﻿1
00:00:01,540 --> 00:00:04,040
سابقاً في 
"كيف تفلت من جريمة قتل"

2
00:00:04,040 --> 00:00:05,120
لقد خنتك مع (أشر)

3
00:00:05,120 --> 00:00:06,250
لقد ارتكبتي خطأً
والأخطاء تقع باستمرار

4
00:00:06,250 --> 00:00:07,120
مشاعرك اتجاهها ليست حقيقية على لإطلاق

5
00:00:07,120 --> 00:00:08,290
يا إلهي (أشر)

6
00:00:08,290 --> 00:00:09,460
توقفوا

7
00:00:09,460 --> 00:00:11,080
ماذا عن سماحك لأحد بالاقتراب؟

8
00:00:11,080 --> 00:00:12,920
أنت لست مستعداً لهذا

9
00:00:12,920 --> 00:00:13,670
جربيني

10
00:00:13,670 --> 00:00:15,500

11
00:00:15,500 --> 00:00:16,920
يمكنك اخباري أي شيء

12
00:00:16,920 --> 00:00:19,540
هل تعلمين إن كان (رون)
على تواصل مع الحاكمة؟

13
00:00:19,540 --> 00:00:22,670
كلا، لا أذكر أنه تكلم عن الحاكمة

14
00:00:22,670 --> 00:00:24,830
من قام بإعطاء الأمر؟
المدعي العام (ميلر)

15
00:00:24,830 --> 00:00:26,540
سنقوم برفع قضية قتل غير مشروع

16
00:00:26,540 --> 00:00:27,830
هل ستقومون باتهام الحاكمة؟

17
00:00:27,830 --> 00:00:29,620
ستقوم باخافة (تيغان)
كي لا تقوم برفع القضية

18
00:00:29,620 --> 00:00:31,170
عائلة (كاستيو) وصلوا إلي

19
00:00:31,170 --> 00:00:32,500
ما عاذ الله 
أن أدعهم يفعلوا بـ (كورا)

20
00:00:32,500 --> 00:00:34,040
ما فعلوه مع والدك

21
00:00:34,040 --> 00:00:36,210
سأقوم برفع القضية
أنا محاميتك

22
00:00:36,210 --> 00:00:38,380
أحضر لي كل شيء لدينا
على السيدة(وينتربوتوم)

23
00:00:38,380 --> 00:00:39,830
غداً صباحاً
حسناً

24
00:00:39,830 --> 00:00:41,210
لم أخبرك حول تلك الليلة من قبل

25
00:00:41,210 --> 00:00:42,460
كلا لم تفعل


26
00:00:42,460 --> 00:00:44,540
أنا من قام بتقطيع الجثة

27
00:00:44,540 --> 00:00:45,710
أنا من فعلها!
اعتقلوني!

28
00:00:45,710 --> 00:00:47,040
أنا القاتل

29
00:00:49,790 --> 00:00:53,500
أهلا بكم في امتحانكم الأخير
في القانون الجنائي

30
00:00:53,500 --> 00:00:57,790
هذه هي آخر فرصة لكم
لتقنعوني أنكم تستحقون التخرج

31
00:00:57,790 --> 00:01:00,960
والآن، في مغلفاتكم
توجد ملفات موكلكم

32
00:01:00,960 --> 00:01:02,920
لديكم 10 دقائق
لمراجعة القضية

33
00:01:02,920 --> 00:01:04,120
وتكونوا الدفاع

34
00:01:04,120 --> 00:01:06,420
وتقوموا بمناقشته معي

35
00:01:06,420 --> 00:01:10,540
ومن يقوم بتقديم أفضل دفاع
سيحصل على هذا

36
00:01:10,540 --> 00:01:14,500
شيك العمولة بقيمة 64 ألف 
الذي لم يستطع أحدكم الحصول عليه الفصل السابق


37
00:01:14,500 --> 00:01:16,040
إذا فاز أحدنا هذا
سنقوم باقتسامه

38
00:01:16,040 --> 00:01:17,620
عندما أفوز به

39
00:01:17,620 --> 00:01:18,880
سأحتفظ بالنقود لأجلي

40
00:01:18,880 --> 00:01:20,790


41
00:01:20,790 --> 00:01:23,620
سأقوم باختيار أسماء 
لتحديد الدور

42
00:01:23,620 --> 00:01:25,420
عندما يقوم أحدكم 
بتجربة استراتيجية

43
00:01:25,420 --> 00:01:26,960
سيتم شطبها نهائياً

44
00:01:26,960 --> 00:01:29,830
إذاً، أخر شخص يتم اختياره 
سيتثنى له المزيد من الوقت لدراسة القضية

45
00:01:29,830 --> 00:01:32,500
هذا غير عادل
تماماً كنظام العدل في أمريكا

46
00:01:32,500 --> 00:01:34,540
والآن، قضية اليوم

47
00:01:34,540 --> 00:01:37,040
هي مؤامرة قتل

48
00:01:38,790 --> 00:01:42,920
الموكلة؟ امرأة مشهورة
قوية واسطورية

49
00:01:42,920 --> 00:01:45,620
اسمها..؟

50
00:01:45,620 --> 00:01:47,830
"سنو وايت"
(بياض الثلج)

51
00:01:47,830 --> 00:01:49,460

52
00:01:49,460 --> 00:01:52,040
الإدعاء يزعم أن
الآنسة (وايت)

53
00:01:52,040 --> 00:01:54,210
قامت بالتلاعب بالأقزام السبعة

54
00:01:54,210 --> 00:01:56,670
ليقوموا بدفع والدة زوجها
الملكة

55
00:01:56,670 --> 00:02:00,210
إلى جرف نحو الهاوية

56
00:02:00,210 --> 00:02:04,290
الأنسة (وايت) تدعي
أن الأقزام تصرفوا من تلقاء نفسهم

57
00:02:05,790 --> 00:02:08,540
بقية التفاصيل في الظروف التي بحوزتكم

58
00:02:08,540 --> 00:02:10,710
وقتكم سيبدأ

59
00:02:10,710 --> 00:02:12,750


60
00:02:12,750 --> 00:02:14,120
الآن

61
00:02:14,120 --> 00:02:19,540

62
00:02:19,540 --> 00:02:21,380
أيتها الحاكمة، ما هو ردك
على إدعاء السيد (لايهي)

63
00:02:21,380 --> 00:02:22,880
أنك متأمرة في مقتل والده؟

64
00:02:22,880 --> 00:02:25,120
المؤامرة الوحيدة هنا هي ضدي

65
00:02:25,120 --> 00:02:26,460
قضية السيد (لايهي)
معتمدة على دليل

66
00:02:26,460 --> 00:02:27,750
أنك متورطة في عملية القتل


67
00:02:27,750 --> 00:02:29,880
أخبار كاذبة.
ألستِ قلقة على الإطلاق


68
00:02:29,880 --> 00:02:32,790
أن دعوى الموت غير المشروع هذه
قد تصل إلى تهم جنائية؟

69
00:02:32,790 --> 00:02:35,620
قلقي هنا على السيد (لايهي)

70
00:02:35,620 --> 00:02:38,580
هو يقوم بتوجيه حزنه في الطريق الخاطئ

71
00:02:38,580 --> 00:02:40,500
إنه (إيميت كورفرد) من تآمر

72
00:02:40,500 --> 00:02:42,670
لتقل (ناثانيال لايهي)
لستُ أنا


73
00:02:42,670 --> 00:02:44,880
إذاً لما لم يذكر اسم (كورفرد) في الدعوى؟


74
00:02:44,880 --> 00:02:48,330
لأن محامية السيد (لايهي) 
تحاول أن تضلله

75
00:02:48,330 --> 00:02:50,380
هل تظنين أن لدى الآنسة (وينتربوتوم)
تضاربٌ في المصالح؟

76
00:02:50,380 --> 00:02:52,620
هذا أمرٌ يقرره القاضي

77
00:02:52,620 --> 00:02:54,540
بكونك عملي، لديك القدرة
على التنازل

78
00:02:54,540 --> 00:02:56,080
عن أي تضارب في المصالح

79
00:02:56,080 --> 00:02:58,210
سأقوم برفع التنازل
بدى القاضي هذا الصباح

80
00:02:59,580 --> 00:03:01,000
ماذا؟

81
00:03:01,000 --> 00:03:02,670
أنت ماهرة

82
00:03:02,670 --> 00:03:04,290
هل تدرك هذا الآن؟

83
00:03:04,290 --> 00:03:05,500
هل تعتقدين أن (إيميت كارفرد)

84
00:03:05,500 --> 00:03:07,040
قام برشوة المدعي العامي
(ميلر) ليكون جزءاً من هذه الجريمة؟

85
00:03:07,040 --> 00:03:08,250
ليس لدس أدنى فكرة

86
00:03:08,250 --> 00:03:10,380
أظن أن الاستخبارات ستكون قادرة

87
00:03:10,380 --> 00:03:11,830
على تسليط اضوء أكثر على هذا

88
00:03:11,830 --> 00:03:14,920
عندما يقومون بنشر نتائج تحرياتهم

89
00:03:14,920 --> 00:03:19,040
لا أظن أن هذه القضية 
متعلقة بالمال بالنسبة للسي (لايهي)

90
00:03:19,040 --> 00:03:21,080
يقول المثل
إن الشعور بالحزن قوي لدرجة

91
00:03:21,080 --> 00:03:22,830
أنه قادر على التأثير عل حكم أي أحد

92
00:03:22,830 --> 00:03:24,380
هل من السيء أنني أتفق معها؟

93
00:03:24,380 --> 00:03:26,080
اسأل (بوني)
هي المغفلة التي قامت بأخذ القضية

94
00:03:26,080 --> 00:03:27,000
وهذا ليس من شأننا

95
00:03:27,000 --> 00:03:28,960
حان وقت المذاكرة

96
00:03:28,960 --> 00:03:30,170
هل تظنن أنها ستختار قضية(أو.جي)

97
00:03:30,170 --> 00:03:31,080
واضح للغاية

98
00:03:31,080 --> 00:03:32,460
(الكابون)؟

99
00:03:32,460 --> 00:03:34,170
هذا كان اختبارها من قبل

100
00:03:34,170 --> 00:03:35,960
(ليزي بوردن)؟
(ليبولد أند ليوب)؟

101
00:03:35,960 --> 00:03:38,330
المشروب الأخضر مع ال(أوميغا 3)

102
00:03:38,330 --> 00:03:39,960
-طعام الدماغ المفضل
هو والـ (اديرال)

103
00:03:39,960 --> 00:03:41,040
يمكنك رمي بعض من أوراق الماريجوانا

104
00:03:41,040 --> 00:03:42,290
هذا هوي صديقي المفضل للمذاكرة

105
00:03:42,290 --> 00:03:43,580
اذا فشلنا هذا يعني أننا لن نتخرج

106
00:03:43,580 --> 00:03:44,790
هل تدركان هذا؟

107
00:03:44,790 --> 00:03:46,250
من المستحيل أن تقوم (أناليس)

108
00:03:46,250 --> 00:03:47,710
بترسيبكم جميعاً

109
00:03:47,710 --> 00:03:49,080
بالتأكيد أنها ستفعل


110
00:03:49,080 --> 00:03:51,290
ما المهم؟
نحن في أسفل التقييمات في صفنا

111
00:03:51,290 --> 00:03:52,040
هذا ليس صحيحاً

112
00:03:52,040 --> 00:03:54,210
ترتيبك هو 98 من 1233

113
00:03:54,210 --> 00:03:55,670
من أوائل المدرسة

114
00:03:55,670 --> 00:03:57,670
هذا لا يعني أنك ستعملين 
في أفضل شركات المحاماة

115
00:03:57,670 --> 00:03:59,500
لدي الحل، علينا أن نؤسس
 شركتنا الخاصة بأنفسنا

116
00:03:59,500 --> 00:04:01,420
(ميلستون)، (ميلستون)
و (وولش)

117
00:04:01,420 --> 00:04:02,790
أين أنا؟
أنت الـ (ميلستون) الثانية

118
00:04:02,790 --> 00:04:04,040
بعد الخطوبة

119
00:04:04,040 --> 00:04:05,420
علي أن أتخرج
التحق بنقابة المحامين

120
00:04:05,420 --> 00:04:07,040
وأحظى بمسيرة قانونية مهنية رائعة

121
00:04:07,040 --> 00:04:08,210
(كيسي أنتوني)؟

122
00:04:08,210 --> 00:04:09,620
ياللقرف
لماذا؟


123
00:04:09,620 --> 00:04:11,670
ليس القضية
المشروب

124
00:04:11,670 --> 00:04:13,170
مقزز للغاية


125
00:04:13,170 --> 00:04:19,000

126
00:04:19,000 --> 00:04:21,380

127
00:04:21,380 --> 00:04:22,750

128
00:04:22,750 --> 00:04:26,620


129
00:04:26,620 --> 00:04:34,500


130
00:04:34,500 --> 00:04:35,880
تهانينا

131
00:04:35,880 --> 00:04:38,000

132
00:04:38,000 --> 00:04:39,620
الحاكمة تعرف اسمك الآن

133
00:04:39,620 --> 00:04:42,670
كان (نايت) سيرفع القضية
بوجودي أو بدونه

134
00:04:42,670 --> 00:04:45,250
على الأقل بهذه الطريقة 
يمكننا السيطرة عليه

135
00:04:45,250 --> 00:04:47,000
ومن يقوم بالسيطرة عليكِ؟


136
00:04:47,000 --> 00:04:48,500
ألست هنا لتفعلي هذا؟

137
00:04:48,500 --> 00:04:49,670
لقد قاما بقتل (إيميت)

