913 --> 00:05:52,686
أنا وأصدقائي، كنا نتزلجد حتى 
تغرب الشمس

93
00:05:52,719 --> 00:05:56,423
والبشرة المحترقة 
ولدغات قنديل البحر

94
00:05:56,456 --> 00:05:58,425
لم يكن مهم

95
00:05:58,458 --> 00:06:02,629
أكبر قلق كان لدي هو 
التأخر على العشاء

96
00:06:02,662 --> 00:06:04,998
وبعدها انتهى بك الحال في فورت كولينز

97
00:06:05,031 --> 00:06:05,765
أجل

98
00:06:05,799 --> 00:06:10,036
قبل النهوض

99
00:06:10,070 --> 00:06:12,939
اليوم الذي حدث فيه مصاصي الدماء

100
00:06:12,973 --> 00:06:17,344
أمي كانت تزور عائلتي في الجنوب

101
00:06:17,377 --> 00:06:21,314
أبي لم يستطع التواص لمعها 
لذلك ركب السيارة الجيب

102
00:06:21,348 --> 00:06:25,785
وذهب وراءها

103
00:06:25,819 --> 00:06:28,922
هذه كانت المرة الأخيرة التي رأيتها فيها على
الإطلاق

104
00:06:33,560 --> 00:06:36,630
الرجل الذي كان يمتلك هذا المكان أدخلني

105
00:06:36,663 --> 00:06:44,638
أعطاني عمل، وسلمني المفاتيح قبل أن يموت

106
00:06:44,671 --> 00:06:48,341
يوجد عالم مازال بخير

107
00:06:48,375 --> 00:06:52,512
أبي يحافظ عليه سريًا ولكن في القاعدة

108
00:06:52,545 --> 00:06:55,715
الناس يأتون ويروحون من مكان ما

109
00:06:55,749 --> 00:07:02,989
ربما أبوك عثر على أمك، وذهبوا إلى الأمان

110
00:07:03,023 --> 00:07:05,525
أختي أيضًا

111
00:07:06,893 --> 00:07:09,362
أنت لا تعرف أبدًا، صحيح؟

112
00:07:10,530 --> 00:07:12,032
لي؟

113
00:07:16,636 --> 00:07:18,838
هاي

114
00:07:18,872 --> 00:07:23,743
أنا لم أقصد إزعاجك

115
00:07:23,777 --> 00:07:26,513
يوم ما ربما أنا وأنتِ نستطيع التسلل

116
00:07:28,715 --> 00:07:30,450
ما الذي تتكلم عنه ؟

117
00:07:30,483 --> 00:07:33,053
لقد سمعت أنه كان هناك قيوط يأخذ الناس

118
00:07:33,086 --> 00:07:36,423
خارج المكان إلى مكان آمن

119
00:07:36,456 --> 00:07:39,459
ربما نستطيع أن نصل إلى شاطئي

120
00:07:39,492 --> 00:07:41,094
أعلمك كيف تعملين بشرة برونزية

121
00:07:41,127 --> 00:07:43,430
كيف يمكننا العثور على هذا القيوط؟

122
00:07:43,463 --> 00:07:46,466
بالحديث في الحانة قالوا إنهم يأخذون الناس

123
00:07:46,499 --> 00:07:51,037
من المحطة القديمة للحافلات على طريق 12 السريع،
بالقرب من بينتنغون

124
00:07:51,071 --> 00:07:56,109
يمكن أن يكون هُراء ولكن لو أنه ليس لديك حلم

125
00:07:58,078 --> 00:07:59,546
هاي

126
00:07:59,579 --> 00:08:00,780
لما العجلة؟

127
00:08:00,814 --> 00:08:02,148
لدي عمل

128
00:08:02,182 --> 00:08:04,651
وأبوكِ سيقتلني

129
00:08:04,684 --> 00:08:07,087
لو أنه اكتشف علاقتنا

130
00:08:08,822 --> 00:08:11,057
وأنتِ مازلتِ لم تهدأين

131
00:08:12,125 --> 00:08:17,464
ربما يمكنني الهدوء بشراء طريقنا إلى هاواي؟

132
00:08:20,600 --> 00:08:21,868
أجل

133
00:08:22,902 --> 00:08:24,738
واصلي الحلم يا فاي

134
00:09:58,264 --> 00:10:00,667
أمي، وأبي

135
00:10:00,700 --> 00:10:03,203
ميغان وديفيد تيميرمان

136
00:10:03,236 --> 00:10:08,575
لقد ذهبت جنوبًا على أمل الوصول إلى تيجوانا

137
00:10:08,608 --> 00:10:12,345
لو عثرت على هذا 
أنا أنتظرك

138
00:10:12,378 --> 00:10:14,614
أحبك

139
00:10:14,647 --> 00:10:16,583
شانون

140
00:11:39,232 --> 00:11:45,305
ساعدوني! أي أحد ! ساعدوني

141
00:11:50,343 --> 00:11:53,680
لي ! لي ! 
!ّ لي

142
00:12:03,223 --> 00:12:04,824
استهدف رأسه

143
00:12:08,995 --> 00:12:10,730
تبًا أين هذا ؟

144
00:12:27,513 --> 00:12:28,481
هل أنت بخير؟

145
00:12:28,514 --> 00:12:29,482
تبًا ( فاي)

