﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,570
...سابقاً على مسلسل "المئة"

2
00:00:03,590 --> 00:00:06,200
- مالذي يحدث يا (بيلامي)؟
- لقد ماتت (كلارك)

3
00:00:06,220 --> 00:00:07,340
‫(‬جوزفين)؟

4
00:00:07,370 --> 00:00:09,510
.هذا الجسد ليس كبيراً بيما يكفي لكلتانا

5
00:00:09,540 --> 00:00:11,890
أتتذكر عندما علّمنا (بايك) شفرة (مورس)؟

6
00:00:11,910 --> 00:00:13,790
.تعني أن (كلارك) على قيد الحياة

7
00:00:13,820 --> 00:00:15,110
.وسوف نستعيدها

8
00:00:15,140 --> 00:00:17,400
‫(‬كلارك) على قيد الحياة
.لكن العقل الذي نتشاركه الآن يحتضر

9
00:00:17,420 --> 00:00:19,380
اعثروا على (غابريال)
.لقد كان واحداً منهم وبعدها نزح

10
00:00:19,400 --> 00:00:21,580
هذه خطةٌ غبية، أتعلم ذلك؟

11
00:00:21,610 --> 00:00:23,650
.أطفال (غابريال) سوف يقتلوننا جميعاً

12
00:00:23,680 --> 00:00:25,060
أريهم كيف يصنعون "دم الليل"

13
00:00:25,080 --> 00:00:25,930
وينقذون (ماركوس)

14
00:00:25,950 --> 00:00:28,690
بقتل ذلك الرجل و حشر (كاين) في جسده؟

15
00:00:29,650 --> 00:00:31,720
- ‫(‬آبي).
- ‫(‬ماركوس).

16
00:00:31,790 --> 00:00:33,180
مالذي قمتِ به؟

17
00:00:33,200 --> 00:00:34,960
.أظنك قلت لافائدة من استخدام المذياع هنا

18
00:00:34,990 --> 00:00:37,170
.جميع الاشارت يتم امتصاصها بواسطة الهالة

19
00:00:37,200 --> 00:00:39,720
.نحن نلتقطهم هنا كموجات متكررة لانهاية لها

20
00:00:39,750 --> 00:00:40,880
.الهالة تناديك

21
00:00:40,910 --> 00:00:42,030
.لا اعرف مالذي يعنيه ذلك

22
00:00:42,100 --> 00:00:43,430
.أعلم أن عليّ الذهاب فحسب

23
00:00:43,460 --> 00:00:45,430
.إذا دخلتي إلى هناك ستموتين

24
00:00:45,640 --> 00:00:47,470
‫(‬ديوزا) انتظري!

25
00:00:50,880 --> 00:00:52,610
.لقد شُفيتي

26
00:01:10,310 --> 00:01:12,040
.أهلاً بعودتك

27
00:01:21,400 --> 00:01:22,870
.أخبرني بمَا تتذكرين

28
00:01:23,500 --> 00:01:26,660
.لاشيء

29
00:01:30,190 --> 00:01:31,490
لا شيء؟

30
00:01:33,380 --> 00:01:35,250
لا شيء على الاطلاق؟

31
00:01:36,290 --> 00:01:38,810
.لقد لحقتي بـ(ديوزا) إلى داخل الهالة

32
00:01:39,590 --> 00:01:40,920
.هيا. فكري

33
00:01:41,370 --> 00:01:43,330
عندما خرجتي كنتِ تهربين
.من شيء ما

34
00:01:43,360 --> 00:01:45,990
- ما كان ذلك؟
- أخبرتك ،لا أعلم.

35
00:01:46,060 --> 00:01:48,490
.لقد كنت انتظر 150 عاماً

36
00:01:53,800 --> 00:01:55,940
.ربما تحتاجين إلى بعض المساعدة

37
00:02:23,710 --> 00:02:24,560
ما ذلك؟

38
00:02:24,630 --> 00:02:27,930
.سُم تأثير الشمس الحمراء عالي التركيز
.لا تقتربي

39
00:02:28,300 --> 00:02:30,040
هذه هي نفس الأشياء التي رأيناها في الهواء

40
00:02:30,060 --> 00:02:31,660
.في الطريق إلى الهالة

41
00:02:32,730 --> 00:02:34,610
.هذا جيد، كنتِ منتبهة

42
00:02:35,750 --> 00:02:38,560
.هذا سيكون أكثر كثافة من ذلك بكثير

43
00:02:38,580 --> 00:02:41,250
.إنها أشياء مُذهلة حقاً

44
00:02:41,430 --> 00:02:42,650
.تُنتج في أعماق الأرض

45
00:02:42,680 --> 00:02:44,100
.تُطلقها الاشجار

46
00:02:44,120 --> 00:02:46,420
.تقود جميع الخلوقات إلى الجنون

47
00:02:46,450 --> 00:02:50,470
.يقتلون أنفسهم، ويتغذى القمر على جثثهم

48
00:02:50,490 --> 00:02:53,350
لهذا السبب لم تتطور الحياة هنا لتتجاوز

49
00:02:53,370 --> 00:02:55,330
.مرحلة الزواحف

50
00:02:55,350 --> 00:02:56,700
البشر لم يكن يفترض بهم المجيئ إلى هنا

51
00:02:56,760 --> 00:02:57,900
.لكننا قمنا بذلك

52
00:02:57,960 --> 00:03:00,530
.وكما نفعل، قمنا ببعض التحسينات

53
00:03:00,550 --> 00:03:02,520
.ثقي بي، هذا سيساعدك على التذكر

54
00:03:02,680 --> 00:03:04,370
ماذا إذا لم يكن هناك شيئاً لأتذكره؟

55
00:03:04,390 --> 00:03:06,150
.لقد اختفيت لبضع ثوانٍ فحسب

56
00:03:06,180 --> 00:03:08,500
.صحيح، ومع ذلك عُدتِ وقد شفيتي تماماً

57
00:03:09,430 --> 00:03:10,950
وشعرك نظيف يا (أوكتافيا)

58
00:03:10,980 --> 00:03:12,160
.وربما أطول قليلاً

59
00:03:12,190 --> 00:03:15,050
.. كنتِ تجرين نحوي بدلاً من ذلك كأنما

60
00:03:15,080 --> 00:03:18,050
.لا اعرف .. شخصاً أو ربما شيئاً يُطاردكِ

61
00:03:18,260 --> 00:03:21,040
استمعي إليّ حتى هذه الليلة

62
00:03:21,060 --> 00:03:23,380
لم يستطع أحداً الخروج من تلك الهالة، حسناً؟

63
00:03:23,400 --> 00:03:24,440
لا أحد.

64
00:03:24,460 --> 00:03:27,470
والآن، أنا اعتقد أنكِ اختفيت لمدة أكثر من كونها
.بضع ثوانٍ فحسب

65
00:03:27,500 --> 00:03:29,490
.ولذلك عدتِ لسببٍ ما

66
00:03:29,780 --> 00:03:31,510
أريد أن اعرف أين ذهبتِ

67
00:03:31,540 --> 00:03:33,200
و لمَ عُدتي

68
00:03:33,990 --> 00:03:35,460
لم ذلك؟

69
00:03:38,580 --> 00:03:39,870
هل سبق لك أن فعلت ذلك؟

70
00:03:39,890 --> 00:03:41,990
.منذ وقتٍ طويل جداً

71
00:03:42,540 --> 00:03:44,060
أنا و (راسيل) اعتدنا على اكتشاف

72
00:03:44,080 --> 00:03:47,260
ما اذا كان هناك أي أثر
.لعقلٍ مُضيف بعد البعث

73
00:03:47,290 --> 00:03:48,840
.وكانت الاجابة لاشيء

74
00:03:48,990 --> 00:03:51,800
،بدلاً من ذلك، تُفتح لنا بعض الاجزاء من عقولنا

75
00:03:51,830 --> 00:03:53,730
،أشياء خبأنها عن أنفسنا

76
00:03:53,760 --> 00:03:55,920
.إجابات على ماكان هدفنا الاكبر

77
00:03:56,700 --> 00:03:59,060
.هدفه كان ليحولنا إلى آلهة

78
00:04:00,020 --> 00:04:01,920
.وهدفي كان أن أتأكد من عدم قدرته على فعل ذلك

79
00:04:02,810 --> 00:04:03,900
وما هدفي ؟

80
00:04:05,240 --> 00:04:07,230
.ربما سنتكتشف ذلك ايضاً

81
00:04:07,580 --> 00:04:09,020
.هيا

82
00:04:11,200 --> 00:04:13,060
.يُمكنكِ الوثوق بي

83
00:04:14,580 --> 00:04:16,580
.سأراقبكِ طوال الوقت

84
00:04:16,610 --> 00:04:19,560
.يعمل كدليل، مانطلق عليه الضابط

85
00:04:23,070 --> 00:04:24,470
،بمجرد أن تكوني تحت مفعوله

86
00:04:24,710 --> 00:04:27,090
.ستودين اتباع العلامات من الهالة

87
00:04:28,140 --> 00:04:29,720
علامات؟

88
00:04:29,750 --> 00:04:31,520
أية علامات؟

89
00:04:35,980 --> 00:04:37,530
‫(‬غابريال)؟

90
00:04:39,510 --> 00:04:41,480
‫(‬أوكتافيا)