138
00:04:49,670 --> 00:04:51,380
لقد أبرحوا (فرانك) ضرباً
حتى الموت

139
00:04:51,380 --> 00:04:53,040
ألا تظنين أنهم سيفعلون ذلك لك؟

140
00:04:53,040 --> 00:04:56,670
ما الذي حدث لك في المصح النفسي؟

141
00:04:56,670 --> 00:04:59,080
لقد عدتي وأنتي خائفة

142
00:04:59,080 --> 00:05:00,830
تختبئين في الخلف
تقيدين كل الأوامر

143
00:05:00,830 --> 00:05:03,040
في كل مرة كنا نرد على هؤلاء

144
00:05:03,040 --> 00:05:05,460
عادوا إلى ضربنا بطريقة أقوى

145
00:05:05,460 --> 00:05:08,380
هذا ما كنتِ تريدينه لي منذ البداية

146
00:05:08,380 --> 00:05:11,170
أن أقف وأقاتل

147
00:05:11,170 --> 00:05:12,420
كوني فخورة بي

148
00:05:12,420 --> 00:05:15,330
(بوني)

149
00:05:15,330 --> 00:05:17,380
هذه ليست معركتك

150
00:05:17,380 --> 00:05:25,670

151
00:05:25,670 --> 00:05:34,170

152
00:05:34,170 --> 00:05:36,120
أليس هذا ملحق البناء؟

153
00:05:36,120 --> 00:05:37,670
ارسلي لي نسخة عن ملف
 (وينتربوتوم) الليلة

154
00:05:37,670 --> 00:05:39,080
لا مشكلة

155
00:05:39,080 --> 00:05:47,120

156
00:05:47,120 --> 00:05:49,040
لربما علينا أن نتنحى جانباً هذه المرة؟

157
00:05:49,040 --> 00:05:50,540
ندع (بوني) تقوم بعملها في المحكة

158
00:05:50,540 --> 00:05:51,920
وندعو أن يظل (ميلر) مذنباً

159
00:05:51,920 --> 00:05:53,250
ندعو؟

160
00:05:53,250 --> 00:05:55,040
قد ينفذ الله خططه بطرق غريبة

161
00:05:55,040 --> 00:05:57,330
إن الله يريدنا 
أن نبقي (بوني) عى قيد الحياة

162
00:05:57,330 --> 00:06:00,250
أم أنك عدت إلى حب (لورل)
 بهذه السرعة؟

163
00:06:00,250 --> 00:06:02,420
لا تتصرفي وكأنني الوحيد
من هو مرتبط بهذه القضية

164
00:06:02,420 --> 00:06:03,500
لم أقل أبداً أنك كذلك

165
00:06:03,500 --> 00:06:04,620
أعني (نايت)

166
00:06:04,620 --> 00:06:05,670
لا أعتقد أنك انتيهت
 من أمر هذا الرجل

167
00:06:05,670 --> 00:06:07,210
اخرس

168
00:06:07,210 --> 00:06:09,290
أنت تتكلمين حول طمث القضية

169
00:06:09,290 --> 00:06:11,880
التي يمكنها أن تجلب بعض
 الراحة لرجلٍ حول موت والده

170
00:06:11,880 --> 00:06:14,540
توقف

171
00:06:14,540 --> 00:06:16,830
لقد كانت تضاجع رجلاً
وهو متهم في هذه القضية

172
00:06:16,830 --> 00:06:18,580
التضارب في المصالح غير معقول

173
00:06:18,580 --> 00:06:20,290
(بوني) قامت بالفعل بإدراج ملف التنازل

174
00:06:20,290 --> 00:06:22,210
حسناً، علينا أن نجعل الأمر يبدو أسوء

175
00:06:24,880 --> 00:06:25,960
أتفكرين بشيء؟

176
00:06:27,960 --> 00:06:30,210
أحضر سجلات (بوني) الهاتفية

177
00:06:33,330 --> 00:06:34,790
قبل أن نقوم باستدعاء هيئة المحلفين

178
00:06:34,790 --> 00:06:37,380
أعتقد أن المدعي العام 
لديه طلب

179
00:06:37,380 --> 00:06:39,120
حضرتك، لدينا قلق حول

180
00:06:39,120 --> 00:06:41,710
تضارب المصالح بالنسبة للسيدة (وينتربوتوم)
في هذه القضية

181
00:06:41,710 --> 00:06:43,790
علاقتي مع 
(رونالد ميلر)

182
00:06:43,790 --> 00:06:45,540
قبل معرفتي بأي معلومات

183
00:06:45,540 --> 00:06:46,960
تربطه بهذه المؤامرة

184
00:06:46,960 --> 00:06:48,250
إنها ليست علاقتها

185
00:06:48,250 --> 00:06:49,790
مع المدعي (ميلر)
هو ما يشكل تضارب المصالح

186
00:06:49,790 --> 00:06:51,880
بل علاقتها بوالدته


187
00:06:51,880 --> 00:06:53,710
لدينا سجل مكالمات

188
00:06:53,710 --> 00:06:55,540
يثبت أن السيدة (وينتربوتوم)
والسيدة (ميلر)

189
00:06:55,540 --> 00:06:57,540
تحدثتا كثيراً
بعد موته

190
00:06:57,540 --> 00:06:59,380
بالإضافة إلى ذلك، حضرتك
نرغب في استدعاء (شسلا ميلر)

191
00:06:59,380 --> 00:07:00,880
لتشهد هنا اليوم

192
00:07:00,880 --> 00:07:07,960

193
00:07:07,960 --> 00:07:11,080
أيتها السيدة (ميلر)
قامت (بوني وينتربوتوم)باتهام ابنك

194
00:07:11,080 --> 00:07:12,750
بكونه متورطاً بجريمة قتل

195
00:07:12,750 --> 00:07:15,500
ومع ذلك تحدثتي معها عدة مرات
عبر الهاتف، لماذا؟

196
00:07:15,500 --> 00:07:18,620
حسناً، في البداية لم تقم (بوني)
باتهام ابني بأي شيء

197
00:07:18,620 --> 00:07:21,420
في الواقع، لقد قالت لي
أنها تظن أنه بريء

198
00:07:21,420 --> 00:07:22,880
وكانت على وشك 
مساعدتي لاثبات ذلك

199
00:07:22,880 --> 00:07:24,460
اعتراض هذا غير مرتبط

200
00:07:24,460 --> 00:07:25,920
انها تتحدث عن دافع
الأنسة (وينتربوتوم)

201
00:07:25,920 --> 00:07:28,210
إلى العودة لهذه القضية

202
00:07:28,210 --> 00:07:29,750
سأسمح بهذا

203
00:07:29,750 --> 00:07:32,500
سيدة(ميلر) أتظنين
أن الأنسة (وينتربوتوم)

204
00:07:32,500 --> 00:07:35,420
اهتمت لأمر ولدك يوماً؟

205
00:07:35,420 --> 00:07:38,750
عندما توفي (رون)
كان هناك كم كبير من الحزن

206
00:07:38,750 --> 00:07:42,830
وكنت بحاجة أحدهم
لأشاركه هذا الحزن

207
00:07:42,830 --> 00:07:46,120
ولقد كانت (بوني) من قمت بمشاركتها

208
00:07:46,120 --> 00:07:49,290
ولكن كل شيء كان كذب

209
00:07:49,290 --> 00:07:50,920
أنت مختلة
أنت حقاً مختلة

210
00:07:50,920 --> 00:07:52,000
أرجوكي سيدة (ميلر)

211
00:07:52,000 --> 00:07:54,330
لم تقومين بهذا؟
أهو بسبب المال؟

212
00:07:54,330 --> 00:07:56,290
حضرتك، ليس لدي أي أسئلة إضافية
للسيدة (ميلر)

213
00:07:59,710 --> 00:08:02,710
أنسة (وينتربوتوم) ألديك أي 
أسئلة للشاهدة؟

214
00:08:02,710 --> 00:08:04,380
كلا، حضرتك
لأنك هذه الشهادة

215
00:08:04,380 --> 00:08:06,330
لا تغير حقيقة أن السيد (لايهي)

216
00:08:06,330 --> 00:08:08,460
تنازل صراحة عن أي تضاربات

217
00:08:08,460 --> 00:08:12,000
ومع ذلك أجد أنه هذا التضارب شديد للغاية

218
00:08:12,000 --> 00:08:14,080
أقف مع المدعي العام في هذا

219
00:08:14,080 --> 00:08:16,500
أفترح أن تجد محام أخر سيد (لايهي)

220
00:08:16,500 --> 00:08:17,790
ليعيد فتح هذه القضية

221
00:08:17,790 --> 00:08:19,040
لا داعٍ، حضرتك

222
00:08:19,040 --> 00:08:21,830
(تيغان برايس)
شريك مؤسس في (فابن أند غولد)


223
00:08:21,830 --> 00:08:23,290
سأتقدم وآخذ هذه القضية

224
00:08:23,290 --> 00:08:25,420
جلالتك 
إن التضارب بالمصالح لدى الأنسة (برايس)

225
00:08:25,420 --> 00:08:26,710
هو مساوي تماماً

226
00:08:26,710 --> 00:08:28,580
تخمين من قبل الدفاع
ليس لديه تأثير

227
00:08:28,580 --> 00:08:29,880
على تحديد تضارب المصالح

228
00:08:29,880 --> 00:08:31,830
تم طرد (بوني) من القضية

229
00:08:31,830 --> 00:08:33,330
عمل جيد

230
00:08:33,330 --> 00:08:35,380
عدا أن (تيغان) هي المحامية الآن

231
00:08:35,380 --> 00:08:36,620
ماذا؟

232
00:08:36,620 --> 00:08:39,250
القاضي وافق على تغيير المحامي

233
00:08:39,250 --> 00:08:40,920
سيتم استكمال المحاكمة

234
00:08:45,960 --> 00:08:47,960


235
00:08:47,960 --> 00:08:49,040
انتهى الوقت

236
00:08:49,040 --> 00:08:52,170
ضحيتنا الأولى هي

237
00:08:52,170 --> 00:08:53,670
السيد (مادوكس)

238
00:08:53,670 --> 00:08:56,000
لديك ثلاث دقائق

239
00:08:56,000 --> 00:08:57,830
المؤامرة هي اتفاق 
بين شخصين أو كثر

240
00:08:57,830 --> 00:08:59,330
لإرتكاب جريمة

241
00:08:59,330 --> 00:09:01,920
وتبعاً لطبيعة هذه القضية هنا
لقتل الملكة

242
00:09:01,920 --> 00:09:04,290
إنها أقوال (سنو وايت)
ضد أقوال المخبر

243
00:09:04,290 --> 00:09:06,290
الآن، إذا كنت أريد أن تقوم
 هيئة المحلفين بتبرئة موكلتي


244
00:09:06,290 --> 00:09:07,710
عليهم أن يستمعا لأقوالها

245
00:09:07,710 --> 00:09:10,460
ولذلك ستكون استراتيجيتي هي وضع
(سنو ويات) على منصة الشهود للادلاء بأقوالها

246
00:09:10,460 --> 00:09:12,420
خطأ مبتدئين

247
00:09:12,420 --> 00:09:14,000
معظم محامي الدفاع
ينصحون موكلهم

248
00:09:14,000 --> 00:09:15,460
بتجنب الإدلاء بشهادتهم

249
00:09:15,460 --> 00:09:18,670
(سنو وايت) محبوبة
ذكية، و ودودة

250
00:09:18,670 --> 00:09:20,380
سيكون من الصعب على 
هيئة المحلفين التصديق

251
00:09:20,380 --> 00:09:21,790
أنها من الممكن أن تتآمر
لقتل أحد على الإطلاق

252
00:09:21,790 --> 00:09:24,460
ولكن عندما تكون على المنصة
لا يمكنك التحكم بأقوالها

253
00:09:24,460 --> 00:09:26,080
إنها مخاطرة لا بد منها

254
00:09:26,080 --> 00:09:27,920

255
00:09:27,920 --> 00:09:30,000
من المستحيل أن نقوم بوضع الحاكمة
على المنصة أولاً

