﻿1
00:00:01,877 --> 00:00:03,921
...كنت أبحث عنكم

2
00:00:04,129 --> 00:00:07,216
.أعلنوا عن أنفسكم، تعش القرية

3
00:00:09,968 --> 00:00:11,303
.لقد هرب السحرة

4
00:00:11,553 --> 00:00:13,013
."رسالة من "جيرلاماريل

5
00:00:13,347 --> 00:00:14,515
.إنها رسالة للأعين

6
00:00:15,098 --> 00:00:16,183
،ولديّ العزيزين"

7
00:00:16,850 --> 00:00:20,395
النهر هو الخطوة الأولى
".من رحلة عودتكما الطويلة إليّ

8
00:00:20,938 --> 00:00:21,980
.ينقصني شيء

9
00:00:22,356 --> 00:00:24,608
.شيء مهم جداً لي. يجب أن نستعيده

10
00:00:24,691 --> 00:00:26,985
.أظنني أعلم من سرقنا. انظروا

11
00:00:28,695 --> 00:00:30,155
.هناك همسات جديدة بشأنك

12
00:00:30,239 --> 00:00:33,116
من يهمس؟ السيدة "آن"؟ اللورد "دون"؟

13
00:00:33,867 --> 00:00:35,619
.يجب ألا يكون بموتها صراع

14
00:00:36,078 --> 00:00:38,205
.ولا دليل على يد بشرية

15
00:00:38,288 --> 00:00:42,876
،قررت ألا أموت في سبيل هذه المدينة
.بل ستموت المدينة في سبيلي

16
00:00:43,710 --> 00:00:45,671
.جيرلاماريل"، لم تأتني"

17
00:00:45,754 --> 00:00:47,172
.لذا سآتيك أنا

18
00:01:45,570 --> 00:01:46,571
!"تشيت تشيت"

19
00:01:53,662 --> 00:01:54,663
!"تشيت تشيت تشيت"

20
00:03:20,123 --> 00:03:21,208
.ها أنت ذا

21
00:03:28,423 --> 00:03:29,675
.انظر إلى ما حدث

22
00:03:31,760 --> 00:03:32,969
.انظر إلى ما فعلت

23
00:03:36,223 --> 00:03:37,808
.انتهت قصتك الآن

24
00:03:40,560 --> 00:03:43,438
.قصتكم جميعاً... أنهيتها

25
00:03:48,193 --> 00:03:49,861
.لكن قصتي ما زالت في بدايتها

26
00:03:58,745 --> 00:03:59,997
.وداعاً أيها الأب

27
00:04:01,873 --> 00:04:05,669
.لطالما أحببتك... حتى وإن لم تحببني قط

28
00:04:08,255 --> 00:04:09,715
.أرجوك يا ملكتي

29
00:04:28,817 --> 00:04:31,528
!لقد هجرنا الرب

30
00:04:41,955 --> 00:04:46,752
...نحن "بايان". نحن مقدسون. نحن مختارون

31
00:04:49,880 --> 00:04:51,048
.هيا يا فتى

32
00:04:56,678 --> 00:04:58,263
.حسناً. كلب مطيع

33
00:05:06,688 --> 00:05:08,482
.لقد طال نوم الوحش

34
00:05:09,733 --> 00:05:11,108
.والآن قد استيقظ

35
00:05:19,284 --> 00:05:20,702
...كل شيء أمامنا

36
00:05:22,120 --> 00:05:23,580
.كل ما له أهمية

37
00:06:10,377 --> 00:06:11,378
.شكراً

38
00:06:14,673 --> 00:06:15,966
لم تشكرينني؟

39
00:06:17,801 --> 00:06:19,594
.لأنك منحتني وقتاً لنفسي

40
00:06:21,179 --> 00:06:24,641
وقاومت الرغبة في الإلحاح على أجوبة
.تعرفين ألّا يمكنني إعطاؤها

41
00:06:29,563 --> 00:06:34,735
ماذا عساها تكون قيمة بضع حلى
أعطاك إياها والدك

42
00:06:35,402 --> 00:06:39,656
...لدرجة أن تخاطري بحياة ولديك وزوجك

43
00:06:41,450 --> 00:06:42,993
لمجرّد استرجاعها؟

44
00:06:45,537 --> 00:06:50,876
أنا واثقة بأنه لو في القصة
،أكثر مما بحت به بالفعل

45
00:06:51,668 --> 00:06:54,421
.لأخبرتهم قبل أن تخبريني

46
00:06:58,633 --> 00:07:00,260
...لكني سأقول

47
00:07:01,303 --> 00:07:04,514
...إن هناك سؤالاً مختلفاً

48
00:07:05,724 --> 00:07:08,435
...قضيت الفترة القصيرة الأخيرة

49
00:07:09,519 --> 00:07:12,022
.عاجزةً عن طرده من عقلي

50
00:07:15,317 --> 00:07:16,693
أي سؤال ذلك؟

51
00:07:19,488 --> 00:07:21,448
...يوم ظهرت في حياتنا

52
00:07:22,991 --> 00:07:27,329
"أتذكرين آخر شيء قاله لي "جيرلاماريل
قبل رحيله؟

53
00:07:29,206 --> 00:07:30,207
.لا

54
00:07:32,751 --> 00:07:36,254
".قال، "توخي الحذر

55
00:07:39,257 --> 00:07:42,928
،في تلك اللحظة، وكل لحظة مذاك الحين

56
00:07:43,011 --> 00:07:45,889
...افترضت أنه كان يقصد

57
00:07:46,932 --> 00:07:52,688
،توخي الحذر مع هذه المرأة التي أحبها"
".والطفلين اللذين ستنجبهما قريباً

