1
00:00:09,740 --> 00:00:11,540
نحن في حالة حرب، جون
تيس ساحة المعركة الجديدة

2
00:00:11,570 --> 00:00:12,570
لكي نفوز، فلا يمكن أن نخاف

3
00:00:12,570 --> 00:00:14,700
أن نتبع نفس وحشية أعدائنا

4
00:00:14,740 --> 00:00:16,030
تتبع بترا

5
00:00:16,080 --> 00:00:16,830
ليس لدي أي فكرة عن مكانها الآن

6
00:00:16,870 --> 00:00:17,870
المصادر تخبرني

7
00:00:17,910 --> 00:00:19,330
أنك كنت معها في بودابست

8
00:00:19,370 --> 00:00:20,240
سأبدأ هناك إذا كنت مكانك

9
00:00:20,290 --> 00:00:21,910
أنا بحاجة لمعرفة كل شيء

10
00:00:21,960 --> 00:00:23,170
عن هذه المرأة، تارا كولمان

11
00:00:23,210 --> 00:00:24,370
إنها صحفية

12
00:00:24,420 --> 00:00:26,050
تعتقد أن السلاح النووي الخارج من الخدمة

13
00:00:26,090 --> 00:00:27,720
المعروف باسم الخنجر ستة

14
00:00:27,124 --> 00:00:30,637
الخنجر 6

15
00:00:27,750 --> 00:00:29,590
انتهى الأمر به في السوق السوداء

16
00:00:29,590 --> 00:00:31,300
هذا مليء بنقاط الضعف، لقد فقدت كل مصداقيتها

17
00:00:31,340 --> 00:00:34,930
مفتاح التشفير
للوصول إلى هذه الأموال

18
00:00:34,970 --> 00:00:36,550
على محرك الأقراص المحمول هذا

19
00:00:36,600 --> 00:00:38,690
اشتري رموز الإطلاق تلك

20
00:00:38,720 --> 00:00:39,970
تارا؟ -
سأذهب إلى غانا -

21
00:00:40,020 --> 00:00:41,860
لأني بحاجة لتأكيد قصتي

22
00:00:41,890 --> 00:00:43,020
حول الخنجر ستة

23
00:00:43,060 --> 00:00:44,270
لا أستطيع القبول بهذا

24
00:00:44,310 --> 00:00:45,770
لا أطلب موافقتك

25
00:00:50,658 --> 00:00:53,529
بالتوفيق في مهمتك التالية

26
00:00:53,564 --> 00:00:55,433
أحتاج منك توصيل شيء

27
00:00:55,468 --> 00:00:58,919
...هذا القرد
سيبقيك بأمان أيضاً

28
00:00:58,954 --> 00:01:02,683
ما هذا؟ -
سآخذك لباقي الطريق -

29
00:01:02,718 --> 00:01:07,237
...باقي الطريق -
للصين، اتبعيني -

30
00:01:06,460 --> 00:01:07,620
ماذا قالوا لأمي؟ -
بروتوكول الوكالة -

31
00:01:07,670 --> 00:01:10,670
إذن هي تعتقد أنني ميت؟
لم أتغيب سوى إسبوع

32
00:01:10,710 --> 00:01:12,500
جون، كنت في عداد المفقودين لمدة تسعة أشهر

33
00:01:12,550 --> 00:01:14,380
أنت عميل لوكالة
المخابرات المركزية

34
00:01:14,430 --> 00:01:15,930
إنها هدفك، إذا لم تُنهي

35
00:01:15,970 --> 00:01:17,220
هذه المهمة، سوف يعودون

36
00:01:17,260 --> 00:01:18,430
لن نصمد إسبوعاً

37
00:01:18,470 --> 00:01:19,470
عليّ الذهاب

38
00:01:19,510 --> 00:01:21,970
الشيء الأكثر أهمية
هو عودتك لي

39
00:01:23,180 --> 00:01:25,600
أنت الرجل؟ -
أنا الرجل -

40
00:01:25,650 --> 00:01:27,530
لنذهب

41
00:01:28,440 --> 00:01:29,730
من هذا الرجل؟

42
00:01:29,770 --> 00:01:32,900
الرئيس يريده في الطاقم، لذا سيكون في الطاقم

43
00:01:33,719 --> 00:01:36,775
آشلاند، كنتاكي

44
00:01:52,840 --> 00:01:54,760
حسناً، أحضرنا الرجل الجديد معنا

45
00:01:54,800 --> 00:01:57,130
لكن سنلتزم بالخطة، مفهوم؟

46
00:01:57,840 --> 00:01:59,720
ندخل، نحصل على الحبوب، نغادر

47
00:01:59,760 --> 00:02:02,010
يجب أن لا يستغرق الأمر
كله أكثر من خمس دقائق

48
00:02:02,060 --> 00:02:03,820
الآن، ماما فيرنون هناك

49
00:02:03,850 --> 00:02:06,270
نعلم جميعنا أنها تحب مرافقة الحراسة

50
00:02:06,310 --> 00:02:08,520
لذا من فضلك، من أجل كل شيء لطيف ورحيم

51
00:02:08,560 --> 00:02:10,650
في هذا العالم، ابتعد عنها بحق الجحيم

52
00:02:10,690 --> 00:02:12,650
تشارلي، اعتني
بالحراس في المقدمة

53
00:02:12,690 --> 00:02:14,650
تدبر أمرهم، لكن حاول
أن تتركهم يتنفسون

54
00:02:14,690 --> 00:02:16,280
أي شخص يفتح النار عليّ

55
00:02:16,320 --> 00:02:17,400
لابد وأن تعلم أنني سأرد النار

56
00:02:17,450 --> 00:02:19,620
لا، تشارلي
لا

57
00:02:19,660 --> 00:02:23,170
هذه سرقة
لا تبادل لإطلاق النار، سرقة

58
00:02:23,200 --> 00:02:24,370
ضع أقنعتك، سندخل

59
00:02:24,410 --> 00:02:26,450