91
00:04:42,590 --> 00:04:43,950
.تلك علامة

92
00:05:01,800 --> 00:05:03,710
.الضوء الأحمر ، الضوء الأخضر

93
00:05:04,140 --> 00:05:05,880
... (أوكتافيا)

94
00:05:46,780 --> 00:05:48,220
أجل!

95
00:05:52,030 --> 00:05:58,300
هل أنت من قوم (وينكرو) أم عدواً لـ(وينكرو)؟

96
00:06:05,250 --> 00:06:06,850
‫(‬اوكتافيا)!

97
00:06:16,170 --> 00:06:17,540
ما هذا؟
109
00:06:17,988 --> 00:06:19,872
كلا!

98
00:06:22,620 --> 00:06:25,590
اطلقوا سراحي!

99
00:06:32,760 --> 00:06:34,930
.إنها الطريقة الوحيدة

100
00:06:43,440 --> 00:07:13,490
abood__a33 :ترجمة
PirateM :ضبط التوقيت

101
00:07:19,740 --> 00:07:21,950
.كنت أعرف أنك ستعود إليّ

102
00:07:23,140 --> 00:07:24,840
كيف تشعر؟

103
00:07:25,420 --> 00:07:26,960
.بشعور رائع

104
00:07:33,290 --> 00:07:35,370
مالخطب؟

105
00:07:35,980 --> 00:07:38,280
.أتذكر لدغة (فينسون)

106
00:07:40,020 --> 00:07:42,620
.ليس عليك القلق حيال ذلك مُجدداً

107
00:07:46,040 --> 00:07:48,640
.ندوب الصلب

108
00:07:49,600 --> 00:07:51,430
.وسم التحالف

109
00:07:52,120 --> 00:07:54,680
.علامات الماضي المؤلم

110
00:07:55,060 --> 00:07:56,190
.اختفت الآن

111
00:07:56,210 --> 00:07:57,950
اختفت؟

112
00:07:58,660 --> 00:08:00,350
... أعني أنهم

113
00:08:00,580 --> 00:08:02,220
.كانوا جزءً مني

114
00:08:09,190 --> 00:08:11,240
من كان هذا الرجل؟

115
00:08:11,540 --> 00:08:14,110
.هذه هِبةٌ يا (ماركوس)

116
00:08:15,120 --> 00:08:16,600
،من أجل كل شيء منحتنا إيّاه

117
00:08:16,620 --> 00:08:18,960
.من أجل كل شيء منحتني إيّاه

118
00:08:19,170 --> 00:08:21,840
.لم أستطع تركك تموت بسبب أخطائي

119
00:08:22,360 --> 00:08:26,360
،
.أرجوك ، أرجوك إقبل هذا

120
00:08:28,090 --> 00:08:31,510
.كل شيء جعلني ما أنا عليه

121
00:08:32,730 --> 00:08:34,560
... إنه لا يزال هنا

122
00:08:35,950 --> 00:08:38,360
،الرجل الذي عشقته

123
00:08:38,390 --> 00:08:41,390
،الرجل الذي خاطر بحياته من أجل قومه

124
00:08:41,410 --> 00:08:43,520
.مراتٍ عديدة

125
00:08:44,180 --> 00:08:47,230
الرجل الذي وجد الخلاص لذنبه

126
00:08:47,800 --> 00:08:49,690
و منحنا جميعاً الأمل

127
00:08:49,760 --> 00:08:52,900
وأننا سنجد الخلاص كذلك.

128
00:08:56,040 --> 00:08:58,210
.هذه هي ماهيتك

129
00:09:01,760 --> 00:09:03,960
.هذا لا يُغير ذلك

130
00:09:05,700 --> 00:09:07,560
.أود تصديق ذلك

131
00:09:07,590 --> 00:09:11,490
.آمن بذلك، وثق بنا

132
00:09:31,320 --> 00:09:32,990
ما الامر؟

133
00:09:34,810 --> 00:09:36,750
... مذاقكِ مُختلف

134
00:09:40,720 --> 00:09:42,350
.الشعور مُختلف

135
00:09:44,860 --> 00:09:47,430
.كل شيء ليس صحيحاً

136
00:10:06,740 --> 00:10:08,520
.لا بأس

137
00:10:13,430 --> 00:10:15,750
.أنت بحاجةٍ إلى بعض الوقت فحسب

138
00:10:15,820 --> 00:10:17,820
.الاشياء ستكون مختلفة على "الارض"

139
00:10:17,840 --> 00:10:19,150
.في "سانكتوم"

140
00:10:19,180 --> 00:10:21,870
.سنحظى أخيراً بفرصتنا بالسلام

141
00:10:30,440 --> 00:10:31,970
.توقفي عن المقاومة

142
00:10:31,990 --> 00:10:34,880
.ألا تفهم ذلك، أنت تقتلنا جميعاً

143
00:10:35,620 --> 00:10:37,310
ناهيك عن بقية أصدقائك

144
00:10:37,330 --> 00:10:39,300
.عندما يعلم أبي بالامر

145
00:10:39,860 --> 00:10:41,710
هل حقاً تستحق (كلارك) كل هذا؟

146
00:10:58,820 --> 00:11:00,430
.إنه يزداد سوءً

147
00:11:00,700 --> 00:11:02,190
.عليك أخذي إلى المنزل

148
00:11:02,220 --> 00:11:05,830
إذا اصحبتك إلى المنزل،
‪.‬فستستخدمين النابض الكهرومغناطيسي لقتل (كلارك)

149
00:11:05,860 --> 00:11:08,680
.وأخبرتكِ لن أدع ذلك يحدث

150
00:11:09,200 --> 00:11:11,640
أطفال (غابريال) لن يساعدوك

151
00:11:11,710 --> 00:11:13,260
،عندما يعرفون هويتي

152
00:11:13,290 --> 00:11:15,780
،لن يقومو بتدمير قرص ذاكرتي فحسب

153
00:11:15,800 --> 00:11:18,250
سيقومون بقطع رأسي
.ولن تحظى بشيء

154
00:11:25,590 --> 00:11:28,390
حسناً، دعينا نحرص على

155
00:11:28,580 --> 00:11:30,730
.أن لا يكتشفوا ذلك

156
00:11:31,600 --> 00:11:34,030
لا اعلم مالذي علموك اياه

157
00:11:34,100 --> 00:11:36,120
،في تلك القطعة الحديدية التي نشأت فيها

158
00:11:36,140 --> 00:11:38,630
لكن من حيثُ ما نشأت، إذا أخبرك شخصاً ما
أنك في خطر

159
00:11:38,700 --> 00:11:40,530
.عليك أن تصغي

160
00:11:40,550 --> 00:11:42,570
.أجل، حتى نحن نفعل ذلك ايضاً

161
00:11:42,590 --> 00:11:45,100
إلا إذا كان الاشخاص الذين نهتم لامرهم في مشكلة

162
00:11:45,440 --> 00:11:46,590
.عندها نفعل مايجب القيام به

163
00:11:46,610 --> 00:11:48,910
.والآن، هيا بنا، لنذهب

164
00:11:49,370 --> 00:11:52,380
.الاشخاص الذين تهتم لأمرهم في مُشكلة

165
00:11:52,650 --> 00:11:54,620
.أظنك فقط تهتم لأمرها أكثر

166
00:11:54,640 --> 00:11:56,050
.هدوء

167
00:11:56,530 --> 00:11:58,260
أنتم في نطاق أراضينا!