146
00:12:29,515 --> 00:12:31,317
عثرت عليكِ

147
00:12:31,351 --> 00:12:34,220
جئت هنا من أجلي؟

148
00:12:34,254 --> 00:12:37,991
ما الذي يحدث لكِ؟

149
00:12:38,024 --> 00:12:40,293
عرفت من أكون

150
00:12:55,108 --> 00:12:57,176
لا بل

151
00:12:57,210 --> 00:12:59,279
الظلماء خسرت

152
00:12:59,312 --> 00:13:01,881
لماذا عدت هنا ؟

153
00:13:01,914 --> 00:13:03,783
لدينا إيمان في أمنا

154
00:13:03,816 --> 00:13:05,451
ستقودنا إلى الأمان

155
00:13:05,485 --> 00:13:07,053
أنا أقتنص الفرصة

156
00:13:07,086 --> 00:13:08,054
التي أضعتها

157
00:13:08,087 --> 00:13:09,956
لم يكن هناك سبب للتأجيل

158
00:13:09,989 --> 00:13:12,292
أنا فعلت ذلك مثلما أراد محبوبنا

159
00:13:12,325 --> 00:13:14,861
وأعيدها إلى المنفى مع فان هيلسينغ

160
00:13:14,894 --> 00:13:16,863
بويضاتها الآن تهرب حرة مع التميمة

161
00:13:16,896 --> 00:13:18,865
آمالنا للعجوز الرابع اختفت

162
00:13:18,898 --> 00:13:21,000
يمكننا استعادتها 
تعرفي نستطيع

163
00:13:21,034 --> 00:13:22,335
أنتِ خالفتِ الإيمان بهدنتنا

164
00:13:22,368 --> 00:13:23,369
لا

165
00:13:23,403 --> 00:13:25,938
ذهبتِ من وراء ظهورنا 
فقط لتفشلي، مرة أخرى

166
00:13:25,972 --> 00:13:28,207
ومن أجل ماذا؟

167
00:13:28,241 --> 00:13:32,945
هل حقًا ظننتِ أن الظلماء ستعانقك فقط؟

168
00:13:32,979 --> 00:13:35,548
الغيرة والمرارة

169
00:13:35,581 --> 00:13:39,218
هذه الأشياء التي تمتلكيها فقط

170
00:13:39,252 --> 00:13:42,055
في الماضي والآن

171
00:13:42,088 --> 00:13:44,123
أنا سأشاهد كلماتك يا باثوري

172
00:13:44,157 --> 00:13:46,059
قبل أن أخنقها

173
00:13:46,092 --> 00:13:47,894
بيدك؟

174
00:13:47,927 --> 00:13:50,063
أحب أن أراكِ تحاولين

175
00:13:50,096 --> 00:13:52,065
يكفي

176
00:13:52,098 --> 00:13:53,833
أحببتم أو لا

177
00:13:53,866 --> 00:13:58,271
لضبط الأحوال علينا العمل سويًا

178
00:13:58,304 --> 00:14:00,340
وأنت لديك خطة؟

179
00:14:00,373 --> 00:14:01,441
خطتي؟

180
00:14:01,474 --> 00:14:03,576
لا

181
00:14:03,609 --> 00:14:05,111
خطتها

182
00:14:09,115 --> 00:14:13,820
وأنا مسرورة لرؤيتكم تتعانقون

183
00:14:43,049 --> 00:14:45,385
كنت أعرف أنكِ ستجدي طريقة للنجاة

184
00:14:45,418 --> 00:14:46,552
كنت أعتمد على ذلك

185
00:14:46,586 --> 00:14:48,488
ابتعد عني

186
00:14:49,222 --> 00:14:50,223
جاكلين

187
00:14:50,256 --> 00:14:51,491
لا

188
00:14:51,524 --> 00:14:53,993
أنا أعرف من تكون

189
00:14:54,026 --> 00:14:57,230
(فاي) أخبرتني

190
00:14:57,263 --> 00:14:58,898
مع كل هذه السنوات

191
00:14:58,931 --> 00:15:02,969
تقول لنا أنه ينبغي علينا الايمان

192
00:15:03,002 --> 00:15:05,304
أنا وأختي نعتقد أنك كنت تحبنا

193
00:15:05,338 --> 00:15:06,639
لطالما أحببتكم

194
00:15:06,672 --> 00:15:08,141
ومازلت أحبكم

195
00:15:08,174 --> 00:15:09,475
انظر لي

196
00:15:09,509 --> 00:15:11,043
كيف يمكنك قول ذلك؟

197
00:15:11,077 --> 00:15:15,014
هذا لأنكِ تعرفي فقط نصف الصورة

198
00:15:15,047 --> 00:15:17,450
أنا أحاول إنقاذ حياتكما

199
00:15:27,593 --> 00:15:29,996
لقد وشمتكِ

200
00:15:30,029 --> 00:15:33,032
ينبغي أن تشفى 
.. ولكن

201
00:15:36,035 --> 00:15:38,538
أنا سأقتلكما بسبب ذلك

202
00:15:38,571 --> 00:15:41,207
لا يمكنك القتال لتخرجي من هنا

203
00:15:41,240 --> 00:15:42,442
ولكن لدي خطة

204
00:15:42,475 --> 00:15:44,377
لا يهمني خططك

205
00:15:44,410 --> 00:15:47,079
الثلاث صفحات

206
00:15:47,113 --> 00:15:48,347
أعرف مكانهم

207
00:15:48,381 --> 00:15:52,185
لطالما كنت أعرف

208
00:15:52,218 --> 00:15:53,286
لماذا لم تخبرني وحسب؟

209
00:15:53,319 --> 00:15:56,456
لأن لو أخبرتك سيأخذونها منكِ

210
00:15:56,489 --> 00:15:57,623
ولكن مازال هناك فرصة

211
00:15:57,657 --> 00:15:58,558
عليكِ أن تتماشي

212
00:15:58,591 --> 00:16:01,527
مع أي ما سيفعلونه بعد ذلك

213
00:16:04,430 --> 00:16:05,932
لا، هذا كله هراء

214
00:16:05,965 --> 00:16:07,033
جاك هيا

215
00:16:07,066 --> 00:16:08,000
أنت واحد منهم

216
00:16:08,034 --> 00:16:08,835
جاك اسمعيني

217
00:16:08,868 --> 00:16:10,403
لا! أنا مللت من الاستماع لك

218
00:16:12,271 --> 00:16:13,372
هاي

219
00:16:13,406 --> 00:16:14,640
لا، لا تفعلي لا تفعلي لا تفعلي

220
00:16:14,674 --> 00:16:16,209
هاي هاي

221
00:16:16,242 --> 00:16:17,210
لا تفعلي ذلك

222
00:16:17,243 --> 00:16:19,245
هاي

223
00:16:19,278 --> 00:16:20,580
هاي

224
00:16:23,483 --> 00:16:25,418
ترغبي في معرفة الحقيقة؟

225
00:16:25,985 --> 00:16:28,988
إليكِ

226
00:16:29,021 --> 00:16:32,692
هو عبارة عن شخص كذوب 
لم يحبنا أبدًا

227
00:16:34,427 --> 00:16:37,396
أفضل الموت على أن أعطيكم أي شيء

228
00:16:37,430 --> 00:16:39,298
يوم ما أختي ستعثر عليكم

229
00:16:39,332 --> 00:16:42,902
وآمل ألا ترمش حينما تقطع رأسك

230
00:16:42,969 --> 00:16:45,371
أتمنى فقط أن أكون هناك للمشاهدة

231
00:16:50,710 --> 00:16:52,411
هل أنت بخير؟