نحضر البضائع، ونخرج بحق الجحيم

60
00:02:26,500 --> 00:02:28,160
هل هذا واضح؟

61
00:02:28,210 --> 00:02:29,750
ضعوا أقنعتكم اللعينة

62
00:02:34,760 --> 00:02:36,140
أين سيذهب بحق الجحيم؟

63
00:02:36,170 --> 00:02:38,300
أنت؟
اللعنة

64
00:02:38,340 --> 00:02:39,880
جي آي جو اللعين

65
00:02:46,680 --> 00:02:49,060
رامبو، لأين ذاهب بحق الجحيم، يا رجل؟

66
00:02:49,060 --> 00:02:50,980
المدخل الأمامي كان ليقودك

67
00:02:51,020 --> 00:02:52,850
لنقطة اختناق على أرضية المصنع

68
00:02:52,900 --> 00:02:54,520
سندخل من مخارج التهوية

69
00:02:54,570 --> 00:02:55,990
على هذا الجانب

70
00:02:56,030 --> 00:02:57,540
أي مخرج تهوية؟

71
00:03:04,410 --> 00:03:06,370
هذا

72
00:03:07,710 --> 00:03:09,210
من هذا الشاب؟

73
00:03:09,250 --> 00:03:11,080
أنت قادم؟

74
00:03:15,510 --> 00:03:17,470
أخبرتك بأن تضع قناعك

75
00:03:17,510 --> 00:03:20,060
أنت لا تريد هؤلاء
الناس رؤية وجهك

76
00:03:20,090 --> 00:03:21,720
ثق بي، لن يفعلوا

77
00:03:23,930 --> 00:03:26,430
لقد تمكنا منه لدى النهر، لا يُصدق

78
00:03:26,430 --> 00:03:28,600
الرجل قام بتتبعه

79
00:03:28,640 --> 00:03:31,140
يا رجل، سوف يروننا

80
00:03:31,190 --> 00:03:32,320
لنحرقهم

81
00:03:32,360 --> 00:03:33,530
انتظر

82
00:03:33,570 --> 00:03:35,700
كل شيء جيد هنا

83
00:03:38,450 --> 00:03:40,370
بريدجز مر أم لا؟
لقد غادرت مبكراً

84
00:03:40,410 --> 00:03:41,910
أجل، لقد فعل

85
00:03:51,330 --> 00:03:55,460
ستكون الحبوب في طابق المصنع الرئيسي

86
00:04:30,000 --> 00:04:31,380
اللعنة

87
00:04:31,410 --> 00:04:33,160
عدد الحراس أكبر مما اعتقدت

88
00:04:33,170 --> 00:04:36,340
حسناً، دعني أفكر، دعني أفكر

89
00:04:54,900 --> 00:04:56,360
اللعنة

90
00:05:00,530 --> 00:05:01,950
انتبه -
خلفك -

91
00:05:05,160 --> 00:05:08,960
إلى الأمام، إلى الأمام -
لا، أعلى، أعلى -

92
00:05:08,990 --> 00:05:11,030
ابق قريباً، أيها الجمع

93
00:05:11,080 --> 00:05:13,660
ابقوا قريبين

94
00:05:21,010 --> 00:05:23,010
تحرك، تحرك -
سبنسر، تراجع -

95
00:05:25,340 --> 00:05:27,510
تراجع

96
00:05:28,930 --> 00:05:31,680
من هذا الطريق، احضره... هيا

97
00:05:41,190 --> 00:05:42,860
الآن انتقل إلى المخرج

98
00:05:49,740 --> 00:05:52,160
اخفضوا أسلحتكم

99
00:06:39,130 --> 00:06:41,800
ابق على الأرض

100
00:06:46,010 --> 00:06:47,470
لأين ذهب بحق الجحيم؟

101
00:06:47,510 --> 00:06:49,300
اسقط سلاحك
انبطح

102
00:06:49,300 --> 00:06:50,970
انبطح على الأرض، الآن

103
00:06:52,850 --> 00:06:54,610
نحن في طريقنا

104
00:06:58,100 --> 00:07:00,690
احضروه، يا رفاق
احضروه

105
00:07:10,030 --> 00:07:12,030
دوغ؟

106
00:07:18,620 --> 00:07:22,250
أنت لم تراني، أنت لا تعرفني

107
00:07:22,290 --> 00:07:24,830
اخرج من هنا، الآن

108
00:07:42,650 --> 00:07:45,240
هؤلاء الملاعين أرسلوا
بالفعل شخص ما هنا لقتلي؟

109
00:07:45,270 --> 00:07:46,360
لماذا تريد وكالة المخابرات المركزية موتك؟

110
00:07:46,360 --> 00:07:48,070
وكالة المخابرات المركزية؟

111
00:07:48,110 --> 00:07:49,530
لماذا يريدونني أن أقتلك؟

112
00:07:49,530 --> 00:07:51,700
إنهم حتى لا يعرفون أنني موجود

113
00:07:54,330 --> 00:07:56,460
أستطيع أن أدفع لك

114
00:07:56,490 --> 00:07:59,200
بما فيه الكفاية لجعلك
تمشي بعيداً عن هذا الآن

115
00:08:15,220 --> 00:08:17,800
نلت منه

116
00:08:17,850 --> 00:08:20,180
مهلاً، أين تشارلي؟

117
00:08:20,230 --> 00:08:22,240
لم ينجو

118
00:09:29,550 --> 00:09:30,890
أتعرفني؟

119
00:09:31,683 --> 00:09:33,541
لا أرغب بأي مشاكل اليوم

120
00:09:33,576 --> 00:09:36,233
من تعتقد أنني أكون؟

121
00:09:36,268 --> 00:09:39,307
شخص لديه القليل من الصبر ويميل للعنف

122
00:09:39,342 --> 00:09:43,662
هل أتيت إلى هنا من قبل مع رجل أمريكي يُدعى ماثسون؟