58
00:07:55,023 --> 00:07:57,359
...كنت أتقوّى بكلماته

59
00:07:59,236 --> 00:08:03,490
باعتبارها شيئاً راسخاً أتشبث به
.طوال هذه السنين

60
00:08:10,455 --> 00:08:14,292
لكن بعد كل ما تغير منذ غادرنا الشلال

61
00:08:14,376 --> 00:08:16,628
...وأبحرنا في هذا النهر

62
00:08:18,171 --> 00:08:22,467
.أتساءل إن كنت أسأت فهم قصده

63
00:08:23,802 --> 00:08:25,429
وماذا كان يقصد غير ذلك؟

64
00:08:30,726 --> 00:08:32,978
الآن زوجك وولداك

65
00:08:33,478 --> 00:08:37,858
.قد ذهبوا عزّلاً نحو خطر جسيم تلبيةً لأمرك

66
00:08:37,941 --> 00:08:39,651
.لم يترددوا

67
00:08:42,112 --> 00:08:43,530
.ولا أنت

68
00:08:48,493 --> 00:08:53,874
أشعر بشيء ينمو بداخلك منذ بدأنا رحلتنا
.في هذا النهر

69
00:08:57,461 --> 00:09:02,758
."شيء في صوتك وفي أسلوبك يا "ماغرا

70
00:09:04,384 --> 00:09:06,928
.شيء خطير

71
00:09:07,888 --> 00:09:08,889
.شيء مظلم

72
00:09:08,972 --> 00:09:11,975
.أنا من عرفتها طوال عمر كامل تقريباً

73
00:09:14,561 --> 00:09:19,274
.أتفهم حيرتك، وأتسامح مع فضولك

74
00:09:19,358 --> 00:09:23,612
لكن أرجوك لا تقترحي أن زوجي وولديّ
في خطر جسيم

75
00:09:23,695 --> 00:09:25,989
.بسبب دوافعي الخبيثة

76
00:09:29,076 --> 00:09:31,202
.أو أني لا أبالي بسلامتهم

77
00:09:44,925 --> 00:09:46,134
.أمسكي بيدي

78
00:09:52,724 --> 00:09:53,934
...صلّي معي

79
00:09:56,353 --> 00:09:59,606
.أن يعودوا جميعاً سالمين آمنين

80
00:10:10,200 --> 00:10:11,743
.قد تكون هذه آثار أقدام

81
00:10:14,955 --> 00:10:15,998
أين؟

82
00:10:22,337 --> 00:10:23,797
.هذا سخف

83
00:10:37,060 --> 00:10:38,061
ماذا تسمعان؟

84
00:10:41,523 --> 00:10:42,524
.لا شيء

85
00:10:45,444 --> 00:10:47,571
.أسمع دندنة

86
00:10:49,239 --> 00:10:50,240
.نعم

87
00:10:51,658 --> 00:10:55,579
.جماعة من الناس يدندنون

88
00:10:57,831 --> 00:10:59,082
.الصوت قادم من ذلك الاتجاه

89
00:11:02,127 --> 00:11:04,546
دندنة؟ من يدندنون؟

90
00:11:32,991 --> 00:11:33,992
.دندنة

91
00:11:44,753 --> 00:11:45,754
ما هذا؟

92
00:11:47,381 --> 00:11:50,050
.أوبايول". نبّاشون"

93
00:12:11,113 --> 00:12:13,407
.لا أحد هناك. يبدو المكان مهجوراً

94
00:12:14,032 --> 00:12:15,033
.هذا غير صحيح

95
00:12:15,450 --> 00:12:17,619
.يخرجون ليلاً وينامون نهاراً

96
00:12:18,161 --> 00:12:19,663
.هم من سرقونا

97
00:12:20,080 --> 00:12:21,707
.إنهم قطعاً هناك

98
00:12:22,290 --> 00:12:23,917
.لكن لا أستطيع تحديد عدد رجالهم

99
00:12:24,334 --> 00:12:27,045
.أخمّن أنهم أكثر منا بفارق كبير

100
00:12:27,129 --> 00:12:29,006
.بالتأكيد -
.لن نعود أدراجنا -

101
00:12:29,089 --> 00:12:31,800
.أخمّن أيضاً أنهم أكثر تسلحاً منا بكثير

102
00:12:31,883 --> 00:12:33,927
،أيّما كانت أهمية ممتلكات أمك

103
00:12:34,011 --> 00:12:36,054
.فأنا واثق بأنها لن تريد موتكما من أجلها

104
00:12:36,138 --> 00:12:37,139
.وأنا أيضاً

105
00:12:39,266 --> 00:12:42,310
لكن يمكنني التسلّل إلى هناك ثم الرحيل
.دون أن يشعروا بوجودي

