﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:01,770
<font color="#ff0000">في الحلقه السابقه من 
 </font><font color="#cdca01">× || المندلورين || ×</font>

2
00:00:01,760 --> 00:00:04,320
ما هي أكبر جوائــزك ؟ 
هناك عمل واحد 

3
00:00:04,350 --> 00:00:06,950
العالم الآخر ؟ 
ثروه كبيره 

4
00:00:06,980 --> 00:00:10,040
قال ( غريف كاغا ) أنك الأفضل 
في الفيلق الفلكي 

5
00:00:10,060 --> 00:00:15,880
هنالك جائزه من الحديد المندلوري في أنتظارك 
فور تسليم ما هو مطلوب 

6
00:00:18,240 --> 00:00:20,040
! أنتَ ماندلوري 

7
00:00:20,410 --> 00:00:21,870
سوف أساعدك 

8
00:00:22,280 --> 00:00:24,130
تجاوز الكثير من ذلك 

9
00:00:24,790 --> 00:00:26,670
! يبحثون عن نفس الشيء

10
00:00:27,080 --> 00:00:29,730
وحدة ( آي جي ) 
! تراجـــع

11
00:00:29,750 --> 00:00:31,270
أنت عضو با النقابـــه ؟

12
00:00:31,290 --> 00:00:33,270
أقترح أن نقسم المكافأه 

13
00:00:33,290 --> 00:00:34,720
هذا مقبول 

14
00:00:37,470 --> 00:00:39,510
لايزال جهاز التتبع نشطاً

15
00:00:39,630 --> 00:00:41,020
هنالك شكل من اشكال الحياة 

16
00:00:55,860 --> 00:01:00,200
<font color="#cdca01">أنتاج شركة 
</font><font color="#ffcc00">"لوكس فلم "</font>

17
00:00:41,560 --> 00:00:50,020
<font color="#cdca01"> × || تمت الترجمه والتدقيق بواسطه || ×
 </font><font color="#ff0000">* د.حيدر المدني - محمد هيكــل *</font>

18
00:01:10,800 --> 00:01:15,050
<font color="#cdca01">" ستار وورز "</font>

19
00:01:17,470 --> 00:01:38,320
<font color="#ffcc00">الفاتـــحه الى شهداء العراق 
</font><font color="#ff0000">" الذين قد ناظلوا من أجل حقوقهم و أستشهدوا أثر ذلك "</font>

20
00:03:38,110 --> 00:03:43,070
<font color="#cdca01">" || المندلورين || "</font>

21
00:03:44,030 --> 00:03:46,450
<font color="#ffcc00">لفصل الثاني 
</font><font color="#ff0000">" || الطفــــل || "</font>

22
00:11:08,140 --> 00:11:10,100
أعتقدتك ميت

23
00:11:28,370 --> 00:11:31,170
أكان هذا هو السبب 
كل هذه الضجه ؟

24
00:11:31,910 --> 00:11:33,720
اعتقد انه الطفل 

25
00:11:33,750 --> 00:11:36,380
يُستحسن تسليمه 
على قيد الحياة أذن 

26
00:11:36,670 --> 00:11:39,850
دُمرت سفينتي 
انا محاصر هنا 

27
00:11:39,880 --> 00:11:42,590
! سُرقت لا دُمرت 

28
00:11:43,210 --> 00:11:47,610
سرقها ( جواس ) 
! أنهم لا يدمرون 

29
00:11:47,640 --> 00:11:51,060
سرقت أو دمرت 
ذلك لا يشكل فرقاً با النسبه لي 

30
00:11:53,350 --> 00:11:55,700
يحميهم حصنهم المتنقل 

31
00:11:55,730 --> 00:11:58,330
! محال أستعادة الأجزاء 

32
00:11:58,350 --> 00:11:59,870
! يمكنك أجراء مقايضه 

33
00:11:59,900 --> 00:12:02,420
مع ( جواس ) ؟
هل جُننت ؟

34
00:12:02,440 --> 00:12:04,040
سآخذك أليهم 

35
00:12:04,650 --> 00:12:06,040
قد تكلــمت 

36
00:12:09,240 --> 00:12:11,340
مهلاً , أخرج ذلك 

37
00:13:04,300 --> 00:13:07,190
لايحبونك لسبب ما 

38
00:13:07,220 --> 00:13:10,140
! حسناً , فككتُ بعضاً منهــم

39
00:13:17,100 --> 00:13:19,450
اترك سلاحك 

40
00:13:19,480 --> 00:13:22,620
! أنا ماندلوري , والأسلحه جزء من ديني 

41
00:13:22,650 --> 00:13:24,950
فلن تحصل على ما تريد أذن 

42
00:13:28,530 --> 00:13:29,670
حسناً 

43
00:13:40,460 --> 00:13:41,920
والناســـف 

44
00:13:46,670 --> 00:13:47,730
طاب يومك 

45
00:14:13,160 --> 00:14:15,630
سيقايضون جميع الأجزاء 
من أجل ( الحديد الماندلوري ) 