123
00:09:43,697 --> 00:09:44,988
لا

124
00:09:45,023 --> 00:09:47,967
ذلك الإسم ليس مألوفاً لك؟
دون ماثسون

125
00:09:48,002 --> 00:09:51,052
لم أسمع به من قبل

126
00:09:51,087 --> 00:09:53,629
ماذا عن إمرأة؟
جميلة، حمراء الشعر

127
00:09:53,664 --> 00:09:55,922
إسمها بيترا

128
00:09:55,957 --> 00:09:58,978
آسف، لا يمكنني مساعدتك

129
00:10:11,406 --> 00:10:13,817
مشروب آخر

130
00:10:24,509 --> 00:10:26,876
لا تتحرك

131
00:10:26,911 --> 00:10:30,894
اعتقدت أنك لا ترغب بالمشاكل

132
00:10:30,929 --> 00:10:33,376
سيكونوا هنا في أي لحظة الآن

133
00:10:33,411 --> 00:10:37,099
لا أرغب بإطلاق النار

134
00:10:58,266 --> 00:11:01,176
لماذا المكان مُظلم هنا؟

135
00:11:01,211 --> 00:11:04,204
أين هو؟

136
00:11:04,239 --> 00:11:08,204
لقد حصل على الشحنة في ميكلوس

137
00:11:15,529 --> 00:11:17,461
لماذا ترغبوا بقتلي؟

138
00:11:17,496 --> 00:11:19,285
اذهب للجحيم

139
00:11:19,320 --> 00:11:20,367
ابدأ بالكلام

140
00:11:20,402 --> 00:11:23,784
بخصوص ماذا؟ كل ما كنت تفعله هو تهديدنا لشهور

141
00:11:23,819 --> 00:11:25,581
لماذا كنت أهددكم؟

142
00:11:25,616 --> 00:11:27,085
أنت مجنون، أنت تعرف السبب

143
00:11:27,120 --> 00:11:29,759
تصرف على أنني لا أعرف

144
00:11:29,794 --> 00:11:32,908
لقد كنت من مجموعة المخابرات الروسية التي أرهبتنا

145
00:11:32,943 --> 00:11:33,871
لا أعمل لدى المخابرات الروسية

146
00:11:33,901 --> 00:11:35,920
تعتقد أن الأمر ينتهي هنا؟

147
00:11:35,955 --> 00:11:38,184
قومي يعرفوا أين تعيش

148
00:11:38,219 --> 00:11:41,543
تعرف أين أعيش؟

149
00:11:42,767 --> 00:11:45,669
أعطني العنوان

150
00:12:53,210 --> 00:12:55,720
عندما سمعت أن هناك جنازة

151
00:12:55,750 --> 00:12:58,000
كنت أعرف أنني سأجدك ترقصين

152
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
هذا بعيد عن دمشق

153
00:13:00,050 --> 00:13:03,470
قُتل المحرر خاصتي بسبب عبوة
ناسفة بعد أسبوع من مغادرتك

154
00:13:03,510 --> 00:13:06,680
أخذت ذلك كإشارة للخروج

155
00:13:06,720 --> 00:13:08,850
كم من النساء يمكنهن
القول بأنهن أقاموا صداقة

156
00:13:08,890 --> 00:13:10,220
في منطقة حرب؟

157
00:13:10,270 --> 00:13:12,360
لقد مضى وقت طويل

158
00:13:12,350 --> 00:13:14,350
منذ أن عملت في قصة كبيرة

159
00:13:14,350 --> 00:13:16,020
منذ متى؟

160
00:13:16,020 --> 00:13:17,020
السرداب 4

161
00:13:17,020 --> 00:13:19,190
تذكري القصة التي كتبناها معاً؟

162
00:13:19,230 --> 00:13:21,020
تذكري نولان لافيل؟

163
00:13:21,030 --> 00:13:22,700
بالتأكيد

164
00:13:22,740 --> 00:13:25,540
مصاب بجنون العظمة، يسعى لجلب الانتباه، ذكي

165
00:13:25,530 --> 00:13:27,910
أطلق أكبر مجموعة من الملفات السرية

166
00:13:27,950 --> 00:13:29,530
منذ كايبل غايتس

167
00:13:30,700 --> 00:13:32,540
أنا بحاجة لرؤية سيباستيان

168
00:13:32,540 --> 00:13:33,870
سيباستيان؟

169
00:13:35,000 --> 00:13:37,330
إنه في السجن

170
00:13:37,380 --> 00:13:39,220
ماذا حدث؟

171
00:13:39,250 --> 00:13:42,050
تم إيقاف سباستيان أثناء نقل شحنة من البنادق الهجومية