106
00:12:43,312 --> 00:12:44,646
.لن يذهب أحد وحده

107
00:12:44,730 --> 00:12:46,064
.يجب أن أذهب وحدي

108
00:12:46,982 --> 00:12:48,692
.هذا أضمن لكيلا أنكشف

109
00:12:50,694 --> 00:12:52,279
.يمكنني الدخول والخروج خلسةً

110
00:12:52,362 --> 00:12:54,448
.قلت بنفسك إنهم غالباً نومى

111
00:12:54,865 --> 00:12:57,200
.لكن إن أيقظت أحدهم، خرج الآخرون سريعاً

112
00:12:57,284 --> 00:12:58,618
.إذاً سأتجنبهم

113
00:13:01,204 --> 00:13:03,707
،عرفت أمي مدى صعوبة العثور على هذا

114
00:13:03,790 --> 00:13:05,334
.ولكنها طلبته منا رغم ذلك

115
00:13:06,668 --> 00:13:09,755
أنقول إننا لا نثق بأنها تعي معنى ذلك؟

116
00:13:10,297 --> 00:13:12,758
أنقول إنها عاجزة عن اتخاذ قرار كهذا؟

117
00:13:12,841 --> 00:13:13,925
.حسناً

118
00:13:16,678 --> 00:13:17,721
.حسناً

119
00:13:19,056 --> 00:13:20,849
.كلاكما ها هنا

120
00:13:20,932 --> 00:13:22,476
.سأناديكما إن احتجت إلى مساعدة

121
00:13:24,436 --> 00:13:25,771
.لكن يجب أن أحاول

122
00:14:02,557 --> 00:14:05,602
.هذه فكرة بشعة

123
00:14:06,937 --> 00:14:08,563
.كان علينا منعها

124
00:14:09,356 --> 00:14:10,357
كيف؟

125
00:14:11,525 --> 00:14:13,443
.كانت لتفعل هذا لأي منا

126
00:14:14,027 --> 00:14:16,405
.ما كان أحدنا ليمنعها

127
00:14:18,156 --> 00:14:20,909
.بصراحة، لا أظن أن لهذا علاقة بنا

128
00:14:21,535 --> 00:14:24,121
،أظن أن لحظة ما ذكرت أمي أباها

129
00:14:24,538 --> 00:14:25,831
،وعلاقتها به

130
00:14:26,581 --> 00:14:28,375
.اتخذت "هانيوا" قرارها

131
00:14:29,292 --> 00:14:33,547
.لم يكن هناك قرار لتتأخذه أصلاً
.كان محتوماً

132
00:14:59,114 --> 00:15:01,950
،فكرة غياب الأب

133
00:15:02,034 --> 00:15:03,577
،وفرصة معاودة التواصل

134
00:15:03,660 --> 00:15:04,786
...هذا

135
00:15:05,871 --> 00:15:07,372
.لم تتحمله

136
00:16:39,297 --> 00:16:41,258
...وأخشى ألا يكون هناك

137
00:16:42,342 --> 00:16:43,510
.لا

138
00:16:43,593 --> 00:16:44,761
!"هانيوا"

139
00:16:59,735 --> 00:17:00,736
!"هانيوا"

140
00:17:05,157 --> 00:17:07,200
."هانيوا"

141
00:17:12,289 --> 00:17:13,749
أما زالت تتنفس؟ -
.نعم -

142
00:17:13,832 --> 00:17:15,917
أين أُصيبت؟ -
.لا أرى -

143
00:17:16,001 --> 00:17:17,419
!أبي

144
00:17:38,690 --> 00:17:40,692
!مهلاً. لا

145
00:18:06,968 --> 00:18:09,971
!لا، توقف! أنت لا تعرف من هو

146
00:18:10,055 --> 00:18:11,263
!لا يهمني من هو

147
00:18:11,682 --> 00:18:13,308
.صدره

148
00:18:14,393 --> 00:18:15,394
.انظر. تحسّس

149
00:18:23,110 --> 00:18:24,903
.انهض

150
00:18:29,533 --> 00:18:30,742
.إنه يرى

151
00:19:04,151 --> 00:19:05,485
.فراغ شاسع هنا

152
00:19:11,742 --> 00:19:14,036
...وُلدت تحت صوت المحركات

153
00:19:16,580 --> 00:19:19,458
...والهدير والقوة

154
00:19:21,376 --> 00:19:22,377
.والمعنى

155
00:19:24,379 --> 00:19:26,465
.قضيت حياتي كلها غارقةً فيه

156
00:19:29,509 --> 00:19:33,555
.لم أبتعد قط عن العاصمة حتى أعجزني السمع

157
00:19:35,599 --> 00:19:39,770
لطالما تساءلت عن صوت العالم
...إن ارتحلت

158
00:19:40,562 --> 00:19:41,605
.إلى أبعد قليلاً

159
00:19:43,815 --> 00:19:47,277
.تبيّن ألا صوت له إطلاقاً

160
00:19:48,445 --> 00:19:50,030
.كم هذا ممل

161
00:19:52,824 --> 00:19:54,534
.أصغي إلى المياه يا ملكتي

162
00:19:59,456 --> 00:20:00,540
.والرياح

163
00:20:01,667 --> 00:20:04,961
.وربما إن أصغيت، فقد تهمس لك بأسرار

164
00:20:09,716 --> 00:20:11,259
.لا أسرار هنا

165
00:20:13,095 --> 00:20:14,888
.ولا معلومات تُقايض

166
00:20:15,472 --> 00:20:17,140
.ولا قصص تُحبك

167
00:20:17,891 --> 00:20:20,519
.لا قوة ولا خوف

168
00:20:22,145 --> 00:20:23,146
.لا شيء

169
00:20:24,982 --> 00:20:27,567
...أهكذا حقاً يمضي الناس حياتهم

170
00:20:28,527 --> 00:20:31,321
في غياب أي شيء ذي أهمية؟

171
00:20:33,740 --> 00:20:35,575
.أفترض ذلك يا مولاتي

172
00:20:39,329 --> 00:20:40,747
،قد تتطلب هذه الرحلة ذلك

173
00:20:40,831 --> 00:20:43,542
.لكن لا أظنني سأجيد لعب ذلك الدور

174
00:20:45,127 --> 00:20:48,296
.لا أؤمن حتى بأن عندي أدنى استعداد له

175
00:20:51,508 --> 00:20:52,592
.أنا جائعة

176
00:21:17,868 --> 00:21:19,119
!أنا جائعة

177
00:21:19,661 --> 00:21:21,371
.أنا مستعدة لتناول عشائي

178
00:21:22,331 --> 00:21:24,416
.هل وجدت بيضاً؟ إنه موسمه

179
00:21:29,046 --> 00:21:30,130
أيها السائق؟

180
00:21:32,007 --> 00:21:34,384
أسمع النار تخمد. هل وجدت طعاماً؟

181
00:21:34,468 --> 00:21:36,136
أين أنت أيها السائق؟

182
00:21:42,726 --> 00:21:45,479
.أنعش النار، فهي تختنق بدخانها

183
00:21:48,106 --> 00:21:49,232
أيها السائق؟

184
00:21:53,654 --> 00:21:56,323
.أيها السائق؟ أجبني

185
00:22:35,529 --> 00:22:36,738
!"نايري"

