﻿1
00:00:01,870 --> 00:00:03,760
... سابقاً على  مسلسل "المئة"

2
00:00:03,780 --> 00:00:05,920
سيداتي وسادتي أُقدم لكم كوكب "ألفا"

3
00:00:05,950 --> 00:00:07,150
.هذا هو المنظر

4
00:00:07,170 --> 00:00:09,090
.يبدوا أن الشمس تنكسف

5
00:00:09,110 --> 00:00:11,370
.قبل 5 دقائق كان هذا الشئ يأكل الاوراق من على يدي

6
00:00:11,390 --> 00:00:13,540
.والآن يريد أن يأكلني

7
00:00:13,580 --> 00:00:17,250
هنا
إنها الاشعاعات

8
00:00:17,270 --> 00:00:20,150
.أخبرو (ريفين) أنها تستحق السعادة

9
00:00:20,180 --> 00:00:21,830
أية تخمينات أين ذهبَ كل هؤلاء الناس؟

10
00:00:21,850 --> 00:00:22,910
... يبدوا كأنه ضريح

11
00:00:22,930 --> 00:00:23,750
(إليجوس 3)

12
00:00:23,780 --> 00:00:25,250
.جميعهم تسميتهم (لايتبورن)

13
00:00:25,270 --> 00:00:27,250
-من الجميل أن تبقى في الذاكرة
- أو تُعبد

14
00:00:27,270 --> 00:00:28,810
هل قرأتِ هذا يا (كلارك)؟

15
00:00:28,830 --> 00:00:30,880
..." عندما تصطف النجوم وتستيقظ الغابة

16
00:00:30,910 --> 00:00:31,890
فقد حان الوقت للهرب بعيداً "

17
00:00:31,930 --> 00:00:33,600
.إنها ليست مجرد أغنية أطفال، إنها تحذير

18
00:00:33,630 --> 00:00:36,030
.لا. لا! إنهم يسرقون سفينتنا

19
00:00:40,640 --> 00:00:41,860
.إنه في الهواء

20
00:00:43,670 --> 00:00:46,530
"قبل 236 عام"

21
00:00:53,170 --> 00:00:54,770
أنا أقوم بكسوف الكسوف.
##تقصد تغطيتها لصورة الشمس في الكاميرا

22
00:00:54,800 --> 00:00:57,170
بحقك يا (جوزفين)
أليس لديك عملاً للقيام به؟

23
00:00:57,200 --> 00:00:58,380
.إنني أقوم بعملي

24
00:00:58,410 --> 00:01:01,410
مهمتنا ... المرحلة الأولى هي النجاة

25
00:01:01,440 --> 00:01:04,310
.المرحلة الثانية ... الإعمار

26
00:01:05,050 --> 00:01:07,450
ما رأيك يا (غابريال)
هل أنت مستعد للمرحلة الثانية؟

27
00:01:07,480 --> 00:01:09,780
.هذا هو سبب وجود الأجِّنة

28
00:01:09,820 --> 00:01:12,950
.حسناً، ابذل جهداً أكبر للحصول على ذلك

29
00:01:12,990 --> 00:01:14,930
.كلانا يعلم أنك مهووس بي

30
00:01:14,950 --> 00:01:18,760
. (جوزفين)! أبوك يبحث عنك

31
00:01:26,680 --> 00:01:31,020
"محطة (إليجوس3) فريق "ألفا" اليوم 21"

32
00:01:34,890 --> 00:01:36,140
.إنظروا إلى من وجدت

33
00:01:36,160 --> 00:01:39,050
.أنا قادرٌ تماماً للحديث مع ابنتي بمفردنا

34
00:01:39,080 --> 00:01:42,090
.ايضاً، تبالغ كثيراً في حمايتها

35
00:01:42,120 --> 00:01:44,290
.ومن المحتمل لديك جنون العظمة

36
00:01:44,310 --> 00:01:45,420
"من المحتمل"؟

37
00:01:45,450 --> 00:01:47,610
.توقفِ عن العبث بشعرك

38
00:01:48,700 --> 00:01:51,690
- أبي أنا مشغولة.
- حقاً؟

39
00:01:52,000 --> 00:01:53,730
كم عدد الأصناف التي قمتِ بفهرستها اليوم؟

40
00:01:53,760 --> 00:01:57,380
... ، لايزال هناك 3 فروع متطورة1، 7

41
00:01:57,400 --> 00:01:59,400
الحشرات والقوارض والزواحف.

42
00:01:59,430 --> 00:02:01,680
،وهناك القليل منهم غريبين لذا من الصعب تصنيفهم

43
00:02:01,700 --> 00:02:05,400
لذا صنعتُ فئة جديدة لهم اسميتها ... (غواو)

44
00:02:05,480 --> 00:02:07,990
- "غواو"؟
-تعني العجيبين باللغة الصينية.

45
00:02:08,020 --> 00:02:10,500
.حسناً، لغة الماندرين لنكون أكثر دقة

46
00:02:10,530 --> 00:02:13,500
إحداهم تأكل ثمرة التوت
التي مذاقها يُشبه حلاوة القطن

47
00:02:13,530 --> 00:02:14,820
أقمتِ بتناوله؟

48
00:02:14,850 --> 00:02:16,290
... (جوزي) كم مرة عليّ أن أخبرك

49
00:02:16,320 --> 00:02:19,550
.لم أقم بتناوله. أجبرت الاطفال على فعل ذلك

50
00:02:19,590 --> 00:02:21,450
.(ليلي) أحبّت مذاقه

51
00:02:21,490 --> 00:02:22,450
منذ متي؟

52
00:02:22,470 --> 00:02:24,700
.أمي، لو كانوا يحملون السموم، لكانوا بعداد الموتى الآن

53
00:02:24,720 --> 00:02:28,060
.سأذهب لأتفقدهم

54
00:02:28,090 --> 00:02:30,930
.أحضري لي عينه لأحللها

55
00:02:32,050 --> 00:02:33,270
ماذا؟

56
00:02:35,650 --> 00:02:37,300
هل تتذكرين

57
00:02:37,320 --> 00:02:40,030
عندما أخبرتك لماذا أصبحت عالم فلك؟

58
00:02:40,060 --> 00:02:42,060
.هانحن ذا مُجدداً، أجل

59
00:02:42,090 --> 00:02:43,730
.أردت أن تثبت أن لاوجود للإله

60
00:02:43,750 --> 00:02:45,150
والسىء للغاية أن (نيتيشة) أبرحك ضرباً لذلك

61
00:02:45,170 --> 00:02:47,400
... عندما قال  "الإله مات"

62
00:02:47,430 --> 00:02:48,780
"الإله مات."

63
00:02:48,820 --> 00:02:50,110
بإمكاني الانصراف الآن؟

64
00:02:50,760 --> 00:02:52,920
ماذا ستقولين لو أخبرتك

65
00:02:53,500 --> 00:02:55,290
وجودنا هنا

66
00:02:55,320 --> 00:02:59,460
في هذا المكان المُعجز

67
00:02:59,550 --> 00:03:01,320
جلعني أشكك في ذلك؟

68
00:03:04,070 --> 00:03:06,390
... سأقول

69
00:03:07,160 --> 00:03:09,600
.ليس كل ماهو مُعجز هو مُعجزة

70
00:03:11,590 --> 00:03:15,390
مهلاً، أعطي بعض الحرية لدكتور (سانتياغو)، اتفقنا؟

71
00:03:15,420 --> 00:03:16,790
.أنا حقاً جاد

72
00:03:16,820 --> 00:03:19,210
.نحن نبني ملاذاً للجنس البشري هنا

73
00:03:19,230 --> 00:03:21,770
.آخر ما أحتاجه هو أن يكون عالم الوراثة مكسور

74
00:03:21,990 --> 00:03:23,460
عُلم؟

75
00:03:29,590 --> 00:03:32,290
.لديّ اسم لهذا المكان

76
00:03:32,380 --> 00:03:33,680
.لا اعلم

77
00:03:33,710 --> 00:03:36,130
.أعتقد اسم "ألفا" من الصعب منافسته

78
00:03:36,150 --> 00:03:39,300
الاصل اللاتيني من كلمة
"الملاذ الامن" هو "ملجأ"

79
00:03:41,770 --> 00:03:44,140
(جوزفين ايدا لايتبورن)

80
00:03:44,720 --> 00:03:47,050
.أعتقد أنكِ قمت بتسمية عالمنا

81
00:03:49,810 --> 00:03:52,250
.أنا لازلت جاد حيال (غابريال) أيتها الطفلة

82
00:04:01,210 --> 00:04:02,870
- مالخطب؟
- هدوء.