172
00:13:42,050 --> 00:13:43,880
في بوركينا فاسو

173
00:13:43,880 --> 00:13:46,050
أخبرني أنه سيخرج من نطاق العمل

174
00:13:46,050 --> 00:13:47,380
كان ليقول أي شيء

175
00:13:47,430 --> 00:13:49,390
إذا كان يعني إبقائك قريبة منه، تارا

176
00:13:54,390 --> 00:13:56,180
هل سمعت عن تريدستون؟

177
00:13:56,230 --> 00:13:57,730
لا

178
00:13:57,730 --> 00:13:59,560
من مصدر ذلك؟

179
00:13:59,610 --> 00:14:01,990
أعتقد أنه قد يكون على علاقة بالخنجر 6

180
00:14:04,240 --> 00:14:06,830
لقد طاردت القصص لأنني أردت ذلك

181
00:14:06,860 --> 00:14:09,570
لقد طاردتهم لأنك اضطررت إلى ذلك

182
00:14:09,580 --> 00:14:11,710
هذا هو الفرق بينك وبينك

183
00:14:11,740 --> 00:14:14,830
أنا مُعجبة بك لذلك

184
00:14:14,870 --> 00:14:17,250
سيباستيان لديه اتصالات أحتاجها

185
00:14:17,290 --> 00:14:20,290
هل تستطيعي أن تدخليني في
ذلك السجن لرؤيته اليوم؟

186
00:14:20,340 --> 00:14:23,390
ابن عمي كوفي حارس هناك

187
00:14:23,420 --> 00:14:25,210
أستطيع أن أحاول

188
00:14:26,706 --> 00:14:29,971
نهر يالو، كوريا الشمالية

189
00:14:30,006 --> 00:14:31,789
الصين في الضفة الأخرى من النهر

190
00:14:31,824 --> 00:14:34,381
كيف سنعبره؟
التيار قوي جداً

191
00:14:34,416 --> 00:14:37,267
سأهتم بأمر التيار
عليك القلق بخصوص الإختباء

192
00:14:37,302 --> 00:14:39,755
كيف أفعل هذا؟

193
00:14:39,790 --> 00:14:40,648
عليك التواجد بالأسفل

194
00:14:40,683 --> 00:14:42,260
ماذا؟

195
00:14:42,295 --> 00:14:46,212
لن يتم القبض علينا، لكن إذا حدث ذلك
فأنا أهرب أعشاب بحر وسجائر