186
00:22:40,492 --> 00:22:41,702
!"نايري"

187
00:23:24,161 --> 00:23:25,370
."نايري"

188
00:23:27,873 --> 00:23:29,916
!"نايري"

189
00:23:30,625 --> 00:23:32,252
.أيّما تشاءان عندي

190
00:23:32,669 --> 00:23:36,590
.أيّما تشاءان عندي. لديّ خواتم وعظم إلهي

191
00:23:36,673 --> 00:23:38,383
.ناعم جداً

192
00:23:38,842 --> 00:23:40,385
.بأصابع بديعة

193
00:23:40,469 --> 00:23:41,678
.لا خواتم

194
00:23:43,263 --> 00:23:44,514
.ولا عظماً إلهياً

195
00:23:46,391 --> 00:23:47,601
.سنأخذك

196
00:23:51,104 --> 00:23:52,189
نايري"؟"

197
00:23:54,608 --> 00:23:58,028
!"نايري"

198
00:24:02,741 --> 00:24:04,076
.أمي، لقد عدنا

199
00:24:04,159 --> 00:24:05,160
."هانيوا"

200
00:24:08,455 --> 00:24:09,498
.تعالي

201
00:24:13,126 --> 00:24:14,753
هل وجدتها؟

202
00:24:19,383 --> 00:24:20,759
.أشكرك

203
00:24:26,640 --> 00:24:28,350
.أحصي 4

204
00:24:30,018 --> 00:24:32,312
من صديقنا الجديد؟

205
00:24:34,564 --> 00:24:35,857
."يسمّونه "بوتس

206
00:24:37,109 --> 00:24:38,485
.جلود راكون

207
00:24:40,612 --> 00:24:42,906
.هذا هو المخلوق الذي سرقنا

208
00:24:42,990 --> 00:24:43,991
.نعم

209
00:24:45,367 --> 00:24:48,286
.لكنه لم يعرف من نحن، ولم يملك خياراً

210
00:24:49,454 --> 00:24:51,039
.دعيني أشرح، أرجوك

211
00:24:54,459 --> 00:24:55,502
.حسناً

212
00:25:05,262 --> 00:25:07,055
،"حين تركنا "جيرلاماريل

213
00:25:07,681 --> 00:25:11,393
...تركنا للذهاب إلى "بيت التنوير" كما وعد

214
00:25:12,936 --> 00:25:14,938
.يبدو أنه لم يذهب إلى هناك مباشرةً

215
00:25:15,814 --> 00:25:17,566
.فقد توقّف في الشتاء

216
00:25:19,609 --> 00:25:21,987
."وذهب إلى الـ"أوبايول

217
00:25:23,322 --> 00:25:24,906
.وعاش بينهم سنةً

218
00:25:25,991 --> 00:25:27,117
سنةً؟

219
00:25:29,286 --> 00:25:32,831
...لكن... فور مولد طفله

220
00:25:34,249 --> 00:25:35,751
.استأنف رحلته

221
00:25:37,377 --> 00:25:39,963
.بوتس" هو ذلك الطفل"

222
00:25:41,631 --> 00:25:43,383
."بوتس" ابن "جيرلاماريل"

223
00:25:44,801 --> 00:25:45,844
.أخونا

224
00:25:53,560 --> 00:25:55,729
...بعدما تابع "جيرلاماريل" رحلته

225
00:25:57,648 --> 00:26:00,651
.عامل الـ"أوبايول" "بوتس" كعبد

226
00:26:02,069 --> 00:26:05,572
.وأجبروه على النبش والسرقة لحسابهم

227
00:26:06,323 --> 00:26:10,202
وبعد انتشار خبر حملة صائد السحرة
،في هذه المنطقة

228
00:26:10,285 --> 00:26:12,663
رحل الـ"أوبايول" بحثاً عن الأمان
.بمكان آخر

229
00:26:12,746 --> 00:26:15,165
.وتركوه هنا ليعتني بنفسه وحده

230
00:26:15,248 --> 00:26:17,834
!يا صغيرة

231
00:26:20,504 --> 00:26:22,881
أتقترحين أن يصحبنا؟

232
00:26:22,964 --> 00:26:24,132
.نعم

233
00:26:26,718 --> 00:26:30,430
...فإلى جانب إنقاذه من المعاملة الحيوانية

234
00:26:31,723 --> 00:26:34,851
وإلى جانب إمكانية انتفاعنا منه
...باعتباره مقاتلاً ماهراً

235
00:26:34,935 --> 00:26:36,144
.يستطيع الرؤية

236
00:26:37,896 --> 00:26:38,981
أليس كذلك؟

237
00:26:42,359 --> 00:26:44,194
.بلى، يستطيع الرؤية

238
00:26:46,655 --> 00:26:49,616
هل أنتما متفقان؟

239
00:26:51,660 --> 00:26:53,161
لم يتصرف الجميع هكذا؟

240
00:26:54,371 --> 00:26:56,707
.إنه من أهلنا. لن نتركه وراءنا

241
00:26:57,833 --> 00:27:00,085
.طرحت جميع الأسئلة التي لديكما

242
00:27:01,211 --> 00:27:02,963
.وأعربت عن المخاوف نفسها

243
00:27:03,046 --> 00:27:04,089
ثم؟

244
00:27:05,882 --> 00:27:08,385
،"إذا كنت سأمنع حدوث هذا يا "باريس

245
00:27:08,927 --> 00:27:10,929
.فأتصوّر أني كنت لأقول ذلك قبل الآن

246
00:27:11,013 --> 00:27:12,139
ألا توافقين؟

247
00:27:15,058 --> 00:27:16,852
ماذا تعرفين عنه غير ذلك؟

248
00:27:17,853 --> 00:27:20,105
.غير مهارته في السرقة

249
00:27:22,399 --> 00:27:23,900
أتثقين به؟

250
00:27:25,986 --> 00:27:32,617
لم أحظ في حياتي بشخص يعتني بي
.كما يعتني ببعضكم البعض