232
00:16:52,445 --> 00:16:57,950
أنا.. هناك الكثير للتعامل معه، تعلمي؟

233
00:16:57,984 --> 00:17:01,587
أنتِ وأختك كنتما كما قلتما

234
00:17:01,621 --> 00:17:03,322
أبوك

235
00:17:03,356 --> 00:17:06,526
هذه الأم التي لم يسبق لك معرفتها أبدًا، رحلت؟

236
00:17:06,559 --> 00:17:08,494
برأيك ما تأثير ذلك علي؟

237
00:17:08,528 --> 00:17:10,129
أنا لم أبحث عن ذلك

238
00:17:10,162 --> 00:17:12,465
ولا أي من ذلك

239
00:17:12,498 --> 00:17:16,168
كل شيء هبط علي وحسب

240
00:17:16,202 --> 00:17:18,704
مرة واحدة بالكامل

241
00:17:18,738 --> 00:17:22,174
أنا آسف فاي

242
00:17:22,208 --> 00:17:23,276
ليس خطأك

243
00:17:23,309 --> 00:17:27,346
لا، أقصد.. أردتِ مني أن أهرب معكِ

244
00:17:27,380 --> 00:17:30,182
لكي أبتعد عن فورت كولينز

245
00:17:30,216 --> 00:17:33,152
لم أكن أعلم ما الذي كنتِ تواجهيه

246
00:17:33,185 --> 00:17:35,621
لماذا تعقبتني؟

247
00:17:35,655 --> 00:17:39,559
تكلمنا جميعًا عن هاواي؟

248
00:17:39,592 --> 00:17:44,297
لم يكن مجرد كلام للدردشة

249
00:17:44,330 --> 00:17:47,500
لقد كنت خائف من مواجهة الخطر

250
00:17:47,533 --> 00:17:49,435
لأرتكب شيئًا

251
00:17:49,468 --> 00:17:51,504
من أجلنا

252
00:17:57,243 --> 00:17:59,779
أنا لا أرغب في الاختباء بعد الآن

253
00:18:13,192 --> 00:18:15,494
هذه كانت لأمي

254
00:18:15,528 --> 00:18:20,399
أنا لن أعطيها لكِ ولكنكِ لن تسوين أمرك أبدًا

255
00:18:20,433 --> 00:18:27,406
لذلك هذا يمكن أن يدفع لكلينا التكلفة

256
00:18:27,440 --> 00:18:29,976
نلحق بقارب إلى الجزيرة الكبيرة

257
00:18:31,210 --> 00:18:34,847
(لي ) أنا أحب ذلك

258
00:18:34,880 --> 00:18:37,350
أنا أحب ذلك

259
00:18:37,383 --> 00:18:39,385
ولكنني أقابل المشاكل

260
00:18:42,221 --> 00:18:45,358
لا يوجد هروب من هنا الآن

261
00:18:47,627 --> 00:18:51,464
إذن ما الذي نفعله هنا؟

262
00:18:51,497 --> 00:18:53,532
هذا مجرد لبعض الوقت

263
00:18:53,566 --> 00:18:57,236
كنت بحاجة للذهاب إلى مكان أكثر 
أمانًا من ذلك في البرية

264
00:18:59,438 --> 00:19:03,142
حينها يمكنني معرفة مكان الثلاث صفحات تلك

265
00:19:03,175 --> 00:19:04,577
ربما تكون في أي مكان

266
00:19:04,610 --> 00:19:06,412
أو أنها ربما اختفت

267
00:19:06,445 --> 00:19:10,149
لا، إنها هناك

268
00:19:10,182 --> 00:19:12,418
يمكنني استشعار ذلك

269
00:19:15,855 --> 00:19:19,792
من حيث سمعت أن القيوط هذا يظهر

270
00:19:19,825 --> 00:19:22,161
مرة واحدة كل بضعة من الأسابيع

271
00:19:22,194 --> 00:19:23,129
سنعسكر هنا

272
00:19:23,162 --> 00:19:25,665
ربما يحالفنا الحظ، وهو مجرد يوم أو اثنين

273
00:19:25,698 --> 00:19:29,335
لا، أنا لست متأكدة أن بإمكاني الانتظار فترة أطول

274
00:19:31,370 --> 00:19:32,838
المكان ليس آمن

275
00:19:32,872 --> 00:19:34,273
فاي؟ ما هذا ؟

276
00:19:34,306 --> 00:19:35,041
ما الخطب؟

277
00:19:37,610 --> 00:19:40,746
أنا لابد أن أجلس

278
00:19:40,780 --> 00:19:42,281
سأحضر لكِ بعض الماء

279
00:19:48,821 --> 00:19:49,822
فاي؟

280
00:19:52,525 --> 00:19:53,826
فاي؟

281
00:19:53,859 --> 00:19:56,295
فاي؟ فاي؟

282
00:19:59,065 --> 00:20:00,399
ما الذي حدث للتو لكِ بحق الجحيم؟

283
00:20:00,433 --> 00:20:03,102
عيونك كانت بيضاء بالكامل

284
00:20:03,135 --> 00:20:03,969
علينا أن نرحل

285
00:20:04,003 --> 00:20:06,472
برفق فايوليت

286
00:20:06,505 --> 00:20:07,473
تكلمي معي

287
00:20:07,506 --> 00:20:08,474
لا

288
00:20:08,507 --> 00:20:09,608
لنتحرك

289
00:20:09,642 --> 00:20:11,143
الآن

290
00:20:19,051 --> 00:20:20,920
ينبغي علينا العودة إلى محطة الحافلات 
وننتظر هناك

291
00:20:20,953 --> 00:20:21,921
إنها أكثر أمانًا

292
00:20:21,954 --> 00:20:22,788
لا

293
00:20:22,822 --> 00:20:24,957
شيءٌ ما يخبرني أنها فكرة سيئة

294
00:20:24,990 --> 00:20:26,792
الإجابات التي أحتاجها 
ليست هناك

295
00:20:26,826 --> 00:20:27,593
الإجابات؟

296
00:20:27,626 --> 00:20:28,794
أنتِ تعني الثلاث صفحات؟

297
00:20:28,828 --> 00:20:29,595
أجل

298
00:20:29,628 --> 00:20:30,663
تتحدث عن ماذا بالضبط؟

299
00:20:30,696 --> 00:20:32,998
شيءٌ ما له علاقة بالبوابة المتنقلة 
ما بين عالمنا

300
00:20:33,032 --> 00:20:35,468
والمكان الذي احتجزت فيها فانيسا 
الظلماء

301
00:20:35,501 --> 00:20:36,469
أدوات لفتحها ؟

302
00:20:36,502 --> 00:20:37,536
أجل

303
00:20:37,570 --> 00:20:38,771
أعتقد ذلك

304
00:20:38,804 --> 00:20:41,107
جديًا فايوليت ينبغي علينا 
العودة إلى حيث كنا

305
00:20:41,140 --> 00:20:42,208
يمكننا التكلم هناك

306
00:20:42,241 --> 00:20:43,809
ما الذي يمكن التكلم عنه؟

307
00:20:43,843 --> 00:20:45,678
( لي) أنت تعرف أنا سأفعل ذلك

308
00:20:51,684 --> 00:20:53,152
حسنًا

309
00:20:53,185 --> 00:20:56,989
حسنًا الصفحات الثلاث تلك

310
00:20:57,022 --> 00:20:58,224
هل سبق أن رأيتيهم من قبل؟

311
00:20:58,257 --> 00:21:00,993
ربما شخصٌ في عائلتك؟

312
00:21:01,026 --> 00:21:01,994
هذا هراء ( فان هيلسينغ)