196
00:14:46,247 --> 00:14:49,810
هذا كل شيء؟

197
00:14:49,845 --> 00:14:53,149
لقد فعلت ذلك لسنوات ولازلت على قيد الحياة

198
00:14:53,184 --> 00:14:55,549
ادخلي، غطي نفسك

199
00:14:59,113 --> 00:15:02,442
سنعود

200
00:15:02,477 --> 00:15:05,797
يتم الدفع لي مقابل الذهاب فحسب

201
00:15:27,703 --> 00:15:29,442
توقف

202
00:15:29,477 --> 00:15:32,105
يديك بالأعلى

203
00:15:32,140 --> 00:15:35,182
دعني أرى أوراقك

204
00:15:35,217 --> 00:15:36,572
حسناً

205
00:15:40,207 --> 00:15:43,142
ها هي أوراقي

206
00:15:44,397 --> 00:15:47,317
تلك مزورة

207
00:15:47,352 --> 00:15:49,770
اهدأ، أنا أملك المال

208
00:15:49,805 --> 00:15:50,819
لا تتحرك

209
00:15:50,854 --> 00:15:52,717
أعطني فرصة، رجاءاً

210
00:15:52,752 --> 00:15:56,156
حسناً، حسناً

211
00:16:03,068 --> 00:16:06,337
من تلك؟

212
00:16:06,372 --> 00:16:09,389
يديك بالأعلى واخرجي

213
00:16:11,692 --> 00:16:14,259
تحركي بسرعة

214
00:16:14,294 --> 00:16:16,674
ابتعدي عن القارب

215
00:17:09,180 --> 00:17:13,361
بكين، الصين

216
00:19:06,790 --> 00:19:08,250
لابد وأنك كوفي -
أجل -

217
00:19:08,290 --> 00:19:10,410
شكراً لإستقبالي بهذه السرعة

218
00:19:10,460 --> 00:19:13,210
كل ما تحتاجيه، تارا، اتبعيني

219
00:19:30,230 --> 00:19:32,140
تبدين بخير

220
00:19:32,190 --> 00:19:33,730
أنت في السجن

221
00:19:33,730 --> 00:19:35,730
كل امرأة تبدو جيدة لك الآن

222
00:19:41,200 --> 00:19:43,410
ما الذي تفعليه هنا؟

223
00:19:43,450 --> 00:19:45,530
أستطيع أن أسألك نفس السؤال

224
00:19:45,580 --> 00:19:47,750
...أنا أدفع ثمن بعض

225
00:19:47,750 --> 00:19:50,970
القرارات التجارية
السيئة جداً

226
00:19:51,000 --> 00:19:53,080
ما هو عذرك؟

227
00:19:53,130 --> 00:19:56,220
اردت التحدث اليك

228
00:19:56,260 --> 00:19:58,470
...حسناً، جدولي مشغول، لكن

229
00:19:58,510 --> 00:20:00,890
متأكد أن بإمكاني توفير بعض الوقت

230
00:20:03,100 --> 00:20:04,900
هل أنت بخير، يا سيباستيان؟

231
00:20:04,930 --> 00:20:07,760
أجل... أجل

232
00:20:07,810 --> 00:20:10,430
هيا الآن، دعيني آخذك في الجولة

233
00:20:17,190 --> 00:20:20,150
حسناً، مرحباً بك في قصري

234
00:20:20,200 --> 00:20:21,660
أحبه

235
00:20:21,700 --> 00:20:23,160
يعجبني ما قمت به في المكان

236
00:20:23,200 --> 00:20:24,860
أجل، ديكور جميل

237
00:20:26,870 --> 00:20:29,080
أصدقاء لك؟

238
00:20:29,120 --> 00:20:31,620
أرى أنك لا تزالي قلقة بشأني

239
00:20:31,620 --> 00:20:33,290
أحب ذلك

240
00:20:33,290 --> 00:20:34,920
أريد فقط أن أعرف ما
إذا كنت سأخرج من هذا

241
00:20:34,960 --> 00:20:36,670
المكان دون التعرض لي، سباستيان

242
00:20:36,710 --> 00:20:39,710
حسناً، إذاً أقترح
المشي بشكل أسرع

243
00:20:40,800 --> 00:20:43,130
إذاً، صودف مرورك بغانا؟

244
00:20:43,140 --> 00:20:44,690
ليس تماماً

245
00:20:44,720 --> 00:20:46,890
ماذا، أتيت هنا لرؤيتي؟

246
00:20:46,930 --> 00:20:48,890
في الواقع أجل

247
00:20:48,930 --> 00:20:50,640
أريد أن أريك شيئاً

248
00:20:54,900 --> 00:20:56,570
أتذكري هذا؟

249
00:21:00,110 --> 00:21:01,900
سوريا، قبل ثلاث سنوات

250
00:21:01,950 --> 00:21:03,700
بلى

251
00:21:03,740 --> 00:21:04,780
حافظت عليه

252
00:21:04,820 --> 00:21:07,410
نعم، حسناً، هذا هو الشيء
الوحيد الذي تمكنت من

253
00:21:07,450 --> 00:21:09,330
تهريبه للداخل عندما تم إيقافي

254
00:21:09,330 --> 00:21:11,370
كم هذا رومنسي

255
00:21:11,410 --> 00:21:14,460
معظم الرجال قد جلبون صورة

256
00:21:15,250 --> 00:21:17,540
خمسة سنتيمترات
إلى اليسار، كانت لتمر

257
00:21:17,590 --> 00:21:19,470
من تلك النافذة الجانبية وتقتلنا

258
00:21:20,710 --> 00:21:22,800
لقد حالفنا الحظ -
حقاً؟ -

259
00:21:22,840 --> 00:21:24,840
لازلنا أحياء، أليس كذلك؟

260
00:21:24,840 --> 00:21:28,340
نعم، لكن لسنا معاً

261
00:21:28,390 --> 00:21:30,600
انظري، أنا أعلم أنني لست كافياً

262
00:21:30,640 --> 00:21:32,520
صحيح، لجعلك تتخلى
...عن المطاردة، ولكن

263
00:21:32,560 --> 00:21:34,060
عائلة قد تكون

264
00:21:34,100 --> 00:21:35,890
أنا لم آت إلى هنا للحديث عنا

265
00:21:35,940 --> 00:21:38,310
إذاً عما يكون الأمر؟