251
00:27:33,452 --> 00:27:34,995
،ولكي أكون جزءاً من ذلك

252
00:27:35,579 --> 00:27:37,831
.سأنفذ أي شيء تطلبونه مني

253
00:27:46,548 --> 00:27:47,841
.فدعوه يأتي

254
00:27:49,885 --> 00:27:55,140
دعونا نبدأ تكوين جيش لأنفسنا
...من المبصرين

255
00:27:56,350 --> 00:27:59,770
ما دام أحدث المجنّدين مستعدين
للقسم بولائهم

256
00:27:59,853 --> 00:28:02,564
.للقائد الوحيد الموجود بيننا

257
00:28:03,315 --> 00:28:04,316
.أقسم بهذا

258
00:28:06,026 --> 00:28:08,904
.لا. أرنا ولاءك

259
00:28:44,523 --> 00:28:46,191
.يا له من يوم جميل

260
00:28:50,362 --> 00:28:55,742
أرى صمتكما المطبق أكثر تشويقاً بكثير
.من صمتها المطبق

261
00:29:02,416 --> 00:29:06,461
،لعلمكما، سأكون موجودة حين يشقّون حلقيكما

262
00:29:06,962 --> 00:29:10,215
لأذكركما بالخطأ الفادح
.الذي ارتكبتماه اليوم

263
00:29:22,853 --> 00:29:25,147
...كثيراً ما افترقت عنك

264
00:29:26,231 --> 00:29:27,941
.وخفت أن تكون آخر مرة

265
00:29:29,818 --> 00:29:31,611
.دعنا لا نفعل هذا مجدداً

266
00:29:41,204 --> 00:29:43,081
...لم أخبرك قط بالكثير عنه

267
00:29:45,042 --> 00:29:46,418
.عن أبي

268
00:29:48,378 --> 00:29:49,796
.لم أطلب منك ذلك

269
00:29:50,589 --> 00:29:52,507
.لم أكترث قط بمنشأك

270
00:29:52,591 --> 00:29:55,218
.أعرف. ولا أنا بمنشأك

271
00:29:58,347 --> 00:30:00,349
.أعطاني هذه يوم وفاته

272
00:30:01,808 --> 00:30:04,394
.كانت مع عائلته طوال حياته

273
00:30:05,562 --> 00:30:06,647
.افتحها

274
00:30:14,988 --> 00:30:16,615
.كل ذلك لأجل هذه

275
00:30:20,077 --> 00:30:21,703
.حتماً أحببته كثيراً

276
00:30:22,371 --> 00:30:23,914
.كان رجلاً طيباً جداً

277
00:30:24,498 --> 00:30:26,667
.كان عطوفاً وحكيماً

278
00:30:30,045 --> 00:30:31,755
.أظنك كنت لتعجبه

279
00:30:33,590 --> 00:30:35,217
.لا داعي للمبالغة

280
00:30:40,597 --> 00:30:41,890
.ليتني عرفته

281
00:30:44,518 --> 00:30:46,645
.ربما يمكنك إخباري عنه في وقت ما

282
00:30:48,522 --> 00:30:49,940
.أظنني أودّ ذلك

283
00:30:56,405 --> 00:30:57,614
.كوفون" على حق"

284
00:30:59,157 --> 00:31:00,575
.ينبغي أن أتحرك

285
00:31:01,743 --> 00:31:02,995
.بالطبع

286
00:31:03,537 --> 00:31:06,081
..."ذلك الفتى، "بوتس

287
00:31:07,290 --> 00:31:08,959
أنت لا تثق به، أليس كذلك؟

288
00:31:12,254 --> 00:31:14,881
.لم أنو الثقة بأحد جديد منذ فترة

289
00:31:15,674 --> 00:31:16,717
.فهمت

290
00:31:17,676 --> 00:31:19,553
فلم اخترت السماح بهذا؟

291
00:31:22,097 --> 00:31:23,974
.إطراء منك أن تتخيّلي أني كان لي خيار

292
00:31:24,057 --> 00:31:25,350
.أنا جادة

293
00:31:26,101 --> 00:31:27,894
.أعرف -
لماذا لم تمنعه؟ -

294
00:31:35,319 --> 00:31:36,903
...لأن في نهاية هذه الرحلة

295
00:31:39,364 --> 00:31:40,949
.سيقابلون أباً جديداً

296
00:31:43,577 --> 00:31:46,121
ولا يمكنني إعطاؤهم سبباً آخر
.ليريدوا أباً جديداً

297
00:31:50,292 --> 00:31:52,377
.كوفون" يتفهم خياراتنا"

