1
00:00:04,970 --> 00:00:17,020
مسلسل ابن وسخه قذر لا يستحق تضييع الوقت

2
00:00:22,030 --> 00:00:25,070
ماذا سيحدث بعد شهر, 6 أشهر, سنة؟

3
00:00:25,150 --> 00:00:27,820
حين تخبركِ بأنّها تريد أن تكونا صديقتين فحسب؟

4
00:00:27,900 --> 00:00:28,400
"...في الحلقات السابقة"

5
00:00:28,530 --> 00:00:30,980
لماذا قد أقوم بشيءٍ واحدٍ من أجلك يا (نيت)؟

6
00:00:31,440 --> 00:00:32,650
لأنّني سأُدخلكِ السجن

7
00:00:33,320 --> 00:00:36,190
أريدك أن تستقل سيارتك وتقودها
(إلى قسم شرطة (إيست سايد

8
00:00:36,280 --> 00:00:40,190
ستذهب إلى موظّفة الاستقبال
وتُخبرها بأنّك تودُ الإعتراف عن جريمة

9
00:00:40,280 --> 00:00:41,320
هل تتعرفين على هذا الرجل؟

10
00:00:41,650 --> 00:00:44,070
إنّه الشخص الذي إعتدى عليّ ليلة المهرجان

11
00:00:46,360 --> 00:00:47,820
إيمكنكِ الخروج من حمام السباحة رجاءً؟

12
00:00:47,900 --> 00:00:50,530
هذه المدينة بأكملها مُملّة للغاية

13
00:00:55,030 --> 00:00:58,110
أنا عبء, وهذا ما أنا عليه, وهو أمرٌ مُحرج

14
00:00:58,190 --> 00:00:59,320
لذا أنا آسفة

15
00:01:00,690 --> 00:01:02,730
!(لا تقم بعملٍ متهوّرٍ يا (كريستوفر

16
00:01:07,530 --> 00:01:08,480
!تبّاً

17
00:01:08,730 --> 00:01:22,400
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

18
00:01:24,190 --> 00:01:26,900
"كان والد (كاسي) وسيماً جدّاً"

19
00:01:26,980 --> 00:01:31,070
وسيم لدرجة معاملة الناس له"
"بطريقة مختلفة

20
00:01:37,320 --> 00:01:40,280
"كانت تستاء أمها منه جدّاً لمغازلته للأخريات"

21
00:01:42,320 --> 00:01:45,150
ولكنّ ذلك لم يكن عادلاً"
"لأنّه لم يكن خطأه

22
00:01:45,230 --> 00:01:47,230
"أحبّها حقّاً"

23
00:01:48,400 --> 00:01:50,530
"أحبّهن جميعاً"

24
00:01:56,530 --> 00:01:59,980
لطالما أراد والدها منها"
"أن تصبح متزلّجة جليد محترفة

25
00:02:00,070 --> 00:02:04,110
شكراً -
عيد ميلاد سعيد يا صغيرة -

26
00:02:04,190 --> 00:02:06,860
"وظنّت بأنّها ستصبح محترفة لفترة"

27
00:02:06,940 --> 00:02:08,190
"كانت موهوبةً بالفطرة"

28
00:02:12,190 --> 00:02:17,030
ولكنّ والدها لم يستطع الدفع للدروس"
"ولذلك توقّف عن تشجيعها

29
00:02:17,110 --> 00:02:20,030
أصبحت هي وأمها أعز صديقتين"
"عندما بلغت

30
00:02:20,110 --> 00:02:22,150
تبدين مثل ملاك

31
00:02:23,820 --> 00:02:26,280
أشعر بأنّي مثل طفلة كبيرة

32
00:02:27,150 --> 00:02:31,110
كاسي), من امرأة إلى أخرى؟)

33
00:02:31,190 --> 00:02:33,030
أنت مثالية

34
00:02:38,780 --> 00:02:41,820
يا إلهي، انظري إليك -
ماذا؟ -

35
00:02:42,610 --> 00:02:47,150
ستفطرين قلوب الشباب، ثقي بي

36
00:02:47,230 --> 00:02:49,360
"ولم يتغيّر جسدها فقط"

37
00:02:49,440 --> 00:02:51,980
"بل بقية العالم أيضاً" -
هل تتذكّرين عمّك (تيد)؟ -

38
00:02:52,070 --> 00:02:55,730
يا إلهي، انظري كم نضجت
هيّا، عانقيني

39
00:02:55,820 --> 00:02:59,980
كبرت حقّاً -
كاسي) الوقحة, تعالي إلى هنا) -

40
00:03:00,070 --> 00:03:03,570
تجذبين جميع الشباب بالتأكيد

41
00:03:06,820 --> 00:03:08,570
"لم تكن عائلتها مثالية"

42
00:03:10,730 --> 00:03:13,730
"عانت أمها من بعض المشاكل"

43
00:03:13,820 --> 00:03:16,530
يا إلهي

44
00:03:16,610 --> 00:03:19,360
"وعانى والدها للحصول على راتب ثابت"

45
00:03:30,610 --> 00:03:32,280
تبّاً لك -
هذه عائلتي -

46
00:03:32,360 --> 00:03:38,030
"وتشاجرا كما تتشاجر جميع العائلات"

47
00:03:40,820 --> 00:03:44,030
باستثناء تلك الليلة"
"قبل أن تبدأ بالصف التاسع

48
00:03:59,730 --> 00:04:03,440
أخبرتها أمها بأنّ والدها"
"لم يكن منطقياً فقط

49
00:04:03,530 --> 00:04:06,940
عانى والدكما من الغيرة كثيراً

50
00:04:07,030 --> 00:04:08,940
أخبركما بالحقيقة

51
00:04:09,030 --> 00:04:11,780
ولم يستطع الحصول على وظيفة ثابتة

52
00:04:11,860 --> 00:04:15,860
أعتقد بأنّه لم يرد مسؤولية الأبوّة

53
00:04:17,860 --> 00:04:20,610
تطلّب ذلك جهداً كبيراً

54
00:04:20,690 --> 00:04:22,980
"ولكنّ (كاسي) سمعت قصّة مختلفة"

55
00:04:23,070 --> 00:04:25,360
أخبرتني أمي بأنّ أمك خانت والدك

56
00:04:25,440 --> 00:04:27,400
ولذلك هجركن

57
00:04:27,480 --> 00:04:29,230
ماذا؟

58
00:04:36,110 --> 00:04:38,860
"غضبت جدّاً من أمها بالبداية"

59
00:04:38,940 --> 00:04:42,110
"كرهتها لأنّها منافقة"

60
00:04:48,070 --> 00:04:51,940
ولكنّها أدركت بعد ذلك"
"بأنّ والدها ليس مثالياً

61
00:04:55,150 --> 00:04:59,440
ولم تكن أمها مثالية أيضاً"
"وربّما لم يكونا مناسبين لبعضهما

62
00:05:03,820 --> 00:05:06,650
"كان يزروهما أثناء عطلات نهاية الأسبوع"

63
00:05:06,730 --> 00:05:08,480
وداعاً أبي

64
00:05:12,070 --> 00:05:13,780
وداعاً أبي -
"وفي النهاية" -

65
00:05:13,860 --> 00:05:15,780
"أصبحت زيارته مرّة كل أسبوعين"

66
00:05:17,780 --> 00:05:19,530
قال إنّه قادم

67
00:05:19,610 --> 00:05:22,570
"وكان يمرّ أكثر من شهر أحياناً"

68
00:05:27,980 --> 00:05:30,230
"...وفي ليلة ما"

69
00:05:30,320 --> 00:05:32,650
"...كان يقود السيارة من عمله إلى منزله"

70
00:05:37,480 --> 00:05:39,980
"وأدخلوه وحدة العناية المركزة لـ23 يوماً"

71
00:05:41,400 --> 00:05:44,480
"خاف الأطباء من ألا يسير مجدّداً"

72
00:05:46,860 --> 00:05:49,480
ولكنّ (كاسي) عرفت بأنّه قوي"
"وبأنّه سيتحسّن

73
00:05:54,610 --> 00:05:57,030
"وصفوا له الـ(فينتانيل) لتسكين ألمه"

74
00:05:58,030 --> 00:06:00,690
"و(بروميثازين) لتخفيف شعوره بالغثيان"

75
00:06:00,780 --> 00:06:04,980
والـ(لورازيبام) السائل للنوم"
"وحقنات الـ(إميتركس) للصداع النصفي