168
00:11:58,570 --> 00:12:00,040
بعيداً جداً عن المنزل!

169
00:12:00,060 --> 00:12:01,200
.لابأس

170
00:12:01,230 --> 00:12:02,310
أنا بحاجةٍ لرؤية (غابريال)

171
00:12:02,340 --> 00:12:03,310
على الارض!

172
00:12:03,340 --> 00:12:04,840
.عليه معرفة مانحن نعلمه

173
00:12:04,860 --> 00:12:06,120
.يا إلهي، أنت أحمق

174
00:12:06,140 --> 00:12:07,600
يداكما إلى الأعلى!

175
00:12:08,740 --> 00:12:10,080
على ركبتيك!

176
00:12:19,000 --> 00:12:21,000


177
00:12:22,400 --> 00:12:24,280
ما تلك الرائحة؟

178
00:12:25,500 --> 00:12:27,020
أي منكم هو (غابريال)؟

179
00:12:27,080 --> 00:12:29,450
.لدينا معلومات مُهمة لهدفكم

180
00:12:29,520 --> 00:12:31,420
.هدفهم مجرد أضحوكة

181
00:12:31,490 --> 00:12:32,490
هدوء!

182
00:12:32,520 --> 00:12:35,310
ماذا فعل هؤلاء الناس بكم؟

183
00:12:36,290 --> 00:12:38,270
دعني احزر، أرفضو اعادة التعليم؟

184
00:12:38,300 --> 00:12:39,070
.اهدئي

185
00:12:39,100 --> 00:12:40,750
هل إيمانهم بالجرائم

186
00:12:40,770 --> 00:12:43,200
يهددكم حقاً بهذا القدر؟

187
00:12:43,380 --> 00:12:45,710
هل تعتقدون أن ارتدائكم لهذه الملابس المخيفة

188
00:12:45,740 --> 00:12:47,480
يساعدكم في هدفكم؟

189
00:12:47,720 --> 00:12:49,820
.نحن نسخر منكم في "سانكتوم"

190
00:12:52,960 --> 00:12:54,440
لمَ لاتسخرين منا الآن؟

191
00:12:54,460 --> 00:12:56,830
توقفي فحسب، إنهم يستطيعون صناعة مُضيفين

192
00:12:59,200 --> 00:13:01,450
.بالقدر الذي يردونه

193
00:13:04,970 --> 00:13:06,110
،أخبرني بالتفاصيل

194
00:13:06,520 --> 00:13:08,230
.أو صديقتك الوقحة ستموت

195
00:13:08,260 --> 00:13:10,070
.لا اعتقد ذلك

196
00:13:10,970 --> 00:13:13,070
.إلمسها ولن أخبرك بشيء
211
00:13:12,603 --> 00:13:14,281
شيئاً ما يخبرني أن
.باستطاعنا إجبارك على الحديث

197
00:13:15,310 --> 00:13:18,720
.ربما، لكن حينها الـ12 رئيس سيكونون قد عادوا

198
00:13:18,750 --> 00:13:20,790
‫(‬غابريال) هو الذي سيحصل على التفاصيل
.لا أحد آخر

199
00:13:20,810 --> 00:13:22,150
.كانوا 13 رئيس

200
00:13:22,230 --> 00:13:23,880
.قيّدوهم

201
00:13:25,390 --> 00:13:26,970
،إذا لم يُجب الرجل العجوز

202
00:13:26,990 --> 00:13:28,990
.سنموت مثله

203
00:13:29,320 --> 00:13:30,390
.لنذهب

204
00:13:30,440 --> 00:13:32,040
.الاجهزة اللاسليكة

205
00:13:36,450 --> 00:13:38,620
.‫(‬جيركو) إلى العناية الإلهية

206
00:13:38,910 --> 00:13:42,420
لدينا سجين يدّعي أن الرؤساء الان
.باستطاعتهم صناعة المُضيفين

207
00:13:42,760 --> 00:13:44,790
... إذا كنت هناك بالخارج

208
00:13:45,150 --> 00:13:47,110
.اجهزة المذياع لاتعمل على هذا القمر

209
00:13:47,140 --> 00:13:48,590
كيف أنهم لايعلمون بذلك؟

210
00:13:48,610 --> 00:13:50,880
.إنها تعمل في مكان واحد فقط

211
00:13:53,190 --> 00:13:54,490
ما ذلك المكان؟

212
00:13:55,090 --> 00:13:57,050
،إذا كانوا ينادونه

213
00:13:57,080 --> 00:13:59,390
.فهذا يعني أنه على قيد الحياة

214
00:14:00,860 --> 00:14:02,830
مالذي جرى بينكما ؟

215
00:14:04,210 --> 00:14:07,290
ماذا؟ أسنكون أصدقاء الآن؟

216
00:14:07,600 --> 00:14:09,090
.هذا امر مشكوك فيه

217
00:14:11,860 --> 00:14:15,340
.كنتُ عشيقة (غابريال) لـ236 عام

218
00:14:15,790 --> 00:14:18,440
.آخر 70 عام كان يحاول قتلي

219
00:14:19,070 --> 00:14:21,980
.تعرف، طبيعة العلاقات

220
00:14:31,440 --> 00:14:33,140
شفرة (مورس) اذا!؟

221
00:14:33,530 --> 00:14:35,550
.إنها ماكرة ، أعترف لها بذلك

222
00:14:35,910 --> 00:14:40,060
#اختصار لصوت يصدر عند البكاء بصوت عالي#

223
00:14:40,400 --> 00:14:44,130
#اختصار لصوت يصدر عند البكاء بصوت عالي#

224
00:14:45,690 --> 00:14:47,290
.هذا قاسي

225
00:14:47,640 --> 00:14:49,400
أيمكنها سماعنا؟

226
00:14:49,820 --> 00:14:51,200
.يبدوا الامر كذلك

227
00:14:52,110 --> 00:14:55,450
وهذا يعني أن الجدار الذي يفصلنا عقلينا
.اختفى تقريباً

228
00:14:55,910 --> 00:14:57,340
،عندما يحدث ذلك

229
00:14:57,370 --> 00:14:59,770
سوف تختنق ، وسأقوم بتحميل القرص

230
00:15:00,040 --> 00:15:02,060
.ويمكنك توديع صديقة الابادة الجماعية

231
00:15:02,080 --> 00:15:03,110
.دعيني اتحدث إليها

232
00:15:03,180 --> 00:15:05,880
.عليّ أن اعطيها السيطرة لفعل ذلك لذا كلا

233
00:15:05,910 --> 00:15:07,520
لكن يمكنها سماعي؟

234
00:15:08,190 --> 00:15:10,220
.أجل، يمكنها سماعك

235
00:15:13,580 --> 00:15:15,660
.بحق الرب، قُل ماتريد قوله فحسب

236
00:15:21,200 --> 00:15:23,050
.لن أدعكِ تموتي

237
00:16:07,040 --> 00:16:08,710
أكان الامر يستحق ذلك؟

238
00:16:10,700 --> 00:16:14,310
.فعتلي الشيء الصحيح يا (ريفين)

239
00:16:15,450 --> 00:16:17,190
كيف تعلمين ذلك؟

240
00:16:17,660 --> 00:16:19,450
لمَ لا نسأله؟

241
00:16:23,170 --> 00:16:24,200
.‫(‬ريفين)
261
00:16:23,233 --> 00:16:25,375
هل أنت راضٍ بهذا يا(كاين)؟

242
00:16:31,880 --> 00:16:33,390
‫(‬آبي)

243
00:16:33,410 --> 00:16:35,200
.جيد، جميعكم هنا

244
00:16:36,730 --> 00:16:38,490
‫(‬ماركوس)

245
00:16:39,790 --> 00:16:42,180
.هذه إحدى القادة في "سانكتوم"

246
00:16:44,070 --> 00:16:45,270
‫(‬سايمون لايتبورن)