298
00:31:52,961 --> 00:31:54,171
.لطالما تفهّمها

299
00:31:55,172 --> 00:31:56,715
.ولا يأخذها على محمل شخصي

300
00:32:00,510 --> 00:32:01,595
...لكن هي

301
00:32:07,726 --> 00:32:09,144
.لا أريد أن أخسرها

302
00:32:12,439 --> 00:32:13,649
.لن تخسرها

303
00:32:24,451 --> 00:32:25,494
.نعم

304
00:32:47,140 --> 00:32:48,225
.أحبك

305
00:33:06,576 --> 00:33:09,162
لا أروق لهم، أليس كذلك؟

306
00:33:12,666 --> 00:33:13,875
...إنهم خائفون

307
00:33:14,876 --> 00:33:16,086
.ومرتبكون

308
00:33:16,628 --> 00:33:19,548
.لكنهم أناس صالحون. سيتبدل موقفهم

309
00:33:20,507 --> 00:33:21,717
هل تروقين أنت لهم؟

310
00:33:23,385 --> 00:33:24,511
ماذا قلت؟

311
00:33:24,928 --> 00:33:26,346
.إنهم يصيحون بك

312
00:33:26,430 --> 00:33:28,432
.ويشكّكون فيك ويشعرونك بالضآلة

313
00:33:29,599 --> 00:33:31,935
.هكذا عاملني قومي دوماً

314
00:33:39,234 --> 00:33:40,986
لم جعلوك ترتدي القناع؟

315
00:33:43,989 --> 00:33:45,991
.قالوا إني لست مثلهم

316
00:33:46,533 --> 00:33:49,911
.لست رجلاً، بل شيئاً آخر

317
00:33:50,787 --> 00:33:52,539
.وقالوا إن القناع سيذكّرني بهذا

318
00:33:59,254 --> 00:34:00,797
.عائلتي تحبني

319
00:34:02,924 --> 00:34:04,634
.لا يتفهمون دوماً

320
00:34:06,053 --> 00:34:10,891
.لكني لم أشك للحظة في حبهم لي

321
00:34:17,981 --> 00:34:21,610
.طريقة معاملتك كانت خاطئة

322
00:34:22,569 --> 00:34:24,154
.تستحق أفضل من ذلك

323
00:34:26,114 --> 00:34:27,532
...لكني أعدك

324
00:34:28,825 --> 00:34:30,327
.بأنك واحد منا الآن

325
00:34:31,411 --> 00:34:33,413
.لن تُعامل هكذا مجدداً

326
00:34:40,003 --> 00:34:41,463
.أمك

327
00:34:43,006 --> 00:34:45,717
أتظنينها قادرة على حب طفل آخر

328
00:34:45,801 --> 00:34:47,594
كما تحبك أنت وأخاك بالفعل؟

329
00:34:57,688 --> 00:34:59,314
.قد يستغرق هذا بعض الوقت

330
00:35:01,108 --> 00:35:03,651
.الأمر معقد عليها

331
00:35:06,697 --> 00:35:07,698
...لكن

332
00:35:09,616 --> 00:35:13,328
لدى أمي أكبر قلب في أي شخص قابلته
.في حياتي

333
00:35:15,539 --> 00:35:16,832
.وهي تفعل الصواب

334
00:35:18,750 --> 00:35:20,377
.تفعل الصواب دائماً

335
00:35:36,267 --> 00:35:39,812
لم كتمت سرك كل هذا الوقت؟ -
كيف تفعلين ذلك؟ -

336
00:35:40,772 --> 00:35:41,898
أفعل ماذا؟

337
00:35:42,316 --> 00:35:45,026
تتسلّلين نحو من بوسعهم رؤيتك
.تتسلّلين نحو الآخرين

338
00:35:46,194 --> 00:35:49,613
.لم أكن أحاول التسلل

339
00:35:53,660 --> 00:35:55,078
هل ستجيب عن سؤالي؟

340
00:35:55,954 --> 00:35:57,247
عم تتحدثين؟

341
00:35:57,789 --> 00:35:58,874
أي سر؟

342
00:36:03,253 --> 00:36:06,631
.لقد كتمته طويلاً حتى لم تعد تعرف أنه سر

343
00:36:10,510 --> 00:36:12,471
..."لماذا لم يعرف أحد في "ألكيني

344
00:36:15,265 --> 00:36:16,558
أنك تستطيع الرؤية؟

345
00:36:17,434 --> 00:36:20,270
بالنظر إلى رد فعل الآخرين جميعاً
،حين ظهر صائد السحرة

346
00:36:20,354 --> 00:36:21,813
أظنها كانت حكمة من والديّ

347
00:36:21,897 --> 00:36:24,107
.ألا يأتمناهم على تلك المعلومة

348
00:36:34,701 --> 00:36:37,120
."كان "بابا" و"ماغرا" عالقين في "ألكيني

349
00:36:38,413 --> 00:36:40,916
.وأفترض أنهما كتما السر لحمايتكما

350
00:36:41,750 --> 00:36:43,460
.شيء من هذا القبيل، نعم

351
00:36:46,004 --> 00:36:48,507
هلا أخبرك بشعور أن تشاهد الناس

352
00:36:48,590 --> 00:36:50,509
الجاهلين بمشاهدتك لهم؟

353
00:36:59,101 --> 00:37:01,144
.لا يملكون قوة في وجهك

354
00:37:03,438 --> 00:37:05,315
.يمكنك كتم أسرارهم

355
00:37:05,399 --> 00:37:07,442
.أو نقلها إلى أعدائهم

356
00:37:08,860 --> 00:37:10,404
...يمكنك مهاجمتهم

357
00:37:11,780 --> 00:37:13,865
،دون أن يعرفوا أبداً من فعل ذلك

358
00:37:14,783 --> 00:37:17,536
.ولا كيف ولا لما

359
00:37:19,913 --> 00:37:22,249
.يمكنك تغيير حياتهم

360
00:37:24,042 --> 00:37:25,168
...أو القضاء عليها

361
00:37:27,713 --> 00:37:28,922
...لأي سبب

362
00:37:30,257 --> 00:37:31,633
.أو بلا أي سبب إطلاقاً

363
00:37:33,593 --> 00:37:35,137
.هذا ما يفعله الآلهة

364
00:37:37,597 --> 00:37:39,057
ربما لا تعرف هذا الشعور

365
00:37:39,141 --> 00:37:42,394
لأنك لم تختر قط أن تملك تلك السيطرة
.على الآخرين