83
00:04:12,720 --> 00:04:14,530
.لاوجود لصوت الحشرات

84
00:04:15,140 --> 00:04:16,400
مالذي يعينه هذا؟

85
00:04:16,440 --> 00:04:18,840
.احتمالية 10% انه الكسوف. فكّر في الامر

86
00:04:18,860 --> 00:04:21,510
.سلوك الحيوان على الأرض يتأثر بهم أيضًا

87
00:04:22,640 --> 00:04:25,480
،تصمت الصراصير عندما تشعر بالتهديد

88
00:04:26,150 --> 00:04:27,510
.قبل أن يحتشدوا مباشرة

89
00:04:29,980 --> 00:04:31,310
ما ذلك؟

90
00:04:31,340 --> 00:04:32,750
.لا اعلم، لكنه قريب

91
00:04:32,770 --> 00:04:35,350
.علينا العودة إلى المخيم

92
00:04:48,190 --> 00:04:49,900
هل سبق لكِ أن سمعتِ شيئاً كهذا من قبل؟

93
00:04:49,920 --> 00:04:51,170
.كلا ، لم يسبق لاحد

94
00:04:51,200 --> 00:04:53,610
لقد كان شذوذاً صوتياً ربما نتج عنه

95
00:04:53,640 --> 00:04:55,870
.الاهتزازت الجزىئية في الهواء والأشجار

96
00:04:55,900 --> 00:04:57,860
أين أبي؟
.سيعلم مالذي أتحدث عنه

97
00:05:03,270 --> 00:05:06,050
أمي؟ أمى!

98
00:05:10,560 --> 00:05:11,940
... أمي ، أمي

99
00:05:24,400 --> 00:05:26,280
أبي، مالذي تفعله؟

100
00:05:26,300 --> 00:05:28,100
.الملجأ ملكي

101
00:05:31,080 --> 00:05:32,930
... يا إلهي

102
00:05:34,960 --> 00:05:36,500
.لنخرج من هنا

103
00:05:36,530 --> 00:05:39,280
.الملجأ ملكي

104
00:05:40,750 --> 00:05:42,590
اهربوا. اهربوا!

105
00:05:57,760 --> 00:06:00,690
الملجأ ملكي!

106
00:06:04,190 --> 00:06:34,780
abood__a33 :ترجمة
PirateM :ضبط التوقيت

107
00:06:36,950 --> 00:06:39,510
"القليل سيكون بأمان عندما تكونون مكشوفين"

108
00:06:51,340 --> 00:06:54,030
.بدأت اعتاد على تضميد جروحك يا (ميرفي)

109
00:06:54,640 --> 00:06:56,670
.أعتقد الآن نعلم لأجل ماذا هذه القيود

110
00:06:56,700 --> 00:06:58,060
كم من الوقت ستكون غائبة الوعي؟

111
00:06:58,090 --> 00:07:00,410
المسكنات في العصي يجب أن تستمر
.لمدة تصل إلى 3 ساعات

112
00:07:00,440 --> 00:07:01,370
مهلاً، ماذا عن السفينة الام؟

113
00:07:01,390 --> 00:07:02,990
سيعتقدون أن ذلك نحن. كيف نستطيع تحذيرهم؟

114
00:07:03,020 --> 00:07:05,350
.لن نفعل. اللاسلكي لايعمل هنا

115
00:07:05,370 --> 00:07:06,940
.الآن علينا القلق حيال أنفسنا

116
00:07:06,970 --> 00:07:08,290
(ميرفي) أنت على مايرام؟

117
00:07:08,320 --> 00:07:09,700
.جراحه سطحيه

118
00:07:09,720 --> 00:07:11,020
- أنت محظوظ.
- أنا محظوظ؟

119
00:07:11,050 --> 00:07:13,040
عفواً، هل هذا هو تشخصيك الاحترافي؟

120
00:07:13,080 --> 00:07:14,710
.لأنه اذا كان كذلك، فأنت سيء بكونك طبيب

121
00:07:14,730 --> 00:07:17,040
- (ميرفي) ...
- ماذا؟

122
00:07:17,220 --> 00:07:18,690
لا. ماذا؟ أنا متشوق جداً لمعرفة مايعتقد

123
00:07:18,720 --> 00:07:21,220
أنه حول صديقتي لوحش
.قام بمهاجمتني للتو فحسب

124
00:07:21,220 --> 00:07:22,520
.كُله موجود هنا

125
00:07:22,560 --> 00:07:24,380
"لمدة يومين ، الجنة هي الجحيم ،

126
00:07:24,750 --> 00:07:26,560
والأصدقاء يصبحون أعداء."

127
00:07:26,580 --> 00:07:28,380
أياً كان ذاك الذي في الهواء،
.فإنه يؤثر على البشر كذلك

128
00:07:28,410 --> 00:07:29,640
لماذا لايزال الباقي منا بخيرإذاً؟

129
00:07:29,670 --> 00:07:32,200
لا اعلم، لكن وفقاً لما جاء هنا
.فهو يأتي من النباتات

130
00:07:32,200 --> 00:07:34,790
- إنه كتاب أطفال.
- أجل، لكنه مُحق.

131
00:07:34,810 --> 00:07:36,380
،عندما كنا نهرب من الحشرات

132
00:07:36,410 --> 00:07:37,990
.ذهبت (إيموري) إلى الاغصان

133
00:07:38,020 --> 00:07:39,670
.من المحتمل أن هذا هو سبب تأثرها أولاً

134
00:07:39,710 --> 00:07:41,570
- "أولاً"؟
- كلنا نقوم باستنشاقه.

135
00:07:41,600 --> 00:07:44,050
.إذا كان الهواء هناك، إذاً سنبقى بالداخل هنا

136
00:07:44,070 --> 00:07:47,520
- سوف ننجو من ذلك
- هذه خطة عظيمة (ميلر)

137
00:07:47,520 --> 00:07:50,840
مالذي سيحدث عندما نكون عالقين هنا
.والباقي منا يفقدون صوابهم

138
00:07:51,490 --> 00:07:53,260
.(ميرفي) مُحق

139
00:07:53,640 --> 00:07:54,910
.يوجد هناك المزيد من القيود في المدرسة

140
00:07:54,940 --> 00:07:56,440
.أحزر أنهم في كل مكان

141
00:07:56,700 --> 00:07:58,130
.علينا أن نفترق

142
00:07:58,160 --> 00:08:00,330
.أنا سأبقى مع (إيموري)

143
00:08:10,540 --> 00:08:12,970
.محاولة طرد الهواء ليست ذات جدوى (ميرفي)

144
00:08:13,010 --> 00:08:17,120
نوعاً من محاولة النجاة بتقييد نفسك مع
قائدة الموت؟

145
00:08:17,120 --> 00:08:24,120
بالطبع، لستِ بحاجة إلى هواء محمّل بالسموم
من أجل الانقلاب على أصدقائك، أليس كذلك (كلارك)؟

146
00:08:28,910 --> 00:08:30,920
.حسناً، (إيكو) مع (إيموري)

147
00:08:30,940 --> 00:08:32,530
.(جاكسون) مع (ميلر) في الطابق العلوي

148
00:08:32,560 --> 00:08:33,670
.لا أحد مُسلّح

149
00:08:33,700 --> 00:08:35,320
.والآن حان دورنا

150
00:08:35,510 --> 00:08:37,030
.أعطني السلاح

151
00:08:43,080 --> 00:08:44,720
مالذي فاتني؟

152
00:08:48,200 --> 00:08:51,900
حسناً. اعتبروا هذا الوقت للعمل
.على حل الخلافات الخاصة بكم

153
00:08:55,710 --> 00:08:57,300
.لنقم بهذا

154
00:09:00,680 --> 00:09:02,420
.الآن، (ميرفي)

155
00:09:11,210 --> 00:09:13,710
لماذا عليك الاحتفاظ بمفاتيح الجميع؟

156
00:09:14,470 --> 00:09:16,730
اهدأ. (كلارك) ستحتفظ بمفتاحي

157
00:09:21,980 --> 00:09:23,360
هل هذا مرضي؟

158
00:09:23,920 --> 00:09:26,660
... أعتقد ذلك، طالما الناس الذين يعيشون هنا

159
00:09:26,680 --> 00:09:30,800
لا يأتون إلى ديارهم بعد أن قتلوا  الجميع
.على متن السفينة الأم

160
00:09:33,090 --> 00:09:34,700
.نكته لطيفة يا (ميرفي)

161
00:09:46,120 --> 00:09:47,510
مالذي تنتظرينه ؟

162
00:09:48,160 --> 00:09:49,710
.قاتلي

163
00:09:51,280 --> 00:09:53,160
.كنتِ نائمة لوقت طويل

164
00:09:53,190 --> 00:09:54,350
أتطلقين على ذلك لكمة؟

165
00:09:59,110 --> 00:10:00,380
.هذا أفضل

166
00:10:07,880 --> 00:10:09,880
هل أنتِ بخير؟

167
00:10:16,170 --> 00:10:17,960
(اوكتافيا) توقفي!