313
00:21:02,027 --> 00:21:04,630
قلت لك أنا تربيت كإبنة لـ هانسين

314
00:21:04,663 --> 00:21:06,632
أنا لم أعرف أبدًا عن أي من ذلك

315
00:21:10,202 --> 00:21:12,104
ما هذا؟

316
00:21:12,738 --> 00:21:14,774
الشيء الأعجب

317
00:21:19,111 --> 00:21:22,181
أنا سبق ورأيت هذه الأشياء من قبل

318
00:21:22,214 --> 00:21:24,750
ما هذه الأشياء؟

319
00:21:24,784 --> 00:21:25,584
لا تفقدي تركيزك 
فايوليت

320
00:21:25,618 --> 00:21:27,186
لابد أن نعود إلى المحطة

321
00:21:27,219 --> 00:21:28,554
الصفحات

322
00:21:30,022 --> 00:21:31,991
أنت لا تفهم

323
00:21:32,024 --> 00:21:35,161
لا ينبغي أن يفترض أي من ذلك 
أن يكون هنا

324
00:21:35,194 --> 00:21:36,362
اسمعيني

325
00:21:36,395 --> 00:21:38,030
ركزي على صوتي

326
00:21:38,063 --> 00:21:38,831
ينبغي علينا العودة

327
00:21:38,864 --> 00:21:41,033
لا ! ابتعد عني

328
00:21:41,066 --> 00:21:42,635
أنا لن أعود

329
00:21:46,906 --> 00:21:47,873
فايوليت

330
00:21:47,907 --> 00:21:48,841
فايوليت

331
00:21:48,874 --> 00:21:49,942
ركزي على صوتي

332
00:21:49,975 --> 00:21:51,377
استيقظي

333
00:21:55,915 --> 00:21:58,250
لا لا لا لا لا

334
00:21:58,284 --> 00:22:00,252
لا يمكن

335
00:22:06,926 --> 00:22:09,261
أقول لك 
لقد حلمت

336
00:22:09,295 --> 00:22:11,297
على الأرجح كابوس

337
00:22:11,330 --> 00:22:13,132
لقد حاولت قتلي

338
00:22:13,165 --> 00:22:13,933
ماذا؟

339
00:22:13,966 --> 00:22:15,201
هذا غير منطقي

340
00:22:15,234 --> 00:22:17,369
لماذا أفعل ذلك؟

341
00:22:17,403 --> 00:22:20,072
انظري؟ 
أنتِ تخيلتِيه

342
00:22:20,105 --> 00:22:21,006
اسمحي لي أن أحضر لكِ 
بعض الماء

343
00:22:21,040 --> 00:22:23,375
لا، ولكنني أقسم أنا رأيت 
هذا الحلم، حسنًا؟

344
00:22:23,409 --> 00:22:25,244
انظري، أنتِ منزعجة

345
00:22:25,277 --> 00:22:27,279
ينبغي علينا أن نبقى هنا 
ونتكلم في الموضوع

346
00:22:27,313 --> 00:22:29,882
ربما هذا شيءٌ يتعلق 
بالصفحات

347
00:22:29,915 --> 00:22:32,184
لا، لابد أن أبحث عنهم

348
00:22:32,218 --> 00:22:33,352
هذا هو المطلوب

349
00:22:33,385 --> 00:22:36,655
ولكنك لا تعرفي أين هي 
وما تخصصها

350
00:22:36,689 --> 00:22:38,924
أو هل تعرفي؟

351
00:22:38,958 --> 00:22:40,960
تعتقد أني أكذب عليك؟

352
00:22:40,993 --> 00:22:42,895
أنا أحاول المساعدة 
فايوليت

353
00:22:42,928 --> 00:22:44,630
حاولي فقط التذكر لبعض الوقت

354
00:22:44,663 --> 00:22:46,398
ربما فانيسا أخبرتك أن 
أين ذهبتِ؟

355
00:22:46,432 --> 00:22:47,967
ألا تعتقد لو أني سأعرف كيف 
أعثر عليهم

356
00:22:48,000 --> 00:22:48,734
سأذهب وأفعل ذلك فقط؟

357
00:22:48,767 --> 00:22:50,302
إذن ينبغي علينا البقاء هنا

358
00:22:50,336 --> 00:22:51,437
وماذا؟

359
00:22:51,470 --> 00:22:54,106
ننتظر القيوط ؟

360
00:22:54,139 --> 00:22:56,141
القيوط

361
00:22:56,175 --> 00:22:59,111
أخبرتني أن هذا المكان
للذهاب إلى هاواي

362
00:22:59,144 --> 00:23:01,814
بالطبع هو أجل،

363
00:23:03,883 --> 00:23:05,284
يجب أن أواصل التحرك

364
00:23:05,317 --> 00:23:06,652
أبعد الخطر عن التميمة

365
00:23:06,685 --> 00:23:08,854
وأنا أفكر في موضوع الصفحات الثلاث

366
00:23:08,888 --> 00:23:10,923
لماذا لا نترك التميمة هنا فقط؟

367
00:23:10,956 --> 00:23:12,758
نخبئها في مكان ما 
فهذه ليست مشكلة كبيرة

368
00:23:12,791 --> 00:23:15,694
( لي) جديًا؟! 
لا تقترح اقتراحات حمقاء

369
00:23:15,728 --> 00:23:17,763
 فايوليت، لا تغادري

370
00:23:23,802 --> 00:23:26,105
ينبغي علينا العودة إلى محطة 
الحافلات وننتظر هناك

371
00:23:26,138 --> 00:23:28,007
هل يمكنك أن تنسى ذلك؟

372
00:23:28,040 --> 00:23:30,175
شخصٌ ما يخبرني

373
00:23:30,209 --> 00:23:31,844
يخبرك ماذا؟

374
00:23:31,877 --> 00:23:33,779
لا شيء

375
00:23:33,812 --> 00:23:36,682
بالتأكيد تعرفي المزيد عن تلك الصفحات 
الثلاث أكثر مما تدركين