256
00:09:30,000 --> 00:09:32,250
- لطالما كانت هذه هي الخطة
- خطتك أنتِ

257
00:09:32,250 --> 00:09:34,120
خطتي أن نبدأ بالأشخاص الأقل شئناً

258
00:09:34,120 --> 00:09:35,500
الحراس الذين قاموا بقتل الرجل

259
00:09:35,500 --> 00:09:36,580
تبدو هذه مناسبة للبدء

260
00:09:36,580 --> 00:09:38,710
لا يمكننا وضع (غلادن) على المنصة

261
00:09:38,710 --> 00:09:40,250
لماذا؟
لم استطع أن أجعلها تعترف

262
00:09:40,250 --> 00:09:42,380
أن (رون) هو من أم بالقتل
بعرض الحصانة عليها

263
00:09:42,380 --> 00:09:43,790
تم طردي
قبل أن أستطيع القيام بذلك

264
00:09:43,790 --> 00:09:46,210
ولماذا هذا يعني أن نتوجه
مباشرة نحو الحاكمة؟

265
00:09:46,210 --> 00:09:47,620
أرها

266
00:09:51,540 --> 00:09:53,670
ما الذي حصل لخوفك
على (كورا)؟

267
00:09:53,670 --> 00:09:56,580
إنها بمهمة لصالح الحكومة

268
00:09:56,580 --> 00:09:58,620
في مكان ما في الشرق الأوسط
بتفاصيل سرية

269
00:09:58,620 --> 00:10:00,580
ولكنك تثير فكرة هامة

270
00:10:00,580 --> 00:10:01,960
لست مجبرة على القيام بهذا

271
00:10:01,960 --> 00:10:03,540
يمكنني أن أذهب للمنزل
أجهز حمام الفقاعات

272
00:10:03,540 --> 00:10:05,540
أنا أحب حمام الفقاعات
وأشرب الـ (جين)

273
00:10:07,670 --> 00:10:09,210
تفضلي

274
00:10:12,080 --> 00:10:14,330
هذه سيارة الحاكمة

275
00:10:14,330 --> 00:10:15,500
ماذا يعني؟

276
00:10:15,500 --> 00:10:17,040
إنها أمام شقة (رون)

277
00:10:17,040 --> 00:10:19,460
قبل بضع أيام
من قتل والد (نايت)

278
00:10:19,460 --> 00:10:26,790

279
00:10:26,790 --> 00:10:29,170
هما يتضاجعان، أليس كذلك؟

280
00:10:29,170 --> 00:10:31,040
هل تعلم هذا؟
كلا، ولكن مقدار انزعاجك من الأمر

281
00:10:31,040 --> 00:10:33,500
يكسر قلبي قليلاً

282
00:10:33,500 --> 00:10:35,620
تولت (تيغان)
أمر الدعوى المدنية الخاصة بـ (نايت)

283
00:10:35,620 --> 00:10:37,080
لماذا؟
لقد تم طرد بوني

284
00:10:37,080 --> 00:10:38,750
هل تعتقد أنه سيشارك ثروته
في حال فوزه؟

285
00:10:38,750 --> 00:10:40,250
أخبار جيدة!

286
00:10:40,250 --> 00:10:42,080
لقد اخترقت (ميدلتون)

287
00:10:42,080 --> 00:10:43,880
ووجدت رسائل القبول الجامعي 
لكلٍ منكم

288
00:10:43,880 --> 00:10:46,000
لماذا؟
جميعكم كان محبط للغاية 
بالتفكير بمستقبلكم

289
00:10:46,000 --> 00:10:47,460
ظننت أنكم بحاجة لتذكير صغير

290
00:10:47,460 --> 00:10:49,500
عن السبب الذي دفعكم لدخول
كلية الحقوق منذ البداية!

291
00:10:49,500 --> 00:10:50,880
يا إلهي، يا لك من مهووس
 
292
00:10:50,880 --> 00:10:54,540
بعد الانتهاء من التدرب لدى (روث بادر جينسبرغ)


293
00:10:54,540 --> 00:10:55,710
أخطط للإنضمام

294
00:10:55,710 --> 00:10:57,420
لمؤسسة المساعدة القانونية 
في كاليفورنيا

295
00:10:57,420 --> 00:10:59,250
على أمل الوصول لمنصب النيابة العامة

296
00:10:59,250 --> 00:11:00,460

297
00:11:00,460 --> 00:11:02,290
ومن ثم الحاكمة
وفي النهاية أن أصل للبيت الأبيض

298
00:11:02,290 --> 00:11:04,080
هنالك فرصة كبيرة من حدوث هذا الآن

299
00:11:04,080 --> 00:11:05,420
لقد سمحوا لمن هو اسوء 
أن يدخل البيت الأبيض

300
00:11:05,420 --> 00:11:07,000
حسناً، التالي

301
00:11:07,000 --> 00:11:09,080
منذ أن تصالحت مع كوني مثلي الميول

302
00:11:09,080 --> 00:11:12,920
أردت أن أصبح قدوة لمجتمع المثلين من الشباب

303
00:11:12,920 --> 00:11:14,620
- هذا لطيف
- هذا مهلم 

304
00:11:14,620 --> 00:11:15,750
لقد جعلت عيناي تدمع!

305
00:11:15,750 --> 00:11:17,710
انتقل لرسالة (أشر)
حسناً

306
00:11:17,710 --> 00:11:21,250
خطتي أ، أصبح مدعي عام
في مكتب المحافظة

307
00:11:21,250 --> 00:11:22,710
قبل أن أتوجه لأصبح قاضي

308
00:11:22,710 --> 00:11:25,750
وفي النهاية أصبح 
قاضي الدائة الفيدرالية

309
00:11:25,750 --> 00:11:27,580
إذا كنت تريد أن تصبح تماماً كوالدك


310
00:11:27,580 --> 00:11:29,750
عدا أنني أصبحت فاسد أخلاقياً
بطريقة أسوء

311
00:11:29,750 --> 00:11:30,920
اخفض صوتك

312
00:11:30,920 --> 00:11:32,420
لا يهم، (أولي) على حق

313
00:11:32,420 --> 00:11:33,750
أشعر بحالٍ أفضل الأن
فالتذهب جرائم القتل للجحيم

314
00:11:33,750 --> 00:11:35,000
صمتاً!

315
00:11:35,000 --> 00:11:37,540
ستخسرون، أ/ل أنك تعرفين هذا

316
00:11:37,540 --> 00:11:39,580
شكراً لكونك صديقاً مشجع

317
00:11:41,460 --> 00:11:43,040
ماذا عن (كورا)؟

318
00:11:43,040 --> 00:11:44,790
في أخر مرة،
كنتِ قلقة على حياتها

319
00:11:44,790 --> 00:11:46,210
لقد تجاوزت هذا الأمر

320
00:11:46,210 --> 00:11:48,420
حسناً، ما الذي حدث؟
سيطر غرورك؟

321
00:11:48,420 --> 00:11:50,330
لأن ارتداء هذا التاج
يأتي بمقابل كبير

322
00:11:50,330 --> 00:11:51,500
لقد كنت أرتدي هذا التاج الثقيل

323
00:11:51,500 --> 00:11:52,920
لوقتٍ طويل، (أناليس)

324
00:11:52,920 --> 00:11:55,000
حسناً، لم يمض الكثير من الوقت
على بدء إدارتك لهذه الشركة

325
00:11:55,000 --> 00:11:55,830
أنا أتكلم عن ما قبل ذلك

326
00:11:55,830 --> 00:11:58,250
منذ متى؟

327
00:11:58,250 --> 00:11:59,460
لن أتحدث عن هذا الأمر هنا

328
00:11:59,460 --> 00:12:01,790
أنت من بدأ هذا الحديث
تعرفين كل مشاكلي، يمكنك التكلم.

329
00:12:01,790 --> 00:12:03,080
أريد أن أفهم

330
00:12:06,670 --> 00:12:10,500
تعلمين أنني خسر عائلتي بأكملها

331
00:12:10,500 --> 00:12:12,420
بتحطم طائرة

332
00:12:12,420 --> 00:12:16,210
و الطريقة التي تعاملت مع الأمر


333
00:12:16,210 --> 00:12:19,000
وقد كان (خورخي) هو من ساعدني

334
00:12:19,000 --> 00:12:20,670
كيف؟
لا يهم

335
00:12:20,670 --> 00:12:22,120
أنا صديقتك (تيغان)

336
00:12:22,120 --> 00:12:24,420
كل ما تحتاجين معرفته
أن طلب المساعدة من (خورخي)

337
00:12:24,420 --> 00:12:25,790
وضعني تحت إمرته

338
00:12:25,790 --> 00:12:27,920
ولقد تعبت من كوني
تحت إمرة أي رجل

339
00:12:27,920 --> 00:12:30,080
لذا تباً له
وتباً للحاكمة

340
00:12:30,080 --> 00:12:31,380
أريد أن أكون حرة

341
00:12:31,380 --> 00:12:34,120
أنت تتفهمين هذا أكثر من أي أحد

342
00:12:34,120 --> 00:12:35,580
هل تريدين مساعدتي؟

343
00:12:35,580 --> 00:12:36,670
كلا

344
00:12:39,120 --> 00:12:42,460
ستضعين الحاكمة على منصة الشهادة

345
00:12:42,460 --> 00:12:46,540
فهمت الأمر، تشعرين بالغيرة

346
00:12:46,540 --> 00:12:47,540
حسناً

347
00:12:47,540 --> 00:12:49,380

348
00:12:49,380 --> 00:12:52,380
إذاً ليس عليّ إلفاء موعدي الليلة

349
00:12:52,380 --> 00:12:53,330
(روبرت) مرة أخرى؟

350
00:12:53,330 --> 00:12:55,830
من يشعر بالغيرة الآن؟

351
00:12:55,830 --> 00:12:57,460

352
00:12:57,460 --> 00:12:59,120

353
00:12:59,120 --> 00:13:00,210
أتعلمين أنني كنت أظن


354
00:13:00,210 --> 00:13:02,000
أنك ستلغين الموعد الليلة 

355
00:13:02,000 --> 00:13:03,750
 لقد اشتريت بالفعل كل المقادير 

356
00:13:03,750 --> 00:13:04,880


357
00:13:04,880 --> 00:13:07,830
يا له من إطراء
أجل

358
00:13:07,830 --> 00:13:09,620
ما عنيته أنني..

359
00:13:09,620 --> 00:13:11,250
إني متفاجئ

360
00:13:11,250 --> 00:13:13,920
أنك لا تساعدين (تيغان)
في دعوى الحقوق المدنية

361
00:13:13,920 --> 00:13:15,290
إنها قضيتها، وليست قضيتي

362
00:13:15,290 --> 00:13:16,790
أجل، ولكن أنت من قام باستدعاء
الحاكمة لادلاء بشهادتها

363
00:13:16,790 --> 00:13:18,250
في المحكمة العليا

364
00:13:18,250 --> 00:13:20,120
كيف لك أن لا ترغبين
بمواجهتها في محكمة مفتوحة؟

365
00:13:20,120 --> 00:13:21,830
لا أظن أنه من الممكن
الفوز بهذه القضية

366
00:13:21,830 --> 00:13:24,290
عفواً؟
هل أسمع هذا بالشكل الصحيح؟

367
00:13:24,290 --> 00:13:26,330
قاتلة التنانين العظيمة

368
00:13:26,330 --> 00:13:29,330
العنفوان والغضب
السيدة (أناليس كيتنغ)

369
00:13:29,330 --> 00:13:31,000
التي لست خبيراً بها
بعد

370
00:13:31,000 --> 00:13:32,710
بوضوح

371
00:13:32,710 --> 00:13:34,460
ولكن ما أعرفه

372
00:13:34,460 --> 00:13:37,000
أنك لا تتوقعين أي خسارة في المحكمة

373
00:13:37,000 --> 00:13:38,830
إلا كان ابتعادك عن القضية

374
00:13:38,830 --> 00:13:40,540
يرتبط بحقيقة

375
00:13:40,540 --> 00:13:42,880
أن موكلك هو حبيبك السابق

376
00:13:42,880 --> 00:13:47,290

377
00:13:47,290 --> 00:13:49,330
هنالك الكثير من الصور
لهذا الرجل على الانترنت

378
00:13:49,330 --> 00:13:51,710
بالمناسبة
يبدو وكأن العضلات تشكل 90% من جسده

379
00:13:51,710 --> 00:13:55,080
هل تتوقعين أن أبدو مثله
تحت هذا القميص؟

380
00:13:55,080 --> 00:13:57,460
الولاية قامت بقتل والده
بسببس

381
00:13:57,460 --> 00:13:59,000
انتقاماً لفوزي 
بالمحكمة العليا

382
00:13:59,000 --> 00:14:00,920
التي تقوم بذكرها كثيراً

383
00:14:00,920 --> 00:14:03,580
لذلك سأظل جانباً هذه المرة

384
00:14:03,580 --> 00:14:04,750
لا تقل أني مخطئة

385
00:14:04,750 --> 00:14:06,330
لست كذلك

386
00:14:06,330 --> 00:14:10,290
إنني أتعلم، متى يجب أن أوقف القتال
هذا كل مافي الأمر