366
00:37:42,477 --> 00:37:45,731
.بل اختار والداك بالنيابة عنك

367
00:37:49,484 --> 00:37:50,569
.لكنني أعرف

368
00:37:55,240 --> 00:37:58,660
.وأظن أن "جيرلاماريل" كان يعرف أيضاً

369
00:38:03,415 --> 00:38:06,043
.قرّبني هذا ممن كنت أتتبعهم

370
00:38:08,086 --> 00:38:09,379
..."أما "جيرلاماريل

371
00:38:11,506 --> 00:38:15,177
.فقد أنجب طفلاً بينهم وهجره

372
00:38:15,802 --> 00:38:18,347
فما علاقة أي من هذا بك؟

373
00:38:19,890 --> 00:38:23,352
ربما يسلّيني أنك ترى ومع ذلك
.لا تلحظ سوى القليل

374
00:38:39,951 --> 00:38:41,161
أين أنا؟

375
00:38:41,662 --> 00:38:43,163
."مدينة الديدان"

376
00:38:46,792 --> 00:38:49,795
أين أنا؟

377
00:39:08,021 --> 00:39:09,356
.يا صديقتيّ

378
00:39:10,899 --> 00:39:12,526
ماذا جلبتما إليّ؟

379
00:39:13,276 --> 00:39:15,737
.معي حصان يحتاج إلى مياه

380
00:39:15,821 --> 00:39:18,657
.وأنا متعبة وأحتاج إلى النوم

381
00:39:19,074 --> 00:39:20,283
.ركبت حصاني طوال اليوم

382
00:39:20,367 --> 00:39:22,828
.وأحتاج إلى زيت لمؤخرتي وخادمة لتضعه

383
00:39:22,911 --> 00:39:24,913
.وبعد نومي، سأتحدث إليك

384
00:39:24,997 --> 00:39:26,331
...لقد ارتكبت خطأً

385
00:39:39,428 --> 00:39:41,304
.أصابع بديعة

386
00:39:43,473 --> 00:39:47,686
.أحسنتما صنعاً، أشكركما على هذا
.ستكون... مثالية

387
00:39:51,690 --> 00:39:54,276
.دودة القز مخلوق أخّاذ

388
00:39:55,569 --> 00:39:56,862
أتودين معرفة السبب؟

389
00:39:59,281 --> 00:40:03,869
.تبدأ صغيرة وبريئة ومتواضعة جداً

390
00:40:04,369 --> 00:40:07,164
،لكن على مدار حياتها شديدة القصر

391
00:40:07,247 --> 00:40:10,334
،تصنع مادة جميلة وكاملة للغاية

392
00:40:10,417 --> 00:40:12,878
،حتى أن أغنى أغنياء العالم

393
00:40:12,961 --> 00:40:16,214
رجالاً يمكن لهم ولزوجاتهم وعشيقاتهم

394
00:40:16,298 --> 00:40:18,717
،ارتداء أيّما رغبوا فيه

395
00:40:19,259 --> 00:40:22,137
.يختارون... هذا

396
00:40:23,305 --> 00:40:27,267
،وحين ينقضي عمرها، ويذهب نفعها

397
00:40:27,809 --> 00:40:32,189
.تمضي آخر أيامها بشكل مشوّه بائس

398
00:40:33,106 --> 00:40:36,652
مخلوق مجنّح يرغب في الطيران

399
00:40:37,110 --> 00:40:38,945
.لكنه محروم من تلك القدرة

400
00:40:40,155 --> 00:40:42,616
،وتكون مستهلكة ومنتهية الصلاحية

401
00:40:43,408 --> 00:40:45,577
.وتتوق إلى الموت

402
00:40:47,579 --> 00:40:49,539
.ستتعرفين إليها جيداً هنا

403
00:40:50,540 --> 00:40:53,919
.وستفهمينها

404
00:40:55,796 --> 00:40:59,800
.يا صديقي، وجودي هنا ليس في مصلحتك

405
00:41:01,551 --> 00:41:03,387
.لم أقابل دودة في حياتي

406
00:41:05,764 --> 00:41:09,518
.نعم. ربما يسلّيك هذا لبعض الوقت

407
00:41:12,479 --> 00:41:15,691
!لكن سرعان ما ستندم عليه

408
00:41:31,289 --> 00:41:32,541
أهذا حق؟

409
00:41:34,292 --> 00:41:37,629
تُرى من تكونين لتزعمي شيئاً كهذا؟

410
00:41:39,756 --> 00:41:42,551
.يدان ناعمتان غير معتادتين على الشغل

411
00:41:42,634 --> 00:41:45,387
.وفم وقح غير معتاد على الضرب

412
00:41:46,346 --> 00:41:47,723
...امرأة ثرية

413
00:41:48,974 --> 00:41:53,395
.معتادة على سلطة كاملة أو ربما سلطة زوج

414
00:41:54,688 --> 00:41:57,858
لكن من أين؟

415
00:42:02,863 --> 00:42:07,075
حملة صائد السحرة أحضرته إلى هنا
.منذ وقت ليس بالبعيد

416
00:42:07,743 --> 00:42:09,745
،وحين كان يطلب معلومات

417
00:42:10,662 --> 00:42:14,791
ذكرتني لهجته بالوقت الذي قضيته
"في "كانزوا

418
00:42:14,875 --> 00:42:19,671
أبيع سلعنا للنبلاء ذوي الثروات الزائدة
.عن حاجتهم