376
00:23:36,715 --> 00:23:38,150
مثل ماذا؟

377
00:23:38,183 --> 00:23:40,219
بالتأكيد (فانيسا) كانت تعرف 
شيئًا ما عنهم

378
00:23:40,252 --> 00:23:41,820
أو أختها سكارليت؟

379
00:23:41,854 --> 00:23:43,923
ربما الصفحات حصلت عليها

380
00:24:05,344 --> 00:24:08,013
اللوحة

381
00:24:08,047 --> 00:24:10,516
شيءٌ ما خطأ فيكِ يا فايوليت

382
00:24:10,549 --> 00:24:13,052
ينبغي علينا العودة

383
00:24:13,452 --> 00:24:16,422
منذ متى وأنت تستخدم اسمي بالكامل؟

384
00:24:16,455 --> 00:24:18,490
أنت فقط تناديني بـ فاي

385
00:24:20,426 --> 00:24:21,860
لقد أخطأت

386
00:24:21,894 --> 00:24:23,262
ليس مرة واحدة فقط

387
00:24:23,295 --> 00:24:25,364
كيف عرفت موضوع سكارليت؟

388
00:24:25,397 --> 00:24:27,533
لم يسبق لي أبدًا أني 
حكيت لك عنها

389
00:24:27,566 --> 00:24:28,734
أبدًا

390
00:24:31,937 --> 00:24:33,205
فايوليت 
فايوليت

391
00:24:33,238 --> 00:24:34,440
ركزي على صوتي

392
00:24:34,473 --> 00:24:35,908
استيقظي

393
00:24:38,077 --> 00:24:39,511
ابتعد عني بحق الجحيم

394
00:24:39,545 --> 00:24:41,413
لا تلمسني

395
00:24:57,563 --> 00:24:59,431
بالتأكيد هذا يعمل

396
00:24:59,465 --> 00:25:01,433
لماذا تتساءل عن ذلك؟

397
00:25:01,467 --> 00:25:03,535
لماذا تشاهد الأشياء التي لا نشاهدها؟

398
00:25:03,569 --> 00:25:04,603
شيءٌ خطأ

399
00:25:04,636 --> 00:25:07,973
ربما هي لديها حصانة ليتم سحرها

400
00:25:08,007 --> 00:25:10,242
أو أن لديها عقل أقوى مما لاحظنا

401
00:25:10,275 --> 00:25:11,877
واصلي المحاولة

402
00:25:11,910 --> 00:25:14,913
ينبغي علينا شراء الوقت من أجل 
ايفوري ليقبض عليها