168
00:10:23,050 --> 00:10:26,080
"رصيف سفينة النقل ، المحطة "ب

169
00:10:26,760 --> 00:10:29,190
.تفعيل الاجراء التلقائي

170
00:10:32,510 --> 00:10:36,010
.تم تأمين سفينة النقل. العمل على غرفة الضغط

171
00:10:36,040 --> 00:10:37,980
لماذا عادوا بهذه السرعة؟

172
00:10:38,590 --> 00:10:40,280
.لا نعلم ... لاتوجد اجهزة تواصل

173
00:10:40,310 --> 00:10:42,100
.لكن لايمكن أن يكون شيئاً جيداً

174
00:10:44,660 --> 00:10:46,820
.تم تأمين غرفة الضغط

175
00:10:53,090 --> 00:10:55,410
.افسحوا الطريق

176
00:10:55,430 --> 00:10:56,850
.لا استطيع التنفس

177
00:11:05,710 --> 00:11:07,370
.يدها

178
00:11:11,370 --> 00:11:13,480
.دم أحمر

179
00:11:14,530 --> 00:11:16,920
.ناولني الاسلحة وقم بتأمين السفينة

180
00:11:24,460 --> 00:11:27,880
الطريقة الوحيدة لفتح الباب الآن
.من خلال الجسر

181
00:11:28,800 --> 00:11:30,770
.أياً كانوا هؤلاء، فهم يعرفون السفينة

182
00:11:30,800 --> 00:11:32,700
،وكيف تطير سفينة النقل

183
00:11:32,740 --> 00:11:35,040
إذاً مالذي حدث لقومنا بالاسفل؟

184
00:11:35,070 --> 00:11:37,420
.كان هناك 4 منهم فقط

185
00:11:39,210 --> 00:11:41,360
،نخرج، ونستولي على الجسر

186
00:11:41,380 --> 00:11:42,550
،نذهب إلى الارض

187
00:11:42,580 --> 00:11:43,920
.لانستطيع الخروج

188
00:11:43,950 --> 00:11:47,490
تم تصميم هذه القاعة للقفل التلقائي
.على المساجين في حالة الطوارئ

189
00:11:47,490 --> 00:11:49,090
.سنرى حيال ذلك

190
00:11:49,120 --> 00:11:51,720
.(جايمس) كنت المتدرب لدى والدتك

191
00:11:51,750 --> 00:11:54,970
لقد حافظت على ذلك المخبأ
.لفترة طويلة بعد وفاة (جاها)

192
00:11:56,570 --> 00:11:58,850
.أخبرتني أنك مهندساً أفضل منها

193
00:11:58,870 --> 00:12:00,730
.يمكنك تعويم نفسك

194
00:12:00,770 --> 00:12:02,350
قمتِ بقتل أمي
.عندما أحرقتِ المزرعة

195
00:12:02,370 --> 00:12:04,300
.و أجبرتنا للسير نحو المجزرة

196
00:12:04,320 --> 00:12:06,300
أتعتقد أنك تستطيع فعل ذلك من دوني؟

197
00:12:06,340 --> 00:12:09,110
.من دوني، أنت لست شيء

198
00:12:09,140 --> 00:12:12,310
.(أوكتافيا) ... (جايمس) .. (جايمس) لابأس

199
00:12:15,720 --> 00:12:18,250
.لسنا بحاجة مهندس بالداخل هنا

200
00:12:18,280 --> 00:12:20,800
.لأن لدينا واحد بالخارج هناك

201
00:12:21,850 --> 00:12:23,830
.لم يجدوا (ريفين)

202
00:12:28,830 --> 00:12:30,460
.هيا

203
00:12:36,000 --> 00:12:37,500
.استيقظي

204
00:12:37,540 --> 00:12:39,680
.لا أصدق أنني أفعل هذا

205
00:12:40,110 --> 00:12:41,750
.ومع ذلك تفعلين

206
00:12:44,430 --> 00:12:47,580
كم الوضع سيء؟
وفري التفاصيل.

207
00:12:47,610 --> 00:12:49,080
.لقد ركلت
#تقصدالجنين الي في بطنها#

208
00:12:49,100 --> 00:12:50,690
.لقد تم اختطافنا

209
00:12:50,720 --> 00:12:53,490
4 أشخاص من النيوبرن
.مع مُنظمات للتنفس

210
00:12:53,520 --> 00:12:54,630
لديهم أسلحة؟

211
00:12:54,660 --> 00:12:56,500
يستخدمون قنابل الغاز
،لنقل شعبنا إلى قاعة الفوضى

212
00:12:56,520 --> 00:12:58,070
.لكن، أجل، لديهم أسلحة

213
00:12:58,090 --> 00:12:59,350
،إذا كانوا يحتفظون بنا في قاعة الفوضى

214
00:12:59,380 --> 00:13:01,330
.فهذا يعني لديهم التحكم في الجسر

215
00:13:01,360 --> 00:13:03,220
وهذا يعني أنهم يعلمون
.أنكِ قمتِ لتوي قمتِ بإيقاظي

216
00:13:03,250 --> 00:13:06,480
.تماماً. علينا التحرك الآن

217
00:13:08,430 --> 00:13:10,230
.لديّ فكرة أفضل

218
00:13:19,220 --> 00:13:21,640
جيد. نحن في الوقت المناسب
.انها لم تذوب بعد

219
00:13:21,670 --> 00:13:23,280
.سأقوم بإعدتها

220
00:13:26,450 --> 00:13:27,730
اذهب!

221
00:13:32,610 --> 00:13:34,890
.سأستمع لباقي التفاصيل الآن

222
00:13:47,510 --> 00:13:49,960
.يا إلهي، كم أكره كوني مُقيد

223
00:13:51,630 --> 00:13:53,630
،ومع ذلك بطريقة ما عندما أكون معك

224
00:13:53,660 --> 00:13:56,540
عاجلاً أم آجلاً، سينتهي أمرنا هنا، أليس كذلك؟

225
00:13:56,570 --> 00:13:58,230
.أقصد، أولاً ستقومين بشنقي

226
00:13:58,260 --> 00:14:00,340
.حسناً، للانصاف لقد فعلت ذلك

227
00:14:00,360 --> 00:14:03,090
.بعدما أجبرتك فحسب

228
00:14:03,870 --> 00:14:05,560
ومن يستطيع نسيان (ليكسا)؟

229
00:14:05,590 --> 00:14:07,310
.أجل. كنتُ مقيداً تلك الليلة كذلك

230
00:14:07,340 --> 00:14:10,160
.مجرد بيدق عاجز في اللعبة

231
00:14:10,190 --> 00:14:11,210
.هذا ليس عدلاً

232
00:14:11,230 --> 00:14:13,580
ولا حتى تقييدي مع (إيموري) كذلك في معمل(بيكا)

233
00:14:13,580 --> 00:14:15,710
وهي كانت يمكن الاستفادة منها
لمرة واحدة كذلك، صحيح؟

234
00:14:15,730 --> 00:14:17,230
.أعلم أنكِ تتذكرين ذلك جيداً (كلارك)

235
00:14:17,230 --> 00:14:20,110
لأنك رسمت صورة صغيرة من ذلك
.في كتاب ذكرياتك

236
00:14:20,110 --> 00:14:21,640
.دعيني أسألكِ سؤلاً

237
00:14:21,670 --> 00:14:24,230
هل رسمتِ صورةً لـ(بيلامي) كذلك
في حلبة القتال؟

238
00:14:24,230 --> 00:14:26,360
.حسناً، (ميرفي) هذا يكفي

239
00:14:26,380 --> 00:14:28,650
.لا تجعلني أُسكتك كذلك

240
00:14:30,520 --> 00:14:33,140
بإمكان (جاكسون) أخذ نظرة أخرى
.على ذلك الجرح في الصباح