247
00:16:45,290 --> 00:16:46,510
.تمجد اسمها

248
00:16:46,540 --> 00:16:47,750
.تمجد اسمها

249
00:16:47,770 --> 00:16:49,370
.إنه لمن دواعي سروري أن أقابلك

250
00:16:50,250 --> 00:16:52,340
.إذا كنت لا تمانع ، فأنا حريصة على العودة إلى المنزل

251
00:16:52,360 --> 00:16:53,890
.أنتم تتفهمون ذلك

252
00:16:54,810 --> 00:16:56,770
.أنتي تعرفينه

253
00:16:58,940 --> 00:17:01,240
.لابأس يا (سيرا)

254
00:17:01,860 --> 00:17:03,130
.أجل

255
00:17:04,090 --> 00:17:06,060
.كان (غافين) زوجي

256
00:17:07,480 --> 00:17:10,130
أرجو أن تخبره أني سعيدة للغاية أن بإمكانه مساعدتك

257
00:17:10,160 --> 00:17:12,010
.وأن تكون واحدآً من الرؤساء

258
00:17:14,220 --> 00:17:15,550
.شكراً لك يا (سيرا)

259
00:17:16,020 --> 00:17:17,950
.فضلاً تأكدي أن كل شيء قد حُزم بالشكل الصحيح

260
00:17:21,400 --> 00:17:23,020
.كذبت عليهم

261
00:17:23,630 --> 00:17:24,850
.إنه ليس واحداً من الرؤساء

262
00:17:24,870 --> 00:17:27,200
.هذا يكفي، نحن سنغادر

263
00:17:27,660 --> 00:17:30,300
.أنا متأكدة تماماً أنك متطلعٌ لاكتشاف عالَمك الجديد

264
00:17:30,330 --> 00:17:31,720
.لاتريدنهم أن يعلموا بالحقيقة

265
00:17:31,740 --> 00:17:33,540
- ‫(‬ماركوس) أرجوك
- هذا صحيح.

266
00:17:35,890 --> 00:17:37,490
.أنا أتفهم مخاوفك

267
00:17:37,510 --> 00:17:39,630
.وربما هذا قد يكون مفاجئاً لك

268
00:17:39,650 --> 00:17:41,090
لكن (غافين) أراد هذا

269
00:17:41,110 --> 00:17:42,270
.أكثر من أي شيء في حياته

270
00:17:42,340 --> 00:17:43,740
.أرجوك

271
00:17:44,030 --> 00:17:45,810
،بالرغم أنني قد أبدو مثله

272
00:17:45,970 --> 00:17:48,100
لكنني لستُ واحداً من قطيع الخراف الذي قمتي بتربيته

273
00:17:48,580 --> 00:17:50,650
.لأتبعكِ في غياهب النسيان
295
00:17:51,745 --> 00:17:53,263
.‫(‬ماركوس) أرجوك

274
00:17:59,940 --> 00:18:02,140
.لستُ متأكدة إذا كان الامر يستحق ذلك بالنسبة له

275
00:18:05,730 --> 00:18:06,930
.آسفة

276
00:18:07,000 --> 00:18:08,470
دائماً هناك فترة للتأقلم

277
00:18:08,500 --> 00:18:10,840
.في الجسد الجديد، خاصةً أول مرة

278
00:18:10,870 --> 00:18:12,390
إذا أردتي بإمكاني أن أجعل احدى الحرس

279
00:18:12,410 --> 00:18:13,340
.يرافقه على السفينة

280
00:18:13,370 --> 00:18:14,880
.لن يكون هذا ضروري

281
00:18:14,900 --> 00:18:16,180
.لكن شكراً لك

282
00:18:16,200 --> 00:18:17,650
.أنا متأكدة أنكِ مُحقة

283
00:18:18,520 --> 00:18:20,230
.سيعتاد عليه

284
00:18:20,400 --> 00:18:22,190
.لا داعي للقلق

285
00:18:41,600 --> 00:18:43,000
.مرحباً بعودتك

286
00:18:43,370 --> 00:18:44,950
.نحن بحاجة إلى مساعدتك

287
00:18:47,120 --> 00:18:48,360
نحن؟

288
00:18:52,420 --> 00:18:54,920
.قابلي (ماركوس كاين) يا (إندرا)

289
00:18:55,470 --> 00:18:56,640
.الثاني

290
00:18:56,780 --> 00:18:58,670
. مرحباً، يا صديقتي

291
00:18:59,390 --> 00:19:01,630
"‫"‬لدينا الكثير لنتحدث عنه

292
00:19:20,490 --> 00:19:22,490


293
00:19:24,490 --> 00:19:28,140
.في الوقت المناسب، هانحن ذا، حظاً جيداً

294
00:19:45,100 --> 00:19:46,870
ماذا تريد؟

295
00:19:46,900 --> 00:19:49,060
دعني وشأني!

296
00:19:51,850 --> 00:19:53,910
.أنا آسفة لايمكنني القيام بذلك

297
00:19:55,100 --> 00:19:58,300
.لدينا عمل لم ينتهي بعد أنتي وأنا

298
00:20:00,120 --> 00:20:02,150
.مُخطئ يا(بايك)

299
00:20:02,180 --> 00:20:05,880
.أنت قتلت (لينكون) ومت بسبب ذلك

300
00:20:05,950 --> 00:20:07,690
.انتهت القصة

301
00:20:08,560 --> 00:20:10,030
حقا؟

302
00:20:10,520 --> 00:20:13,270
أتعتقدين قتل شخص بدم بارد

303
00:20:13,300 --> 00:20:15,660
حتى لو كان شخصاً لديكِ سبباً لكرهه

304
00:20:16,030 --> 00:20:17,760
يُعتبر مبرراً؟

305
00:20:18,810 --> 00:20:20,630
.أجل

306
00:20:21,810 --> 00:20:24,740
.ومع ذلك حوّلكِ إلى هذا

307
00:20:24,760 --> 00:20:26,690
،فكر فيما تريد

308
00:20:26,810 --> 00:20:28,230
.أنا لستُ هنا لأجلك

309
00:20:28,260 --> 00:20:29,480
.كلا

310
00:20:29,650 --> 00:20:31,650
.أنتي هنا بسببي

311
00:20:31,710 --> 00:20:34,750
الطريق إلى المستقبل يكون من خلال الماضي
.يا أنسة (بليك)

312
00:20:34,780 --> 00:20:36,270
.مادة أساسيات علم النفس

313
00:20:36,290 --> 00:20:38,160
نحن ما قمتي به

314
00:20:38,180 --> 00:20:40,590
.وما تم القيام به بالنسبة لنا

315
00:20:40,800 --> 00:20:42,940
.والآن مررت بالكثير أعترف لكِ بهذا

316
00:20:42,960 --> 00:20:45,900
.وهذا جعل جانبكِ المظلم قوي

317
00:20:47,630 --> 00:20:51,510
أعتقد أنك كنتِ بحاجةٍ إلى ذلك
.لتحمي نفسك عندما كنتِ تحت الارض