266
00:21:41,360 --> 00:21:43,110
أنت بحاجة لشيء

267
00:21:43,150 --> 00:21:44,530
أنا صديقتك، سيباستيان

268
00:21:44,570 --> 00:21:47,700
ليس لديك اصدقاء، لديك مجموعة

269
00:21:47,700 --> 00:21:49,740
من الناس الذين يمثلون وسيلة لغاياتك

270
00:21:49,790 --> 00:21:51,840
أنا أتبع قصة

271
00:21:53,460 --> 00:21:55,210
أنت دائماً تتبعي قصة، تارا

272
00:21:55,210 --> 00:21:57,050
هذه هي القصة المنشودة

273
00:21:57,080 --> 00:21:59,670
إنه الخنجر ستة

274
00:22:02,970 --> 00:22:04,720
لقد إنتهينا

275
00:22:09,263 --> 00:22:12,952
بودابست

276
00:22:15,982 --> 00:22:19,013
هل هذا 859؟

277
00:22:19,060 --> 00:22:22,230
لقد عدت؟

278
00:22:22,280 --> 00:22:23,910
لم يكن من المفترض أن تعود

279
00:22:23,940 --> 00:22:27,030
كنت هنا من قبل؟ -
لكم من الوقت؟ -

280
00:22:28,950 --> 00:22:30,410
ليس من المفترض أن أتحدث إليك

281
00:22:30,410 --> 00:22:32,070
رجاءاً

282
00:22:33,410 --> 00:22:36,080
لقد كنت هنا... لأربعة أشهر، ربما

283
00:22:36,080 --> 00:22:38,250
شهور؟

284
00:22:38,250 --> 00:22:40,370
هل أنت متأكد من أنه كان أنا؟

285
00:22:46,340 --> 00:22:49,260
هل تريد نفس الغرفة؟

286
00:22:49,260 --> 00:22:51,930
إنها كما تركتها

287
00:24:58,720 --> 00:25:02,930
لا تفعل هذا -
رجاءاً... ميثسون -

288
00:25:04,230 --> 00:25:05,850
أخبرنى

289
00:25:05,900 --> 00:25:08,410
بنتلي، إنه أنا، ماثيسون

290
00:25:08,400 --> 00:25:10,400
أنا أمريكي -
أين الآخرون؟ -

291
00:25:10,400 --> 00:25:12,990
لقد تدربنا معاً، نحن أصدقاء

292
00:25:13,030 --> 00:25:14,740
نحن على نفس الجانب

293
00:25:20,290 --> 00:25:22,760
ما الذي فعلوه بك بحق الجحيم؟

294
00:25:27,250 --> 00:25:29,840
...إليندر

295
00:25:29,880 --> 00:25:33,130
...جنكينز، نيومان

296
00:25:36,640 --> 00:25:38,400
جيد

297
00:25:38,430 --> 00:25:39,890
...لا، لا

298
00:25:39,930 --> 00:25:41,850
كفى، كفى

299
00:25:41,890 --> 00:25:43,430
لازال يحتاج إلى أن يقدم لنا

300
00:25:43,440 --> 00:25:45,240
مواقعهم حتى نتمكن من الهجوم عليهم

301
00:25:45,270 --> 00:25:46,690
سيفعل

302
00:25:56,950 --> 00:25:59,070
لا يُفترض أن تكون هنا

303
00:26:01,080 --> 00:26:03,750
أنت تعرف عن هذا؟

304
00:26:03,790 --> 00:26:07,040
رسمياً، أنا لا أعرف شيئاً

305
00:26:07,080 --> 00:26:08,040
أنت تعمل لصالح المخابرات الروسية

306
00:26:08,080 --> 00:26:10,210
لا، لا أعرف كيف فعلوها

307
00:26:10,250 --> 00:26:11,710
لكنهم برمجوني بشكل ما

308
00:26:11,760 --> 00:26:13,430
ليس لدي أي ذاكرة لهذا

309
00:26:13,470 --> 00:26:15,560
لم أكن جزءاً من هذا
الروس دفعوا لي فحسب

310
00:26:15,590 --> 00:26:17,220
لم يخبروني بأي شيء

311
00:26:17,260 --> 00:26:20,430
لكنك كنت هنا؟
هل رأيت بعض الأشياء؟

312
00:26:20,470 --> 00:26:22,390
أجل

313
00:26:24,980 --> 00:26:28,070
أحضر الروس الرجال الذين
عاشوا في هذه الغرفة

314
00:26:28,100 --> 00:26:31,060
وكنت واحداً منهم؟

315
00:26:31,110 --> 00:26:33,870
تعرفت على بعض الأشخاص الذين أخذتهم هنا

316
00:26:33,900 --> 00:26:36,740
ضد رغبتهم، كانوا مجرمين

317
00:26:36,780 --> 00:26:40,070
رجال عصابات، رجال
لا يمكن كسرهم بسهولة

318
00:26:40,120 --> 00:26:42,880
في بعض الأحيان غادروا موتى

319
00:26:45,120 --> 00:26:48,250
رأيت نفسي في تلك الصور

320
00:26:48,290 --> 00:26:51,830
يبدو أنني كنت أستمتع بالأمر

321
00:26:51,840 --> 00:26:54,850
هذا صحيح

322
00:26:54,840 --> 00:26:57,590
كيف تعرف ذلك بحق الجحيم؟

323
00:26:57,630 --> 00:27:00,680
لأنك أخبرتني بذلك بنفسك، يا جون

324
00:27:00,680 --> 00:27:04,100
بدأت تتحدث معي
بينما كنت ضيف هنا

325
00:27:04,140 --> 00:27:08,600
قلت إنك قد وجدت
أخيراً هدفك الحقيقي

326
00:27:13,820 --> 00:27:15,080
أنا لست مهتماً

327
00:27:15,110 --> 00:27:16,440
أنا لم آت إلى هنا لأؤذيك

328
00:27:16,490 --> 00:27:18,040
إذن لماذا بحق الجحيم أتيت؟

329
00:27:18,070 --> 00:27:19,860
أنا لم أنم منذ يومين

330
00:27:19,910 --> 00:27:21,540
لقد طوردت ورأيت طفلاً يصاب بطلق ناري

331
00:27:21,580 --> 00:27:23,330
في المقعد الخلفي
لسيارتي، ولم أشعر قط

332
00:27:23,370 --> 00:27:25,660
أكثر وحدة مما أنا عليه الآن

333