76
00:06:11,820 --> 00:06:14,940
"كانت تراسله (كاسي) وتتحدّث إليه"

77
00:06:18,360 --> 00:06:21,690
"ولكن، قلّ ردّه مع الوقت"

78
00:06:23,150 --> 00:06:27,480
وفي النهاية، مرّت أشهر"
"ولم تسمع شيئاً عنه أبداً

79
00:06:27,570 --> 00:06:30,690
إلى حين ليلة ما"
"وبعد عيد ميلادها الـ15 بأسبوع

80
00:06:30,780 --> 00:06:34,860
وصلتها رسالة من رقم عشوائي"
"الساعة الـ1 صباحاً تقريباً

81
00:06:34,865 --> 00:06:37,790
لا تخبري أحداً، أنا في الخارج"
"هل يمكنك فتح باب المرآب؟

82
00:06:40,860 --> 00:06:44,130
"لا توقظي أمك"

83
00:06:50,110 --> 00:06:54,440
وبرغم أنّها كانت متحمّسة لرؤيته"
"وأرادت معانقته

84
00:06:54,530 --> 00:06:57,610
"أخافها شيء ما"

85
00:06:57,690 --> 00:07:01,230
اعرفي بأنّي أفكّر فيك يومياً

86
00:07:02,440 --> 00:07:05,190
الرقم الذي راسلتني عبره

87
00:07:06,070 --> 00:07:07,900
هل أستطيع الاتصال بك عبره؟

88
00:07:10,360 --> 00:07:12,610
ذلك رقم صديقي

89
00:07:12,690 --> 00:07:16,110
ولكنّي أعدك
..بأنّي سأرسل رقمي الجديد لك

90
00:07:17,900 --> 00:07:20,400
لا تبكي يا صغيرتي

91
00:07:21,570 --> 00:07:24,070
...أنا بخير، لا

92
00:07:26,280 --> 00:07:29,230
أشتاق إليك يا أبي

93
00:07:31,110 --> 00:07:33,900
أشتاق إليك، حسناً؟ أحبك

94
00:07:39,730 --> 00:07:44,730
أخبرها بحاجته إلى بعض الأشياء"
"وجعلها تقسم بعدم إخبار أحد

95
00:08:07,940 --> 00:08:12,230
وفّت (كاسي) بوعدها"
"ولم تخبر أحداً عن تلك الليلة

96
00:08:12,320 --> 00:08:16,480
"ولم تر والدها مجدّداً أيضاً"

97
00:08:16,570 --> 00:08:19,570
"أحبّت كل شاب واعدته"

98
00:08:20,900 --> 00:08:25,150
ولم يهم إن كان ذكياً"
"أو غبياً أو لطيفاً أو قاسياً

99
00:08:41,480 --> 00:08:43,690
"لم تحب الوحدة"

100
00:08:44,440 --> 00:08:48,030
ماذا تفعل؟ -
أصوّرك فقط -

101
00:08:48,650 --> 00:08:50,070
لماذا؟

102
00:08:50,150 --> 00:08:53,570
"وطلب كل شاب واعدته نفس الأمور"

103
00:08:53,650 --> 00:08:56,980
أأستطيع تصويرك وأنت تداعبين قضيبي؟ -
!ماذا؟ لا -

104
00:08:57,070 --> 00:08:59,860
توقّف -
إنّه مجرد شريط جنسي -

105
00:08:59,940 --> 00:09:03,480
ماذا؟ غادر من هنا -
هيّا, لن أخبر أحداً -

106
00:09:03,570 --> 00:09:05,230
ليس أمراً مهماً -
بلى, إنّه كذلك -

107
00:09:05,320 --> 00:09:06,440
لا أفعل هذا

108
00:09:06,530 --> 00:09:08,360
"وكادت توافق دائماً"

109
00:09:08,440 --> 00:09:10,690
"برغم أنّ ذلك لم يمنحها شعوراً جيّداً"

110
00:09:14,030 --> 00:09:16,780
وعرفت بأنّ أغلب أولئك الشبان"
"بعدما ستنفصل عنهم

111
00:09:16,860 --> 00:09:18,940
"سيشاركون تلك الصور والفيديوهات"

112
00:09:20,530 --> 00:09:23,400
شعرت بنوبة فزع أول مرّة"
"عرفت فيها عن الأمر

113
00:09:23,480 --> 00:09:26,360
وأرادت الانتحار"
"بشرب زجاجة (تيلينول) كاملة

114
00:09:27,940 --> 00:09:31,530
ولكنّها لم تفعل ذلك"
"أعني، ما أسوء سيقوله أحد لها

115
00:09:31,610 --> 00:09:34,280
هل مارست الجنس الفموي"
"مع شاب لم يستحق ذلك؟

116
00:09:34,360 --> 00:09:38,610
وعرفت بأنّها عندما تتخرّج"
"وتبحث عن وظيفة, بأنّ 99% من شعبيتها

117
00:09:38,690 --> 00:09:41,030
"ستكون بسبب الصور العارية"

118
00:09:44,030 --> 00:09:46,730
"وقابلت (ماك كيه) ببداية السنة"

119
00:09:46,820 --> 00:09:48,860
"ووقعت بحبه"

120
00:09:48,940 --> 00:09:50,940
"ووقع هو بحبّها"

121
00:09:51,030 --> 00:09:53,610
أحبك -
"وبرغم أنّ الأمور لم تكن مثالية" -

122
00:09:53,690 --> 00:09:55,980
"أحبّها لحقيقتها"

123
00:09:56,070 --> 00:09:59,480
وبرغم أنّها أخطأت قليلاً"
"إلا أنّها لم تكن أخطاء فادحة

124
00:09:59,570 --> 00:10:01,980
"لم تكن أخطاء لا تستطيع التراجع عنها"

125
00:10:02,070 --> 00:10:27,280
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

126
00:10:39,780 --> 00:10:42,980
"...في الحلقات السابقة"

127
00:10:43,070 --> 00:10:46,150
"(تخيّلوا روعة (جوش"

128
00:10:47,780 --> 00:10:51,150
يخبرني الناس دائماً"
"عن برامج تلفازية رائعة

129
00:10:51,230 --> 00:10:53,530
"وبأنّ عليّ مشاهدة برامج معيّنة"

130
00:10:53,610 --> 00:10:57,150
"ولكن، في الحقيقة لا أريد برنامجاً جيّداً"

131
00:10:57,230 --> 00:11:01,190
"لا أريد رواية, أو أمراً بطيئاً إلزامياً"

132
00:11:01,280 --> 00:11:02,940
"لذلك أحب البرامج الواقعية"

133
00:11:03,030 --> 00:11:06,730
إنّها مضحكة ودرامية"
"وأستطيع التركيز عليها

134
00:11:06,820 --> 00:11:09,690
"إنّها ترفيهية بشكل بسيط"

135
00:11:10,980 --> 00:11:14,230
"تصل الرومانسية إلى الحضيض"

136
00:11:14,320 --> 00:11:16,400
"أخبرتني بأنّها لا تعترف بي"

137
00:11:16,480 --> 00:11:18,440
"وبأنّها تتلاعب بي" -
...في الحقيقة -

138
00:11:18,530 --> 00:11:19,730
"ذهبت للاستلقاء"

139
00:11:19,820 --> 00:11:26,230
وأدركت فجأة بأنّي شاهدت 22 ساعة"
"من برنامج (لاف أيلاند) خلال يومين

140
00:11:26,320 --> 00:11:29,900
"وأردت مشاهدة المزيد"

141
00:11:29,980 --> 00:11:33,070
"قد يظنّ البعض ذلك مثيراً للكآبة"

142
00:11:33,150 --> 00:11:34,980
"ولكنّي لا أظنّ ذلك"

143
00:11:37,820 --> 00:11:40,780
"ولكنّها طريقة جيّدة لقياس الاكتئاب"

144
00:11:40,860 --> 00:11:43,570
لأنّه عندما تبدؤون بالشعور"
"بأنّ مشاهدة البرامج الواقعية إلزامية

145
00:11:43,650 --> 00:11:46,360
مثل مشاهدة الموسم الأخير"
"(من (ماد مين

146
00:11:46,440 --> 00:11:48,860
"تعرفون بأنّكم مُكتئبون"

147
00:11:48,940 --> 00:11:53,730
لدرجة عدم النهوض من الفراش"
"للتبوّل خلال 24 ساعة