318
00:20:54,270 --> 00:20:56,370
لكن ماذا عن الآن؟

319
00:20:56,440 --> 00:20:58,940
من أنتي الآن؟

320
00:20:59,260 --> 00:21:01,050
ماذا تريدين (أوكتافيا)؟

321
00:21:01,080 --> 00:21:02,170
.أريدك أن تختفي

322
00:21:02,200 --> 00:21:03,950
.حاولتي ذلك، ولم يفلح

323
00:21:03,970 --> 00:21:05,540
.لابد أن يكون شيئاً آخر

324
00:21:05,570 --> 00:21:08,860
.أريد معرفة ماحدث بداخل الهالة

325
00:21:08,890 --> 00:21:10,390
.لهذا السبب أنا هنا

326
00:21:10,410 --> 00:21:12,020
،ربما لم يحدث شيئاً

327
00:21:12,050 --> 00:21:14,690
.أو ربما لايفترض بك معرفة ذلك

328
00:21:14,720 --> 00:21:16,570
.لم يطلقوا عليها اسم الهالة من أجل لاشيء

329
00:21:16,610 --> 00:21:19,360
.ما اعرفه أنكِ اخترتي الصندوق الأحمر

330
00:21:19,380 --> 00:21:20,910
.لذا توقفي عن هدر وقتي

331
00:21:20,940 --> 00:21:22,760
.واجيبي على سؤالي

332
00:21:22,790 --> 00:21:24,850
ماذا تريدين؟

333
00:21:26,630 --> 00:21:27,770
.حسناً

334
00:21:27,980 --> 00:21:30,520
،لأن الدرس كله في جلسة

335
00:21:30,760 --> 00:21:34,090
.اسمحي لي بتسهيل المناقشة

336
00:21:36,400 --> 00:21:39,470
... كيف يُشعركِ معرفة ذلك

337
00:21:40,460 --> 00:21:42,430
،أن الجميع يكرهك

338
00:21:42,620 --> 00:21:44,600
،كل من تهتمين لامرهم

339
00:21:47,050 --> 00:21:49,150
حتى أخوك؟

340
00:21:51,750 --> 00:21:53,220
.بشعور غير جيد

341
00:21:53,420 --> 00:21:55,610
.لا اتوقع ذلك

342
00:21:58,040 --> 00:22:00,410
لكن ليس هذا الجزء الأسوء، أليس كذلك؟

343
00:22:05,460 --> 00:22:07,380
.أنتي تكرهين نفسك كذلك

344
00:22:12,900 --> 00:22:14,400
.جيد

345
00:22:15,220 --> 00:22:17,060
.مرةً أخرى

346
00:22:18,130 --> 00:22:19,740
ماذا تريدين؟

347
00:22:22,720 --> 00:22:25,090
.المغفرة

348
00:22:25,850 --> 00:22:27,560
.بشكل أعمق

349
00:22:28,160 --> 00:22:31,100
.بشكل أعمق بكثير

350
00:22:33,840 --> 00:22:38,010
.الغفران عن المخالفات البسيطة

351
00:22:38,350 --> 00:22:41,420
أنتي قتلتي أشخاص

352
00:22:41,570 --> 00:22:45,530
.لتجبريهم على أكل أصدقائهم وعائلاتهم

353
00:22:45,550 --> 00:22:47,790
وبعدها أحرقتِ المزرعة المائية

354
00:22:47,820 --> 00:22:49,100
لتجبريهم على السير نحو الحرب

355
00:22:49,120 --> 00:22:51,100
لأنكِ لم تُطيقي العيش مع فكرة

356
00:22:51,130 --> 00:22:53,370
،عدم الحصول على ذلك الوادي

357
00:22:53,400 --> 00:22:55,380
.حتى عندما كانت هنالك طريقةً أخرى

358
00:22:55,400 --> 00:22:59,360
تسببتِ بمقتل 400 من قومك في ذلك في المعبر

359
00:22:59,380 --> 00:23:03,350
.أنت السبب في دمار العالم

360
00:23:03,820 --> 00:23:07,520
ماتريدينه يجب كَسبه

361
00:23:07,540 --> 00:23:09,240
والآن قوليها!

362
00:23:09,600 --> 00:23:10,630
.الخلاص

363
00:23:10,650 --> 00:23:12,640
ماهو ذلك؟ لايمكنني سماعك!

364
00:23:12,980 --> 00:23:14,670
الخلاص!

365
00:23:16,600 --> 00:23:18,490
.نجمةٌ ذهبية لآنسة (بليك)

366
00:23:19,730 --> 00:23:21,230
كنتُ أحاول أن أكتسب خاصتي

367
00:23:21,250 --> 00:23:23,060
.عندما طعنتيني بسيفك

368
00:23:23,740 --> 00:23:28,330
... وهذا مايجلبنا إلى السؤال الكبير رقم اثنين
397
00:23:27,804 --> 00:23:31,554
ما الذي ترغبين في القيام به للحصول عليه؟

369
00:23:33,150 --> 00:23:34,610
ماذا لو كنتُ لا استحقه؟

370
00:23:34,640 --> 00:23:36,610
.الاستحقاق لاشأن له بهذا

371
00:23:36,640 --> 00:23:38,340
.اخرس يا(بايك)

372
00:23:55,570 --> 00:23:59,180
.اللتقطي السيف واضربيه

373
00:23:59,200 --> 00:24:01,710
.افعلي ماتعلمين أن عليكِ فعله

374
00:24:01,730 --> 00:24:03,570
.هانحن ذا مرةً أخرى

375
00:24:03,830 --> 00:24:07,380
.نفعل الاشياء ذاتها ونتوقع نتائج مُختلفة

376
00:24:07,440 --> 00:24:10,050
.هذا هو تعريف الجنون
407
00:24:09,219 --> 00:24:10,585
مقولة لـ(اينشتاين)
#تصحيح هذا تعريف الغباء بالنسبة لاينشتاين وليس الجنون#

377
00:24:11,550 --> 00:24:17,310
وأنا أقول هل أنت من قوم (وينكرو)
أو عدواً لـ(ينكرو)؟

378
00:24:21,030 --> 00:24:22,560
.سأسلكِ مرةً أخرى

379
00:24:22,630 --> 00:24:24,670
من أنتي الآن يا آنسة (بليك) ...؟

380
00:24:25,150 --> 00:24:26,800
.أنتي أخت أخوك

381
00:24:26,870 --> 00:24:28,830
أو الوحش الذي شاهده يموت

382
00:24:28,860 --> 00:24:30,270
في تلك الحلبة؟

383
00:24:30,290 --> 00:24:31,390
.أنا لستُ خائفة

384
00:24:31,410 --> 00:24:33,430
.بلى ، أنتي كذلك، أنتي دائماً كذلك

385
00:24:34,500 --> 00:24:36,370
.يا إلهي، أنتي مثيرة للشفقة

386
00:24:36,400 --> 00:24:37,320
.أنا لستُ خائفة

387
00:24:37,360 --> 00:24:39,170
.أعتقد أنها بحاجتي بعد كل ذلك

388
00:24:39,240 --> 00:24:41,210
.أنا لستُ خائفة

389
00:24:41,670 --> 00:24:44,110
.‫(‬شارلز بايك) من محطة المزرعة

390
00:24:46,980 --> 00:24:48,590
.حُكم عليك بالموت

391
00:24:48,650 --> 00:24:50,720
وفقاً لقوانين (وينكرو)

392
00:24:50,740 --> 00:24:52,210
أنتي حُكم عليك بالموت

393
00:24:52,230 --> 00:24:55,080
.وفقاً لميثاق (اكسودس شارتر)

394
00:24:55,850 --> 00:24:57,100
أية كلمات اخيرة؟

395
00:24:57,130 --> 00:24:59,030
- ليست لك
- ليست لك

396
00:25:04,010 --> 00:25:06,130
""حتى لقاءٍ آخر

397
00:25:06,150 --> 00:25:08,030
""حتى لقاءٍ آخر

398
00:25:22,890 --> 00:25:24,580
.اختيار سيء

399
00:25:32,340 --> 00:25:34,400
.تهانينا

400
00:25:35,450 --> 00:25:37,500
.ستموتين بدلاً عنه

401
00:26:23,610 --> 00:26:25,460
"لامزيد من (بلودرينا)"

402
00:26:44,690 --> 00:26:46,690


403
00:26:48,490 --> 00:26:50,330
.لم أكن أعلم حتى وصلنا إلى هنا

404
00:26:50,400 --> 00:26:52,000
.أو أنني لم أطر بالسفينة

405
00:26:52,020 --> 00:26:54,630
الصفقة كانت أن تريهم (آبي)
كيف يصنعون "دم الليل"

406
00:26:54,700 --> 00:26:55,930
وتستعيدك (سيمون) مرةً أخرى

407
00:26:56,000 --> 00:26:57,270
.حاولت اقناعها بالعدول عن ذلك

408
00:26:57,290 --> 00:26:58,960
.ليس بما يكفي

409
00:26:59,290 --> 00:27:02,110
لمَ حياتي تساوي أكثر من
حياة هذا الرجل؟

410
00:27:02,590 --> 00:27:04,320
.لأنها تُحبك

411
00:27:04,950 --> 00:27:07,790
لا يمكن أن تكوني راضية بذلك يا (إندار)

412
00:27:07,820 --> 00:27:08,950
لمَ لا؟

413
00:27:09,010 --> 00:27:12,840
على متن السفينة عوّمتَ أناساً
لأنهم سرقوا الطعام