241
00:14:33,140 --> 00:14:34,300
.إنها ليست من جروح السكين

242
00:14:34,320 --> 00:14:36,050
انها من جروح الرصاصة التي أصابتي

243
00:14:36,080 --> 00:14:40,110
من أجل إنقاذ حياة (بيلامي)
.من مختلة عقلية مَكنتِها مرة أخرى في ساحة المعركة

244
00:14:40,110 --> 00:14:42,430
مالذي تريد مني (ميرفي)؟

245
00:14:42,460 --> 00:14:45,600
.أنا آسفة، حسناً، عن جميع ماحدث

246
00:14:45,630 --> 00:14:47,770
.لم أقصد مطلقاً أن تتأذى

247
00:14:48,120 --> 00:14:51,510
لكن، بغض النظر عما قمت به
.هناك شخصاً دائماً يقوم به

248
00:14:51,860 --> 00:14:53,160
... هل هذا ماتود سماعه

249
00:14:53,210 --> 00:14:55,220
أنني أنا الشخص السيء؟

250
00:14:55,240 --> 00:14:57,510
.لابأس، سآكون هذا الشخص السيء

251
00:14:58,220 --> 00:15:00,610
.عندما أكون المسؤولة،  أتسبب في موت الناس

252
00:15:01,490 --> 00:15:03,080
أليس هذا ماتقول؟

253
00:15:06,590 --> 00:15:07,980
هل هذا يُرضيك؟

254
00:15:09,380 --> 00:15:11,020
.إنها البداية

255
00:15:12,260 --> 00:15:13,840
اوقفه!

256
00:15:13,860 --> 00:15:15,410
.إنه (ميلر)

257
00:15:15,900 --> 00:15:17,530
مالخطب يا(ميلر)؟

258
00:15:18,000 --> 00:15:19,370
- ساعدوني!
- (جاكسون)؟

259
00:15:19,400 --> 00:15:20,760
.عليّ الصعود إلى هناك حالاً

260
00:15:20,830 --> 00:15:23,430
.ناوليني المفتاح .. الآن

261
00:15:23,680 --> 00:15:25,100
.لا بأس، لكنني سأذهب معك

262
00:15:25,130 --> 00:15:26,560
.ناولني مفتاحي

263
00:15:27,670 --> 00:15:31,100
(جاكسون) استخدم المهدئات
.قمنا بتقاسمهم لسبب

264
00:15:34,800 --> 00:15:36,560
مهلاً، نحن قادمون!

265
00:15:36,580 --> 00:15:38,820
أنتم، ماذا عني!؟

266
00:15:41,450 --> 00:15:42,830
(بيلامي) مالذي تقوم به؟

267
00:15:42,850 --> 00:15:44,790
.(إيكو) لابأس سنتولى هذا

268
00:15:44,860 --> 00:15:46,500
.افتح الباب (جاكسون)

269
00:15:47,200 --> 00:15:50,960
.افتح الباب (جاكسون)
.افتح الباب (جاكسون)

270
00:15:52,900 --> 00:15:54,800
.الحشرات، إنهم بداخله

271
00:15:54,870 --> 00:15:57,100
ماذا؟ مهلاً، مهلاً، هل رأيتهم ؟

272
00:15:57,170 --> 00:15:58,940
.توقف يا(ميلر) بإمكاننا مساعدتك

273
00:15:58,960 --> 00:16:00,340
كنتُ و (ميلر) نتحدث عن مُربين الثعابين

274
00:16:00,360 --> 00:16:02,150
وكيف اعتقد أن للحشرات
نظام انذار مبكر

275
00:16:02,170 --> 00:16:03,810
.مثل الكناري في منجم للفحم

276
00:16:03,880 --> 00:16:05,190
.قام (نيت) بفتحه، يجب أنهم أخرجوه

277
00:16:05,210 --> 00:16:06,490
.لقد ماتوا في كل مكان آخر

278
00:16:06,520 --> 00:16:08,760
.فقط فُك قيدي لكي استطيع فحصه

279
00:16:08,780 --> 00:16:10,590
اقطعني! عليك أن تقطعها!

280
00:16:10,610 --> 00:16:13,960
عليك أن تقطعها!
.أستطيع الشعور بها في ذراعي

281
00:16:14,350 --> 00:16:16,580
- عليك أن تتخلص منها يا دكتور
- (نيت) (نيت)، أنا هنا

282
00:16:16,600 --> 00:16:18,230
.أسرع، إنهم يزحفون إلى أعلى ذراعي

283
00:16:18,260 --> 00:16:19,520
.أسرع قبل أن يصلوا إلى الجذع

284
00:16:19,540 --> 00:16:20,640
.لا يمكنني الموت مثل (اوكيبا)

285
00:16:20,670 --> 00:16:22,190
.المشرط، إنه ليس هنا

286
00:16:22,220 --> 00:16:23,810
.لا أعتقد أن هذا حقيقي يا (بيلامي)

287
00:16:23,840 --> 00:16:25,210
.أنا اشعر به

288
00:16:29,270 --> 00:16:31,170
... (جاكسون) لا، مالذي

289
00:16:35,640 --> 00:16:37,470
- أراه
- (جاكسون)!

290
00:16:38,740 --> 00:16:40,330
لاعليك

291
00:16:40,350 --> 00:16:41,880
- نِل منه!
- توقف! دكتور!

292
00:16:42,910 --> 00:16:44,860
- دكتور! خدّره
- توقف!

293
00:16:50,590 --> 00:16:54,120
أتودين إخباري كيف لشخصين لديهما
نفس أعراض الهلوسة؟

294
00:16:55,790 --> 00:16:58,990
.ليس لدينا أدنى فكرة عن النجاة هنا

295
00:17:00,210 --> 00:17:03,410
.(ميرفي)! تباً له

296
00:17:05,990 --> 00:17:08,110
.لقد أخذ الاسلحة

297
00:17:11,140 --> 00:17:14,940
حسناً، جميعم مجانين
.أنت على مايرام

298
00:17:21,570 --> 00:17:24,220
أين أنت يا (ميرفي )؟

299
00:17:24,240 --> 00:17:27,960
عُد إلى هنا رجاءً يا (ميرفي)؟

300
00:17:34,800 --> 00:17:37,130
.(ايكو) افتحي الباب، إنه أنا

301
00:17:37,160 --> 00:17:38,980
(بيلامي)؟

302
00:17:40,050 --> 00:17:41,950
.افتحي الباب (ايكو)

303
00:17:41,970 --> 00:17:44,430
.إيّاك أن تفتحي ذلك الباب

304
00:17:44,450 --> 00:17:45,540
- إهدئي
- سوف يقتلونا جميعاً

305
00:17:45,560 --> 00:17:47,250
.دعيني أدخل يا (إيكو)

306
00:17:47,270 --> 00:17:48,990
مالذي تفعله هنا يا(بيلامي)؟

307
00:17:49,010 --> 00:17:51,180
- من المفترض أن تكون بالداخل
- (ميرفي) طليق

308
00:17:51,200 --> 00:17:53,430
لقد أخذالاسلحة معه
.أعتقد أنه سيسعى خلف (إيموري)

309
00:17:53,470 --> 00:17:55,470
.(إيكو) مُحقة، علينا العودة للداخل

310
00:17:55,510 --> 00:17:57,410
- لايمكنه اطلاق النار علينا هناك
- لا

311
00:17:57,870 --> 00:18:01,090
عليك العودة مرة أخرى إلى المدرسة
.والتأكد من عدم وجود أية أسلحة

312
00:18:01,090 --> 00:18:05,060
.وأنتِ عليك فتح هذه الباب اللعين

313
00:18:05,100 --> 00:18:07,800
أخبرني لماذا؟
مالذي يحدث؟

314
00:18:07,830 --> 00:18:09,730
لقد استخدمنا المهدئات مع (ميلر) و(جاكسون)

315
00:18:09,770 --> 00:18:11,500
.و أنا بحاجة إلى ما لديك من أجل (ميرفي)