403
00:25:14,947 --> 00:25:17,950
أختك .. سكارليت

404
00:25:30,195 --> 00:25:31,563
فايوليت

405
00:25:31,597 --> 00:25:33,432
(فاي) تكلمي معي

406
00:25:45,744 --> 00:25:47,679
تبًا

407
00:25:47,713 --> 00:25:49,748
ولكن لماذا؟

408
00:25:49,782 --> 00:25:52,017
ولماذا هنا ؟

409
00:25:52,051 --> 00:25:53,052
ما الأمر؟

410
00:25:53,085 --> 00:25:55,120
هل تذكرتِ شيئًا ما؟

411
00:26:01,126 --> 00:26:03,062
تستخدم اسمي بالكامل

412
00:26:03,095 --> 00:26:05,164
تنس ما موضوع المذؤوب؟

413
00:26:05,197 --> 00:26:07,099
سكارليت؟

414
00:26:07,132 --> 00:26:08,567
ما الذي تقوليه؟

415
00:26:08,600 --> 00:26:09,701
ترغب في المعرفة بشدة ؟

416
00:26:09,735 --> 00:26:10,836
إذن أجب على ذلك

417
00:26:10,869 --> 00:26:13,705
ذات مرة قلت لك كيف 
سأدفع ديوني للحانة

418
00:26:13,739 --> 00:26:14,940
تذكر؟

419
00:26:14,973 --> 00:26:16,875
بالطبع هيا

420
00:26:16,909 --> 00:26:17,943
إذن ما هي ؟

421
00:26:19,044 --> 00:26:20,679
أخبرني

422
00:26:24,750 --> 00:26:26,952
هذا لا يحدث في الواقع

423
00:26:26,985 --> 00:26:28,554
فاي

424
00:26:28,587 --> 00:26:30,489
وأنت لست ( لي ) الحقيقي

425
00:26:31,790 --> 00:26:33,192
لا يمكنك الهروب من قدرك

426
00:26:33,225 --> 00:26:34,760
إنها مسألة وقت فقط

427
00:26:38,163 --> 00:26:40,065
ماذا حدث؟

428
00:26:40,099 --> 00:26:42,701
لقد رأت الحقيقة خلال الوهم

429
00:26:42,734 --> 00:26:43,836
هذا مستحيل

430
00:26:43,869 --> 00:26:45,804
ولقد فعلت الآن

431
00:26:45,838 --> 00:26:48,774
ولكن ليس قبل أن تذكرت 
شيئًا ما

432
00:26:48,807 --> 00:26:50,542
سنعرف مبكرًا جدًا

433
00:26:50,576 --> 00:26:52,578
هُم تقريبًا وصلوا لها

434
00:26:58,817 --> 00:27:01,487
هيا يا ( فاي ) استيقظي

435
00:27:01,520 --> 00:27:02,654
هيا هيا

436
00:27:04,089 --> 00:27:05,257
واو واو

437
00:27:05,691 --> 00:27:07,259
كيف قلت لك قم بدفع حساب الحانة ؟

438
00:27:07,292 --> 00:27:08,727
(فاي) ما الذي تفعليه ؟

439
00:27:08,760 --> 00:27:10,662
أجب عن السؤال اللعين

440
00:27:10,696 --> 00:27:11,997
بشراء طريقنا إلى هاواي

441
00:27:12,030 --> 00:27:12,998
تعرفي المذؤوب أنتِ

442
00:27:13,031 --> 00:27:15,567
كنت سأعلمك كيفية التزلج، تذكري؟

443
00:27:16,635 --> 00:27:18,103
أجل

444
00:27:25,811 --> 00:27:27,646
منذ متى وأنا فاقدة للوعي؟

445
00:27:27,679 --> 00:27:28,947
لا أعرف

446
00:27:28,981 --> 00:27:32,117
الفترة الكافية لتخيفيني

447
00:27:32,151 --> 00:27:34,753
أعتقد أني أعرف أين تلك الصفحات

448
00:27:34,786 --> 00:27:35,988
لكن علينا التحرك

449
00:27:36,021 --> 00:27:37,089
الآن

450
00:27:37,122 --> 00:27:38,757
أحضر حقيبتك

451
00:27:43,829 --> 00:27:44,663
قف خلفي

452
00:27:44,696 --> 00:27:47,132
لا تجعلهم يقفون بيننا أبدًا، حسنًا؟

453
00:27:47,166 --> 00:27:49,768
أنتِ أيتها الأرنبة الخائفة الهاربة؟

454
00:27:49,801 --> 00:27:51,303
حان وقت العودة

455
00:27:51,336 --> 00:27:53,872
أجل، ماذا لو ركلت مؤخرتك بدلًا من ذلك؟

456
00:27:56,008 --> 00:28:01,046
نحن لا نخافك 
فان هيلسينغ

457
00:28:01,079 --> 00:28:02,314
الخطأ الأول

458
00:28:02,347 --> 00:28:03,982
ربما تبقى

459
00:28:12,357 --> 00:28:13,892
ابق بعيدة

460
00:28:13,926 --> 00:28:15,861
لا تخاف

461
00:28:15,894 --> 00:28:17,062
سأكون لطيفة جدًا

462
00:28:34,780 --> 00:28:36,782
اه

463
00:28:42,421 --> 00:28:43,388
لي

464
00:28:45,357 --> 00:28:47,926
تعرفي حبيبك محبط جدًا

465
00:28:47,960 --> 00:28:49,628
ينبغي عليكِ التكلم

466
00:28:59,204 --> 00:29:00,839
أين أنت ؟

467
00:29:09,214 --> 00:29:10,882
أطفيء الأنوار

468
00:29:16,421 --> 00:29:18,156
لنذهب

469
00:29:21,193 --> 00:29:23,262
المذؤوب 
اركض

470
00:29:29,401 --> 00:29:31,169
هيا، لنذهب

471
00:29:31,737 --> 00:29:33,005
هل أنت متأكد أنه المذؤوب؟

472
00:29:33,038 --> 00:29:36,408
إلا إذا مازال هناك سيارات 
أجرى في قيامة مصاص الدماء

473
00:29:39,111 --> 00:29:40,212
الآن أو أبدًا

474
00:29:40,245 --> 00:29:41,947
بالنسبة لي، أبدًا

475
00:29:41,980 --> 00:29:43,215
ماذا؟ فاي؟

476
00:29:43,248 --> 00:29:44,950
أنا أعرف مكان هذه الصفحات 
يا لي

477
00:29:44,983 --> 00:29:46,385
ولن يكون آمن بالنسبة لك لو جئت

478
00:29:46,418 --> 00:29:48,954
(فاي) أنا لن أتركك

479
00:29:48,987 --> 00:29:51,156
أنا آسفة

480
00:29:52,858 --> 00:29:53,959
حسابه في الحقيبة

481
00:29:53,992 --> 00:29:54,993
حافظوا على أمانه

482
00:29:55,027 --> 00:29:56,361
سأعثر عليكم لو لم تفعلوا

483
00:30:22,387 --> 00:30:23,889
تفضلي

484
00:30:24,389 --> 00:30:25,957
لا أحتاج له

485
00:30:25,991 --> 00:30:27,326
اشربي ذلك

486
00:30:27,359 --> 00:30:30,295
لقد مررتِ بما فيه الكفاية

487
00:30:30,329 --> 00:30:33,031
أليس هذا ما خططت له؟

488
00:30:33,065 --> 00:30:35,300
ولا أي من ذلك أردته

489
00:30:35,334 --> 00:30:37,803
أجل، وأنا مازلت سجينة هنا

490
00:30:45,977 --> 00:30:50,449
ماذا لو استطعت تغيير ذلك؟

491
00:30:50,482 --> 00:30:52,217
كيف يمكنني الثقة بك؟

492
00:30:52,250 --> 00:30:55,153
لأني أنقذت للتو أختك

493
00:30:55,187 --> 00:30:56,455
أخبرتها ما كانت بحاجة لمعرفته

494
00:30:56,488 --> 00:31:00,292
ألم تستطيعي الشعور بذلك؟

495
00:31:00,325 --> 00:31:04,029
لقد استغلوني لأنصب كمينًا لـ فايوليت

496
00:31:04,062 --> 00:31:05,831
تعرف أرادوا القبض عليها لولا

497
00:31:05,864 --> 00:31:07,165
لولا .. ماذا؟

498
00:31:07,199 --> 00:31:09,000
اللوحة المزيفة؟

499
00:31:09,034 --> 00:31:10,268
الأشياء من مكتبي ؟

500
00:31:10,302 --> 00:31:14,239
كيف بحق الجحيم ظننتِ أنها 
وصلت هناك، في المقام الأول؟

501
00:31:14,272 --> 00:31:15,874
هذا كنت أنت

502
00:31:15,907 --> 00:31:17,376
ربما يكون هذا صعب القبول

503
00:31:17,409 --> 00:31:19,978
ولكنني أحاول أن أساعدكما

504
00:31:21,380 --> 00:31:24,816
هذا كل ما أردته على الإطلاق

505
00:31:24,850 --> 00:31:26,952
ثقي بي أنه لا يوجد شيء آخر

506
00:31:30,255 --> 00:31:31,556
لماذا ينبغي علي؟

507
00:31:31,590 --> 00:31:32,791
لأن الصفحات التي تبحثي عنها

508
00:31:32,824 --> 00:31:36,795
كانت أمامكما طوال الوقت

509
00:32:07,793 --> 00:32:09,694
أنا لا أعرف

510
00:32:09,728 --> 00:32:12,464
لقد احتجزونا داخل مبنى أبي

511
00:32:12,497 --> 00:32:14,633
جاك، هُم يحزمون كل الأشياء

512
00:32:14,666 --> 00:32:16,067
(فاي) إنها حالة فوضى هنا د

513
00:32:16,101 --> 00:32:18,270
الجميع يهاجم بعضه البعض 
والمدربة

514
00:32:18,303 --> 00:32:20,772
لقد أصبحت مجنونة ونحن نختبيء داخل فندق

515
00:32:20,806 --> 00:32:22,474
أنا لا أعرف كم الفترة التي يمكننا أن نختبيء فيها

516
00:32:22,507 --> 00:32:24,443
أبي قال إنه أرسل الرجال 
للبحث عنكم

517
00:32:24,476 --> 00:32:26,778
اصبري

518
00:32:26,812 --> 00:32:28,046
أنا لا أعتقد أني بإمكاني فعل ذلك

519
00:32:28,079 --> 00:32:29,614
لابد أن تتحملي، حسنًا؟

520
00:32:29,648 --> 00:32:32,651
أنا لا أعرف ما يحدث 
ولكني بحاجة لكي تكوني بخير

521
00:32:32,684 --> 00:32:33,985
هل تسمعيني؟

522
00:32:34,019 --> 00:32:35,754
أخبريني إلى أين أنتِ ذاهبة 
أخبريني فقط أين يمكنني العثور عليكِ

523
00:32:35,787 --> 00:32:36,755
أنا لا أعرف

524
00:32:36,788 --> 00:32:38,657
لا أحد يخبرني أي شيء

525
00:32:38,690 --> 00:32:40,091
رجاء ابقي هناك فقط

526
00:32:40,125 --> 00:32:40,959
لا ( فاي ) رجاء

527
00:32:40,992 --> 00:32:42,794
الوقت متأخر جدًا لقد وصلوا

528
00:32:42,828 --> 00:32:44,229
جاك

529
00:32:44,529 --> 00:32:45,497
جاك

530
00:32:45,530 --> 00:32:46,531
جاك

531
00:32:48,700 --> 00:32:50,168
لا

532
00:33:09,221 --> 00:33:10,422
أنتِ وشمتِ الفتاة بالوشم

533
00:33:10,455 --> 00:33:13,325
بالتأكيد هذا سيمنحنا فرصة للسيطرة 
على أختها من خلالها