148
00:12:02,480 --> 00:12:04,480
هل أبدو مختلفة بالنسبة إليك؟

149
00:12:05,320 --> 00:12:06,940
تبدين كما أنت بالنسبة إلي

150
00:12:07,030 --> 00:12:09,110
لأنّي أشعر بشعور مختلف

151
00:12:09,190 --> 00:12:11,150
حسناً، لا تبدين بخير إذاً

152
00:12:12,070 --> 00:12:14,230
لا أريد الذهاب إلى المدرسة اليوم

153
00:12:14,320 --> 00:12:18,530
هل ذلك بسبب (دانييل)؟ -
!(لا، ليس بسببه يا (ليكسي -

154
00:12:18,610 --> 00:12:20,860
دانييل) آخر ما يهمني الآن)

155
00:12:20,940 --> 00:12:22,690
حسناً، ذلك كل ما تتحدّثين عنه

156
00:12:22,780 --> 00:12:26,480
!ذلك غير صحيح
!(سألتك عن مظهري وليس (دانييل

157
00:12:26,570 --> 00:12:29,610
تبدين جميلة يا (كاسي), وتبدين مذهلة

158
00:12:29,690 --> 00:12:32,650
ذلك ما يخبرك الجميع به طوال حياتك

159
00:12:32,730 --> 00:12:35,900
استمعي إلى نفسك، هذا مُنهك

160
00:13:03,230 --> 00:13:05,320
"التفكير بأنّ الوقوف"

161
00:13:05,400 --> 00:13:09,900
واستخدام 172 عضلة بكل خطوة"
"لـ53 خطوة

162
00:13:09,980 --> 00:13:12,860
للجلوس على مقعد بورسلان بارد"
"وإخراج السموم على شكل بول

163
00:13:12,940 --> 00:13:15,650
"مراراً وتكراراً لبقيةِ حياتي"

164
00:13:15,730 --> 00:13:21,070
يجعل مفهوم العيش"
"مثل مهزلة سادية كبيرة

165
00:13:22,780 --> 00:13:26,230
"ولكنّ أسوء جزء من الاكتئاب"

166
00:13:26,320 --> 00:13:31,940
هو عجزكم عن تحسين حالتكم"
"برغم معرفتكم عن كآبتكم

167
00:13:33,780 --> 00:13:36,940
"ولكنّي لم أكن المحبطة الوحيدة"

168
00:13:38,980 --> 00:13:42,110
جولز)، ما المشكلة؟)

169
00:13:42,190 --> 00:13:46,610
أنا مريضة -
حسناً, أبلغيني إن أردت شيئاً -

170
00:13:48,320 --> 00:13:52,440
لم تذهب (جولز) للمدرسة لأسبوع"
"بعد عيد هالوين

171
00:13:55,860 --> 00:13:59,690
ولم تجب على رسائلي"
"برغم إرسال 50 رسالة إليها

172
00:14:00,150 --> 00:14:01,900
هالوين سعيد

173
00:14:01,980 --> 00:14:04,650
"عرفت بحدوث أمر سيّء"

174
00:14:04,730 --> 00:14:07,320
"(وبأنّ للأمر صلة بـ(نيت"

175
00:14:08,766 --> 00:14:13,287
(مركز شرطة (إيست هايلاند"
"يوم السبت 31 أكتوبر

176
00:14:15,440 --> 00:14:18,860
"اعتقلوا (تايلر كلاركسون) بتهمة الاعتداء"

177
00:14:21,150 --> 00:14:25,480
"ولكنّ هذا لم يكن منطقياً"

178
00:14:25,570 --> 00:14:28,280
"وكنت أحل اللغز"

179
00:14:28,360 --> 00:14:31,610
هاورد)، هيّا)

180
00:14:31,690 --> 00:14:34,820
"لم أكن سأتوقّف إلى أن أعرف الحقيقة"

181
00:14:36,730 --> 00:14:40,900
يمكن للاتهامات الخاطئة في الحاضر"
"التسبب بضرر على المدى الطويل

182
00:14:40,980 --> 00:14:44,530
"لمهنة الشخص وسمعته وحالته العاطفية"

183
00:14:47,190 --> 00:14:49,940
"ندين جميعاً لـ(نيت جيكوبس) باعتذار"

184
00:14:50,030 --> 00:14:54,190
وجميعنا مُتحمّسون لعودته"
"(إلى مدرسة (إيست هايلاند

185
00:14:54,280 --> 00:14:57,610
لمَ ستكذب (جولز) لمساعدة (نيت)؟ -
لا أعرف -

186
00:14:57,690 --> 00:15:00,480
هل سألتها عن الأمر؟ -
لا -

187
00:15:00,570 --> 00:15:02,570
ألم تسأليها؟ -
لا -

188
00:15:02,650 --> 00:15:04,530
"تابع النظر أيّها الماكر"

189
00:15:04,610 --> 00:15:08,610
(أنا (مورغان فريمان"
"وهذه بداية الفصل الثالث

190
00:15:08,690 --> 00:15:11,530
ألا تبدو كخطوة أولى منطقية؟

191
00:15:13,150 --> 00:15:16,440
(بصراحة يا (هاورد
كل هذا الأمر غير منطقي

192
00:15:16,530 --> 00:15:23,400
(إلا إن كانت (جولز) تحب (نيت

193
00:15:23,820 --> 00:15:26,780
لمَ ستحب (جولز) (نيت)؟ -
استمعي إلي -

194
00:15:26,860 --> 00:15:29,030
بينيت)، سجائرك تقتلني) -
اسمعيني, اسمعيني -

195
00:15:29,110 --> 00:15:30,980
,اسمعيني، ليلة المهرجان
أخبرتني بأنّها أرادت

196
00:15:31,070 --> 00:15:32,900
،مقابلة شاب تعرّفت عليه عبر الإنترنت
حسناً؟

197
00:15:32,980 --> 00:15:35,530
إنّه رياضي ومن عائلة مُتحفّظة

198
00:15:35,610 --> 00:15:39,400
وكانا يتحدّثان ويتبادلان الرسائل
منذ أسابيع

199
00:15:39,480 --> 00:15:42,820
ولا أعني الرسائل النصية العادية

200
00:15:42,900 --> 00:15:45,860
كانا يرسلان الرسائل الجنسية

201
00:15:45,940 --> 00:15:49,780
هل تعنين الصور العارية؟ -
أجل، وملاحظة جانبية -

202
00:15:49,860 --> 00:15:51,900
قضيب جيّد جدّاً بغرفة مرتّبة

203
00:15:53,400 --> 00:15:55,230
ولكنّها لم ترى وجهه أبداً

204
00:15:55,320 --> 00:15:57,480
هل كذب عليها بهويته إذاً؟

205
00:15:57,570 --> 00:15:59,230
لا، قابلها ليلة المهرجان

206
00:15:59,320 --> 00:16:01,860
،اتّفقت معه على مقابلته أمام البحيرة
حسناً؟

207
00:16:01,940 --> 00:16:05,570
،ذهبت إلى منزلي
وطرقت على نافذتي فجأة

208
00:16:05,650 --> 00:16:08,440
بدت منفعلة ورأيت الدموع بعينيها

209
00:16:08,530 --> 00:16:11,280
وسألتها عن ما حدث

210
00:16:11,360 --> 00:16:16,530
,نظرت إلي
وأخبرتني بأنّه لم يبدو كصوره

211
00:16:17,110 --> 00:16:19,570
أجل، ذلك تعريف الكذب بالهوية

212
00:16:19,650 --> 00:16:22,070
ولكن، أتعرفين ما كان اسمه؟

213
00:16:22,860 --> 00:16:25,610
نيت جيكوبس)؟) -
(بل (تايلر -

214
00:16:27,780 --> 00:16:30,400
مثل (تايلر كلارسكون)؟

215
00:16:31,900 --> 00:16:34,190
أنت محقّة

216
00:16:34,780 --> 00:16:38,530
مادي) بسن الـ17 و(تايلر) بسن الـ22)
ومارسا الجنس معاً

217
00:16:38,610 --> 00:16:42,650
ذلك قانوني -
أجل، رأيت ذلك وانت أيضاً, رأينا ذلك جميعاً -

218
00:16:42,730 --> 00:16:46,360
(بالإضافة إلى (نيت -
وما التهمة الأقل من القانوني؟ -

219
00:16:46,440 --> 00:16:49,980
الاعتداء -
!أجل -

220
00:16:53,150 --> 00:16:55,650
رو)، هل تضعين القهوة في سخان الماء؟)