419
00:42:22,090 --> 00:42:26,094
.وتعيد لهجتك إلى ذهني الذكريات نفسها

420
00:42:31,099 --> 00:42:33,769
.أفترض أنك كنت امرأة نبيلة

421
00:42:35,187 --> 00:42:38,482
.ربما حتى مستشارة لتلك الملكة السافلة

422
00:42:40,817 --> 00:42:41,943
.لكن لا يهم

423
00:42:42,569 --> 00:42:45,989
،هنا ستكونين كالبقية أو ربما أدنى منهم

424
00:42:46,073 --> 00:42:49,201
.إذ يجب أن تتعلمي كل شيء من الصفر

425
00:42:49,993 --> 00:42:52,412
،إذا اجتهدت في العمل لحسابي
.فستعيشين في رخاء

426
00:42:52,496 --> 00:42:56,375
،أما إذا حاولت الهروب، فلن تذهبي بعيداً
...وستكون العواقب

427
00:42:58,043 --> 00:42:59,169
.غير محمودة

428
00:43:00,921 --> 00:43:02,589
.أنت مثيرة للاهتمام

429
00:43:03,715 --> 00:43:08,136
.أتطلع إلى أي وقت سنستطيع قضاءه معاً هنا

430
00:43:13,725 --> 00:43:14,851
...اسمعني

431
00:43:16,103 --> 00:43:17,270
."يا "جيرلاماريل

432
00:43:18,981 --> 00:43:19,982
."جيرلاماريل"

433
00:43:20,816 --> 00:43:21,900
كوفون"؟"

434
00:43:22,651 --> 00:43:24,861
.نعم. هنا يا أبي

435
00:43:25,404 --> 00:43:26,613
هل القارب حر؟

436
00:43:27,781 --> 00:43:30,409
.إنه مفكوك، لكنه عالق

437
00:43:30,826 --> 00:43:32,703
ماذا تعني بـ"عالق"؟ عالق أين؟

438
00:43:33,036 --> 00:43:34,329
.تراجعت المياه بفعل الجزر

439
00:43:38,291 --> 00:43:39,376
فماذا سنفعل؟

440
00:43:46,008 --> 00:43:47,676
.علينا الانتظار حتى الصباح

441
00:44:26,882 --> 00:44:27,966
.تعال

442
00:44:29,968 --> 00:44:31,011
.اهربا

443
00:44:31,428 --> 00:44:32,429
.تعالي

444
00:44:34,181 --> 00:44:35,182
.اجري

445
00:45:12,094 --> 00:45:13,720
أيمكنهم العبور هنا بالخيل؟

446
00:45:13,804 --> 00:45:16,264
.نعم. لكن ببطء

447
00:45:26,984 --> 00:45:28,151
.أسمعهم

448
00:45:30,570 --> 00:45:31,863
."هانيوا" -
.نعم -

449
00:45:33,031 --> 00:45:35,534
.خذي أمك و"باريس" وجدي ملاذاً لهما

450
00:45:36,451 --> 00:45:37,869
.أحبك. اذهبي

451
00:45:45,460 --> 00:45:46,670
.إنهم يحيطون بنا

452
00:45:50,590 --> 00:45:52,592
.أبي، سأقف بجانبك

453
00:45:54,886 --> 00:45:56,513
.نعم، ستفعل يا بنيّ

454
00:46:18,618 --> 00:46:19,911
.ابقيا هنا

455
00:46:23,248 --> 00:46:24,666
.سيكون كل شيء على ما يُرام

456
00:48:26,997 --> 00:48:27,998
ماغرا"؟"

457
00:48:29,875 --> 00:48:30,876
ماغرا"؟"

458
00:48:34,755 --> 00:48:36,340
!"بابا فوس"

459
00:48:44,348 --> 00:48:45,390
أين أمي؟ ماذا حدث؟

460
00:48:45,474 --> 00:48:47,142
.اختفت -
!"هانيوا" -

461
00:48:48,268 --> 00:48:49,353
."هانيوا" -
.لا -

462
00:48:49,436 --> 00:48:52,314
.بابا"، كنت أمسكها من يدها"

463
00:48:52,397 --> 00:48:53,398
هل أخذوها؟

464
00:48:53,482 --> 00:48:55,984
.لا، هي أفلتت يدي

465
00:48:56,401 --> 00:49:01,281
".وهمست لي قائلة، "توخي الحذر

466
00:49:04,368 --> 00:49:05,369
أمي؟

467
00:49:08,538 --> 00:49:09,998
!أمي

468
00:49:21,885 --> 00:49:23,387
!"تاماكتي جون"

469
00:49:30,102 --> 00:49:33,730
هل تسمع صوتي يا صائد السحرة؟

470
00:49:38,276 --> 00:49:39,486
هل تسمعني؟

471
00:49:57,421 --> 00:49:58,547
.تحدث

472
00:50:01,216 --> 00:50:02,426
...يا صائد السحرة

473
00:50:05,137 --> 00:50:06,304
هل تسمعني؟

474
00:50:08,181 --> 00:50:10,976
.أسمع صوت امرأة ميتة

475
00:50:12,060 --> 00:50:13,687
.فأصغ السمع

476
00:50:50,474 --> 00:50:51,808
.خذ بيدي

477
00:50:59,775 --> 00:51:00,942
.وتحدث

478
00:51:01,860 --> 00:51:02,944
...تحيا

479
00:51:04,529 --> 00:51:06,156
..."الأميرة "ماغرا

480
00:51:08,492 --> 00:51:13,205
."من بيت... "كين

481
00:51:25,842 --> 00:51:27,594
!قدّموا الولاء

482
00:52:36,997 --> 00:52:38,999
"ترجمة: "عنان خضر