316
00:18:11,540 --> 00:18:14,240
هل (ميلر) و (جاكسون) بخير ، لقد سمعنا صراخ؟

317
00:18:14,270 --> 00:18:17,430
.أجل ، إنهم بخير، دعيني أدخل فحسب

318
00:18:18,990 --> 00:18:21,480
.أجل هذا صحيح، افعلي ماقيل لك

319
00:18:21,510 --> 00:18:22,870
- هذا كل ما تستطيعن ...
- اخرسي

320
00:18:22,900 --> 00:18:26,720
- الجاسوسة الصغيرة الطيبة ...
- اخرسي لأتمكن من التفكير

321
00:18:26,740 --> 00:18:29,390
.دائماً ماتُنصت إلى أوامر سيدها

322
00:18:29,420 --> 00:18:32,380
.قُلت اخرسي، اخرسي

323
00:18:34,780 --> 00:18:36,980
مالذي تنتظرينه (إيكو)؟

324
00:18:37,010 --> 00:18:38,020
... (بيلامي)

325
00:18:38,050 --> 00:18:42,360
.انتظري فحسب (كلارك)، الآن يا (إيكو)

326
00:18:43,200 --> 00:18:45,000
.لن أتسامح مع الضعف

327
00:18:45,020 --> 00:18:46,030
خونيهم جميعاً

328
00:18:46,060 --> 00:18:47,860
.إيّاك أن تجرؤى  على البكاء

329
00:18:47,880 --> 00:18:50,440
.على الجاسوسة أن تنفذ الاوامر من دون أية أسئلة

330
00:18:50,480 --> 00:18:51,540
.أحضري لي رأسها

331
00:18:51,560 --> 00:18:53,330
- افتحي هذا الباب اللعين
- لايوجد مكان للشك

332
00:18:53,360 --> 00:18:56,010
.(إيكو) لاتستمعي له، إنه يفقد عقله كذلك

333
00:18:56,030 --> 00:18:57,140
.افتحي الباب

334
00:18:57,170 --> 00:18:58,680
.اقطعي عنقها

335
00:18:58,720 --> 00:19:00,420
.اقطعي عنقها

336
00:19:00,870 --> 00:19:02,320
.احضري لي رأسها

337
00:19:02,350 --> 00:19:05,510
... أنا آسفة يا (بيلامي) لا استطيع

338
00:19:14,370 --> 00:19:16,170
.أنت الخاسر يا (جون)

339
00:19:18,100 --> 00:19:19,470
.أنت الخاسر

340
00:19:19,490 --> 00:19:21,460
.لا بأس يا (بيلامي)

341
00:19:21,490 --> 00:19:22,970
.السموم تؤثر عليك أيضاً

342
00:19:22,990 --> 00:19:26,620
... والآن تعال معي للمدرسة لنتمكن من

343
00:19:27,410 --> 00:19:30,080
... ربما لم تلاحظي ذلك يا (كلارك)

344
00:19:31,300 --> 00:19:33,780
.لكنني لستُ بحاجتك بعد الآن

345
00:19:43,100 --> 00:19:44,790
(ميرفي)!

346
00:19:45,700 --> 00:19:47,670
(ميرفي)!

347
00:19:57,100 --> 00:19:59,060
.شكراً لك (جوردن)

348
00:20:03,000 --> 00:20:05,050
- سأقوم بذلك
- انتظري.

349
00:20:05,080 --> 00:20:08,020
.خدمة (اوكتافيا) هو ما تسبب بنا هنا في المقام الأول

350
00:20:08,840 --> 00:20:10,820
.دعيني أقوم بذلك

351
00:20:19,120 --> 00:20:21,370
هل يجب عليّ أن اشربه أولاً؟

352
00:20:23,800 --> 00:20:26,110
.لقد أكلنا أسوء من هذا

353
00:20:31,540 --> 00:20:33,480
،إذا أردتِ مساعدتي في الخروج من هنا

354
00:20:33,510 --> 00:20:35,910
.كل ماعليك فعله هو ان تطلبي ذلك

355
00:20:35,950 --> 00:20:38,350
.جئت إلى هنا كي أحذرك

356
00:20:38,380 --> 00:20:40,420
.كل هذه الناس من السفينة

357
00:20:40,440 --> 00:20:43,350
.وجميعهم خسروا أحباء لهم في "برايمفايا"

358
00:20:43,460 --> 00:20:45,040
.أعلم من يكونون

359
00:20:45,880 --> 00:20:48,290
،إنهم يلومونني على خطايهم

360
00:20:49,580 --> 00:20:51,820
.حتى بالرغم من كونها فكرتك

361
00:20:51,850 --> 00:20:53,380
.أجل

362
00:20:55,440 --> 00:20:58,010
.الفرق هو أنا نادمة لذلك

363
00:21:00,410 --> 00:21:02,950
.و أنتِ نادمة لخسارتك فحسب

364
00:21:04,570 --> 00:21:09,120
أنا خسرت فقط بسبب خيانة (كاين) عندما ساعد (ديوزا)

365
00:21:09,150 --> 00:21:12,260
.وأنتِ مع (كلارك) عالجتِ رجالها

366
00:21:12,670 --> 00:21:17,260
لو لم تكوني موجودة لقمتُ بايصالنا
.جميعاً إلى ذلك الوادي بأمان

367
00:21:17,260 --> 00:21:21,260
.لكانت خطايانا مغفورة

368
00:21:22,330 --> 00:21:25,030
لقام (ماكريري) و (ديوزا) بالاستسلام لي

369
00:21:25,060 --> 00:21:29,430
.كل ماقمتُ به لكان له معنى

370
00:21:31,400 --> 00:21:33,040
.الآن لاشيء له معنى

371
00:21:36,180 --> 00:21:38,710
- (اوكتافيا)
- اغربي عني !...

372
00:21:47,620 --> 00:21:49,310
.لا بأس

373
00:22:00,200 --> 00:22:04,350
جميل للغاية، ما الاسم الذي يطلقون عليه؟

374
00:22:04,350 --> 00:22:09,050
ربما لو أمكنك ترك واحداً منهم
.على قيد الحياة لكان بإمكانكِ سؤاله

375
00:22:11,740 --> 00:22:13,780
"أمامك منحنى خطر"

376
00:22:14,610 --> 00:22:17,490
،لعبة جميلة، لكن عليّ القول

377
00:22:17,810 --> 00:22:20,180
.أنتِ و (شاو) تبدون زوجان متوافقان

378
00:22:20,920 --> 00:22:22,700
،كلاكما ناعم

379
00:22:23,390 --> 00:22:25,380
.لكن لهذا السبب أيقظتني

380
00:22:26,170 --> 00:22:28,850
أيقظتك لأنك استحوذت على الجسر مرة بالفعل

381
00:22:28,870 --> 00:22:29,990
. و نحن بحاجة لفعل ذلك مرة أخرى

382
00:22:30,010 --> 00:22:33,650
لقد استخدمنا قنبلة الهيدرازين
.لتفجير المحرك الأيمن كنوع من الإلهاء

383
00:22:33,650 --> 00:22:36,670
بينما كانوا يُخمدون النار،
استحوذنا على الجسر باعتداء مباشر

384
00:22:36,670 --> 00:22:38,870
.بقتل جميع أفراد الطاقم باستثناء (شاو)

385
00:22:39,330 --> 00:22:41,170
.كانت خطةً جيدة

386
00:22:41,870 --> 00:22:43,840
أتفهم أنكِ تودين القيام بشيء
.أهدأ من ذلك

387
00:22:43,880 --> 00:22:45,170
.شيئٌ أهدأ سيكون جيداً

388
00:22:45,190 --> 00:22:47,020
أترين ؟ ناعمة!