221
00:16:55,730 --> 00:16:57,530
أجل -
عوضاً عن الماء؟ -

222
00:16:57,610 --> 00:16:59,150
أجل -
لا تفعلي ذلك رجاءً -

223
00:16:59,230 --> 00:17:01,980
وتأخّر الوقت
ليس عليك شرب الكافيين الآن

224
00:17:02,070 --> 00:17:04,570
أمي، أرجوك, لدي واجب منزلي

225
00:17:04,650 --> 00:17:07,280
لم أظنّ أبداً بأنّي سأسمع تلك الجملة

226
00:17:09,900 --> 00:17:12,110
هلا تبلغيني عندما تجهز؟

227
00:17:13,570 --> 00:17:17,360
"مرحباً؟" -
(هاورد)، معك (بينيت) -

228
00:17:17,440 --> 00:17:19,780
إنّها الساعة الـ2 و45 دقيقة صباحاً"
"ألا تنامين أبداً؟

229
00:17:19,860 --> 00:17:23,480
(اسمعي، لمَ اختار (نيت) (جولز
من الأساس؟

230
00:17:23,570 --> 00:17:26,320
الأمر واضح, كان منجذبا جنسياً إليها

231
00:17:28,320 --> 00:17:31,320
ولأنّ (جولز) غاضبة بالعادة، حسناً؟

232
00:17:31,400 --> 00:17:34,780
جذبها ببراعته الغريبة بالرياضة

233
00:17:34,860 --> 00:17:41,110
ولأنّها حساسة جدّاً ومسامحة جدّاً
...وأروع شخص في هذا الكوكب

234
00:17:41,190 --> 00:17:43,030
وقعت في حبّه

235
00:17:43,110 --> 00:17:45,190
ولذلك قدّمت شهادتها لمصلحته

236
00:17:45,280 --> 00:17:48,280
أنا عبقرية، أنا عبقرية جدّاً

237
00:17:48,360 --> 00:17:51,070
أمي، أنا عبقرية

238
00:17:52,360 --> 00:17:53,900
لست متعبة حتّى, هذا جنون

239
00:17:53,980 --> 00:17:56,940
لست متعبة, بل اشعر بشعور مذهل

240
00:17:57,030 --> 00:17:59,440
"أيمكنني مصارحتك يا (بينيت)؟"

241
00:17:59,530 --> 00:18:01,230
"أنت متأثّرة بهذه القضية"

242
00:18:12,860 --> 00:18:15,860
من كان ذلك؟ -
(رو) -

243
00:18:16,780 --> 00:18:21,230
أعتقد بأنّها بحالة جنونية -
هل هي بخير؟ -

244
00:18:22,480 --> 00:18:24,440
لا أعتقد ذلك

245
00:18:24,522 --> 00:18:32,755
هل يعرف المصابون بثنائية القطب"
"أن يعرفوا بأنّهم مصابون بها؟

246
00:18:37,820 --> 00:18:40,230
"لا" -
!تبّاً -

247
00:18:50,530 --> 00:18:55,320
لا أعرف ما ستقولينه
ولكنّ هذا يبدو درامياً جدّاً

248
00:18:55,400 --> 00:18:57,650
أجل، هذا مخيف

249
00:18:57,730 --> 00:19:04,690
(هذا ليس مخيفاً يا (بيبي
ولكنّي أريد نصيحتكن عن أمرين

250
00:19:04,780 --> 00:19:08,480
وأريد أن تعدنني بعدم إخبار أحد بهذا

251
00:19:11,940 --> 00:19:15,860
(ليلة حفلة (دانييل
بمناسبة عيد جميع القديسين

252
00:19:15,940 --> 00:19:18,280
حدث أمر

253
00:19:28,650 --> 00:19:31,530
لا أعرف ما حدث
لأنّي لا أقذف بهذه السرعة

254
00:19:33,440 --> 00:19:35,480
كان ذلك مذهلاً

255
00:19:37,190 --> 00:19:40,280
,هذا غريب
لطالما ظننت باني سأفقد عذريتي معك

256
00:19:44,150 --> 00:19:48,190
هل أنت عذراء؟ -
لا، أعني عندما كنّا أصغر -

257
00:19:48,280 --> 00:19:51,980
عندما تواعدنا -
هل تواعدنا؟ -

258
00:19:53,980 --> 00:19:55,940
أجل، في الصف السادس

259
00:19:57,690 --> 00:19:59,190
أنا وأنت؟

260
00:19:59,980 --> 00:20:02,980
أجل، لـ5 أشهر

261
00:20:06,610 --> 00:20:10,360
لا أتذكّر ذلك حقّاً

262
00:20:14,690 --> 00:20:16,900
انتظرن، هل أسمع هذا حقّاً؟

263
00:20:16,980 --> 00:20:19,150
(هل تريدين إخبار (ماك كيه
(بأنك قبّلت (دانييل

264
00:20:19,230 --> 00:20:21,030
أثناء المهرجان وعيد هالوين؟

265
00:20:21,110 --> 00:20:23,150
أجل، ولكنّي لست مضطرة لإخباره
(بأنّه (دانييل

266
00:20:23,230 --> 00:20:25,940
تلك أكثر فكرة جنونية سمعتها, أليس كذلك؟

267
00:20:26,030 --> 00:20:27,280
بالتأكيد

268
00:20:27,360 --> 00:20:30,900
ولكنّي أريد أن أكون صادقة معه

269
00:20:31,860 --> 00:20:35,360
(لا يمكنك إخبار (ماك كيه -
ليس وكأني خنته حقاً -

270
00:20:35,440 --> 00:20:38,440
التقبيل أسوء لأنّه حميم أكثر

271
00:20:38,530 --> 00:20:41,690
وأنكري ما حدث, إن ذكر أحد ذلك

272
00:20:41,780 --> 00:20:45,030
حسناً، ولكنّي لا أريد عائقاً بيننا إلى الأبد

273
00:20:45,110 --> 00:20:48,780
(ما كنت سأقلق يا (كاسي
لأنّكما لن تكونا معاً للأبد

274
00:20:48,860 --> 00:20:50,900
ما مشكلتك يا (كات)؟

275
00:20:50,980 --> 00:20:53,530
تتصرّفين مثل صديقة سيئة الآن
وكنت صديقة سيئة لي

276
00:20:53,610 --> 00:20:58,150
وشخصيتك الجديدة هذه غير محبوبة -
!قتال -

277
00:20:58,230 --> 00:20:59,820
لأنّي لا أريد الجلوس والاستماع إلى تذمّرك

278
00:20:59,900 --> 00:21:04,110
عن حبيبك المجنون والمسيء
والذي انفصلت عنه ألف مرّة؟

279
00:21:04,190 --> 00:21:09,400
كانت أسوء نقطة في حياتي
ولذلك، أجل ولأنّك لئيمة

280
00:21:09,480 --> 00:21:11,900
مادي)، منذ عرفتك أول مرّة)
وأنت تتحدّثين عن نفسك

281
00:21:11,980 --> 00:21:15,980
وملابسك وحبيبك
والأمور السطحية التي تظنين بأنها مهمة

282
00:21:16,070 --> 00:21:17,650
آسفة لأنّي لست مهتمة بذلك
بعد الآن

283
00:21:17,730 --> 00:21:20,610
لا أعرف عن البقية
ولكنّي أشتاق إلى (كات) القديمة

284
00:21:20,690 --> 00:21:24,440
تلك التي تمتّعت بحس فكاهة
ولم تكن ساقطة

285
00:21:24,530 --> 00:21:26,230
!تبّاً

286
00:22:00,570 --> 00:22:02,360
ما كان الأمر الآخر؟

287
00:22:02,440 --> 00:22:04,360
أي أمر آخر؟

288
00:22:04,440 --> 00:22:07,440
أخبرتنا بأنّك أردت نصيحتنا بأمرين

289
00:22:09,190 --> 00:22:10,900
لا أتذكّر

290
00:22:12,190 --> 00:22:13,940
ماذا كنت ستفعلين؟

291
00:22:15,280 --> 00:22:17,400
لا أعرف

292
00:22:17,480 --> 00:22:21,690
لم يُعجب بي شخصان بنفس الوقت

293
00:22:21,780 --> 00:22:23,980
لأنّك خجولة

294
00:22:24,900 --> 00:22:30,230
أعتقد ذلك, ولكنّي لم أكن معجبة
بشابين بنفس الوقت أيضاً