414
00:27:13,210 --> 00:27:14,740
على الارض هتف قومي

415
00:27:14,770 --> 00:27:17,800
.كالاطفال وقاتلوا باستماته ليقودونا

416
00:27:18,280 --> 00:27:20,090
أهذا أسوء بكثير؟

417
00:27:20,440 --> 00:27:22,290
،إذاً لأننا جميعاً قمنا بأعمال شنيعة

418
00:27:22,360 --> 00:27:23,380
لا نفعل شيئاً؟

419
00:27:23,410 --> 00:27:24,830
.كلا، ننجو فحسب

420
00:27:25,260 --> 00:27:27,430
‫(‬ريفين) تقول أنهم يساعدوننا بالاسفل

421
00:27:27,950 --> 00:27:29,820
.وافترض أننا بحاجة إلى المساعدة

422
00:27:31,270 --> 00:27:32,370
.انظري إلىّ

423
00:27:32,660 --> 00:27:34,110
.هذا الرجل كانت لديه حياة

424
00:27:34,140 --> 00:27:36,170
.كانت هناك إمرأة برفقته، زوجته

425
00:27:36,200 --> 00:27:37,690
.إنها تعتقد أنه لايزال بداخلي

426
00:27:37,710 --> 00:27:39,450
.لقد كذبوا عليهم، جعلوهم يعتقدون أنهم آلهة

427
00:27:39,480 --> 00:27:42,410
انهم يعيشون إلى الابد، أليس هذا بشيء إلهي؟

428
00:27:43,180 --> 00:27:44,830
ماذا تقولين يا (إندرا)؟

429
00:27:44,860 --> 00:27:45,920
أتؤمنين بهم؟

430
00:27:45,940 --> 00:27:47,110
من يهتم لمن أؤمن؟

431
00:27:47,130 --> 00:27:48,800
ما اعلمه

432
00:27:49,250 --> 00:27:53,420
،هو أني انظر إلى صديق صلب وبعث مرة واحدة

433
00:27:53,450 --> 00:27:56,590
.واستطيع تفهم لمَ يرى البعض أن هذه معجزة

434
00:27:56,830 --> 00:28:00,160
.إنهم يقتلون الناس يا (إندرا)

435
00:28:00,180 --> 00:28:02,520
إنهم يقومون بذلك طواعية لأنهم
.لا يعلمون الحقيقة

436
00:28:02,550 --> 00:28:05,900
،أجل، ضاعت الارواح في عبادة الآلهة الخاطئة من قبل

437
00:28:06,050 --> 00:28:07,530
.أكثر بكثير من أن يتم حسابها

438
00:28:07,550 --> 00:28:09,040
،لكن إذا لم نفعل شيئاً

439
00:28:09,270 --> 00:28:10,870
عندما يمكننا ايقافهم

440
00:28:11,160 --> 00:28:12,550
لن يكون عالمنا الجديد مُختلفاً

441
00:28:12,580 --> 00:28:14,220
.عن العالم الذي تركناه خلفنا

442
00:28:16,250 --> 00:28:18,240
.لهذا السبب نحن بحاجة لك يا (كاين)

443
00:28:18,620 --> 00:28:20,380
.هذا جنون

444
00:28:21,020 --> 00:28:22,330
.‫(‬ريفين) أنتي قوية

445
00:28:22,350 --> 00:28:23,520
.لطالما تعرفين الصواب دائماً

446
00:28:23,550 --> 00:28:24,820
إذاً لمَ قمتُ بمساعدة (آبي)؟

447
00:28:24,890 --> 00:28:26,560
.ما حدث قد حدث

448
00:28:26,980 --> 00:28:29,860
السؤال هنا، مالذي علينا فعله الآن؟

449
00:28:31,160 --> 00:28:32,900
تدمير مصل "دم الليل"

450
00:28:34,400 --> 00:28:35,980
.سوف يصنعون المزيد

451
00:28:36,010 --> 00:28:37,440
.ليس إذا ما قمنا بتعويمه

452
00:28:37,670 --> 00:28:39,970
استخدمت (آبي) جميع البوليمرات المتاحة
.على متن السفينة

453
00:28:39,990 --> 00:28:41,230
،ربما يجدون المزيد على الارض

454
00:28:41,260 --> 00:28:42,770
،لكن طالما ليس لديهم طياراً

455
00:28:43,170 --> 00:28:45,240
.لايمكنهم الحصول على مكان لا يحوي جاذبية

456
00:28:47,110 --> 00:28:48,480
،واذا ما حصلوا على ذلك

457
00:28:49,330 --> 00:28:51,140
.سيكون عليهم أن يتخطوني

458
00:29:09,730 --> 00:29:10,890
ماذا؟

459
00:29:11,940 --> 00:29:13,620
والدي كان أحمقاً

460
00:29:13,640 --> 00:29:16,020
.بالسماح لكم بالبقاء

461
00:29:16,780 --> 00:29:20,890
قضى كل ذلك الوقت في بناء ملاذ
،للجنس البشري

462
00:29:20,970 --> 00:29:22,630
.والآن يقوم بتدميره

463
00:29:22,900 --> 00:29:25,600
... بسبب أكثر شيء إنساني على الإطلاق

464
00:29:26,190 --> 00:29:27,370
.الحب

465
00:29:30,960 --> 00:29:32,370
أعني، من يستطيع لومه؟

466
00:29:32,420 --> 00:29:34,540
... أنا رائع. انه فقط

467
00:29:35,230 --> 00:29:36,630
.حسناً ، نظرة واحدة عليك

468
00:29:36,660 --> 00:29:38,640
.يجب أن تعرف كيف سينتهي هذا

469
00:29:39,620 --> 00:29:41,070
أعتقد أني أقول كل هذا لأنني

470
00:29:41,090 --> 00:29:42,950
.اعلم الكثير عنك الان

471
00:29:42,970 --> 00:29:45,660
حقاً؟

472
00:29:47,090 --> 00:29:50,460
خُذ أنت و(كلارك) على سبيل المثال

473
00:29:51,130 --> 00:29:53,370
الآن هذه علاقة غريبة، أليس كذلك؟

474
00:29:54,100 --> 00:29:56,780
،في البداية أردت قتلها لتنقذ نفسك

475
00:29:56,990 --> 00:30:00,280
حتى لو كان ذلك يعني الابادة الجماعية
،لقومك على متن السفينة

476
00:30:00,860 --> 00:30:03,090
،وبعدها أصبحتم أفضل أصدقاء

477
00:30:03,500 --> 00:30:06,750
.تربطكم علاقة الابادة الجماعية في "مونت ويذر"

478
00:30:07,390 --> 00:30:08,760
.معاً

479
00:30:09,640 --> 00:30:11,610
،تحبسها ، تحبسك

480
00:30:11,640 --> 00:30:14,280
تتركها وتغارد من كوكب "الأرض"
.وتتركك في حفر القتال

481
00:30:14,300 --> 00:30:17,300
.أعني هذا مرهق بصراحة

482
00:30:18,100 --> 00:30:19,340
.حدثيني عن ذلك

483
00:30:22,030 --> 00:30:24,780
.أنتي مُخطئة عن كيف سينتهي هذا، بالمناسبة

484
00:30:25,240 --> 00:30:29,170
،في البداية، سنعود إلى قرص ذاكرتك

485
00:30:29,190 --> 00:30:33,680
،و سأستخدمه لعقد صفقة سلام مع والدك

486
00:30:33,710 --> 00:30:36,120
.إيمانك في نفسك لطيف

487
00:30:36,680 --> 00:30:40,840
لكن لسوء الحظ ، إذا وضعنا جانباً العديد من المتغيرات

488
00:30:40,860 --> 00:30:44,760
،أهمها الانجيلي الجديد لـ(كلارك)

489
00:30:44,790 --> 00:30:47,840
"أن نصنع أفضل" يجعل هذا مستحيل
بالنسبة لها أن تقبل
528
00:30:46,776 --> 00:30:49,651
،صفقة سلام مع هؤلاء الخاطفين للاجساد الشنيعين
529
00:30:50,104 --> 00:30:51,923
.جميعنا نحن الثلاثة سنموت في هذ الكهف

490
00:30:53,040 --> 00:30:54,810
.أجل، سنرى

491
00:30:55,770 --> 00:30:58,990
.حسناً، الآن ثقتك بدأت تثير غضبي

492
00:31:04,820 --> 00:31:06,220
.كمم السجناء

493
00:31:10,620 --> 00:31:14,090
لينهض الجميع!
.دراجين "سانكتوم" قادمون

494
00:31:14,840 --> 00:31:16,410
.ابتعد عني

495
00:31:18,730 --> 00:31:20,200
.اجعلها تقف

496
00:31:25,360 --> 00:31:26,820
.لديها الدم

497
00:31:27,170 --> 00:31:29,030
لديها الدم!