389
00:22:49,440 --> 00:22:51,170
.مرحباً أيها الزملاء الخاطفين

390
00:22:51,200 --> 00:22:52,990
أحزر أنك تتسائل أين ذهب رجالك؟

391
00:22:53,010 --> 00:22:55,050
.لا يمكنك الاستفادة من الموتى

392
00:22:55,080 --> 00:22:57,740
.بل يمكنكِ إذا كانوا لايعلمون أنهم موتى

393
00:22:58,350 --> 00:23:00,080
من هذا بحق الجحيم؟

394
00:23:02,720 --> 00:23:06,430
هذه امرأة تحمل مسدساً
نحو رأس رجل كبير و وسيم

395
00:23:06,430 --> 00:23:08,810
لديك 3  ثواني لتقرير كيف ينتهي هذا

396
00:23:08,830 --> 00:23:11,310
إما أن تتراجعوا بعدها نتحدث
كيف لنا أن نكون أصدقاء

397
00:23:11,330 --> 00:23:12,900
.أو سأقتل أول رهينة لدي

398
00:23:12,930 --> 00:23:16,370
1, 2, 3. اختيار سيء

399
00:23:18,250 --> 00:23:19,470
.والآن حان دور الصغير

400
00:23:19,500 --> 00:23:22,270
- 1, 2...
- انتظري

401
00:23:22,290 --> 00:23:24,630
لامزيد من الانتظار، إليك كيف سيكون الامر

402
00:23:24,650 --> 00:23:26,250
ستدعين قومنا يخروجون من قاعة الفوضى

403
00:23:26,270 --> 00:23:29,320
.والانتقال إلى الممر خارج الجسر غير مُسلّح

404
00:23:29,540 --> 00:23:33,100
إذا قمتِ بذلك 3 منكم سيعيشون
.أعدك بذلك

405
00:23:33,110 --> 00:23:35,070
.سأمنحكِ دقيقة لتفكري في الامر

406
00:23:37,320 --> 00:23:38,660
.ارتدي حُلة الصغير

407
00:23:38,680 --> 00:23:41,220
ماذا؟ لماذا؟

408
00:23:41,900 --> 00:23:43,930
.لأنكِ ستكونين هو، هذا هو السبب

409
00:23:43,970 --> 00:23:45,560
.لديّ فكرة أفضل

410
00:23:45,580 --> 00:23:48,750
،إذا لم يعد زوجى إلى هذا الجسر خلال 10 دقائق

411
00:23:48,770 --> 00:23:51,270
.سأفرغ الاكسجين من قاعة الفوضى

412
00:23:51,360 --> 00:23:53,920
.سأمنحكِ دقيقة لتفكري في الامر

413
00:23:54,280 --> 00:23:55,970
.يعجبني ردها

414
00:23:56,130 --> 00:23:58,200
- زوج؟
- هذا مؤسف

415
00:23:58,230 --> 00:24:00,110
.هذا يعني أنها لاتماطل

416
00:24:00,910 --> 00:24:02,600
إلى أي مدى تهتمين بالناس في تلك القاعة؟

417
00:24:02,620 --> 00:24:04,650
.لن ندعهم يموتون

418
00:24:05,330 --> 00:24:07,730
.لابد أن هنالك طريقة أخرى للوصول إلى الجسر

419
00:24:08,420 --> 00:24:09,470
ماذا عن فتحات الهواء؟

420
00:24:09,500 --> 00:24:12,660
.اخذنا ذلك بالاعتبار قبل تنفيذ خطة قتل الجميع

421
00:24:12,660 --> 00:24:15,560
فتحات التهوية تقود إلى الجسر
.لكنها صغيرة جداً لكلتانا

422
00:24:15,560 --> 00:24:18,530
إلا اذا كان بمقدروك التقلص لحجم طفل صغير

423
00:24:18,530 --> 00:24:21,720
.ارتدي الثياب اللعينة ودعينا نقابل زوجتك فحسب

424
00:24:21,780 --> 00:24:23,050
.هذا وقت كافٍ

425
00:24:23,080 --> 00:24:25,620
.10 دقائق ولا جميع من في القاعة سيموتون

426
00:24:25,650 --> 00:24:27,310
.الوقت يمضي

427
00:24:58,060 --> 00:25:00,060


428
00:25:00,910 --> 00:25:02,600
... مهلاً

429
00:25:03,850 --> 00:25:07,460
- مهلاً، أأنتِ بخير؟
- ماذا تعتقدين؟

430
00:25:07,490 --> 00:25:10,850
... لا فائدة من ذلك. أخبرني أبي قصة ذاتَ مرة

431
00:25:10,870 --> 00:25:12,860
.أبوك كان جباناً أيضاً

432
00:25:16,910 --> 00:25:19,790
.أبي أنقذنا جميعاً

433
00:25:20,020 --> 00:25:23,170
.مُخطئ. أنا من قمت بذلك

434
00:25:27,080 --> 00:25:29,180
.تأملوا حالكم

435
00:25:29,880 --> 00:25:34,520
.جعلتكم جميعاً ضمن قوم (وينكروا) محاربين ومقاتلين

436
00:25:34,860 --> 00:25:37,250
.منحتكم شيئاً لتؤمنوا به

437
00:25:37,290 --> 00:25:39,490
ما أنتم الآن؟

438
00:25:40,890 --> 00:25:42,840
.أنتم جبناء

439
00:25:49,920 --> 00:25:51,670
حسناً؟

440
00:25:55,430 --> 00:25:57,220
(جايمس)! لا!

441
00:25:59,930 --> 00:26:02,510
لا! توقف!

442
00:26:07,150 --> 00:26:08,390
.أوقفِ هذا يا (آبي)

443
00:26:08,420 --> 00:26:10,940
.أنتِ تمنحينها ماتريد
ألا يُمكنكِ رؤية ذلك؟

444
00:26:13,260 --> 00:26:14,940
توقفوا!

445
00:26:19,310 --> 00:26:21,280
توقفوا!

446
00:26:27,250 --> 00:26:31,360
- الملكة ماتت.
-  انتظر!

447
00:26:36,960 --> 00:26:39,080
.دعها تعيش مع ما أصبحت عليه

448
00:26:48,700 --> 00:26:50,350
.جبان

449
00:26:50,920 --> 00:26:57,090
تريدون الغفران؟
.خذوه ، خذوه

450
00:27:01,460 --> 00:27:06,110
.أرجوك، أرجوك افعلها

451
00:27:52,110 --> 00:27:55,210
(كلارك) (كلارك) أيمكنكِ سماعي؟

452
00:27:55,930 --> 00:27:57,660
(كلارك) أيمكنكِ سماعي؟

453
00:27:58,290 --> 00:28:01,930
أمي، هل أنتِ بخير؟

454
00:28:01,950 --> 00:28:04,570
.نعم، أخيراً تمكنت (ريفين) من حل مشكلة الاتصال

455
00:28:04,590 --> 00:28:06,130
مالذي حدث؟

456
00:28:06,150 --> 00:28:08,540
.كنت قلقة للغاية عندما لم تعودوا مجدداَ

457
00:28:08,570 --> 00:28:10,750
.أمي إن الوضع غير آمن هنا

458
00:28:11,520 --> 00:28:14,130
الكسوف يجعل النباتات تُطلق غاز مُسمم

459
00:28:14,150 --> 00:28:16,250
.مما يؤثر على جهازنا العصبي

460
00:28:16,280 --> 00:28:18,000
غاز مُسمم؟

461
00:28:18,660 --> 00:28:21,090
(كلارك) أنتِ متأكدة
.أن هذا ليس عليك فحسب

462
00:28:21,810 --> 00:28:25,410
لا. لا. فهو يؤثر علينا جميعاً، أقصد
.بعضنا أسوء من الآخر

463
00:28:25,410 --> 00:28:26,940
.أنتِ لم تفهمي

464
00:28:26,970 --> 00:28:29,380
.أنا لستُ أقول أنكِ تتخيلينه

465
00:28:30,670 --> 00:28:32,890
.أنا أقول أن ذاك السم هو أنتِ

466
00:28:35,840 --> 00:28:37,380
.فكّري في الامر

467
00:28:37,410 --> 00:28:39,700
لا أحد بمأمنٍ من حولك

468
00:28:39,730 --> 00:28:43,780
لأن الاشخاص الذين لن تقومي
.بقتلهم سوف يموتون على أية حال وهم يحاولون حمايتك

469
00:28:43,780 --> 00:28:48,910
أبوك مات لأنه أراد
.أن تعلم ابنته الصغيرة أنه كان رجلاً طيب

470
00:28:48,910 --> 00:28:51,130
.وماتت (ليكسا) بذات السبب

471
00:28:51,150 --> 00:28:55,560
أنتِ تصيبين الناس يا (كلارك)
.والتالية ستكون (مادي)