295
00:22:30,320 --> 00:22:34,780
ذلك لأنّك خجولة أيضاً -
ربّما -

296
00:22:35,400 --> 00:22:38,320
ولكن ماذا كنت ستفعلين لو كنت مكاني؟

297
00:22:40,650 --> 00:22:43,650
ما كنت سأقول شيئاً بصراحة

298
00:22:46,860 --> 00:22:50,280
ماذا لو شعرت بالسوء لعدم قول شيء؟

299
00:22:51,650 --> 00:22:53,650
هل سيكون أسوء من شعوري عندما أخبره؟

300
00:22:54,900 --> 00:22:56,280
أجل

301
00:22:58,320 --> 00:23:01,860
لا أظن بأنّ لديك خياراً آخراً

302
00:23:17,610 --> 00:23:19,650
كيف حالك؟

303
00:23:20,030 --> 00:23:22,940
أعتقد بأنّي مصابة بالإنفلونزا
أو غير ذلك

304
00:23:23,360 --> 00:23:28,730
أتريدين مني إحضار شيء لتشربيه أو تأكليه؟ -
لا، شكراً -

305
00:23:34,280 --> 00:23:36,730
أأنت متأكّدة من أنك مصابة بالإنفلونزا؟

306
00:23:38,480 --> 00:23:41,400
جيا)، أريد منك الآن)
أن تتركيني وشأني، حسناً؟

307
00:23:52,650 --> 00:23:56,070
"...في الحلقات السابقة"

308
00:24:04,280 --> 00:24:07,610
(اسمع يا (نيت
نقترف جميعاً الأخطاء في الحياة

309
00:24:08,530 --> 00:24:12,400
نؤذي من نحب
ونخذل أصدقاءنا وعائلتنا

310
00:24:13,480 --> 00:24:17,360
نفعل ذلك بداعي الجهل
أو الأنانية أحياناً

311
00:24:19,820 --> 00:24:24,440
لست مثالياً, وتعرف ذلك

312
00:24:25,400 --> 00:24:27,690
ولكنّي قضيت حياتي وأنا أحاول تحسينها

313
00:24:27,780 --> 00:24:29,780
ولكنّك لم تفعل ذلك

314
00:24:31,280 --> 00:24:33,150
ولكنّي أتمنّى أن تفعل ذلك

315
00:24:34,610 --> 00:24:37,150
لا أعرف كيف أفلتّ من هذا الموقف

316
00:24:37,610 --> 00:24:41,480
,وأعرف بأنّك لم تستحق ذلك
ولكنّك أفلت منه

317
00:24:41,570 --> 00:24:44,070
وأنا معجب بما تطلّبه الأمر

318
00:24:44,820 --> 00:24:47,820
أتمنّى بأنّه لم يلقّنك الدرس الخطأ

319
00:25:04,570 --> 00:25:07,530
كنّا صديقين منذ وقت طويل"
"ولكنّ (ساث) أتى أخيراً

320
00:25:09,150 --> 00:25:11,570
"حسناً، سيبدو هذا سيئاً"

321
00:25:11,650 --> 00:25:13,780
"لأنّي أتألّم كثيراً الآن"

322
00:25:13,860 --> 00:25:17,070
"بسبب الوزن والضغط على مثانتي"

323
00:25:17,150 --> 00:25:20,320
"ولكنّ هذا يجعلني أشتاق للأفيون"

324
00:25:22,860 --> 00:25:27,280
لأنّنا ندرّب مثانتنا منذ صغرنا"
"على عدم التبوّل وقتما تريد

325
00:25:27,360 --> 00:25:29,070
"تحتاج إلى إذن من العقل"

326
00:25:29,150 --> 00:25:33,480
ويصبح العقل كسولاً"
"عندما ينتشي الشخص كثيراً

327
00:25:33,570 --> 00:25:35,940
"كسول جدّاً لقول شيء"

328
00:25:36,030 --> 00:25:40,480
هيّا يا دماغي، أرجوك

329
00:25:40,570 --> 00:25:43,860
ربّما يموت مدمنو مخدرات كثيرين"
"على مقعد المرحاض لذلك السبب

330
00:25:49,400 --> 00:25:52,570
بالحقيقة، عندما غادرت هذه الغرفة"
"آخر مرّة

331
00:25:52,650 --> 00:25:54,900
"لم أحظ بأفضل تجربة"

332
00:26:17,190 --> 00:26:22,650
يا لها من حياة وأنت تمضين النهار نائمة

333
00:26:22,730 --> 00:26:26,650
قابلوا (ريك)، حبيب أمي الجديد

334
00:26:26,730 --> 00:26:29,320
"إن طلبتم من (ريك) أن يصف لكم نفسه"

335
00:26:29,400 --> 00:26:32,610
"...سيخبركم" -
"رومانسي في الصميم" -

336
00:26:32,690 --> 00:26:35,440
"أحب المغامرة والسفر"

337
00:26:35,530 --> 00:26:37,650
"...أحب الخارج"

338
00:26:37,730 --> 00:26:42,900
والفن الجيد والأفلام الجيدة والنبيذ الجيد"
"أنا يافع إلى الأبد

339
00:26:50,110 --> 00:26:52,650
أنا آسفة، آسفة

340
00:26:54,230 --> 00:26:57,610
أشتاق إلى والدكما -
وأنا أيضاً -

341
00:26:57,690 --> 00:27:00,320
"(وها هو (ريك"

342
00:27:00,610 --> 00:27:02,570
...‘ذاً

343
00:27:04,360 --> 00:27:09,650
أخبرتني أمك
بأنّ لديك أعز صديقة جديدة

344
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
ماذا يعني ذلك؟

345
00:27:13,980 --> 00:27:19,730
تعرفين، لديك أعز صديقة جديدة

346
00:27:23,190 --> 00:27:24,980
أتعرف يا (ريك)؟

347
00:27:26,440 --> 00:27:28,690
تبّاً لك

348
00:27:28,780 --> 00:27:30,730
كيف تجرؤين على التحدّث لشخص
بذلك الأسلوب؟

349
00:27:30,820 --> 00:27:32,360
من؟ (ريك)؟

350
00:27:32,440 --> 00:27:34,320
لا تتحاذقي -
هل أهنتك؟ -

351
00:27:34,400 --> 00:27:36,030
اعتذري إليه الآن

352
00:27:36,110 --> 00:27:38,280
"بصراحة، كنت وقحة قليلاً"

353
00:27:38,360 --> 00:27:43,480
ولكنّ (ريك) سيء"
"وكنت غاضبة لأسباب كثيرة

354
00:27:43,570 --> 00:27:47,820
ريك)، أعتذر حقّاً على ذلك)

355
00:27:49,690 --> 00:27:52,070
ما أعنيه بالحقيقة
هو أنّ أمي تستحق أفضل منك

356
00:27:52,150 --> 00:27:54,820
وأكره رؤيتك جالساً على المقعد
الذي جلس والدي عليه

357
00:28:04,810 --> 00:28:09,373
مرحباً، آسفة لأنّي اختفيت"
"طوال الأسبوع

358
00:28:09,440 --> 00:28:12,335
"أصبت بالإنفلونزا"

359
00:28:12,401 --> 00:28:14,962
"وأنا أيضاً"

360
00:28:15,029 --> 00:28:17,965
"لا بأس، كنت قلقة عليك فقط"

361
00:28:18,032 --> 00:28:19,592
"آسفة"

362
00:28:19,659 --> 00:28:26,849
أعتقد بأنّي سأزور صديقة لي من مدرستي"
"القديمة عطلة نهاية هذا الأسبوع

363
00:28:41,690 --> 00:28:43,650
"...إن كنت ثنائية القطب"

364
00:28:45,190 --> 00:28:48,570
"كم سأفضّل الهوس على الاكتئاب"

365
00:28:50,610 --> 00:28:53,570
فيز)، أتعرف أفلام الإثارة بالتسعينيات)

366
00:28:53,650 --> 00:28:56,980
(عندما يلعب (مورغان فريمان
دور شرطي أسود مجنون؟

367
00:28:57,070 --> 00:28:59,400
أجل -
ملاحظة جانبية، ذلك متعصب قليلاً -

368
00:28:59,480 --> 00:29:04,570
ولكنّ المهم هو أنّه يحل اللغز
في كل فيلم

369
00:29:04,650 --> 00:29:08,900
بينما يخبره الجميع في منزله
بأنّه لا يعرف ما يتحدّث عنه