387
00:14:10,290 --> 00:14:11,540
تبدين وكأنك تتعارين معي

388
00:14:11,540 --> 00:14:12,960
أرجوك

389
00:14:12,960 --> 00:14:15,120
لم نقترب حتى من عراك بعد

390
00:14:15,120 --> 00:14:17,670
ستعلم عندما نقترب، صدقني

391
00:14:17,670 --> 00:14:26,710

392
00:14:26,710 --> 00:14:35,750

393
00:14:35,750 --> 00:14:44,580

394
00:14:44,580 --> 00:14:48,000
أتريدين مساعدة؟

395
00:14:48,000 --> 00:14:50,580
ستقوم (تيغان) بإرسال 
ساعي لأخذ هذه

396
00:14:50,580 --> 00:14:52,580

397
00:14:52,580 --> 00:14:54,380
سأخلد للفراش

398
00:14:54,380 --> 00:15:04,540


399
00:15:04,540 --> 00:15:08,170
أمه لا تعرف أي شيء عنك

400
00:15:08,170 --> 00:15:10,460
كلامها كان ناتجاً عن حزن ليس إلا

401
00:15:10,460 --> 00:15:17,460

402
00:15:17,460 --> 00:15:20,000
ليلة سعيدة

403
00:15:20,000 --> 00:15:30,250

404
00:15:30,250 --> 00:15:32,250
أيتها الحاكمة
هل إلتقيت أو تحدثتي

405
00:15:32,250 --> 00:15:34,880
مع المدعي العام السابق
(رونالد ميلر)؟

406
00:15:34,880 --> 00:15:36,290
لييس على حد علمي

407
00:15:36,290 --> 00:15:38,380
ولكنني ألتقي الكثير من الأشخاص

408
00:15:38,380 --> 00:15:40,210
إذا، لم تقومي بمناقشة
قضية (ناثانيال ليهي)

409
00:15:40,210 --> 00:15:41,420
المتعلقة بالمحكمة العليا معه؟

410
00:15:41,420 --> 00:15:42,750
كلا

411
00:15:42,750 --> 00:15:44,420
أو الرد على 
(أناليس كيتنغ)

412
00:15:44,420 --> 00:15:45,460
لإحراجها لك؟

413
00:15:45,460 --> 00:15:47,380
اعتراض
تقوم بالإجابة عن سؤالها

414
00:15:47,380 --> 00:15:48,960
لا بأس
كلا

415
00:15:48,960 --> 00:15:51,750
وكنت لأذكر إن قام 
أحدهم بإحراجي

416
00:15:51,750 --> 00:15:53,540

417
00:15:53,540 --> 00:15:56,460
كم من السيارات تقوم
الولاية بإعطاءك؟

418
00:15:56,460 --> 00:15:57,670
لأعمال رسمية؟

419
00:15:57,670 --> 00:16:01,210
واحدة، ولكن يمكنني الوصول
إلى أكثر ف حال لزم الأمر

420
00:16:01,210 --> 00:16:03,380
هل لدى أحدهم السلطة
لاستخدام سياراتك الخاصة؟

421
00:16:03,380 --> 00:16:04,620
ليس على حد علمي

422
00:16:04,620 --> 00:16:07,080
هل هذه سيارتك الخاصة بأعمالك الرسمية؟

423
00:16:10,040 --> 00:16:11,500
أتقد ذلك

424
00:16:11,500 --> 00:16:13,620
هذه الصورة تم التقاطها 
من كميرا في الشارع

425
00:16:13,620 --> 00:16:16,460
أمام مكان إقامة
(رونالد ميلر) في الـ 25 من أوكتوبر

426
00:16:16,460 --> 00:16:21,620
قبل بضع أيام 
من مقتل (ناثانيال لايهي)

427
00:16:21,620 --> 00:16:23,580
لقد قلت أنك لم تقابلي (ميلر)

428
00:16:23,580 --> 00:16:25,210
كيف يمكنك أن تبرري
وجودك هنالك؟

429
00:16:29,710 --> 00:16:31,460
لا يمكنني ذلك

430
00:16:31,460 --> 00:16:33,670

431
00:16:35,790 --> 00:16:37,170
لا مزيد من الأسئلة

432
00:16:40,620 --> 00:16:43,290
أيتها الحاكمة، لم قمت بطرد
مساعدتك (بيج دودسن)؟

433
00:16:43,290 --> 00:16:45,040
اعتراض، هذا غير مرتبط

434
00:16:45,040 --> 00:16:47,500
سأوضح ذلك، أيها القاضي

435
00:16:47,500 --> 00:16:48,920
سأسمح بهذا السؤال

436
00:16:48,920 --> 00:16:50,620
استمر

437
00:16:50,620 --> 00:16:55,040
(بيج) أظهرت تصرفات غير مهنية
في اتخاذ القرارات

438
00:16:55,040 --> 00:16:58,620
حجز سيارتك الرسمية
لاستخداماتها الشخصية؟

439
00:16:58,620 --> 00:17:00,250
عدة مرات

440
00:17:00,250 --> 00:17:04,880
وفي كل مرة كانت 
تقدم طلباً

441
00:17:04,880 --> 00:17:08,080
مثل هذا، أليس كذلك؟

442
00:17:08,080 --> 00:17:09,420
أجل

443
00:17:09,420 --> 00:17:11,750
هل يمكنك أن تخبرينا عن 
التاريخ المذكور هنا؟

444
00:17:11,750 --> 00:17:13,790
الـ 25 من أوكتوبر

445
00:17:13,790 --> 00:17:16,580
الليلة ذاتها التي كانت
السيارة موقوفة بالقرب من منزل السيد (ميلر)

446
00:17:16,580 --> 00:17:19,460
هل تتهم مساعدتي
بالتآمر مع المدعي العام (ميلر)؟

447
00:17:19,460 --> 00:17:21,750
كلا، ولكن (بيج)
كان تقابل رجلاً 

448
00:17:21,750 --> 00:17:23,250
يسكن بالقرب من مبنى
السيد (ميلر)

449
00:17:23,250 --> 00:17:26,120
هذه إشاعةإذا لم تقم
السيدة (دودسن) بإدلاء شهادتها بنفسها

450
00:17:26,120 --> 00:17:27,290
إنها خارج البلاد

451
00:17:27,290 --> 00:17:29,420
ولكن لدينا السيد (جوزيف لي)

452
00:17:29,420 --> 00:17:30,920
ليؤكد علاقته، سيدي

453
00:17:30,920 --> 00:17:32,500
نريد إذناً لدعوته 
للإدلاء بشهادته

454
00:17:32,500 --> 00:17:35,380
أظن أن هيئة المحلفين 
ترغب بسماع ذلك منه

455
00:17:35,380 --> 00:17:37,000
أيتها الحاكمة
يمكنك الذهاب

456
00:17:37,000 --> 00:17:45,710

457
00:17:45,710 --> 00:17:47,210
لقد أخبرتك أن الحاكمة 
ستقوم بالتخلي

458
00:17:47,210 --> 00:17:48,710
عن كل الأشخاص التابعين لها

459
00:17:48,710 --> 00:17:51,000
لا تهتم بمن عليها أن تضحي

460
00:17:51,000 --> 00:17:53,210
حسناً،إذا كنتي هنا 
لتثبيط جهودنا، بإمكانك الرحيل

461
00:17:53,210 --> 00:17:54,380
ماذا إذا كنت أعرف كيف يمكننا الفوز؟

462
00:17:55,330 --> 00:17:56,620
كيف؟

463
00:17:56,620 --> 00:17:58,000
توقفوا عن ملاحقة الحاكمة

464
00:17:58,000 --> 00:17:59,170
وهاجموا الشخص الوحيد

465
00:17:59,170 --> 00:18:01,830
الذي تعلمون أنه قام 
بأمر قتل الأب

466
00:18:01,830 --> 00:18:03,580
(ميلر)

467
00:18:03,580 --> 00:18:05,620
(غلادن) لن تتفوه بشيء
على المنصة إلا بوجود حصانة

468
00:18:05,620 --> 00:18:08,210
ولكن لديك شاهد أخر هنا

469
00:18:08,210 --> 00:18:10,380
لقد علمتي أن (ميلر) مذنب
قبل أي أحد آخر

470
00:18:10,380 --> 00:18:11,380
أخبري هيئة المحلفين عن السبب

471
00:18:11,380 --> 00:18:12,920
حسناً، هذه ليست فكرة سيئة

472
00:18:12,920 --> 00:18:14,580
كلا
لماذا؟

473
00:18:14,580 --> 00:18:16,750
لأن والدة (ميلر)
جعلت (بوني) تبدو مسؤولة عن ذلك
هذا هو السبب

474
00:18:16,750 --> 00:18:17,880
هيئة المحلفين لم ترى ذلك

475
00:18:17,880 --> 00:18:19,580
وبكونها عشيقته

476
00:18:19,580 --> 00:18:20,960
هيئة المحلفين سوف تصدق
أنه (ميلر) أخبرها بأشياء

477
00:18:20,960 --> 00:18:23,750
لم يقلها لأي شخص آخر

478
00:18:23,750 --> 00:18:25,500
إلا إن كنت تعارضين

479
00:18:25,500 --> 00:18:29,290

480
00:18:34,210 --> 00:18:36,830
السيد (ميلستون)

481
00:18:40,620 --> 00:18:43,210
لقد قررت أن أدفع الأنسة (وايت)
للاعتراف بالذنب

482
00:18:43,210 --> 00:18:44,880
هل تريد لـ (سنو وايت)
أن تذهب للسجن؟

483
00:18:44,880 --> 00:18:47,080
سأفاوض على حصانة 
كي لا تدخل السجن أبداً

484
00:18:47,080 --> 00:18:48,620
أحد الأقزام حصل على حصانة بالفعل

485
00:18:48,620 --> 00:18:50,040
هذه هي الطريقة التي
حصلت بها الشرطة على أدلة كافية

486
00:18:50,040 --> 00:18:51,420
لتعتقل (سنو وايت)

487
00:18:51,420 --> 00:18:52,960
غالباً سيكون (دوك)
يبدو كالعقل المدبر الشرير

488
00:18:52,960 --> 00:18:53,830

489
00:18:53,830 --> 00:18:55,420
ولكن أين كان هو القزم

490
00:18:55,420 --> 00:18:57,000
لدينا هذه الحقيقة
أنه رجل

491
00:18:57,000 --> 00:18:58,670
وفي تلك الأيام السابقة
كانت النساء أكثر

492
00:18:58,670 --> 00:19:00,670
خضوعاً للرجال 
مما هي عليه الآن

493
00:19:00,670 --> 00:19:04,080
لذا سأدافع عن الأنسة (وايت)
بكونها ضحية الخضوع للذكور

494
00:19:04,080 --> 00:19:05,500
لقد شعرت بالخوف والتنمر

495
00:19:05,500 --> 00:19:07,580
ولم يكن لديها خيار آخر
إلا أن تخضع للمؤامؤة

496
00:19:07,580 --> 00:19:08,750
لقتل إمرأة آخرى

497
00:19:08,750 --> 00:19:10,880
لقد كان الأمر
إماأن تقتل أو أن يتم قتلك

498
00:19:10,880 --> 00:19:13,290
ولقد اختارت العيش!

499
00:19:13,290 --> 00:19:15,040
من بإمكانه لومها على هذا؟

500
00:19:15,040 --> 00:19:18,290

501
00:19:18,290 --> 00:19:20,210

502
00:19:20,210 --> 00:19:21,210


503
00:19:22,540 --> 00:19:24,380
([وني) على وشك التوجه للمنصة

504
00:19:24,380 --> 00:19:26,170
مما يعني أنها على وشك أن 
تكون الشاهدة الساطعة

505
00:19:26,170 --> 00:19:28,040
في قضية تم طردها منها

506
00:19:28,040 --> 00:19:29,290
مما يعني أن القضية خاسرة

507
00:19:29,290 --> 00:19:31,920
ومن المستحيل أن يحصل (نايت)
على أي أموال

508
00:19:33,920 --> 00:19:35,210
يا لك من خاسر
509
00:19:35,210 --> 00:19:36,420
أعلم ذلك

510
00:19:37,670 --> 00:19:38,790
مرحباً

511
00:19:38,790 --> 00:19:40,080
آسف

512
00:19:40,080 --> 00:19:41,790
لا بأس

513
00:19:41,790 --> 00:19:44,460
شكراً لأنك ما زلت ترسلين
تخطيط قانون الضرائب الخاص بك

514
00:19:44,460 --> 00:19:46,330
أجل، بالطبع
لدينا اتفاق

515
00:19:46,330 --> 00:19:49,120
أجل، أعلم
ولكن هذا كان قبل، تعلمين

516
00:19:50,920 --> 00:19:52,880
هل عدت أنت و (أشر) سوية مرة أخرى؟

517
00:19:52,880 --> 00:19:54,080
كلا
حقاً؟

518
00:19:54,080 --> 00:19:55,540
لأنه يمكنني أن أشعر

519
00:19:55,540 --> 00:19:57,500
بعينيه تحدق بي طيلة الأسبوع

520
00:19:57,500 --> 00:19:58,540
ماذا؟

521
00:20:01,500 --> 00:20:04,420
ولقد كنت أعني ما قلته
عن كوني أريد أن أكون عازبة

522
00:20:04,420 --> 00:20:05,580
أجل، أعني..

523
00:20:05,580 --> 00:20:06,670
أنت تقولين الكثير من الأشياء
على أي حال

524
00:20:06,670 --> 00:20:08,790
عذراً!