472
00:28:56,250 --> 00:28:59,730
.كلا. كلا. لن أجعل هذا يحدث

473
00:29:00,410 --> 00:29:03,130
.هناك طريقةً واحدة لايقاف ذلك

474
00:29:04,550 --> 00:29:06,300
كيف؟

475
00:29:06,900 --> 00:29:08,810
.أخرجي السكين

476
00:29:15,000 --> 00:29:18,420
.جيد. الآن ضعيها على حلقك

477
00:29:18,450 --> 00:29:22,120
.إذا مُتِّ لن تموت وهي تحاول انقاذك

478
00:29:23,360 --> 00:29:25,290
.سأفعل ذلك من أجلك

479
00:29:25,810 --> 00:29:28,050
.ربما أنتِ لاتحبينها حقاً

480
00:29:28,460 --> 00:29:30,370
.... أنا فعلاً أحبّها

481
00:29:39,020 --> 00:29:42,250
.هذا هو الامر، عليك القطع بعمق

482
00:29:42,280 --> 00:29:44,620
.تأكدي من قطعك للوريد السباتي

483
00:29:45,490 --> 00:29:48,580
.هيا يا (كلارك) يُمكنكِ فعل هذا

484
00:29:48,800 --> 00:29:51,500
،أعلم أنني أخبرتك أنه لم يكن هناك رجال طيبون

485
00:29:51,520 --> 00:29:54,770
لكن كلانا يعلم انها كانت
.كذبة لعلك تشعرين بشعور أفضل

486
00:29:54,790 --> 00:29:57,120
.هناك رجالاً طيبون يا (كلارك)

487
00:29:57,160 --> 00:29:58,920
.أنتِ لستِ واحدةً منهم فحسب

488
00:30:02,200 --> 00:30:04,300
.حسناً، انظرا من وجدت

489
00:30:06,830 --> 00:30:08,500
.بحقك ليس أنتِ ايضاً

490
00:30:08,520 --> 00:30:11,030
.ضعِ السكين جانباً وإلا أصبت ساقك

491
00:30:11,420 --> 00:30:13,470
مالذي تنتظرينه يا (كلارك)؟

492
00:30:13,510 --> 00:30:15,070
.هيا. لاتجبريني على فعل هذا

493
00:30:15,110 --> 00:30:16,820
،بقدر ما سيكون من المرح إطلاق النار عليك

494
00:30:16,840 --> 00:30:17,780
.إلا إن (بيلامي) سيسمع لذلك

495
00:30:17,800 --> 00:30:19,140
.لا تستمعي له

496
00:30:19,160 --> 00:30:21,570
.اقطعي بعمق. افعلِ ذلك الآن

497
00:30:21,590 --> 00:30:23,220
مهلاً، مهلاً (كلارك ).. (كلارك) استمعي لي

498
00:30:23,250 --> 00:30:25,800
.أنتِ تتحدثين إلى المذياع وهو مفصول الطاقة

499
00:30:25,830 --> 00:30:27,550
.أترين ؟ لايوجد ضوء للمؤشر

500
00:30:27,580 --> 00:30:29,320
.لا يا (كلارك) افعلي ذلك الآن

501
00:30:29,340 --> 00:30:30,640
(ميرفي)!

502
00:30:33,660 --> 00:30:35,790
.قومي بذلك يا (كلارك)

503
00:30:36,070 --> 00:30:37,830
... (كلارك)

504
00:30:41,840 --> 00:30:43,270
.اخيتار صائب

505
00:30:43,300 --> 00:30:50,960
والآن بما أنكِ تهديد على نفسك و ليس بالنسبة لي
ما رأيك أن نُنقذ (بيلامي)  قبل أن يقتلنا جميعاً؟

506
00:30:57,280 --> 00:31:00,240
.لا تتفوهي بكلمة، نحن فقط بحاجة المزيد إلى الوقت

507
00:31:00,860 --> 00:31:02,680
أين (داينال)؟ أقمتم بقتله؟

508
00:31:02,710 --> 00:31:05,740
.منحتكِ فرصة، لايزال بإمكانك إنقاذ زوجك

509
00:31:05,780 --> 00:31:06,940
لماذ هو يرتدي الخوذة؟

510
00:31:06,960 --> 00:31:07,990
لما أنتِ ترتدين خوذة؟

511
00:31:08,010 --> 00:31:10,220
.في حال استخدامكم للغاز، أزيل ِ الخوذة عنه

512
00:31:10,250 --> 00:31:13,320
- اخلعي خوذتك أولاً
- قلت اخلعي خوذته الآن

513
00:31:13,320 --> 00:31:16,030
- دعيني أرى وجهه
- عليك تهدأتها

514
00:31:17,530 --> 00:31:22,120
.ذاك هو ثقب الرصاصة. قُم بتفريغ الهواء من القاعة الآن

515
00:31:25,450 --> 00:31:27,660
.محاولة جيدة، اخلعو القناع

516
00:31:28,110 --> 00:31:29,600
.(كايلي) قم بضغط الزر

517
00:31:29,630 --> 00:31:32,430
.أين الجثث؟ أخبرونا الآن

518
00:31:42,940 --> 00:31:44,470
لا!

519
00:31:44,490 --> 00:31:46,310
-أترين؟
- كلا.

520
00:31:46,330 --> 00:31:48,930
-واحدٌ على قيد الحياة
- لا.

521
00:31:48,960 --> 00:31:50,620
- سعيدة الآن؟
- لا

522
00:31:53,200 --> 00:31:54,690
.اذهب إليها

523
00:31:58,200 --> 00:31:59,840
.لا

524
00:32:05,620 --> 00:32:09,790
... الجثث .. يجب عليك

525
00:32:10,240 --> 00:32:11,870
.اعلم

526
00:32:12,910 --> 00:32:15,170
.سأعتني بالامر

527
00:32:20,940 --> 00:32:21,940
"دم الليل"

528
00:32:24,200 --> 00:32:25,660
.لديّ أسئلة

529
00:32:25,700 --> 00:32:27,340
.اصطفي في الصف ياصغيرة

530
00:32:28,400 --> 00:32:30,670
.لم أكن اتحدث إليك

531
00:32:32,290 --> 00:32:35,190
.أولاً، أخبريني مالذي حدث لـ(كلارك)

532
00:32:39,230 --> 00:32:43,010
(ميرفي)! (ميرفي)!

533
00:32:43,860 --> 00:32:46,090
.هذه ليست الحلبة

534
00:32:46,440 --> 00:32:49,590
،ونحن لن نمارس أية ألعاب هنا

535
00:32:50,460 --> 00:32:53,800
.وأنا لن أدعك تؤذي أحداً آخر

536
00:32:54,400 --> 00:32:56,050
(كلارك)؟

537
00:32:57,190 --> 00:32:58,860
(كلارك)، أين ذهبتِ؟

538
00:32:58,900 --> 00:33:00,960
.كنتُ سأقول الشيئ ذاته لك

539
00:33:01,000 --> 00:33:02,870
.أنتَ الذي يحمل الاسلحة

540
00:33:02,900 --> 00:33:04,250
.هذا صحيح

541
00:33:04,270 --> 00:33:07,210
... ما رأيك أن اضعه جانباً و نتحدث، اتفقنا

542
00:33:11,770 --> 00:33:14,640
أنت وأنا فقط رجلين

543
00:33:14,660 --> 00:33:17,200
.عالقين في قمر لايوجد فيه  أحد سوانا

544
00:33:17,200 --> 00:33:22,200
مُلئ برجال يأكلون الحشرات ونباتات سامة
.تحول الاصحاب إلى مجانين قتل

545
00:33:22,900 --> 00:33:25,170
... هذا الذي يحصل معك (بيلامي)

546
00:33:25,660 --> 00:33:28,070
... لذا أنتَ في الخارج تحاول الاعتناء بي

547
00:33:28,110 --> 00:33:31,900
.(جون ميرفي) المهرج

548
00:33:33,090 --> 00:33:35,410
.حسناً، لم أفهم ذلك

549
00:33:35,440 --> 00:33:37,100
.ليس كثيراً

550
00:33:39,040 --> 00:33:40,210
الان!

551
00:33:42,090 --> 00:33:45,450
.(كلارك) قومي بذلك

552
00:33:45,560 --> 00:33:47,660
.أنتِ مثل داء السرطان يا (كلارك)

553
00:33:47,700 --> 00:33:50,030
.وأنتِ تعلمين مالذي نفعله بالسرطان

554
00:33:51,030 --> 00:33:52,660
.نستأصله خارجاً

555
00:34:00,410 --> 00:34:04,080
.تريدين أن تصنعي أفضل هنا، لكن لاتستطيعين

556
00:34:16,790 --> 00:34:19,090
.سأحافظ على سلامتنا

557
00:34:19,130 --> 00:34:20,860
.اقتلي نفسك الآن

558
00:34:20,900 --> 00:34:22,660
.أخرجينا من بؤسنا

559
00:34:23,440 --> 00:34:25,000
أمان!