370
00:29:08,980 --> 00:29:10,610
وبأنّه زوج سيء

371
00:29:10,690 --> 00:29:11,980
وبأنّ عليه التقاعد

372
00:29:12,070 --> 00:29:16,280
ولكن لا، (مورغان) بتركيز عال

373
00:29:16,360 --> 00:29:18,780
لأنّه يرى ما خلف التفاصيل الصغيرة

374
00:29:18,860 --> 00:29:21,070
ينظر إلى الصورة الكبيرة

375
00:29:21,150 --> 00:29:24,150
(لأنّ جميع هذه الأمور متصلة يا (فيز

376
00:29:24,690 --> 00:29:28,820
وهي أكبر بكثير ممّا يمكن لأحدنا رؤيته

377
00:29:31,570 --> 00:29:33,320
أعني بأنّ ذلك يحدث معي

378
00:29:33,400 --> 00:29:36,570
أنا مثله الآن

379
00:29:36,650 --> 00:29:40,070
أرى كل شيء بوضوح كبير

380
00:29:40,610 --> 00:29:42,650
أعرف ما حدث والسبب

381
00:29:42,730 --> 00:29:45,610
وأعرف ما سأفعله بشأن ذلك

382
00:29:47,280 --> 00:29:50,030
رائع -
رائع -

383
00:29:50,860 --> 00:29:54,360
لا تستطيع سماعي، صحيح؟ -
ولا تستطيع رؤيتك -

384
00:29:54,440 --> 00:29:57,610
حسناً، جيّد
لأنّ هذا سري جدّاً

385
00:29:58,110 --> 00:30:01,940
ثقي بي يا (رو), لن تنشر ما تقولينه

386
00:30:02,900 --> 00:30:04,610
حسناً

387
00:30:05,610 --> 00:30:08,610
هل ما يزال لديك المسدس؟ -
أي مسدس؟ -

388
00:30:09,320 --> 00:30:11,280
الذي أسفل أريكتك

389
00:30:12,530 --> 00:30:15,610
أعني، لدي مسدسات كثيرة

390
00:30:15,900 --> 00:30:17,730
لمَ لديك مسدسات كثيرة؟

391
00:30:17,820 --> 00:30:19,570
من جدتي

392
00:30:22,440 --> 00:30:26,230
ذلك رائع -
لم تريدين مسدساتي؟ -

393
00:30:28,610 --> 00:30:37,110
حسناً, فكّرت في استخدام أحدها
(لإخافة (نيت جيكوبس

394
00:30:39,400 --> 00:30:41,360
هل أنت جادة؟

395
00:30:41,440 --> 00:30:44,570
أعني، لست غير جادة

396
00:30:44,860 --> 00:30:48,320
رو)، ذلك أغبى ما قلت طوال اليوم)

397
00:30:48,400 --> 00:30:54,650
لست مضطراً لتوجيهه عليه
يمكنك أن تريه إياه فقط

398
00:30:54,730 --> 00:30:57,730
(فقدت صوابك يا (رو

399
00:30:57,820 --> 00:30:59,900
إنّها فكرة سيئة, حسناً؟

400
00:30:59,980 --> 00:31:02,820
أنا أفكّر بصوت عالٍ فقط

401
00:31:04,440 --> 00:31:06,480
(عبث معي ومع (جولز

402
00:31:06,570 --> 00:31:10,780
وأريد الانتقام، حسناً؟ أنا آسفة

403
00:31:14,820 --> 00:31:16,900
تبّاً، (ماوس) هنا

404
00:31:16,980 --> 00:31:20,980
...الشاب الذي -
حسناً، ابقي هنا والزمي الهدوء -

405
00:31:21,070 --> 00:31:23,110
فيز)، لا أستطيع ذلك)
...لا أستطيع البقاء هنا, أنا

406
00:31:23,190 --> 00:31:25,150
!بل يمكنك ذلك -
لست جيّدة في السكوت -

407
00:31:25,230 --> 00:31:27,780
اهدئي، اسمعي، أنا جاد الآن

408
00:31:27,860 --> 00:31:32,780
(ابقي هنا, واصمتي لـ5 دقائق يا (رو

409
00:31:32,860 --> 00:31:34,530
لا أعبث معك

410
00:31:34,610 --> 00:31:38,360
اجلسي واصمتي

411
00:31:53,860 --> 00:31:58,070
حسناً، هذا غريب

412
00:32:19,820 --> 00:32:21,280
(رو)

413
00:32:23,110 --> 00:32:24,730
(رو)

414
00:32:24,820 --> 00:32:26,570
رو)، اشعر بالوحدة)

415
00:32:26,650 --> 00:32:29,190
وأنا أيضاً، لا تنسي أمري

416
00:32:29,280 --> 00:32:32,980
لا تعرف تلك المُسنّة بأننا هنا حتى

417
00:32:33,070 --> 00:32:35,190
!(رو)

418
00:32:35,280 --> 00:32:38,320
تناولينا جميعاً

419
00:32:38,400 --> 00:32:39,320
...Eat-
...Us-

420
00:32:39,400 --> 00:32:40,280
تناولينا جميعاً، تناولينا جميعاً

421
00:32:40,360 --> 00:32:41,280
تناولينا جميعاً، تناولينا جميعاً

422
00:32:41,400 --> 00:32:43,860
!تناولينا جميعاً
!تناولينا جميعاً

423
00:32:49,280 --> 00:32:52,110
أريد منك التجارة بمخدّرات أكثر

424
00:32:53,610 --> 00:32:56,860
أحاول التخفي هنا يا رجل

425
00:32:56,940 --> 00:32:58,730
وأحاول جني المال

426
00:32:58,820 --> 00:33:03,360
وإن أردت فعل ذلك"
"ليس لدي المال لشرائها منك

427
00:33:03,440 --> 00:33:06,230
ولذلك أنت محظوظ
لأنّي سأعطيك إياها

428
00:33:06,320 --> 00:33:09,480
عمولة 10 % وسأجمع المال بعد شهر

429
00:33:11,530 --> 00:33:13,690
لن أفعل ذلك يا رجل

430
00:33:15,570 --> 00:33:20,070
لا أطلب منك ذلك يا رجل
افعل ذلك فقط

431
00:34:07,320 --> 00:34:11,110
الأمر الآخر في الاكتئاب"
"هو أنه يجعل الوقت ينهار

432
00:34:11,190 --> 00:34:12,980
هل تسمعينني يا (رو)؟

433
00:34:15,190 --> 00:34:21,820
تمتزج أيامك فجأة"
"لخلق دورة لا نهائية خانقة

434
00:34:30,530 --> 00:34:34,980
"وتحاولون تذكّر الأمور التي جعلتكم سعيدين"

435
00:34:39,400 --> 00:34:41,860
صورة أقرب؟ -
أجل -

436
00:34:41,940 --> 00:34:47,360
ولكنّ دماغكم يمحي كل ذكرى"
"جعلتكم سعيدين ببطء

437
00:34:53,190 --> 00:34:55,190
"وفي النهاية"

438
00:34:55,280 --> 00:34:59,070
كل ما يمكنكم التفكير فيه"
"هو أنّ الحياة لطالما كانت هكذا

439
00:35:03,070 --> 00:35:06,110
"وستبقى على هذا الحال فقط"

440
00:35:10,320 --> 00:35:14,900
"...في الحلقات السابقة"

441
00:35:19,070 --> 00:35:22,030
"أتساءل إن كانت (جول) مستمتعة"

442
00:35:26,820 --> 00:35:52,730
سحب وتعديل ... مثنى الصقير

443
00:35:52,820 --> 00:35:55,110
!اشتقت إليك

444
00:35:55,980 --> 00:35:59,900
كيف الضواحي؟ -
خانقة -

445
00:35:59,980 --> 00:36:02,650
هل تعجبك؟ كيف حالك فيها؟

446
00:36:02,730 --> 00:36:06,940
لا أعرف، كانت سنة غريبة

447
00:36:08,030 --> 00:36:09,730
من أي ناحية؟

448
00:36:09,820 --> 00:36:12,030
بجميع الطرق

449
00:36:12,110 --> 00:36:15,190
تبّاً، هل لديك أصدقاء هناك؟

450
00:36:15,280 --> 00:36:17,570
أجل، لدي صديق -
حقاً؟ -

451
00:36:17,650 --> 00:36:20,230
ولكنّ الأمور معقدة

452
00:36:21,860 --> 00:36:27,070
هل أنتما صديقان أم حبيبان؟ -
كلا الأمرين -

453
00:36:27,150 --> 00:36:28,650
أجل

454
00:36:28,730 --> 00:36:31,280
حسناً, هل تحبينه؟

455
00:36:31,360 --> 00:36:34,280
إنّها فتاة وليس شاباً -
!حسناً -

456
00:36:34,360 --> 00:36:38,780
لا تكوني مغايرة -
يا إلهي -

457
00:36:39,650 --> 00:36:41,820
ماذا اذاً؟

458
00:36:41,900 --> 00:36:45,070
لا أعرف، لا أعرف ما الأمر

459
00:36:45,150 --> 00:36:47,780
ليست الأمور رائعة الآن

460
00:36:51,360 --> 00:36:54,860
لست بحالة جيّدة الآن

461
00:36:56,980 --> 00:36:59,030
لماذا؟ ماذا يحدث؟

462
00:37:02,030 --> 00:37:04,980
أنا هنا حتّى لا أفكّر بالأمر

463
00:37:07,650 --> 00:37:09,190
فهمت

464
00:37:12,030 --> 00:37:14,280
"ما هذا؟"