534
00:33:13,358 --> 00:33:14,326
الوصول لها ليس السيطرة

535
00:33:14,359 --> 00:33:16,361
الوهم كان الجزء الذي فشلتِ فيه

536
00:33:16,394 --> 00:33:17,462
لا يمكن ذلك

537
00:33:17,496 --> 00:33:18,697
قواي مازالت قحلة

538
00:33:18,730 --> 00:33:20,131
لا يوجد أي خالد يستطيع أن يقاومها

539
00:33:20,165 --> 00:33:21,800
ولكن فان هيلسينغ؟

540
00:33:21,833 --> 00:33:24,302
واحدة مثل فانيسا 
أم بويضاتها؟

541
00:33:24,336 --> 00:33:28,707
هُم مختلفون عن الآخرين، أقل قيمة

542
00:33:28,740 --> 00:33:33,378
هناك طريقة واحدة فقط 
ممكنة

543
00:33:33,411 --> 00:33:36,114
أنا ربيتهم على القوة

544
00:33:36,147 --> 00:33:39,451
ربما قللنا من شأنهما

545
00:33:39,484 --> 00:33:44,789
أو ربما ليس الأشخاص الذين قللنا من شأنهم

546
00:33:45,857 --> 00:33:50,795
هل كنت تكذب طوال هذه الفترة 
يا وليام؟

547
00:33:50,829 --> 00:33:53,164
منذ البداية

548
00:33:58,870 --> 00:34:01,406
رائعٌ

549
00:34:01,439 --> 00:34:03,675
أين بحق الأرض عثرت على ذلك يا ويليام ؟

550
00:34:03,708 --> 00:34:05,810
الأرشيف في أشمولين

551
00:34:05,844 --> 00:34:08,313
لقد تم نقلهم من داشيان بواسطة 
رهبان بينديكتين

552
00:34:08,346 --> 00:34:09,748
في القرن السابع

553
00:34:09,781 --> 00:34:12,884
أجل، اللغة القديمة لـ ترانسيلفانيا

554
00:34:12,918 --> 00:34:14,219
بالضبط

555
00:34:14,252 --> 00:34:16,655
بيت الأرض من الظلماء

556
00:34:17,856 --> 00:34:19,024
هذا

557
00:34:19,991 --> 00:34:24,362
هذا بالتأكيد عبارة عن مفتاح أخي أبراهاكم 
الذي استلهمها

558
00:34:24,396 --> 00:34:26,498
أنا أعرف أنك أظهرت الوعد العظيم، ويليام

559
00:34:26,531 --> 00:34:27,599
المرة الأولى التي التقينا فيها

560
00:34:27,632 --> 00:34:28,967
أنت تتذكر 
صحيح؟

561
00:34:28,967 --> 00:34:31,570
بالطبع، محاضرتك في كلية سانت جون 
بخصوص طقوس سرية

562
00:34:31,603 --> 00:34:34,906
أنت رأيت قيمة ذلك

563
00:34:34,940 --> 00:34:39,344
حتى لو أننا ذهبنا بعيدًا 
بهذه الميثولوجيا

564
00:34:39,377 --> 00:34:41,179
كنت عنيد يا سيدي

565
00:34:41,212 --> 00:34:42,414
ظننت أني كنت أعرف أكثر من ذلك

566
00:34:42,447 --> 00:34:44,616
تعرف أمرًا عظيمًا يا ولدي

567
00:34:44,649 --> 00:34:46,551
المذؤوب الأعظم الذي أنا وأخي

568
00:34:46,585 --> 00:34:49,354
يمكننا نأمل فيها

569
00:34:49,387 --> 00:34:51,623
وكأنك أنت الآخر فان هيلسينغ

570
00:34:51,656 --> 00:34:54,726
بكل شيء إلا الميلاد

571
00:34:56,328 --> 00:34:57,796
أنت أظهرت إيمانًا بي

572
00:34:57,829 --> 00:34:59,598
هذا دين لا يمكنني رده بالكامل

573
00:34:59,631 --> 00:35:03,234
أجل، بطريقة ما

574
00:35:03,268 --> 00:35:05,470
ولكن بالنسبة للآن أنا ينبغي علي الاعتذار يا ولدي

575
00:35:05,503 --> 00:35:10,609
ينبغي عليّ أن أكتم نظرية أبراهام 
في هذه الصفحات المقدسة

576
00:35:10,642 --> 00:35:14,212
هذا يعني أني أنا الذي 
سأفعل ذلك ولا يمكنك الاطلاع عليها

577
00:35:15,280 --> 00:35:16,514
بالطبع

578
00:35:17,482 --> 00:35:20,986
ولكن مازال هناك أمر واحد 
يمكنك فعله

579
00:35:21,019 --> 00:35:23,321
وهذه ستكون خدمة عظيمة لي

580
00:35:23,355 --> 00:35:29,828
هناك صيدلية في شارع الولاية

581
00:35:29,861 --> 00:35:31,830
حيث أقراص المورفين التي تأخذها تباع

582
00:35:31,863 --> 00:35:33,798
أنت تعرف متطلباتي جيدًا

583
00:35:35,033 --> 00:35:37,302
وسأكون مدين منك لو يمكنك 
إحضارهم لي

584
00:35:37,335 --> 00:35:39,971
بالطبع سيدي فان هيلسينغ 
حالًا

585
00:35:40,005 --> 00:35:47,245
يومٌ ما ( ويليام ) أنا وأبراههام 
سنتشارك كل شيء نعرفه معك

586
00:35:47,278 --> 00:35:51,516
واجبنا المقدس تدمير الظلماء 
وجميع مصاصي الدماء

587
00:35:51,549 --> 00:35:54,352
وهذا يعني فعل شيئًا

588
00:35:54,386 --> 00:35:56,821
يوم ما

589
00:35:56,855 --> 00:35:58,757
لديك وعدي

590
00:36:00,725 --> 00:36:01,760
اذهب

591
00:36:47,872 --> 00:36:53,478
نحن فان هيلسينغ 
وليس أي شخص آخر

592
00:37:11,796 --> 00:37:13,331
أيها الشاب

593
00:37:14,632 --> 00:37:16,701
هل يمكنني مساعدتك؟

594
00:37:16,735 --> 00:37:17,769
بالفعل

595
00:37:17,802 --> 00:37:20,438
أنا في مهمة لأستاذي 
جاكوب فان هيلسينغ

596
00:37:20,472 --> 00:37:23,675
أجل

597
00:37:23,708 --> 00:37:27,979
صائد مصاصي الدماء المشهور

598
00:37:28,012 --> 00:37:32,083
لا تقلقي لا ولدي هذا السر 
الذي أكتمه

599
00:37:32,117 --> 00:37:39,958
العديد من الأسرار بداخلي 
لا يمكنك تصورها بسهولة