46
00:14:15,660 --> 00:14:18,180
لن أقايض شيئاً 
من أجزائي 

47
00:14:18,200 --> 00:14:19,560
! سرقوها مني

48
00:14:21,380 --> 00:14:24,090
أنها تخصني 

49
00:14:25,340 --> 00:14:26,670
تتحدث الــ ( جاوا ) بصوره سيئه 

50
00:14:26,800 --> 00:14:28,630
أراك من الــ ( ووكي )

51
00:14:28,630 --> 00:14:30,260
هل تفهم هذا ؟
لا 

52
00:14:30,420 --> 00:14:33,320
على مهلك , على مهلك 

53
00:14:43,560 --> 00:14:45,660
! أبتعد عن ذلك 

54
00:15:01,080 --> 00:15:03,100
البيضه ؟
اي بيضه ؟

55
00:22:09,840 --> 00:22:11,230
<font color="#ff0000">" ( مندو ) "</font>

56
00:22:13,390 --> 00:22:15,240
أنها لدي 

57
00:22:15,260 --> 00:22:16,610
نعي البيضه 

58
00:23:08,520 --> 00:23:10,160
ادهشني أنتضارك 

59
00:23:10,820 --> 00:23:13,750
! ادهشني انك أستغرقت وقتاً طويلاً 

60
00:23:30,960 --> 00:23:33,230
هل ما زال نائماً  ؟

61
00:23:35,970 --> 00:23:37,280
أجل 

62
00:23:41,350 --> 00:23:43,160
هل أُصيب ؟

63
00:23:43,180 --> 00:23:46,650
لا أعتقد انه أُ صيب جسدياً ؟

64
00:23:47,520 --> 00:23:49,460
وضح لي ذلك مجدداً 

65
00:23:50,110 --> 00:23:52,950
ما زلتُ لا أفهم ما حدث 

66
00:23:54,070 --> 00:23:55,710
ولا أناأيضاً 

67
00:24:03,290 --> 00:24:07,010
محال اننا نشغل هذا 
بدون أجزاء صيانه كامله 

68
00:24:07,290 --> 00:24:09,060
سيتطلب أصلاحه أياماً 

69
00:24:09,540 --> 00:24:12,430
أذا أردت المساعده 
قد يسير ذلك بشكل اسرع 

70
00:24:15,630 --> 00:24:17,690
هنالك عمل كثير 

71
00:25:26,200 --> 00:25:27,970
أعجز عن شكرك 

72
00:25:28,000 --> 00:25:30,300
اسمح لي ان اقدم 
لك جزءاً من المكافأه 

73
00:25:31,040 --> 00:25:32,940
لا يمكنني أن أقبل ذلك 

74
00:25:32,960 --> 00:25:37,310
انت ضيفي لذا انا في خدمتك 

75
00:25:40,930 --> 00:25:45,400
يمكنني الأستفاده من أحد أفراد الطاقم 
بمثل ثدرتك , ويمكنني أم أدفع لك الكثير 

76
00:25:46,600 --> 00:25:47,790
يشرفني ذلك 

77
00:25:47,810 --> 00:25:52,250
لكنني عملت كوال حياتي لأتحرر
من العبوديه أخيراً 

78
00:25:52,270 --> 00:25:56,040
أفهم لذا اقدم لك شكري 

79
00:25:56,070 --> 00:25:57,700
وانا أقدم لك شكري 

80
00:25:57,940 --> 00:26:00,700
شكراً لجلب السلام إلى الوادي 

81
00:26:15,880 --> 00:26:18,400
واتمنى لك التوفيق مع الطفل 

82
00:26:18,420 --> 00:26:21,860
قد ينجوا من يجلب لك مكافأه جيده 

83
00:26:23,470 --> 00:26:24,780
قد تكلمتُ

84
00:26:25,100 --> 00:26:44,580
<font color="#cdca01"> × || تمت الترجمه والتدقيق بواسطه || ×
 </font><font color="#ff0000">* د.حيدر المدني - محمد هيكــل *
</font><font color="#cdca01">نلقاكم في الحلقه القادمه </font>