525
00:20:08,790 --> 00:20:12,290
ما أقوله أنك تدعين كونك
إمرأة مستقلة تماماً

526
00:20:12,290 --> 00:20:14,380
لكن مما أسمعه

527
00:20:14,380 --> 00:20:16,120
لقد كنت مع رجل واحد
تقريباً كل الوقت

528
00:20:16,120 --> 00:20:17,960
وأنت هنا في الكلية

529
00:20:17,960 --> 00:20:19,170
هل أخبرتك (بيتون) بذلك؟

530
00:20:19,170 --> 00:20:21,420
إذا هذا صحيح؟
أنت منافقة

531
00:20:21,420 --> 00:20:24,210
لا أحتاج لرجل في حياتي
لأشعر بأنني على ما يرام

532
00:20:24,210 --> 00:20:26,620
هل أنت متأكدة، مع الأخذ بعين الاعتبار
مشاكلك مع والدك؟

533
00:20:26,620 --> 00:20:29,000
هل أنت..

534
00:20:29,000 --> 00:20:31,170
ليس لدي أي مشاكل أبوية

535
00:20:31,170 --> 00:20:33,750
أنت تختارين دوماً الرجل الخاطئ
(ماكيلا)

536
00:20:33,750 --> 00:20:35,670
مرحباً، يا صديق الدراسة

537
00:20:35,670 --> 00:20:36,750
هل جاهز للعراك؟

538
00:20:36,750 --> 00:20:38,210
أجل، بالتأكيد

539
00:20:38,210 --> 00:20:39,710
شكراً لك

540
00:20:40,830 --> 00:20:42,540
(بيتون) ذكية حقاً

541
00:20:42,540 --> 00:20:50,920

542
00:20:50,920 --> 00:20:52,040
ماذا قال لك؟

543
00:20:52,040 --> 00:20:53,330
أنا على ما يرام

544
00:20:53,330 --> 00:20:55,120
أنا على ما يرام

545
00:20:59,040 --> 00:21:00,170
أنسة (وينتر بوتوم)
هل تقولين  

546
00:21:00,170 --> 00:21:02,670
أنك أنت و (رونالد ميلر)
كنتما تحبان بعضكما؟

547
00:21:02,670 --> 00:21:04,170
أجل
إذاً كيف وصلت لقناة

548
00:21:04,170 --> 00:21:07,210
أن (رونالد) متورط
بمقتل (ناثانيال ليهي)؟

549
00:21:07,210 --> 00:21:09,710
لقد وصلتني معلومة 
من شخص ما 

550
00:21:09,710 --> 00:21:12,540
أن جريمة القتل
تم تنظيمها من قبل (رون)

551
00:21:12,540 --> 00:21:15,040
وهل لهذا الشخص ايم؟

552
00:21:15,040 --> 00:21:17,250
لا يمكنني أخبارك باسمه
بدون تعريضه

553
00:21:17,250 --> 00:21:18,920
هو وعائلته 
في خطر حقيقي

554
00:21:18,920 --> 00:21:20,330
أم أنك تختلقين كل هذا

555
00:21:20,330 --> 00:21:22,330
للفوز بتسوية كبيرة
لصديقك؟

556
00:21:24,330 --> 00:21:26,120
لقد أحببت (رون)

557
00:21:26,120 --> 00:21:30,540
ولكنني هنا أخبركم جميعاً
أنه تم خداعي

558
00:21:30,540 --> 00:21:32,380
مع إشاعة من شخص مجهول

559
00:21:32,380 --> 00:21:34,460
حاولت إعطاء هذا الشخص حصانة

560
00:21:34,460 --> 00:21:36,420
عندما عملت بمكتب المدعي العام
قبل أن يتم طردي من قبل الاستخبارات

561
00:21:36,420 --> 00:21:38,080
لتزيفك سجل اجرامي؟

562
00:21:38,080 --> 00:21:40,500
اعتراض
يشكك بالمصداقية

563
00:21:40,500 --> 00:21:43,040
مخالف

564
00:21:43,040 --> 00:21:45,460
لقد تم طردي
لأنني كنت أسعى نحو الحقيقة

565
00:21:45,460 --> 00:21:47,170
وهذا ما يجب أن نفعله هنا أيضاً

566
00:21:47,170 --> 00:21:48,670
كل شخص فينا هنا يريد الحقيقة

567
00:21:48,670 --> 00:21:50,420
كلا، تريدون حماية الحاكمة

568
00:21:50,420 --> 00:21:52,290
لأنني لم أدعك تختلقين شاهداً

569
00:21:52,290 --> 00:21:53,790
كما زيفت السجل الجنائي؟

570
00:21:53,790 --> 00:21:56,540
هذا الشخص حقيقي
يعلمون ما الذي حصل

571
00:21:56,540 --> 00:21:58,330
إذا كنتم حقاً ترغبون بسماعه

572
00:21:58,330 --> 00:22:01,670
كل ما عليك فعله هو إعطائه الحصانة

573
00:22:01,670 --> 00:22:03,580
وافقوا على هذا

574
00:22:03,580 --> 00:22:05,040
ومن ثم سأعطيك الاسم

575
00:22:06,830 --> 00:22:08,330
يا إلهي، هل الجو حار هنا

576
00:22:08,330 --> 00:22:10,710
(وينتربوتوم) قامت برفع حرارة الأجواء

577
00:22:10,710 --> 00:22:13,420
والأن على الولاية إعطاء الحصانة لـ (غلادن)

578
00:22:13,420 --> 00:22:15,250
أو ستظن لجنة المحلفين أنهم كاذبون

579
00:22:15,250 --> 00:22:17,380
أحسنت يا فتاة!

580
00:22:17,380 --> 00:22:19,710
إذا قامت (غلادن) بالإدلاء بشهادتها
لا نعلم ما الذي ستقوله

581
00:22:19,710 --> 00:22:22,420
سأجبرها
وإن لم تستطيعي
سنخسر قضيتنا


582
00:22:22,420 --> 00:22:25,290
سنخسر فرصتنا الوحيدة 
للاطاحة بالحاكمة

583
00:22:25,290 --> 00:22:28,120
لنرى إن كانت (غلادن)
ستحصل على حصانتها

584
00:22:28,120 --> 00:22:31,380
ومن ثم سنخطط للخطوات القادمة

585
00:22:31,380 --> 00:22:33,170
أخبار سيئة

586
00:22:33,170 --> 00:22:34,960
المدعي العام أعطى
(غلادن) حصانة

587
00:22:34,960 --> 00:22:37,170
ستدلي بشهادتها في الغد

588
00:22:37,170 --> 00:22:38,960
لا تقلقي

589
00:22:38,960 --> 00:22:41,040
لم تنساني بعد

590
00:22:42,040 --> 00:22:43,750

591
00:22:43,750 --> 00:22:45,540
هذا هو رقم 
مساعدة النائب العام (وينتربوتوم)

592
00:22:45,540 --> 00:22:47,670
أخبريها
أن (ميلر) هو من أمر بالقتل

593
00:22:49,210 --> 00:22:51,830
أفعل كل ما تحتاجه

594
00:22:51,830 --> 00:22:53,500
لا مشكلة


595
00:22:53,500 --> 00:22:59,120

596
00:23:02,960 --> 00:23:05,040
كما قمت بتعليمنا في اليوم الأول

597
00:23:05,040 --> 00:23:06,380
في السنة الأولى من كلية الحقوق

598
00:23:06,380 --> 00:23:07,330
وجدت متهماً أفضل من (سنو وايت)
لهذه القضية

599
00:23:07,330 --> 00:23:09,040
يبدو من الضعف أن تعودي للسنة الأولى

600
00:23:09,040 --> 00:23:10,040
أليس كذلك، أنسة (برات)؟

601
00:23:10,040 --> 00:23:12,500
هل هو ضعف أم أمر واضح؟

602
00:23:12,500 --> 00:23:14,460
أنا متفاجئةأن لا أحد من الـ 18 الأخرين

603
00:23:14,460 --> 00:23:16,880
فكروا 
بإيجاد متهم آخر

604
00:23:16,880 --> 00:23:18,790
والد (سنو وايت)
الملك

605
00:23:18,790 --> 00:23:20,290
هل قام بتلفيق التهمة لابنته؟

606
00:23:20,290 --> 00:23:22,500
أجل
ما الدليل الذي يمكنك أن تقدميه للمحكمة؟

607
00:23:22,500 --> 00:23:25,120
الاحصائيات التي تقول أن
30,000 امرأة في العالم

608
00:23:25,120 --> 00:23:26,880
يتم قتلها من قبل شخص مقرب لها

609
00:23:26,880 --> 00:23:28,500
الملك كان يمتلك المال والسلطة

610
00:23:28,500 --> 00:23:29,920
ليأمر حاشيته 
بالقيام بالأمر

611
00:23:29,920 --> 00:23:31,380
ويحافظ على صمتهم بعدها

612
00:23:31,380 --> 00:23:33,750
القوة هي ما تشكل
مؤامرة قابلة للتطبيق

613
00:23:33,750 --> 00:23:35,500
هذه كلها استدلالات غير قاطعة

614
00:23:35,500 --> 00:23:37,670
لا يهم
نحن نقوم باقناع هيئة محلفين

615
00:23:37,670 --> 00:23:39,000
والأشخاص العادين 
يحبون أن يصدقوا

616
00:23:39,000 --> 00:23:40,420
أن أكثر الناس نجاحاً

617
00:23:40,420 --> 00:23:43,210
"النخبة" إن صح التعبير
هم منافقون
 

618
00:23:43,210 --> 00:23:44,790
سواء كان هذا صحيح أم لا
الهيئة سوف تصدق ذلك

619
00:23:44,790 --> 00:23:46,170
أن الزوج الغني هو من قام بذلك

620
00:23:46,170 --> 00:23:48,920
حتى لا تبدو حياتهم صغير جداً بالمقارنة

621
00:23:48,920 --> 00:23:52,960

622
00:23:56,830 --> 00:23:58,920
لقد كنت بمثابة انتعاش
أيها الأحمق

623
00:23:58,920 --> 00:24:00,420

624
00:24:00,420 --> 00:24:02,460
هل اتصل أحدكم بـ (كاستيف)؟

625
00:24:02,460 --> 00:24:04,250
لدينا حجز خاص للعلاج بالإبر

626
00:24:04,250 --> 00:24:08,380
إنه جيد
للاسترخاء التام

627
00:24:08,380 --> 00:24:10,580
توقف

628
00:24:10,580 --> 00:24:11,880
ما الذي قاله لك؟

629
00:24:11,880 --> 00:24:13,080
لقد نعتني بالمنافقة

630
00:24:13,080 --> 00:24:14,330
سأدمره

631
00:24:14,330 --> 00:24:16,250
ماذا لو كان محقاً؟

632
00:24:16,250 --> 00:24:18,040
كنت أدعي أنني 
نسوية مميزة

633
00:24:18,040 --> 00:24:20,120
ولكن ربما أنا خائفة حقاً
أن أكون وحيدة

634
00:24:20,120 --> 00:24:21,500
هذا ما يجعلك شخصاً

635
00:24:21,500 --> 00:24:22,960
شخص طبيعياً

636
00:24:22,960 --> 00:24:24,500
أريد أن أكون أفضل

637
00:24:24,500 --> 00:24:25,960
علي أن أكون صريحاً
كل هذا يجعل الأمر صعباً

638
00:24:25,960 --> 00:24:28,960
أن لا أرغب بلكمه 
مرة أخرى في وجهه

639
00:24:28,960 --> 00:24:31,420
الأمر ليس متعلقاً به

640
00:24:31,420 --> 00:24:33,290
لقد قال أشياء لئيمة لك
والآن أنت تشعرين بالسوء

641
00:24:33,290 --> 00:24:35,710
ولقد فعلنا بضع أمور له
(أشر)

642
00:24:35,710 --> 00:24:37,920
أعني، فكر بالأمر

643
00:24:37,920 --> 00:24:39,580
لقد جاء إلى هنا ليعرف
أموراً حول والده

644
00:24:39,580 --> 00:24:43,040
والده الذي قمت..