465
00:37:14,360 --> 00:37:19,150
"أشعر بالصباح على وجهي"

466
00:37:19,820 --> 00:37:24,480
"لا يوجد دواء لم أتناوله"

467
00:37:24,900 --> 00:37:29,980
أحاول البقاء حيّاً فقط"
"لأنّه كان يوماً حافلاً

468
00:37:30,480 --> 00:37:34,900
"لأنّي نائم عندما أرقد بسلام"

469
00:38:01,570 --> 00:38:03,360
(انا)

470
00:38:05,230 --> 00:38:06,690
(انا) -
مرحباً -

471
00:38:06,780 --> 00:38:09,030
أريدك أن تقابلي أحدهم

472
00:38:09,650 --> 00:38:12,280
(مرحباً، أنا (جولز

473
00:38:13,570 --> 00:38:15,280
أعرف

474
00:38:16,110 --> 00:38:18,440
هل تعجبك؟ -
هل صنعتماها؟ -

475
00:38:18,530 --> 00:38:22,690
فعل صديقنا ذلك -
هل ستخرجان؟ -

476
00:38:23,190 --> 00:38:25,730
تحاول (آنا) وضع المكياج لي دائماً

477
00:38:25,820 --> 00:38:27,690
وذلك غريب جدّاً

478
00:38:34,280 --> 00:38:36,940
(أتذكّر مغادرة (سيرز

479
00:38:37,030 --> 00:38:40,360
ولدي أول زوج أحذية في حقيبة ظهري -
جميل -

480
00:38:40,440 --> 00:38:44,530
وكانت تتسارع دقات قلبي

481
00:38:44,610 --> 00:38:47,690
وذهبت إلى المنزل ودخلت غرفتي

482
00:38:47,780 --> 00:38:50,400
...وأغلقت الباب وارتديته

483
00:38:50,480 --> 00:38:57,360
...وشعرت بأنّي أجمع

484
00:38:57,440 --> 00:39:03,480
الأعشاب وأعد الأدوية لأرفع طاقتي
السحرية, هل تعرفين ما أعنيه؟

485
00:39:04,940 --> 00:39:08,730
...بدأت بذلك وثم الملابس, وثم

486
00:39:08,820 --> 00:39:12,730
الماكياج, وثم الهرمونات في النهاية

487
00:39:12,820 --> 00:39:17,030
وتابعت رفع مستواي

488
00:39:18,230 --> 00:39:21,570
ما مستواك الآن؟

489
00:39:21,650 --> 00:39:23,690
لا أعرف

490
00:39:23,780 --> 00:39:29,030
ولكنّي لم أصل لأقصى قواي بالتأكيد

491
00:39:31,690 --> 00:39:34,230
ولكنّك تواعدين الشباب، صحيح؟

492
00:39:34,320 --> 00:39:36,900
المواعدة ليست الكلمة الصحيحة

493
00:39:36,980 --> 00:39:39,230
تعني بأنّها عاهرة

494
00:39:39,320 --> 00:39:42,610
!تبّاً لك -
!ماذا؟ ليست إهانة -

495
00:39:42,690 --> 00:39:45,900
ولكنّك مارست الجنس مع الشباب عادة

496
00:39:47,360 --> 00:39:52,110
أجل، ولكنّ علاقتي بالرجال غريبة

497
00:39:52,190 --> 00:39:55,690
ماذا تعنين؟ -
...في مخيلتي -

498
00:39:58,320 --> 00:40:03,860
إن تغلّبت على الرجال
أستطيع الشعور بالأنوثة

499
00:40:05,860 --> 00:40:08,730
لمَ تحتاجين إلى رجل لتشعري بالأنوثة أكثر؟

500
00:40:15,190 --> 00:40:18,030
سنعود إلى ذلك السؤال لاحقاً

501
00:40:21,110 --> 00:40:24,280
هل فعلت ذلك إذاً؟ -
ماذا؟ -

502
00:40:24,360 --> 00:40:26,440
هل تغلّبت على الأنوثة؟

503
00:40:27,940 --> 00:40:29,730
لا أعرف

504
00:40:30,190 --> 00:40:32,980
ولكنّي لا أريد التغلّب عليها

505
00:40:33,070 --> 00:40:35,820
أريد محوها

506
00:40:35,900 --> 00:40:39,820
وثم الانتقال إلى المستوى التالي

507
00:40:39,900 --> 00:40:42,690
وثم التالي والتالي -
والتالي -

508
00:40:42,780 --> 00:40:45,820
!ارفعي مستواك، ارفعيه

509
00:40:45,900 --> 00:40:49,940
أجل، لا أعرف معنى ذلك
أو ما يبدو عليه

510
00:40:51,230 --> 00:40:53,780
ولكنّي أريد ذلك -
إنّه لا نهائي -

511
00:40:55,730 --> 00:40:58,230
حسناً، انظري إلي

512
00:40:59,730 --> 00:41:02,610
أجل، تبدين ظريفة

513
00:41:03,900 --> 00:41:05,940
توقفي

514
00:41:12,070 --> 00:41:13,980
أنا حامل

515
00:41:15,530 --> 00:41:16,820
ماذا؟

516
00:41:18,610 --> 00:41:21,400
هل أنت حامل بالتأكيد؟

517
00:41:23,690 --> 00:41:24,730
أجل

518
00:41:33,320 --> 00:41:35,230
...أنا

519
00:41:37,110 --> 00:41:38,980
آسف

520
00:41:40,400 --> 00:41:42,280
هل أنت بخير؟

521
00:41:45,030 --> 00:41:48,150
أجل، أنا متوتّرة قليلاً

522
00:41:49,980 --> 00:41:51,780
لماذا؟

523
00:41:53,690 --> 00:41:55,480
ممّا ستقوله

524
00:42:01,570 --> 00:42:04,440
لا تعتقدين بأنّنا سنُنجبه، صحيح؟

525
00:42:08,480 --> 00:42:10,820
(أحبّك حقّاً يا (ماك كيه

526
00:42:11,320 --> 00:42:14,480
أجل، وأنا أحبك أيضاً
ولكنّي أفعل أموراً كثيرة الآن

527
00:42:15,820 --> 00:42:18,400
أنا في وسط الجامعة

528
00:42:18,480 --> 00:42:20,980
(إنّها مسؤولية كبيرة يا (كاسي

529
00:42:23,400 --> 00:42:26,320
وماذا إن كان هذا ما عليّ فعله بحياتي؟

530
00:42:31,400 --> 00:42:32,900
ماذا؟

531
00:42:33,650 --> 00:42:35,820
سيقتلني والداي

532
00:42:35,900 --> 00:42:39,280
،مدربي سيقتلني
سيقتلني والداي إن أخبرتهما

533
00:42:39,360 --> 00:42:40,900
تبّاً

534
00:42:43,440 --> 00:42:46,440
،كاس)، لا أعتقد بأنّك تريدين إنجابه)
حسناً؟

535
00:42:46,530 --> 00:42:52,480
ليست قصة خيالية, وقد يبدو الأمر ظريفاً لك
ولكنّ هذا سيء جدّاً

536
00:42:53,190 --> 00:42:54,900
لست مستعداً لأكون أباً

537
00:42:54,980 --> 00:43:00,360
لا أعرف إن كان هذا أنانياً
ولكنّ ذلك مخيف جدّاً

538
00:43:03,030 --> 00:43:05,400
هل تريدين التحدّث عن الأمر؟
نحن نتحدّث عن الأمر الآن