00:27:25,700 --> 00:27:27,120
أعتقد أنك تحبي أن تكوني وحيدة

334
00:27:27,160 --> 00:27:29,790
الوضع سيء، لكن هكذا أحب الأمر

335
00:27:29,830 --> 00:27:31,290
هكذا أحببت الأمر دائماً

336
00:27:31,330 --> 00:27:32,580
هل تنصتي لنفسك؟

337
00:27:32,630 --> 00:27:34,260
آخر شيء أود
القيام به هو إحضار

338
00:27:34,300 --> 00:27:37,430
مزيد من الألم لحياتك، لكنني بحاجة لمساعدتك

339
00:27:37,470 --> 00:27:39,390
يوري لينوف يبيع

340
00:27:39,380 --> 00:27:41,220
أكواد إطلاق الخنجر 6 في السوق السوداء

341
00:27:41,220 --> 00:27:42,590
بحق يسوع

342
00:27:42,640 --> 00:27:43,600
أحتاج منك أن تتصل به من أجلي

343
00:27:43,640 --> 00:27:46,140
هذا جنون -
من فضلك، سيباستيان -

344
00:27:46,180 --> 00:27:48,140
مستحيل... وحتى إذا أردت فعلها، لن أستطيع

345
00:27:48,180 --> 00:27:49,520
لأن النزلاء لا يستطيعون
إجراء مكالمات هاتفية

346
00:27:49,560 --> 00:27:51,020
أعلم

347
00:27:51,060 --> 00:27:51,810
طالما أنا مسجون هنا

348
00:27:51,860 --> 00:27:53,610
لا شيء سيحدث

349
00:27:53,650 --> 00:27:54,770
ماذا لو كانت هناك طريقة لإخراجك من هنا؟

350
00:27:54,820 --> 00:27:57,410
حتى تتمكني من التورط مع يوري لينوف؟

351
00:27:57,440 --> 00:27:58,530
لا، شكراً

352
00:27:58,570 --> 00:28:00,150
أنت تعرف ما هو على المحك

353
00:28:02,910 --> 00:28:04,990
كان من الرائع رؤيتك مرة أخرى، تارا

354
00:28:05,040 --> 00:28:07,540
ربما قد أكون أكثر فائدة
في المرة القادمة

355
00:28:07,580 --> 00:28:10,040
بينما تسافري عبر العالم لتتبعي

356
00:28:16,090 --> 00:28:18,470
كل شيء على ما يرام؟

357
00:28:19,420 --> 00:28:21,130
كوفي

358
00:28:23,050 --> 00:28:25,220
أحتاج مساعدتك في شيء ما

359
00:28:48,410 --> 00:28:50,580
منزل بينتلي

360
00:28:52,420 --> 00:28:54,630
مرحباً؟

361
00:28:56,880 --> 00:29:00,460
مرحباً؟

362
00:29:25,950 --> 00:29:29,450
آسف -
أنت أمريكي -

363
00:29:29,490 --> 00:29:31,030
نعم، إنها إحدى الأشياء القليلة

364
00:29:31,080 --> 00:29:32,950
التي أنا متأكد من أمرها بشأني

365
00:29:33,000 --> 00:29:36,460
اليقين هي الأشياء
الوحيدة التي تهمني

366
00:29:37,790 --> 00:29:40,170
إذاً قد تكون تلك محادثة قصيرة

367
00:29:40,170 --> 00:29:42,050
ما هو إسمك؟

368
00:29:43,010 --> 00:29:44,340
جون

369
00:29:46,180 --> 00:29:47,890
ما هو إسمك؟

370
00:29:49,140 --> 00:29:50,800
كاتيا

371
00:29:54,390 --> 00:29:56,520
أنا أتوق لليقين

372
00:29:56,560 --> 00:29:59,480
أعتقد أنه قد يقودني إلى الجنون

373
00:29:59,520 --> 00:30:02,770
إذاً توقف عن النظر في الماضي

374
00:30:05,030 --> 00:30:06,990
كنت في فيتنام

375
00:30:08,320 --> 00:30:09,820
كيف عرفت ذلك؟

376
00:30:11,200 --> 00:30:12,950
لقد قمت بإرشاد محاربين سابقين من قبل

377
00:30:13,000 --> 00:30:15,010
رجال يحملون ندبات من الصدمات العميقة

378
00:30:17,790 --> 00:30:20,380
تخفي كل شيء بداخلك

379
00:30:20,380 --> 00:30:23,710
وما الذي يجب أن أقوم به بالضبط؟

380
00:30:25,180 --> 00:30:26,770
تجاوز الأمر

381
00:30:28,510 --> 00:30:30,800
تجاوز الأمر صعب

382
00:30:33,560 --> 00:30:36,680
أنت تبحث عن إجابة

383
00:30:38,400 --> 00:30:41,870
ومن لديه الإجابة يمكنه المساعدة

384
00:30:46,555 --> 00:30:51,323
داندونغ، الصين

385
00:31:34,950 --> 00:31:36,080
مرحباً

386
00:31:36,247 --> 00:31:38,339
لقد تأخرت

387
00:31:38,374 --> 00:31:43,140
رسوم مرور

388
00:31:49,901 --> 00:31:52,903
لأين سنذهب؟ -
ادخلي -

389
00:31:54,273 --> 00:31:57,824
أسرعي، علينا التحرك سريعاً، ادخلي

390
00:32:41,064 --> 00:32:45,602
لأين سنذهب؟ -
الصين، يانجي -

391
00:32:45,637 --> 00:32:50,844
إذا لم نُقتل في الطريق

392
00:32:50,879 --> 00:32:53,984
نحن لم نصل بعد

393
00:32:54,019 --> 00:32:56,885
هل لديك عائلة؟

394
00:32:59,760 --> 00:33:04,358
لديّ إبن

395
00:33:04,393 --> 00:33:08,591
هل ينتظرك؟

396
00:33:09,970 --> 00:33:14,148
لا، إنه لا يزال في الوطن

397
00:34:20,950 --> 00:34:24,410
لا بأس، لا بأس، أنا آسفة

398
00:34:24,460 --> 00:34:26,210
جعلت أحدهم يطعنك؟

399
00:34:26,250 --> 00:34:27,120
ابن عم ميغان أكد لي

400
00:34:27,130 --> 00:34:28,430
أنه سيكون جرح صغير

401