645
00:24:43,040 --> 00:24:44,750
أعني، هذا خطئنا

646
00:24:44,750 --> 00:24:45,670
ما هذا الهراء

647
00:24:45,670 --> 00:24:46,960
أنا أسف

648
00:24:46,960 --> 00:24:48,040
كان علي أن أسئلك

649
00:24:48,040 --> 00:24:50,000
اذهب للمنزل

650
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
أنا أسف

651
00:24:51,000 --> 00:24:52,790
فقط دعني أدرس

652
00:24:52,790 --> 00:24:53,670


653
00:24:53,670 --> 00:24:58,580

654
00:24:58,580 --> 00:25:00,580

655
00:25:00,580 --> 00:25:02,210

656
00:25:02,210 --> 00:25:03,790

657
00:25:03,790 --> 00:25:04,830
أنا متعبة جداً
لا يمكنني القدوم

658
00:25:04,830 --> 00:25:06,670
ولقد أكلت بالفعل

659
00:25:06,670 --> 00:25:08,670
دعيني أحضر لك 
طعام حقيقي

660
00:25:08,670 --> 00:25:10,170
أرغب برؤيتك

661
00:25:10,170 --> 00:25:11,920
أنا على ما يرام

662
00:25:11,920 --> 00:25:12,670

663
00:25:12,670 --> 00:25:14,380
بصدق

664
00:25:14,380 --> 00:25:16,620
تجاهلي كل ما أخبرك به (فرانك)

665
00:25:16,620 --> 00:25:18,540
أنا لم أتصل بسبب (فرانك)

666
00:25:18,540 --> 00:25:19,920
مع أنه أخبرني بما تمرين به

667
00:25:19,920 --> 00:25:21,540

668
00:25:21,540 --> 00:25:23,290
ماذا؟

669
00:25:23,290 --> 00:25:25,330
أخبرني
أنه يريد أن يكون معك

670
00:25:28,120 --> 00:25:29,580
وأنت؟

671
00:25:30,500 --> 00:25:32,790

672
00:25:32,790 --> 00:25:34,500


673
00:25:34,500 --> 00:25:37,290
هل تسئلين حتى تدخلي مرة أخرى؟

674
00:25:37,290 --> 00:25:39,750
أنت تعلمين 
أنه لم أكن أنا

675
00:25:39,750 --> 00:25:41,420
لا أعلم حقاً

676
00:25:41,420 --> 00:25:42,790
أترين، حقيقة أنك 
تقولين هذا

677
00:25:42,790 --> 00:25:44,580
تخبرني أنك مستائة مني

678
00:25:44,580 --> 00:25:46,580
أنا مستائة من فرانك

679
00:25:46,580 --> 00:25:47,790
ولكن ربما هذا هو هدفك

680
00:25:47,790 --> 00:25:49,750
من ذكرك كل هذا

681
00:25:49,750 --> 00:25:52,620
اسمعي، أنا أريد
أي شيء تريدينه أنتِ

682
00:25:52,620 --> 00:25:55,000

683
00:25:55,000 --> 00:25:57,420
لا أعلم ماالذي
أريده بعد

684
00:25:57,420 --> 00:25:58,420
حسناً

685
00:25:58,420 --> 00:25:59,620
آسفة

686
00:25:59,620 --> 00:26:01,170
انسي أني ذكرت هذا أصلاً


687
00:26:03,290 --> 00:26:04,540
(أناليس)

688
00:26:04,540 --> 00:26:06,330
يا إلهي
مكابحي لا تعمل

689
00:26:06,330 --> 00:26:07,170
(بوني)؟

690
00:26:07,170 --> 00:26:08,080
لا يمكنني أن أتوقف!

691
00:26:08,080 --> 00:26:09,500
يا إلهي!

692
00:26:09,500 --> 00:26:10,710
النجدة!
(بوني)؟

693
00:26:10,710 --> 00:26:11,420
النجدة!

694
00:26:11,420 --> 00:26:12,670
النجدة!

695
00:26:12,670 --> 00:26:14,330
(بوني)!

696
00:26:14,330 --> 00:26:16,040
الولاية أعطيتني الحصانة
سوف أشهد

697
00:26:16,040 --> 00:26:17,620
هذا هو الهدف

698
00:26:17,620 --> 00:26:19,290
لا يمكنهم اعتقالي لأي
شيء أقوله في المحكمة

699
00:26:19,290 --> 00:26:21,380

700
00:26:21,380 --> 00:26:22,710
بالطبع أنا خائفة
ولكنك لا تفهم الأمر

701
00:26:22,710 --> 00:26:24,000
ليس لدي أي خيار آخر

702
00:26:24,000 --> 00:26:25,580

703
00:26:25,580 --> 00:26:26,830
إذا لم أذهب
سوف يعتقلونني

704
00:26:26,830 --> 00:26:28,750
والآن، أنا لاأعرف ما علي قوله

705
00:26:28,750 --> 00:26:29,710

706
00:26:29,710 --> 00:26:32,580

707
00:26:32,580 --> 00:26:33,750
مرحباً

708
00:26:33,750 --> 00:26:34,750


709
00:26:34,750 --> 00:26:36,790

710
00:26:36,790 --> 00:26:37,710

711
00:26:37,710 --> 00:26:39,960

712
00:26:39,960 --> 00:26:42,170

713
00:26:43,670 --> 00:26:45,580

714
00:26:48,290 --> 00:26:51,170
لربما
علينا تسليم أنفسنا

715
00:26:51,170 --> 00:26:53,460
إذا كنت ستجنين
سأجن بطريقة أسوء

716
00:26:53,460 --> 00:26:56,290
كلا، سيقتلوننا جميعاً
إذا واصلنا على هذا النحو

717
00:26:56,290 --> 00:26:58,460
سأذهب للسجن، لا بأس

718
00:26:58,460 --> 00:26:59,880
ولكن بعد أن أقتل أي كان من فعل هذا

719
00:26:59,880 --> 00:27:01,710
اهدأ

720
00:27:02,960 --> 00:27:04,330
أنا الطبيبة (مايكل)
لقد كنت بغرفة الاسعاف

721
00:27:04,330 --> 00:27:05,670
عندما أحضرها المسعفون

722
00:27:05,670 --> 00:27:07,290
فقط أخبرينا إن كانت قد ماتت

723
00:27:13,120 --> 00:27:15,830
استراتيجيتي هنا
أنا أضع المؤامرة نفسها موضع الاتهام

724
00:27:15,830 --> 00:27:17,710
في المحكمة
أتريد أن تقاتل بافتراضات

725
00:27:17,710 --> 00:27:19,080
في امتحانك النهائي؟

726
00:27:19,080 --> 00:27:20,420
حتى لو قامت موكلتي 
بقول أشياء

727
00:27:20,420 --> 00:27:21,880
حول الملكة
إنه كلام لا أكثر

728
00:27:21,880 --> 00:27:23,420
هذا لا يعني أنها شاركت بالمؤامرة

729
00:27:23,420 --> 00:27:25,210
الشاهد يقول أنها قد كانت
فكرة (سنو ويات) 

730
00:27:25,210 --> 00:27:26,500
هي من طرح عليهم
فكرة قتل الملكة

731
00:27:26,500 --> 00:27:28,580
وماذا يعني هذا؟
كل أطفال الحضانة يتم تعليمهم

732
00:27:28,580 --> 00:27:31,210
أن لا يقفزوا عن الجسر 
فقط لأن أحدهم طلب لك منهم

733
00:27:31,210 --> 00:27:33,380
والأقزام ليسوا بأطفال
إنهم أشخاصٌ بالغون

734
00:27:33,380 --> 00:27:34,670
لديهم إرادة حرة

735
00:27:34,670 --> 00:27:36,790
هم من اختاروا القيام بذلك
ليست موكلتي

736
00:27:36,790 --> 00:27:39,460
(تشارلز منسون) اتهم بالتآمر على القتل 

737
00:27:39,460 --> 00:27:40,830
مع أن الولاية لم تستطع أن تثبت

738
00:27:40,830 --> 00:27:42,500
أنه هو من أمر بالقتل

739
00:27:42,500 --> 00:27:44,000
لدى (منسون) سجل إجرامي على أي حال

740
00:27:44,000 --> 00:27:46,540
الأنسة (وايت) ليس لديها أي سجل سابق

741
00:27:46,540 --> 00:27:48,670
ليس عليها أن تتحمل خطيئة أعمال الأقزام

742
00:27:48,670 --> 00:27:50,500
لديهم دم على عاتقهم

743
00:27:50,500 --> 00:27:52,250
وعليهم أن يدفعوا الثمن

744
00:27:56,290 --> 00:27:58,000
أين كنت؟

745
00:27:59,290 --> 00:28:00,920
ذهبت للركض
لا، أنا أعني

746
00:28:00,920 --> 00:28:02,540
لماذا لم تخبرني إلى أين أنت ذاهب؟

747
00:28:02,540 --> 00:28:04,460
ما الذي يحدث؟

748
00:28:04,460 --> 00:28:06,880
انظر، أنا أحبك
والأمور عادت للتدهور

749
00:28:06,880 --> 00:28:11,000
لذا لا تختفي فجأة
دون أن تخبرني

750
00:28:11,000 --> 00:28:13,330
آسف

751
00:28:13,330 --> 00:28:15,170
أتعلم
بما أننا نتكلم بصدق الآن

752
00:28:15,170 --> 00:28:16,290
لم أخبرك إلى أين أنا ذاهب

753
00:28:16,290 --> 00:28:18,670
لأنني منزعج منك بعض الشيء

754
00:28:18,670 --> 00:28:21,210
أعني، كل أمر
"أنظروا كم كنتم رائعين

755
00:28:21,210 --> 00:28:25,460
منذ ثلاث سنوات"

756
00:28:25,460 --> 00:28:28,540
أنت تبالغ بمحاولتك للتعويض

757
00:28:28,540 --> 00:28:30,210
عن ماذا؟

758
00:28:30,210 --> 00:28:32,080
لإخباري لك عن تلك الليلة مع سام

759
00:28:32,080 --> 00:28:33,920
وأتفهم أنك لا ترغب أن تراني بهذا الشكل

760
00:28:33,920 --> 00:28:36,040
ولكن لا أعرف إن كان هذا صحيحاً

761
00:28:36,040 --> 00:28:37,580
هذا بمثابة الكثير لتحاول تقبله
(أولي)

762
00:28:37,580 --> 00:28:39,170
كنت لأفعل ذات الشيء

763
00:28:39,170 --> 00:28:41,750
في أول ليلة لنا سوية 
لقد أغويتني لأخترق أحدهم

764
00:28:41,750 --> 00:28:43,620
لم أكن لأظنك شخصاً مثالياً

765
00:28:43,620 --> 00:28:46,330
ولكن أن تعلم هذا عني

766
00:28:46,330 --> 00:28:47,960
أعني
ربما والدي كان محقاً

767
00:28:47,960 --> 00:28:49,330
كلا، والدك لا يعرف

768
00:28:49,330 --> 00:28:50,750
أنا من يعرفك

769
00:28:50,750 --> 00:28:53,120
وكلنا لدينا ظلمة بداخلنا

770
00:28:53,120 --> 00:28:56,670
ولكن لديك طيبة بداخلك أيضاً

771
00:28:56,670 --> 00:28:58,040
لأخفي الأجزاء السيئة وحسب

772
00:28:58,040 --> 00:29:00,460
حسناً
إنها أفضل من أن لا تخفيها!

773
00:29:00,460 --> 00:29:02,080
حسناً، لقد جلبت تلك الرسالة

774
00:29:02,080 --> 00:29:08,080
لأنني فخور أنني ازوجت الرجل الذي كتبها

775
00:29:08,580 --> 00:29:10,960
وأجل، لربما أنا ساذج

776
00:29:10,960 --> 00:29:13,580
ولكن مازلت أعتقد

777
00:29:13,580 --> 00:29:17,380
أن بإمكاك أن تكون ذلك المثلي البطل
الذي لم نحصل عليه يوماً

778
00:29:17,380 --> 00:29:18,540
لا أظن ذلك

779
00:29:18,540 --> 00:29:20,500
حسناً، أعتقد أننا نتفق على أن لا نتفق

780
00:29:20,500 --> 00:29:23,040
كلا، أعني أنني لا أريد أن أكون 
بطلاً لأي أحد

781
00:29:25,420 --> 00:29:30,830
أنا أريد أن أحظى بحياة آمنة
ومملة، وسعيدة!