498
00:31:32,100 --> 00:31:33,650
.ضعها على ركبيتها

499
00:31:33,770 --> 00:31:35,230
.دعوها وشأنها

500
00:31:40,030 --> 00:31:41,810
.إنها رئيسة

501
00:31:44,830 --> 00:31:46,440
.فُك قيدها

502
00:31:48,170 --> 00:31:49,180
.ضعها هناك

503
00:31:49,210 --> 00:31:50,850
.لاتفعل هذا، أرجوك

504
00:31:50,880 --> 00:31:53,260
.القرص الذي بداخل رأسها (جوزفين)

505
00:31:55,310 --> 00:31:56,520
.هذا لايساعد

506
00:31:56,540 --> 00:31:58,200
فكّر، طالما هي على قيد الحياة

507
00:31:58,230 --> 00:31:59,920
لديك نفوذ على (راسيل)

508
00:31:59,940 --> 00:32:02,210
.هذه ليست مفاوضات، إنها حرب

509
00:32:02,390 --> 00:32:05,120
.الجواب هو الموت للرؤساء

510
00:32:05,240 --> 00:32:06,500
انتظر!

511
00:32:06,880 --> 00:32:08,350
.‫(‬غابريال) يُحبها

512
00:32:08,980 --> 00:32:10,110
أهذا الذي سيفعله؟

513
00:32:10,180 --> 00:32:11,610
.لاتستخدمي اسمه

514
00:32:24,880 --> 00:32:26,010
‫(‬كلارك)

515
00:32:26,040 --> 00:32:27,040
أجل

516
00:32:27,130 --> 00:32:28,270
لقد اعطتك السيطرة؟

517
00:32:28,300 --> 00:32:30,500
إما أن تفعل ذلك أو ان تقوم
.بقطع رأسها

518
00:32:31,230 --> 00:32:32,830
.سمعتُ شيئاً، من هذا الطريق

519
00:32:34,510 --> 00:32:35,540
.ليس لدينا متسعٌ من الوقت

520
00:32:35,610 --> 00:32:36,670
.عليكِ أن تهربي

521
00:32:36,700 --> 00:32:37,840
.كلا، لن أدعك

522
00:32:38,160 --> 00:32:40,650
.اذهبي واعثري على (غابريال) اذهبي الآن

523
00:32:42,670 --> 00:32:44,320
إنها الرئيسة (جوزفين)

524
00:32:44,340 --> 00:32:46,580
.اقتلها قبل أن تتمكن من الصعود

525
00:32:47,090 --> 00:32:50,630
لاتدعوهم يأخذوها إلى "سانكتوم" اذهبوا!

526
00:32:58,200 --> 00:33:00,200


527
00:33:01,400 --> 00:33:03,310
انطلقوا! انطلقوا!

528
00:33:08,540 --> 00:33:10,550
.هيا، اركضوا

529
00:33:22,260 --> 00:33:24,690
هنا! أنا هنا!

530
00:33:32,480 --> 00:33:34,540
اسلحة! انخفضوا!

531
00:33:34,610 --> 00:33:36,780
لا تطلقوا النار ستصيبون (جوزفين)

532
00:33:36,850 --> 00:33:38,380
انخفضي! انخفضي!

533
00:33:42,470 --> 00:33:44,690
.سأتولها، تولوا الباقين

534
00:33:49,250 --> 00:33:50,780
.شكراً للرؤساء أنكِ بخير

535
00:33:51,160 --> 00:33:53,500
.هيا بنا، لنأخذك إلى المنزل

536
00:33:56,930 --> 00:33:58,530
حقاً؟

537
00:33:59,710 --> 00:34:01,680
.للتوي قامت بانقاذ حياتك

538
00:34:03,240 --> 00:34:04,570
لمَ استطيع رؤيتك؟

539
00:34:04,750 --> 00:34:06,040
.لأن الامر يزداد سوءً

540
00:34:06,070 --> 00:34:07,510
.كما قُلت أنه سيحدث

541
00:34:08,270 --> 00:34:10,270
ما قمتي به سابقاً كان رائع

542
00:34:10,300 --> 00:34:11,420
.لاتدعيه يذهب هباءً

543
00:34:11,480 --> 00:34:13,020
.اعيدي السيطرة لي

544
00:34:13,090 --> 00:34:15,490
سأحصل عليها على كل حال
عندما تنامين

545
00:34:15,560 --> 00:34:17,620
مالذي تفعلينه الان؟

546
00:34:19,700 --> 00:34:23,370
‫(‬غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين)

547
00:34:24,560 --> 00:34:26,790
.‫(‬جوزفين لايتبورن) في رأسي

548
00:34:26,820 --> 00:34:29,580
إذا كان باستطاعتك سماع هذا
.نحن قادمون لك

549
00:34:29,710 --> 00:34:31,110
.هذا جنون

550
00:34:31,140 --> 00:34:32,910
.هو لم يُجب على ندائهم

551
00:34:32,940 --> 00:34:34,650
.ربما قد مات

552
00:34:34,670 --> 00:34:36,640
أرجوك، دعينا نعود إلى "سانكتوم"

553
00:34:36,710 --> 00:34:37,770
.مستحيل

554
00:34:37,840 --> 00:34:39,880
حسناً، سأتولى القيادة

555
00:34:39,910 --> 00:34:42,360
لكن مقابل ذلك عليكِ
.إعادة السيطرة لي

556
00:34:42,710 --> 00:34:44,020
... ‫(‬كلارك) أنتي لاتعرفين كيف أن

557
00:34:46,780 --> 00:34:48,880
مالذي سرقته مني كذلك؟

558
00:34:49,160 --> 00:34:51,270
- هذا سيء أليس كذلك؟

559
00:35:00,310 --> 00:35:02,280
(غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين)

560
00:35:02,300 --> 00:35:04,500
... لدينا سجين

561
00:35:12,230 --> 00:35:14,060
.أعلم ما عليّ القيام به الان

562
00:35:14,080 --> 00:35:15,090
مالذي تتحدثين عنه؟

563
00:35:15,110 --> 00:35:16,750
مالذي حدث بداخل الهالة؟

564
00:35:16,770 --> 00:35:19,010
.لازلت لااعلم ذلك، أنا آسفة

565
00:35:19,040 --> 00:35:20,860
... حسناً، لكن

566
00:35:20,890 --> 00:35:21,910
.أرجوك

567
00:35:22,310 --> 00:35:24,120
.أعتقد أنني أستحق تفسيراً

568
00:35:24,190 --> 00:35:26,750
.الاستحقاق ليس له شأن بذلك

569
00:35:26,770 --> 00:35:28,920
.الهالة منحتني فرصة أخرى

570
00:35:29,200 --> 00:35:31,760
.والآن عليّ أن أكسبها

571
00:35:41,020 --> 00:35:43,410
لدينا سجن

572
00:35:43,430 --> 00:35:45,530
.يدعي أن الرؤساء يُمكنهم صنع المُضيفين الآن

573
00:35:45,550 --> 00:35:47,900
... إذا كنت بالخارج هناك

574
00:35:49,760 --> 00:35:52,270
(غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين)

575
00:35:52,300 --> 00:35:54,460
.(جوزفين لايتبورن) في رأسي

576
00:35:54,480 --> 00:35:56,890
إذا كان بإمكانك سماع هذا
.نحن قادمون إليك

577
00:35:58,090 --> 00:35:59,770
أتعرفينها؟

578
00:36:01,710 --> 00:36:03,310
،إذا كانت (جوزفين) في رأسها

579
00:36:03,390 --> 00:36:05,350
.إذاً إنها تعاني من جميع المشاكل

580
00:36:05,410 --> 00:36:07,460
.إذاً قومي كذلك ايضاً

581
00:36:08,250 --> 00:36:09,460
.عليّ الذهاب

582
00:36:09,480 --> 00:36:10,700
لأجل ماذا؟

583
00:36:11,070 --> 00:36:12,670
.إنها قادمة إلى هنا

584
00:36:14,200 --> 00:36:16,570
.الامور على وشك أن تصبح غريبة

585
00:36:19,900 --> 00:36:21,900


586
00:36:23,600 --> 00:36:25,780
.جميع من على متن السفينة سيأتي

587
00:36:25,810 --> 00:36:27,420
.نحن على وشك الانطلاق

588
00:36:27,440 --> 00:36:30,540
.كل ما نحتاجه الآن هو مجيء (ماركوس كاين) الثاني

589
00:36:35,320 --> 00:36:36,840
تحرك، تحرك، تحرك!