00:34:28,460 --> 00:34:29,920
لم يبدو صغير

402
00:34:29,960 --> 00:34:30,830
تخيل ما كان عليه الأمر قبل أن أزودك

403
00:34:30,880 --> 00:34:32,460
بمسكنات الألم

404
00:34:34,220 --> 00:34:35,640
قال الطبيب أن
الجرح سيلتئم خلال أسبوع

405
00:34:35,630 --> 00:34:37,720
مع عدم وجود مضاعفات

406
00:34:37,760 --> 00:34:40,050
قلت لا لك

407
00:34:40,100 --> 00:34:42,940
آسفة، لكنها فرصة
لفعل الشيء الصحيح

408
00:34:42,970 --> 00:34:45,430
في المرة القادمة التي تحتاجي فيها إلى مساعدتي

409
00:34:45,480 --> 00:34:47,860
لا تطعنيني في الظهر

410
00:35:02,410 --> 00:35:04,700
لديك طائرة هليكوبتر؟
من أين حصلت على المال؟

411
00:35:04,750 --> 00:35:08,170
أخذته من الأموال التي
سأستخدمها لشراء الخنجر 6

412
00:35:08,210 --> 00:35:09,010
أي أموال؟

413
00:35:09,040 --> 00:35:11,000
سوف أخبركم عندما ننتقل جواً

414
00:35:11,040 --> 00:35:13,170
ميغان -
مرحباً، يا سيباستيان -

415
00:35:13,210 --> 00:35:14,670
شكراً على المروحية

416
00:35:14,710 --> 00:35:16,170
شكراً لإصطحابي

417
00:35:16,220 --> 00:35:17,310
حسناً

418
00:35:18,840 --> 00:35:20,220
لنفعلها

419
00:36:05,842 --> 00:36:08,399
اخرجي

420
00:36:08,265 --> 00:36:10,716
ما الذي يجري؟ -
رحلتك تنتهي هنا -

421
00:36:13,633 --> 00:36:15,729
اخرجي

422
00:36:17,955 --> 00:36:20,477
لأين سأذهب الآن؟

423
00:36:19,110 --> 00:36:20,280
مرحباً

424
00:36:39,420 --> 00:36:42,340
ماذا حدث؟

425
00:36:49,430 --> 00:36:51,220
مرحباً

426
00:36:57,780 --> 00:37:00,200
هل قتلتها؟

427
00:37:02,490 --> 00:37:04,400
بلى

428
00:37:08,490 --> 00:37:10,700
كما لو كنت شخص مختلف

429
00:37:14,130 --> 00:37:16,970
...عندما توقفت عن مقاومته

430
00:37:16,960 --> 00:37:21,460
شيء تمكن مني

431
00:37:22,800 --> 00:37:24,260
ماذا فعلتم بي؟

432
00:37:24,300 --> 00:37:26,340
...نحن -
...حولتوني -

433
00:37:26,390 --> 00:37:29,020
حولتوني إلى وحش

434
00:37:30,640 --> 00:37:32,640
أنت لست وحش

435
00:37:32,690 --> 00:37:34,900
أنت رجل جيد حقاً وأنا أحبك

436
00:37:34,940 --> 00:37:37,450
كل هذه السنوات
...اعتقدت أنك فقط

437
00:37:37,480 --> 00:37:40,400
فتاة مدينة كبيرة من الشمال

438
00:37:42,860 --> 00:37:45,990
أنت لست حقاً من بوسطن، أليس كذلك؟

439
00:37:52,040 --> 00:37:54,290
لا

440
00:37:54,330 --> 00:37:57,000
لا، أنا لست كذلك

441
00:37:58,630 --> 00:38:00,500
لكنك كذلك

442
00:38:06,220 --> 00:38:08,090
...دوغ

443
00:38:10,180 --> 00:38:12,810
كان مايك في مصنع الحبوب

444
00:38:13,890 --> 00:38:16,100
مهلاً، ماذا؟ -
لقد شاهدني -

445
00:38:17,020 --> 00:38:19,270
لا أعرف من غيره مشارك

446
00:38:19,320 --> 00:38:20,870
لكني يجب أن أحذره

447
00:38:20,900 --> 00:38:22,940
في حالة شخص ما أتي
ليطرح الأسئلة

448
00:38:24,570 --> 00:38:26,490
...عزيزي

449
00:38:28,910 --> 00:38:31,160
ماذا يحدث؟
هل نحن بخير؟

450
00:38:33,040 --> 00:38:35,380
لا أعلم، سام

451
00:38:39,590 --> 00:38:41,840
يا إلهي

452
00:39:18,620 --> 00:39:21,250
ما هذا المكان؟

453
00:39:21,290 --> 00:39:24,290
في مكان لا يتواجد به الماضي والمستقبل

454
00:39:25,920 --> 00:39:29,090
...ما تصبح عليه سيتحكم بك

455
00:39:29,140 --> 00:39:31,230
ما لم تتعلم قبوله

456
00:39:31,260 --> 00:39:34,100
وماذا لو لم أرغب بقبوله؟

457
00:39:34,140 --> 00:39:36,600
دع قلبك يتولى الأمر

458
00:39:36,600 --> 00:39:39,270
هذا ليس له معنى

459
00:39:40,980 --> 00:39:43,270
الإجابات الحقيقية تأتي فقط

460
00:39:43,320 --> 00:39:45,620
بعد أن تترك عقلك ورائك

461
00:39:45,650 --> 00:39:47,530
وكيف سأفعل ذلك؟

462
00:39:50,070 --> 00:39:51,900
ثق بي

463
00:40:05,460 --> 00:40:08,130
هل أنت جاهز؟

464
00:40:08,170 --> 00:40:09,960
أخبريني كيف يعمل هذا

465
00:40:10,010 --> 00:40:13,010
سأرشدك

466
00:40:13,970 --> 00:40:16,800
فقط كن قريباً مني وصوتي

467
00:40:16,850 --> 00:40:18,890
كيف يمكنني فعل ذلك؟

468
00:40:19,980 --> 00:40:21,650
هذا هو الجزء السهل

469
00:40:21,690 --> 00:40:23,820
أمر بسيط

470
00:41:15,990 --> 00:41:18,120
أعطيني المغلف

471
00:41:33,880 --> 00:41:35,880
هذا ينتمي لزوجي

472
00:41:35,930 --> 00:41:37,640
تراجعي