782
00:29:33,210 --> 00:29:35,670
ألست سعيداً؟

783
00:29:35,670 --> 00:29:37,460
هل أنت سعيد؟

784
00:29:37,460 --> 00:29:45,210

785
00:29:45,210 --> 00:29:53,250

786
00:29:53,250 --> 00:29:55,460
يطلق عليه ورم دموي داخلي

787
00:29:55,460 --> 00:29:57,960
حرفياً
كدمة بالعظام على الجمجمة

788
00:29:57,960 --> 00:29:59,710
من حسن الحظ أن الوسادات الهوائية
قامت بتخفيف الاصابة

789
00:29:59,710 --> 00:30:02,330
ولكن علينا إبقائها تحت الرقتبة خلال الليل

790
00:30:02,330 --> 00:30:03,750
خوفاً من حدوث نزيف أو تجلط

791
00:30:03,750 --> 00:30:05,170
ولكنها ستكون على ما يرام؟

792
00:30:05,170 --> 00:30:06,580
لهذا السبب نريدها أن تبقى هنا

793
00:30:06,580 --> 00:30:08,920
لكي نتأكد أنها لن تفقد الوعي مرة أخرى

794
00:30:08,920 --> 00:30:10,080
هل تفهمين ذلك؟

795
00:30:10,080 --> 00:30:11,290

796
00:30:11,290 --> 00:30:13,420
عليها أن ترتاح

797
00:30:13,420 --> 00:30:14,830
سنكون هنا

798
00:30:14,830 --> 00:30:22,920

799
00:30:22,920 --> 00:30:24,670
أنا أحبك (بون)

800
00:30:24,670 --> 00:30:26,830
أتسمعينني؟

801
00:30:26,830 --> 00:30:30,210
أنت كل ما أكله في هذه الحياة

802
00:30:30,210 --> 00:30:31,710
أحبك

803
00:30:31,710 --> 00:30:38,120

804
00:30:38,120 --> 00:30:44,540

805
00:30:44,540 --> 00:30:45,790
مرحباً

806
00:30:46,830 --> 00:30:48,040
كيف حالها؟

807
00:30:48,040 --> 00:30:49,830
ستكون على ما يرام

808
00:30:49,830 --> 00:30:51,040
لا نعلم هذا

809
00:30:53,380 --> 00:30:55,330
أتشعر بالرضى عن ذلك؟

810
00:30:55,330 --> 00:30:56,290
(فرانك)

811
00:30:56,290 --> 00:30:57,960
لربما تموت بسببك

812
00:30:57,960 --> 00:30:59,000
لقد قلت أنها على ما يرام؟

813
00:30:59,000 --> 00:31:00,170
هل حصلت على عدالتك؟

814
00:31:00,170 --> 00:31:02,040
لم أحصل على شيء
(ميلر) ميت

815
00:31:02,040 --> 00:31:03,290
كيف لهذا أن يكون لا شيء
إنه ميت

816
00:31:03,290 --> 00:31:04,620
و(بوني) هي من يعاني 
بسبب ذلك

817
00:31:04,620 --> 00:31:07,120
يكفي (فراك)

818
00:31:07,120 --> 00:31:10,920
لا يمكنك أ، تؤذيها بعد الآن

819
00:31:10,920 --> 00:31:12,290
توقف (فرانك)

820
00:31:12,290 --> 00:31:13,580
لنذهب

821
00:31:13,580 --> 00:31:19,880

822
00:31:19,880 --> 00:31:21,500
ماذا؟

823
00:31:21,500 --> 00:31:28,000

824
00:31:28,000 --> 00:31:29,290
هل وصلت لـ (غلادن)

825
00:31:29,290 --> 00:31:30,380
كلا
لقد اتصلت قبل أن أصل إليها

826
00:31:30,380 --> 00:31:33,330
جيد، لأن هنالك
طريقة أخرى لإصلاح الأمر

827
00:31:33,330 --> 00:31:35,170
هل علي أن أضرب (إكزافير) حتى الموت؟
أم الحاكمة؟

828
00:31:35,170 --> 00:31:36,750
اخرس
أنصت إلي


829
00:31:36,750 --> 00:31:38,460
لقد كنت على حق (فرانك)

830
00:31:38,460 --> 00:31:39,500
لقد كنت على حق

831
00:31:39,500 --> 00:31:40,880

832
00:31:40,880 --> 00:31:45,580


833
00:31:45,580 --> 00:31:46,830
لا يمكنني فعل ذلك

834
00:31:46,830 --> 00:31:47,880
ليس لديك أي خيار

835
00:31:47,880 --> 00:31:49,670
(إكزافير) سيقتلني

836
00:31:49,670 --> 00:31:51,920
سأقتلك قبله

837
00:31:51,920 --> 00:31:56,080
وطفلك
وزوجك

838
00:31:56,080 --> 00:31:57,790
وكل من تحبين

839
00:31:57,790 --> 00:32:05,210

840
00:32:05,210 --> 00:32:07,250
الضابطة (غلادن)
أثناء التحقيق

841
00:32:07,250 --> 00:32:08,920
بمقتل (ناثانيال ليهي)

842
00:32:08,920 --> 00:32:10,290
لقد شهدت أن

843
00:32:10,290 --> 00:32:12,790
السيد (لايهي) طعنك بوساطة قلم

844
00:32:12,790 --> 00:32:14,670
وحاول الوصول إلى مسدسك

845
00:32:14,670 --> 00:32:15,710
أليس ذلك صحيحاً؟

846
00:32:15,710 --> 00:32:17,290
أجل

847
00:32:17,290 --> 00:32:21,380
ولهذا السبب قتم شريكك
السيد (واغنر) بإطلاق الرصاص عليه

848
00:32:21,380 --> 00:32:23,580
لقد قلت أنه دفاع عن النفس؟

849
00:32:23,580 --> 00:32:24,790
أجل

850
00:32:26,380 --> 00:32:28,960
هل تم أمرك أنت تكذبي في ذلك التحقيق؟

851
00:32:30,790 --> 00:32:32,120
سأعيد صياغة ذلك

852
00:32:32,120 --> 00:32:34,960
هل قام أي أحد 
أو مشرف عليك

853
00:32:34,960 --> 00:32:36,620
بأمرك أنت أوالضابط (واغنر)

854
00:32:36,620 --> 00:32:38,460
لإطلاق الرصاص على السيد (لايهي) تلك الليلة

855
00:32:40,500 --> 00:32:43,750
كنت أقوم بعملي ليس إلا

856
00:32:43,750 --> 00:32:46,540
حسناً
لنكون صادقين بشكل كامل

857
00:32:46,540 --> 00:32:48,750
هل كانت مهمتكم تلك الليلة
هي قتل رجل بريء؟

858
00:32:48,750 --> 00:32:50,170
إعتراض
تحاول توجيه الشاهد

859
00:32:50,170 --> 00:32:52,080
استمروا

860
00:32:52,080 --> 00:32:54,750
أيتها الضابطة (غلادن)
هل تم أو لم يتم

861
00:32:54,750 --> 00:32:57,960
أمركم أن تتأكدوا
من موت (ناثنيال لايهي) تلك الليلة؟

862
00:33:00,210 --> 00:33:02,080
(بولا)
إنظري إلى هذا الرجل

863
00:33:03,460 --> 00:33:06,540
كان والده على وشك أن يحصل على الرعاية الصحية

864
00:33:06,540 --> 00:33:08,920
بعد أن تم رفضه طيلة حياته

865
00:33:08,920 --> 00:33:10,170
عندها تم إطلاق الرصاص عليه وقتله

866
00:33:10,170 --> 00:33:11,580
المحامية تقوم بإدلاء رأيها

867
00:33:11,580 --> 00:33:14,750
من أخبرك لأن تقومي بقتل
(ناثانيال لايهي)؟

868
00:33:14,750 --> 00:33:16,750
هل هو المدعي العام (ميلر)؟
اعتراض!
لا بوادر لحسن النية!

869
00:33:16,750 --> 00:33:18,420
أفرغي عن نفسك
من ذلك الذنب

870
00:33:18,420 --> 00:33:19,750
وأخبرينا من جعلك تقومين بذلك؟

871
00:33:19,750 --> 00:33:21,830
أنا آسفة
أوقف هذا أيها القاضي

872
00:33:21,830 --> 00:33:23,210
- أنسة (برايس) أ،ت لا تزدرئين المحكمة
- من أمر بالقتل

873
00:33:23,210 --> 00:33:25,750
أخبرينا منأمر بقتل ذلك الرجل!

874
00:33:25,750 --> 00:33:27,290
حسناً

875
00:33:29,750 --> 00:33:31,500
حسناً..

876
00:33:31,500 --> 00:33:36,960

877
00:33:36,960 --> 00:33:39,120
(إكزافيير كاستيو)

878
00:33:39,120 --> 00:33:42,250

879
00:33:42,250 --> 00:33:44,420
لقد كنت على حق (فرانك)

880
00:33:44,420 --> 00:33:46,460
علينا أن نخبرهم بالحقيقة
كلا


881
00:33:46,460 --> 00:33:48,380
ما هو الشيء الأكثر أهمية عندك؟

882
00:33:48,380 --> 00:33:50,540
أن تتخلص من (إكزافيير)
أ, أ، تستمتر بحماية كذبة؟

883
00:33:50,540 --> 00:33:51,790
(بوني) ستقوم بإيذاء نفسها مرة أخرى

884
00:33:51,790 --> 00:33:53,500
أنها أقوى الآن (فرانك)

885
00:33:53,500 --> 00:33:56,210
علينا أن نخبرهم بالحقيقة

886
00:33:56,210 --> 00:33:59,040
هكذا عليك أن تحب (بوني)

887
00:33:59,040 --> 00:34:00,880
هل قام (إكزافيير كاستيو) باستخدام أي شخص آخر

888
00:34:00,880 --> 00:34:02,670
ليتواصل معك؟

889
00:34:02,670 --> 00:34:04,000
كلا

890
00:34:04,000 --> 00:34:06,380
ولكن أليس ذلك صحيحاً
أن المدعي العام (ميلر)

891
00:34:06,380 --> 00:34:09,420
هو من رتب لنقل السيد (لايهي) تلك الليلة؟

892
00:34:09,420 --> 00:34:12,830
المدعي العام (ميلر) حاول أن يقوم
بالنقل بوقت مبكر كي يمنعنا

893
00:34:12,830 --> 00:34:15,000
(إكزافيير) علم بالأمر
وغير الخطة

894
00:34:16,830 --> 00:34:18,330
(إكزافيير) سيقتلني

895
00:34:18,330 --> 00:34:20,420
سأقتلك أولاً

896
00:34:20,420 --> 00:34:23,330
وولدك
وزوجك

897
00:34:23,330 --> 00:34:25,330
وكل من تحبين

898
00:34:25,330 --> 00:34:27,120
أو تقومين بقول الحقيقة

899
00:34:27,120 --> 00:34:29,790
لقد تعرضنا للضغوط
لفعل هذا

900
00:34:29,790 --> 00:34:33,290
ولكنه كان خياري

901
00:34:33,290 --> 00:34:37,380
أ،ا من ساعد في مقتل
رجل بريء

902
00:34:37,380 --> 00:34:41,170
لا يوجد كلمات لتصف
مقدار أسفي 

903
00:34:41,170 --> 00:34:43,710
ولكنني فعلتها

904
00:34:43,710 --> 00:34:45,880
هذا أمر شرير

905
00:34:45,880 --> 00:34:47,540


906
00:34:47,540 --> 00:34:50,000
أستحق كل عقاب تقومون 
بمعاقبتي إياه

907
00:34:50,000 --> 00:34:56,710

908
00:34:56,710 --> 00:35:03,500

909
00:35:09,330 --> 00:35:11,620
حسناً، يمكنكم النزول
ولكن أبقوا أعينكم مغلقة

910
00:35:11,620 --> 00:35:12,620
- (أوليفر)
- نحن نهدر وقتنا

911
00:35:12,620 --> 00:35:13,790
من الأفضل أن يكون الأمر جيداً

912
00:35:13,790 --> 00:35:15,960
ستكون تستحق هذا الانتظار
أعدكم

913
00:35:15,960 --> 00:35:18,250
حسناً، الأن افتحوا أعينكم

914
00:35:18,250 --> 00:35:20,080

915
00:35:20,080 --> 00:35:22,580
جراء!

916
00:35:22,580 --> 00:35:24,210

917
00:35:24,210 --> 00:35:25,960
لماذا؟
لأنك تحتاجون إلى استراحة من الدراسة

918
00:35:25,960 --> 00:35:28,040
ما هو أفضل من حفلة مع الجراء
لقضاء وقت الاستراحة؟

919
00:35:28,040 --> 00:35:29,040
أترون
لا يمكنكم التفكير بفكرة أفضل

920
00:35:29,040 --> 00:35:31,080
هيا، امرحوا

921
00:35:31,080 --> 00:35:32,710

922
00:35:32,710 --> 00:35:34,330

923
00:35:34,330 --> 00:35:35,750

924
00:35:35,750 --> 00:35:37,710

925
00:35:37,710 --> 00:35:39,790

926
00:35:39,790 --> 00:35:42,500

927
00:35:42,500 --> 00:35:44,920
زوجي ذكي للغاية

928
00:35:44,920 --> 00:35:47,080
يعلم تماماً كيف يسعدني

929
00:35:47,080 --> 00:35:48,830

930
00:35:48,830 --> 00:35:51,000

931
00:35:51,000 --> 00:35:54,290

932
00:35:54,290 --> 00:35:57,170
بما أن الضابطة (غلادن)
موظفة لدى الحكومة

933
00:35:57,170 --> 00:35:59,170
اعترفت بتورطها بموت والدك

934
00:35:59,170 --> 00:36:01,830
مقتل

935
00:36:01,830 --> 00:36:04,710
لقد تم تفويضي
للتعويض عن الأضرار

936
00:36:04,710 --> 00:36:06,290
كم ؟

937
00:36:18,210 --> 00:36:20,500
10 ملايين دولار
هو أكثر ما يمكن منحه

938
00:36:20,500 --> 00:36:22,460
في قضية موت غير مشروع
سيد (لايهي)

939
00:36:22,460 --> 00:36:23,540
وما هي الشروط؟

940
00:36:23,540 --> 00:36:24,920
الشروط الاعتيادية

941
00:36:24,920 --> 00:36:27,080
ولكن العنوان الرئيسي
أن تتنازل عن كل الإدعات المستقبلية

942
00:36:27,080 --> 00:36:28,750
لمقاضاة أي شخص مرتبط بهذه القضية

943
00:36:28,750 --> 00:36:31,120
بالطبع
علينا مناقشة هذا

944
00:36:37,620 --> 00:36:41,330


945
00:36:41,330 --> 00:36:43,670
الاستخبارات تكون تعتقل (إكزافيير)
 بهذه اللحظة على الأرجح