590
00:36:36,860 --> 00:36:38,920
.ليبتعد الجميع عن الطريق

591
00:36:38,990 --> 00:36:39,990
‫(‬إندرا)؟

592
00:36:40,060 --> 00:36:41,160
مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

593
00:36:41,180 --> 00:36:42,590
.معروف من أجل صديق

594
00:36:43,020 --> 00:36:44,820
.الآن يا (ريفين)

595
00:36:46,610 --> 00:36:48,840
.خطوة واحدة وستموت الملكة

596
00:36:51,930 --> 00:36:53,410
.ابقوهم هنا

597
00:36:53,510 --> 00:36:55,730
- توقفوا، ذلك مُلكي
- لاتتحركي.

598
00:36:56,420 --> 00:36:58,010
.لدينا صفقة

599
00:36:58,420 --> 00:37:00,170
.يبدوا أن الصفقة لاغية

600
00:37:00,810 --> 00:37:03,600
.افعلي شيئاً ما يا(آبي)، أرجوك

601
00:37:03,620 --> 00:37:06,600
.لا تقاومي هذا يا (آبي) أرجوك

602
00:37:06,620 --> 00:37:08,330
اقاوم ماذا؟

603
00:37:11,490 --> 00:37:12,960
أين (ماركوس)؟

604
00:37:15,300 --> 00:37:17,050
.أراد منا إبقائكِ هنا

605
00:37:17,940 --> 00:37:19,760
.‫(‬آبي) لاتفعلي

606
00:37:20,040 --> 00:37:22,380
.لا تودين رؤية هذا

607
00:37:25,090 --> 00:37:27,020
.دعوني أعبر هذا الجسر حالاً

608
00:37:27,050 --> 00:37:28,750
.لقد وعدته يا (آبي)

609
00:37:29,390 --> 00:37:32,600
(ريفين)...أرجوك

610
00:37:35,370 --> 00:37:37,120
.لا استطيع خسارته

611
00:37:40,440 --> 00:37:42,380
.حسناً

612
00:37:42,680 --> 00:37:44,610
،إذا حاول أي شخص آخر المغادرة

613
00:37:45,180 --> 00:37:46,360
.اقتلوا الرئيسة

614
00:37:48,810 --> 00:37:50,400
.لنذهب

615
00:38:01,060 --> 00:38:02,760
تم إحكام قفل غرفة الضغط

616
00:38:02,790 --> 00:38:03,900
كلا!

617
00:38:04,010 --> 00:38:05,610
‫(‬ماركوس) انتظر!

618
00:38:05,750 --> 00:38:07,300
.‫(‬آبي) لايجب أن تكوني هنا

619
00:38:07,330 --> 00:38:09,310
.ابتعدوا عن طريقي

620
00:38:13,180 --> 00:38:14,280
.أرجوك، أنا أتوسل إليك

621
00:38:14,350 --> 00:38:15,410
لا بأس يا (إندرا)

622
00:38:15,430 --> 00:38:17,970
.إنها تستحق فرصة لتودعه

623
00:38:20,040 --> 00:38:21,820
.يُمكنه سماعكِ الآن

624
00:38:28,670 --> 00:38:31,000
.لم أُرد منكِ رؤية هذا يا (آبي)

625
00:38:31,720 --> 00:38:32,950
.ليس مُجدداً

626
00:38:34,750 --> 00:38:37,540
.أرجوك يا (ماركوس) أنا أتوسل إليك

627
00:38:40,530 --> 00:38:42,140
.لا تفعل هذا

628
00:38:53,300 --> 00:38:55,480
.لقد تم بالفعل

629
00:38:58,700 --> 00:39:00,260
... هذا

630
00:39:01,420 --> 00:39:03,250
.هذا خطأ يا (آبي)

631
00:39:03,720 --> 00:39:05,160
.أعلم أنكِ تعلمين ذلك

632
00:39:06,480 --> 00:39:08,840
.أتفهم سبب قيامكِ بذلك

633
00:39:09,590 --> 00:39:11,360
،لو أنني خسرتك

634
00:39:11,600 --> 00:39:13,560
،وكان بإمكاني استعادتك

635
00:39:15,810 --> 00:39:17,820
.من المحتمل سأفعل الشيء ذاته

636
00:39:19,800 --> 00:39:22,350
لكنكِ لن تكوني قادرة
.لتعيشِ مع نفسك

637
00:39:23,730 --> 00:39:24,610
.ولا يمكنني أنا كذلك

638
00:39:24,640 --> 00:39:27,600
‫(‬ماركوس) أرجوك نحن قريبين للغاية

639
00:39:27,780 --> 00:39:29,930
.يمكننا صُنع حياة جديدة

640
00:39:31,110 --> 00:39:32,640
.يمكننا البدءُ من جديد

641
00:39:34,130 --> 00:39:35,580
.ليس هكذا

642
00:39:37,120 --> 00:39:38,400
أخبرتي مرةً بذلك

643
00:39:38,430 --> 00:39:41,500
مهمتك أن تتأكد أننا نستحق
.البقاء على قيد الحياة

644
00:39:42,160 --> 00:39:43,900
أتتذكرين؟

645
00:39:45,690 --> 00:39:47,240
.هذا ما أفعله الآن

646
00:39:47,260 --> 00:39:48,830
.كلا، أرجوك

647
00:39:49,300 --> 00:39:50,240
.لا أستطيع فعل هذا بمفردي

648
00:39:50,310 --> 00:39:52,210
.أجل، يُمكنكِ ذلك يا(آبي)

649
00:39:52,770 --> 00:39:54,670
.أنتي قوية جداً

650
00:39:56,170 --> 00:39:58,510
.أنتي أقوى مني بكثير

651
00:39:59,530 --> 00:40:02,460
.لقد أنقذتني العديد من المرات

652
00:40:02,530 --> 00:40:04,150
،ليس أنا فحسب

653
00:40:06,110 --> 00:40:07,140
أنا

654
00:40:08,070 --> 00:40:09,520
.أنا أحتاجك

655
00:40:11,890 --> 00:40:13,310
.أنا أُحبك

656
00:40:14,070 --> 00:40:15,840
.وأنا أحبك كذلك

657
00:40:18,200 --> 00:40:20,970
أحبك أكثر مما كنت أعتقد
.أن بإمكاني حب أي أحد

658
00:40:21,630 --> 00:40:23,190
.لكن إن لم أفعل هذا الآن

659
00:40:23,210 --> 00:40:25,130
،كلانا سنحيا لنندم على ذلك

660
00:40:25,530 --> 00:40:28,100
.والعديد من حياة الابرياء ستضيع

661
00:40:30,080 --> 00:40:32,500
.هكذا نستعيد إنسانيتنا

662
00:40:43,860 --> 00:40:47,310
.بسلام لتغادر الضفة

663
00:40:47,860 --> 00:40:50,670
.بالحب لعلك تجد القادم

664
00:40:50,700 --> 00:40:52,710
،عبور آمن في رحلاتك

665
00:40:53,310 --> 00:40:56,090
.حتى رحلتك الآخيرة إلى الأرض

666
00:40:56,370 --> 00:40:58,250
.حتى لقاء آخر

667
00:40:59,790 --> 00:41:01,450
.حتى لقاء آخر

668
00:41:01,750 --> 00:41:04,330
‪.‬معركتك قد انتهت

669
00:41:33,870 --> 00:43:29,680
abood__a33 :ترجمة
PirateM :ضبط التوقيت