600
00:37:39,991 --> 00:37:43,528
أقراصه كالعادة

601
00:37:45,663 --> 00:37:51,569
يا له من ضعف للاحتياج لهذا

602
00:37:51,603 --> 00:37:54,606
إنها حالة إنسانية 
على ما أفترض

603
00:37:54,639 --> 00:37:57,108
أن يكون لديك الكثير من العيوب 
وتشعر بالتهديد

604
00:37:57,142 --> 00:38:00,745
بواسطة أشياء لم يتم فهمها بالكامل

605
00:38:00,779 --> 00:38:03,047
أبعد يدك عني

606
00:38:07,452 --> 00:38:09,654
يا لك من خادم مخلص 
كنت لديهم

607
00:38:09,687 --> 00:38:12,423
الآن أنت ستعانق سيدة جديدة

608
00:38:38,049 --> 00:38:40,418
(ويليم)

609
00:38:40,451 --> 00:38:43,054
هل هذا أنت؟

610
00:38:43,087 --> 00:38:44,589
ليست اللحظة السريعة

611
00:38:44,622 --> 00:38:46,424
هل أحضرت ما طلبته؟

612
00:38:50,028 --> 00:38:51,896
يا ولدي

613
00:38:51,930 --> 00:38:53,865
هل أنت مريض؟

614
00:38:54,766 --> 00:38:56,568
ما الخطب؟

615
00:38:59,103 --> 00:39:00,438
لا

616
00:39:00,471 --> 00:39:01,739
لا لا

617
00:39:01,773 --> 00:39:05,176
اه

618
00:39:15,286 --> 00:39:18,857
ويليام

619
00:39:18,890 --> 00:39:20,091
لقد أخذوك

620
00:39:20,124 --> 00:39:20,825
أخذوك

621
00:39:20,859 --> 00:39:23,728
ولكن لا تدعني أتحول

622
00:39:23,962 --> 00:39:26,664
لم يكن لدي خيار

623
00:39:26,698 --> 00:39:29,100
هذا ما أجبروني على فعله

624
00:39:29,133 --> 00:39:32,570
قدر الظلماء يعتمد على ذلك

625
00:39:33,805 --> 00:39:36,507
لقد تم إغواءك بواسطة الجانب الخطأ يا ويليام

626
00:39:36,541 --> 00:39:38,142
لو بقى لديك أونصة عاطفة

627
00:39:38,176 --> 00:39:39,244
من أجلنا نحن عائلة 
فان هيلسينغ

628
00:39:39,277 --> 00:39:42,213
احرص على ألا أكون مجبر 
على خيانتك

629
00:39:42,247 --> 00:39:44,182
اقتلني، اقتلني

630
00:39:44,215 --> 00:39:45,817
اقتلني

631
00:39:46,050 --> 00:39:46,951
اقض عليّ

632
00:39:47,719 --> 00:39:49,020
اقض عليّ

633
00:39:49,053 --> 00:39:50,088
اقض عليّ

634
00:39:56,160 --> 00:39:57,161
هُم يريدوهم

635
00:39:58,229 --> 00:39:59,797
هم يريدوهم

636
00:40:28,927 --> 00:40:30,295
أنا آسف جاكوب

637
00:40:32,697 --> 00:40:34,032
أنا آسف

638
00:40:48,046 --> 00:40:49,714
حسنًا؟

639
00:40:49,747 --> 00:40:51,749
كيف حال الصياد الجديد؟

640
00:40:52,884 --> 00:40:54,852
لقد جعلتيني أخون ثقتهم

641
00:40:54,886 --> 00:40:56,754
أعلم

642
00:40:56,788 --> 00:40:58,856
يا له من عمل شرير

643
00:40:58,890 --> 00:41:01,192
ينبغي عليك معانقة ذلك

644
00:41:01,225 --> 00:41:04,629
هذا كل شيء مقدر لك

645
00:41:04,662 --> 00:41:07,899
هل حوّلت جاكوب؟

646
00:41:07,932 --> 00:41:12,070
وحصلت على تلك الصفحات الغامضة؟

647
00:41:12,103 --> 00:41:14,372
لقد تحقق لرغباتك

648
00:41:14,405 --> 00:41:16,975
ولكن الصفحات المزعومة اختفت

649
00:41:17,008 --> 00:41:19,877
تعال الآن، ما كنت تكذب عليّ 
صحيح؟

650
00:41:19,911 --> 00:41:21,579
لا، هُم لا يعرفون شيئًا

651
00:41:23,915 --> 00:41:28,820
جاكوب الآن مفقود 
إلى شهوة دماءك

652
00:41:28,853 --> 00:41:30,254
ورغبتهم لإيقاع الظلماء

653
00:41:30,288 --> 00:41:33,091
لا شيء إلا أمل زائف

654
00:41:33,124 --> 00:41:36,394
عملٌ رائع يا ولدي

655
00:41:36,427 --> 00:41:39,097
أنت ربحت مكانك

656
00:41:39,130 --> 00:41:41,232
أيّ مكان؟

657
00:41:41,265 --> 00:41:43,034
اعتبر هذه جائزة

658
00:41:43,067 --> 00:41:47,071
هدية أبدية من محبوبي

659
00:42:01,719 --> 00:42:04,756
ويليام يا حبيبي أنت صنعت 
لتكون واحد منا

660
00:42:04,789 --> 00:42:05,990
أليس كذلك ؟

661
00:42:06,024 --> 00:42:10,128
لقد خلقت من أجل أن أخون 
كل ما أعززه

662
00:42:10,161 --> 00:42:11,629
ليس بعد الآن

663
00:42:12,730 --> 00:42:14,932
ما الذي فعلته؟

664
00:42:24,742 --> 00:42:28,212
 أنتِ بنيتِ كمينك

665
00:42:28,246 --> 00:42:30,815
أنا قدتك إليه فقط

666
00:42:36,487 --> 00:42:39,290
ما هذه الخيانة؟

667
00:42:49,834 --> 00:42:50,868
لا

668
00:42:50,902 --> 00:42:53,304
لا

669
00:42:53,337 --> 00:42:56,374
لا

670
00:42:56,944 --> 00:42:59,147
مستوحى من سلسلة روايات رسومات زينوسكوف 
هيلسينغ

671
00:42:59,743 --> 00:43:01,907
ترجمة - محمد الحكيم