946
00:36:43,670 --> 00:36:44,500
وماذا عن الحاكمة؟

947
00:36:44,500 --> 00:36:45,960
(إكزافيير) سينقلب عليها

948
00:36:45,960 --> 00:36:48,460
لأنه سيحظى بصفقة ووقت أقل في السجن؟

949
00:36:48,460 --> 00:36:49,830
بالطبع لا

950
00:36:49,830 --> 00:36:51,380
ما هي خياراتي؟

951
00:36:51,380 --> 00:36:53,790
نطالب بالاستمرار
لايقاف المحكمة مؤقتاً

952
00:36:53,790 --> 00:36:56,920
وأخذ الوقت الكافي بالتحقيق
حول تورط الحاكمة في الأمر

953
00:36:56,920 --> 00:36:58,790
إفعلي هذا
هذا أيضاً سيعطي الحاكمة 

954
00:36:58,790 --> 00:37:01,790
وقتاً إضافياً للتحكم بالأدلة
وجعل الأمور أكثر فوضوية

955
00:37:01,790 --> 00:37:04,710
وحتى إن فزنا حينها
ييكون هناك استئنافات لا نهائية

956
00:37:04,710 --> 00:37:06,380
ولربما لن ترى قرشاً 
حتى تصبح رجلاً س=مسناً

957
00:37:06,380 --> 00:37:07,710
لا تهمني النقود

958
00:37:07,710 --> 00:37:09,040
هل تهتم بالذهاب للسجن؟

959
00:37:11,750 --> 00:37:13,830
افتراضياً

960
00:37:13,830 --> 00:37:16,330
إذا كنت مرتبطاً
لأي عمل إجرامي

961
00:37:16,330 --> 00:37:19,880
مرتبط بمقتل والدك

962
00:37:19,880 --> 00:37:22,830
أو المدعي العام (ميلر)

963
00:37:22,830 --> 00:37:25,750
هذا قد يظهر إن أكملنا بالأمر

964
00:37:30,080 --> 00:37:34,460
هذا لن ينتهي
إلى أن ندفن (بيركهيد)

965
00:37:34,460 --> 00:37:36,330
القناة السادسة
لديه أخبار عاجلة

966
00:37:36,330 --> 00:37:39,790
حول قضية الموت غير المشروع
لـ (ناثانيال لايهي)

967
00:37:39,790 --> 00:37:42,500
حارسة السجن (باولا غلادن) 
توجهن إلى المنصة

968
00:37:42,500 --> 00:37:44,330
واعترفت أنها هي وزميلها


969
00:37:44,330 --> 00:37:46,210
كانا قد أمرا بقتل السيد (لايهي)

970
00:37:46,210 --> 00:37:48,790
من قبل (إكزافير كاستيو)

971
00:37:48,790 --> 00:37:51,580
(غلادن) تدعي أن
المدعي العام (ميلر)

972
00:37:51,580 --> 00:37:53,620
حاول أن يمنع إطلاق الرصاص

973
00:37:53,620 --> 00:37:56,000
عن طريق التعجيل بنقل
السيد (لايهي)

974
00:37:57,460 --> 00:38:00,210

975
00:38:00,210 --> 00:38:02,580
هل قمت أنت وأناليس؟

976
00:38:02,580 --> 00:38:04,380

977
00:38:04,380 --> 00:38:07,750

978
00:38:07,750 --> 00:38:11,670

979
00:38:11,670 --> 00:38:13,000
أخرج من هنا

980
00:38:13,000 --> 00:38:14,540
لم أردك أن تؤذي نفسك

981
00:38:14,540 --> 00:38:15,960
أخرجه من هنا

982
00:38:15,960 --> 00:38:17,790
(بوني)
أخرج من هنا الآن


983
00:38:17,790 --> 00:38:19,170
أرجوك يا سيد

984
00:38:19,170 --> 00:38:21,500

985
00:38:21,500 --> 00:38:24,790

986
00:38:24,790 --> 00:38:31,420

987
00:38:31,420 --> 00:38:33,420
لا يوجد أخبار حتى الآن
حول ما إن كانت السلطات

988
00:38:33,420 --> 00:38:35,670
تسعى للقبض 
على السيد (كاستيو)

989
00:38:35,670 --> 00:38:38,920
الذي والده (خورخي)
في السجن الفيدرالي


990
00:38:38,920 --> 00:38:41,670
المصادر تخبرنا أنه لا يوجد أي دليل

991
00:38:41,670 --> 00:38:44,040
على الصلة بين عائلة (كاستيو)

992
00:38:44,040 --> 00:38:45,710
والحاكمة (بيركهيد)

993
00:38:45,710 --> 00:38:47,330
أنا متفاجئة مثل الجميع

994
00:38:47,330 --> 00:38:49,920
أن (إكزافيير كاستيو)
متورط في هذه القضية

995
00:38:49,920 --> 00:38:52,040
ولكن كما قلت منذ البداية

996
00:38:52,040 --> 00:38:54,250
اعتقادي
أن (إيميت كارفرد)

997
00:38:54,250 --> 00:38:56,210
كان في صب المؤامرة

998
00:38:56,210 --> 00:38:58,920
لقتل (ناثنيال لايهي)

999
00:38:58,920 --> 00:39:01,120
وأحداث اليوم لم تغير أي شيء في نظري

1000
00:39:01,120 --> 00:39:03,710
كشريك في (كابلن أند غولد)

1001
00:39:03,710 --> 00:39:06,420
السيد (كروفورد)
لديه صلة شخصية وقانونية 

1002
00:39:06,420 --> 00:39:08,380
لعائلة (كاستيو)

1003
00:39:08,380 --> 00:39:10,040
إنه البريد الصوتي لـ (أناليس كيتنغ)

1004
00:39:10,040 --> 00:39:11,120
أرجوك أترك رسالة

1005
00:39:11,120 --> 00:39:13,420
مرحباً

1006
00:39:13,420 --> 00:39:15,620
أعلم أنك قلت أنهم لن ينجحوا

1007
00:39:15,620 --> 00:39:19,000
ولكن لدي شعور أن لك علاقة بالأمر

1008
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
لذا تهانينا

1009
00:39:22,000 --> 00:39:25,880
تعازي الحارة للسيد (لايهي)
بالرغم من 
1010
00:39:25,880 --> 00:39:28,250
أن صراره على تدخلي

1011
00:39:28,250 --> 00:39:31,830
كان وسيبقى
خيال ليس إلا

1012
00:39:31,830 --> 00:39:34,830
أنا بدوري اليوم
أقبل بهذا التبدل في الاحداث

1013
00:39:34,830 --> 00:39:36,960
كتبرئة تامة

1014
00:39:36,960 --> 00:39:40,290
اعتقد أن الاستخبارات 
ستصدر تصريحاً 

1015
00:39:40,290 --> 00:39:42,500
تقول به الكثير خلال وقتٍ قريب

1016
00:39:42,500 --> 00:39:44,620
لازلت أعتقد أنها مذنبة

1017
00:39:44,620 --> 00:39:47,080
بعد كل ما قدمتم من دفاعات

1018
00:39:47,080 --> 00:39:48,580
لذا، إذا كنت أنا من هيئة المحلفين

1019
00:39:48,580 --> 00:39:50,920
لن يكون لدي خيار أخر
إلا أن أدين الآنسة (وايت)


1020
00:39:50,920 --> 00:39:53,500
هنالك ما لا يقل عن 20 دفاعاً
على هذه السبورة

1021
00:39:53,500 --> 00:39:55,210
ليس تبعاً لي
إذا ستقومين بترسيبنا جميعاً

1022
00:39:55,210 --> 00:39:56,750
لم أقل هذا
ولكنني حتماً لا أظن 

1023
00:39:56,750 --> 00:39:58,580
أن أحدكم يستحق هذا

1024
00:39:58,580 --> 00:40:00,540
ربما علي أن أحتفظ بهذا الشيك لنفسي

1025
00:40:00,540 --> 00:40:02,040
لم يتم ذكر هذا الأمر كخيار

1026
00:40:02,040 --> 00:40:03,540
حسناً، لم أعتقد أنني سأكون الوحيدة

1027
00:40:03,540 --> 00:40:07,790
التي ستجد الحبكة في هذه القضية

1028
00:40:07,790 --> 00:40:10,460
بعد كل هذه السنين 
أظننتم أنني لن

1029
00:40:10,460 --> 00:40:13,580
أعد جيداً لاختباركم الأخير؟

1030
00:40:13,580 --> 00:40:15,170
فكروا

1031
00:40:15,170 --> 00:40:17,460
من يمكنه أن يخبرني
ما الذي فات الجميع؟

1032
00:40:19,170 --> 00:40:21,580
حسناً، إليكم التلميح
الملكة من فعل ذلك؟

1033
00:40:21,580 --> 00:40:24,170
الملكة قامت بقتل نفسها؟
لا يوجد دليل على هذا!

1034
00:40:24,170 --> 00:40:25,080
لم أقل أنها قتلت نفسها

1035
00:40:25,080 --> 00:40:26,750
ولكنها الضحية

1036
00:40:26,750 --> 00:40:27,540
ميتة

1037
00:40:27,540 --> 00:40:29,170
هل هي كذلك؟

1038
00:40:29,170 --> 00:40:30,790
يا إلهي

1039
00:40:30,790 --> 00:40:33,120
لا يوجد جثة!
فسر ذلك

1040
00:40:33,120 --> 00:40:34,830
القضية تقول 
أن الأقزام

1041
00:40:34,830 --> 00:40:35,960
دفعوا بالملكة إلى الهاوية

1042
00:40:35,960 --> 00:40:37,580
ولكن لم يتم إن قام احدهم 
بإيجاد الجثة

1043
00:40:37,580 --> 00:40:38,710
مما يعني؟

1044
00:40:38,710 --> 00:40:41,460
لقد زيفت موتها 
واتهمت (سنو وايت) 

1045
00:40:41,460 --> 00:40:43,210
وهذا أفضل دفاع سمعته اليوم

1046
00:40:43,210 --> 00:40:44,750
سيد (ميلستون)
تعال واستلم الشيك الخاص بك

1047
00:40:44,750 --> 00:40:46,620
أجل!

1048
00:40:46,620 --> 00:40:49,670

1049
00:40:49,670 --> 00:40:51,460


1050
00:40:51,460 --> 00:40:52,830

1051
00:40:52,830 --> 00:40:58,620

1052
00:40:58,620 --> 00:41:06,500

1053
00:41:06,500 --> 00:41:08,120

1054
00:41:08,120 --> 00:41:09,460

1055
00:41:09,460 --> 00:41:10,920


1056
00:41:10,920 --> 00:41:13,580

1057
00:41:13,580 --> 00:41:14,960
(في أي بي ريزولت) مساء الخير

1058
00:41:14,960 --> 00:41:16,290
مرحباً

1059
00:41:16,290 --> 00:41:18,750
هل ترغبين بالبدء بالعملية؟

1060
00:41:18,750 --> 00:41:21,290
أجل، أنا مستعدة

1061
00:41:21,290 --> 00:41:24,040
حسناً، لنبدأ أولاً
بمسح القرص الصلب الخاص بك

1062
00:41:24,040 --> 00:41:25,380

1063
00:41:25,380 --> 00:41:27,710

1064
00:41:27,710 --> 00:41:29,290
انتهى، والآن ماذا؟

1065
00:41:29,290 --> 00:41:31,620
اجمعي أموالك، بطاقة المفتاح الخاصة بك
وجواز سفرك

1066
00:41:31,620 --> 00:41:36,920

1067
00:41:36,920 --> 00:41:39,540

1068
00:41:39,540 --> 00:41:42,920
حصلت عليهم
وضبيهم وأبقيهم بالقرب منك طوال الوقت


1069
00:41:42,920 --> 00:41:44,420
انتهيت

1070
00:41:44,420 --> 00:41:46,120
استخدمي الدرج الخلفي
وغادري المبنى

1071
00:41:49,290 --> 00:41:50,880
يوجد سيارة ستكون بانتظارك


1072
00:41:50,880 --> 00:41:55,670

1073
00:41:55,670 --> 00:41:57,040
اصعدي، وسيقوم السائق
بإيصالك

1074
00:41:57,040 --> 00:41:59,080
إلى موقع معد مسبقاً

1075
00:42:03,120 --> 00:42:04,670
عندما تصلين سنتصل بك

1076
00:42:04,670 --> 00:42:06,380
مع توجيهات أخرى

1077
00:42:10,380 --> 00:42:12,750
ترجمة 
Jaafar Alhashemi

1078
00:42:12,750 --> 00:42:19,080
ترجمة 
Jaafar Alhashemi


1079
00:42:31,620 --> 00:42:38,420
ترجمة 
Jaafar Alhashemi

1080
00:42:38,420 --> 00:42:45,040
ترجمة 
Jaafar Alhashemi

1081
00:42:45,040 --> 00:42:51,670
ترجمة 
Jaafar Alhashemi

1082
00:42:58,710 --> 00:43:00,290
ترجمة 
Jaafar Alhashemi