560
00:34:26,470 --> 00:34:28,690
.أكملي ما بدئتيه

561
00:34:28,720 --> 00:34:30,950
.إنه ليس حقيقي، ليس كذلك

562
00:34:36,180 --> 00:34:38,110
.أنهِ مابدئتيه (كلارك)

563
00:34:38,150 --> 00:34:41,610
- أنا سأحافظ على ....
- قومي بذلك هيا

564
00:34:41,650 --> 00:34:42,710
.سلامتنا

565
00:34:42,730 --> 00:34:44,320
- افعلي ذلك
- اخرسي!

566
00:34:45,190 --> 00:34:46,750
- افعلي ذلك
- اخرسي!

567
00:34:47,680 --> 00:34:48,820
سلامتنا!

568
00:34:49,440 --> 00:34:50,860
- افعلي ذلك
- اخرسي!

569
00:34:51,800 --> 00:34:53,030
اخرسي!

570
00:34:53,980 --> 00:34:55,500
اخرسي!

571
00:34:58,400 --> 00:35:00,430
.ها نحن ذا مرةً أخرى

572
00:35:05,040 --> 00:35:06,820
مالذي قمتَ به؟

573
00:35:08,920 --> 00:35:12,160
كم عدد المحاولتِ التي قمتِ بها لقتلي الآن؟

574
00:35:16,120 --> 00:35:17,710
(ميرفي)!

575
00:35:17,740 --> 00:35:20,340
سأقتلكِ!

576
00:35:21,170 --> 00:35:22,490
(ميرفي)

577
00:35:35,760 --> 00:35:37,230
.ليس هذه المرة

578
00:35:37,260 --> 00:35:40,480
.هذه المرة، أنتِ ستموتين لستُ أنا

579
00:35:43,810 --> 00:35:46,010
.أنت، ابتعد عنها

580
00:35:55,160 --> 00:35:56,790
.أعطني ذلك الشيء، توقف يارجل

581
00:35:56,830 --> 00:35:58,610
- أنت تقتلها
- لا!

582
00:35:58,630 --> 00:36:01,890
أنا أحمي أنفسنا من كلاكما!

583
00:36:02,830 --> 00:36:04,000
... أنا

584
00:36:29,830 --> 00:36:31,700
،وفقاً لمسجل الرحلة

585
00:36:31,740 --> 00:36:33,770
.هذا المكان قريب لمكان هبوطهم

586
00:36:33,800 --> 00:36:36,320
.تفرّقوا، جدوا أثراً لهم

587
00:36:37,300 --> 00:36:38,280
.اخرجها

588
00:36:38,310 --> 00:36:40,390
.أخبرتك أنني لن أذهب من دون عائلتي

589
00:36:40,410 --> 00:36:41,470
.إنهم ليسوا بأمان هنا

590
00:36:41,500 --> 00:36:43,450
.أخبار سريعة ... إنهم موتى  مسبقاً

591
00:36:43,480 --> 00:36:45,710
.مهلاً، الكسوف انتهى

592
00:36:46,280 --> 00:36:50,470
أنتِ أخبرتنا إذا سمعنا أصوات الحشرات
فهذا يعني ان السم قد اختفى. مالذي لم تخبرينا به أيضاً؟

593
00:36:50,470 --> 00:36:52,770
.إنها لم تخبرنا بشيء

594
00:36:53,190 --> 00:36:55,130
.أجيبي على السؤال

595
00:36:56,430 --> 00:36:58,530
.اضغطي الزناد فحسب ودعينا نتحرك

596
00:36:58,560 --> 00:37:01,640
- أنتِ محفوظةً بعيداً؟
- مالذي تفعلين بحق الجحيم؟

597
00:37:02,040 --> 00:37:04,010
.أنقذ أخي

598
00:37:08,440 --> 00:37:10,380
.لقد ذهبوا من هذا الاتجاه

599
00:37:13,980 --> 00:37:16,130
.نحن حقاً بحاجة إلى جهاز تعقب

600
00:37:17,050 --> 00:37:19,080
.انتظر . مستحيل

601
00:37:19,110 --> 00:37:21,560
لا. لقد كان خطيراً بما يكفي بدون (بلودرينا)

602
00:37:21,590 --> 00:37:24,290
(آبي) مُحقة يا (هيدا)
أنتِ مهمة جداً بالنسبة لنا

603
00:37:24,290 --> 00:37:25,710
.يمكننا البدء بتدريبك

604
00:37:25,730 --> 00:37:27,820
.عظيم، أنا حقاً سعيدة لإيقاظي

605
00:37:27,860 --> 00:37:29,280
،ستبقى (ديوزا) معك

606
00:37:29,300 --> 00:37:31,950
هذا إذا كنتِ تودين مني
.توليد تلك الطفلة

607
00:37:34,600 --> 00:37:37,100
.عليّ البقاء مع السفينة على كل حال

608
00:37:37,130 --> 00:37:39,230
.إذا اختطفنا مرةً أخرى ، فقد فشلنا

609
00:37:39,690 --> 00:37:41,360
.سنعود قريباً

610
00:37:43,240 --> 00:37:44,410
.لنذهب

611
00:37:44,440 --> 00:37:46,810
.الجثث ستكون هنا عندما نعود

612
00:37:47,010 --> 00:37:48,390
... والآن امشي

613
00:37:50,600 --> 00:37:52,040
.رجاءً

614
00:38:01,420 --> 00:38:04,830
إذاً أين كل تلك الحشرات
التي كنتِ تتحدثين عنهم؟

615
00:38:04,830 --> 00:38:07,940
.موتى، استهلكتها الاشجار الآن

616
00:38:08,700 --> 00:38:11,200
.هكذا ستجد قومك كذلك

617
00:38:15,000 --> 00:38:16,840
.لقد كانوا هنا

618
00:38:19,730 --> 00:38:21,130
توقفوا!

619
00:38:23,080 --> 00:38:24,880
.إنه درع اشعاعي

620
00:38:25,320 --> 00:38:27,480
.لا يستطيع قومكم العبور خلاله

621
00:38:27,520 --> 00:38:29,830
... ستجدون جثثهم على هذا الجانب من

622
00:38:34,620 --> 00:38:36,480
- ماذا؟
- عودي إلى هنا

623
00:38:46,060 --> 00:38:47,900
من هو (شاو)؟

624
00:38:48,130 --> 00:38:49,370
- لا
- دعوني.

625
00:38:49,390 --> 00:38:52,390
- لا (ريفين)
- ابتعدي عني، دعيني اذهب

626
00:39:04,080 --> 00:39:05,620
.إنه آمن الآن

627
00:39:45,430 --> 00:39:47,870
مالخطب ؟ لماذا لايتحركون؟

628
00:39:47,900 --> 00:39:50,610
.(كلارك).. إنهم على قيد الحياة

629
00:39:53,860 --> 00:39:55,470
.استيقظي ياعزيزتي

630
00:39:55,510 --> 00:39:57,910
- أمي؟
- أنا هنا.

631
00:40:00,480 --> 00:40:02,190
أين الآخرون؟

632
00:40:03,430 --> 00:40:05,080
.محبوسون ليحمونا

633
00:40:05,100 --> 00:40:07,120
مالذي حدث لـ (شاو)؟

634
00:40:07,280 --> 00:40:08,700
(آبي)؟

635
00:40:18,040 --> 00:40:19,930
مالذي تفعله هنا؟

636
00:40:22,610 --> 00:40:24,760
ومن تلك؟

637
00:40:25,290 --> 00:40:27,580
.(جون) استيقظ هيا

638
00:40:34,170 --> 00:40:36,170
.نبضه ضعيف للغاية

639
00:40:36,210 --> 00:40:39,310
أمي، ماهذا؟

640
00:40:40,430 --> 00:40:42,000
.لا اعلم

641
00:40:55,670 --> 00:40:57,720
.هيا

642
00:41:21,470 --> 00:41:23,100
ماذا؟

643
00:41:34,910 --> 00:41:36,310
لا بأس يا (روز)

644
00:41:38,440 --> 00:41:39,960
.لاتخافي

645
00:41:47,500 --> 00:41:49,500
هل أنتِ هنا لتأخذينا إلى الوطن؟

646
00:41:57,770 --> 00:41:59,460
أليس هذا بوطنكم؟

647
00:42:00,690 --> 00:42:28,740
abood__a33 :ترجمة
PirateM :ضبط التوقيت