539
00:43:05,480 --> 00:43:07,230
ولكنّي أقترح ألا نبقيه

540
00:43:09,190 --> 00:43:12,730
لا أعني بأنّي أريد إنجاب طفل

541
00:43:16,940 --> 00:43:20,190
أردت تخيّل الأمر لدقيقة

542
00:43:45,230 --> 00:43:48,610
ستكونين أفضل أم على الكوكب
في يوم ما

543
00:43:51,280 --> 00:43:53,780
لا أشك في الأمر

544
00:44:02,110 --> 00:44:04,940
مرحباً؟ -
"مرحباً" -

545
00:44:06,610 --> 00:44:09,610
صورة شاشتك سوداء
أتريد مني معاودة الاتصال بك؟

546
00:44:09,690 --> 00:44:12,440
"أريد إبقاءها هكذا"

547
00:44:12,530 --> 00:44:14,690
حسناً

548
00:44:14,780 --> 00:44:19,110
أجل، على الفتاة تناول الطعام

549
00:44:19,190 --> 00:44:21,030
ثلاثمئة لمدة 30 دقيقة

550
00:44:21,110 --> 00:44:25,530
كان بإمكانك أن تطلبي أكثر -
حقاً؟ -

551
00:44:25,610 --> 00:44:29,980
دعيني أرى جسدك كاملاً"
"قفي

552
00:44:36,980 --> 00:44:39,940
أجل

553
00:44:40,030 --> 00:44:41,820
"تابعي"

554
00:44:42,860 --> 00:44:44,360
أجل

555
00:44:45,820 --> 00:44:47,860
رائع

556
00:44:59,360 --> 00:45:01,360
"هل أنت متوتّرة؟"

557
00:45:01,440 --> 00:45:06,690
لا أخلع ملابسي بالعادة

558
00:45:06,780 --> 00:45:10,980
"ولكنّي مميّز، صحيح؟"

559
00:45:13,440 --> 00:45:14,980
صحيح

560
00:45:16,150 --> 00:45:18,360
"قولي ذلك إذاً"

561
00:45:20,030 --> 00:45:22,110
أنت مميّز

562
00:45:22,190 --> 00:45:25,860
"اخلعي ملابسك إذاً"

563
00:45:53,360 --> 00:45:56,530
"أنت جميلة"

564
00:46:15,230 --> 00:46:18,190
(هلا تحضر لي شراب (لا كوا
بنكهة المانغو؟

565
00:46:18,280 --> 00:46:21,610
وأوراق لف السجائر -
هل من أمر آخر؟ -

566
00:46:32,150 --> 00:46:34,780
كيف حالك يا (فيز)؟ -
كيف حالك يا رجل؟ -

567
00:46:34,860 --> 00:46:38,480
أيمكنني الحصول على علبتين
من ورق لف السجائر؟

568
00:46:40,150 --> 00:46:41,860
يا رجل

569
00:46:41,940 --> 00:46:45,860
لا أعرف ما يحدث بينك
(وبين (رو) و(جولز

570
00:46:46,570 --> 00:46:50,650
ولكن عليك أن تعرف
بأنّ أمرها يهمني حقّاً

571
00:46:55,190 --> 00:46:57,440
ألا تبيع المخدّرات لها؟

572
00:46:58,230 --> 00:46:59,820
لا يا رجل

573
00:47:01,360 --> 00:47:03,610
هل أنت في علاقة معها؟

574
00:47:04,690 --> 00:47:07,070
لا، إنّها بمثابة عائلة لي

575
00:47:07,150 --> 00:47:09,360
هل هو حب عذري إذاً؟

576
00:47:09,440 --> 00:47:11,110
اسمع يا رجل

577
00:47:11,190 --> 00:47:14,820
أخبرك بتركها وترك أصدقائها وشانهم

578
00:47:16,400 --> 00:47:17,860
هل ذلك تهديد؟

579
00:47:19,900 --> 00:47:22,360
لا، أنا أخبرك فقط

580
00:47:22,730 --> 00:47:24,320
أو ماذا؟

581
00:47:25,280 --> 00:47:28,150
لن نجري هذه المحادثة

582
00:47:37,940 --> 00:47:39,980
فيزكو)، دعني أكن واضحاً معك)

583
00:47:40,940 --> 00:47:42,780
أنت نصف مُتخلّف

584
00:47:42,860 --> 00:47:47,570
وتركت المدرسة وأنت بسن الـ20
وأنت رجل عصابة الآن

585
00:47:47,650 --> 00:47:51,480
هل أنت (توني مانتانا) الآن أم ماذا؟

586
00:47:51,570 --> 00:47:54,820
هل ستعيش في قصر
ولديك نمور كحيوانات أليفة؟

587
00:47:56,400 --> 00:47:58,530
تبّاً لك

588
00:47:59,610 --> 00:48:01,530
اسمع

589
00:48:02,940 --> 00:48:07,030
إن عبثت مع (رو) وأصدقائها

590
00:48:07,110 --> 00:48:09,360
سأقتلك

591
00:48:11,980 --> 00:48:14,610
ادفع 5 دولارات و57 سنتاً, أيّها العابث

592
00:48:33,860 --> 00:48:38,360
"تختزن مثانة الراشدين كوبي بول"

593
00:48:38,440 --> 00:48:41,230
"ولكن إن أخبرتكن مثانتكم بالانتظار"

594
00:48:41,320 --> 00:48:44,070
"لأنّكم تمرّون بأسوء اكتئاب بحياتكم"

595
00:48:44,150 --> 00:48:46,440
"ستمتلئ مثانتكم بالنهاية"

596
00:48:48,690 --> 00:48:51,190
"...وما يحدث تالياً"

597
00:48:51,280 --> 00:48:54,650
جميع المواد السامة"
"التي دفعتها كليتكم إلى مثانتكم

598
00:48:54,730 --> 00:48:57,070
"تعود إلى الكليتين"

599
00:49:01,530 --> 00:49:02,820
تبّاً

600
00:49:02,900 --> 00:49:05,530
"أعرف ما تفكّرون فيه, (رو)، هذا جنون"

601
00:49:05,610 --> 00:49:08,400
لا تصابي بإلتهاب الكليتين
"سيري إلى المرحاض

602
00:49:09,570 --> 00:49:13,190
"ثقوا بي، أفكّر بنفس الأمر"

603
00:50:27,480 --> 00:50:29,820
"تذكّرينني بها" -
"من؟" -

604
00:50:31,610 --> 00:50:33,730
"أعز صديقاتي"

605
00:50:33,820 --> 00:50:36,360
"صفيها لي"

606
00:50:36,440 --> 00:50:40,030
"بصراحة؟، إنّها بحالة فوضى"

607
00:50:40,110 --> 00:50:41,820
"هل أنا بحالة فوضى إذاً؟"

608
00:50:42,650 --> 00:50:45,570
أجل -
كيف ذلك؟ -

609
00:50:47,190 --> 00:50:50,070
لا أعرف بعد

610
00:50:54,530 --> 00:50:58,860
أعتقد بأنّي منتشية جدّاً

611
00:51:02,610 --> 00:51:04,900
هل علي مراسلتها؟ -
لا -

612
00:51:26,190 --> 00:51:28,320
ستحصلين على قبلة أخرى فقط

613
00:51:30,030 --> 00:51:31,820
تبّاً

614
00:52:20,780 --> 00:52:22,150
(جولز)

615
00:52:23,230 --> 00:52:24,730
ماذا تفعل هنا؟

616
00:52:24,820 --> 00:52:27,440
راسلتني -
حقاً؟ -

617
00:52:27,780 --> 00:52:29,780
ألم تريدي مني القدوم؟

618
00:52:31,820 --> 00:52:34,320
هل أنت وحدك هنا؟

619
00:52:39,570 --> 00:52:41,280
لا، لا

620
00:52:47,400 --> 00:52:49,110
(أخاف منك يا (نيت

621
00:52:49,190 --> 00:52:51,690
آسف على كل شيء

622
00:52:53,230 --> 00:52:55,530
آسف على إيذائك

623
00:52:57,320 --> 00:52:58,730
...أنتِ

624
00:52:58,820 --> 00:53:02,400
أجمل فتاة عرفتها

625
00:53:02,480 --> 00:53:04,940
(أنا (تايلر

626
00:53:05,030 --> 00:53:08,360
أنا من وقعت في حبه

627
00:53:08,440 --> 00:53:10,980
أريد قتلك

628
00:53:11,070 --> 00:53:13,480
أنا لك, أنا لك

629
00:53:27,030 --> 00:53:31,480
أنت جبان، أنت وغد

630
00:53:33,820 --> 00:53:36,480
وأتمنّى أن يعرف العالم ذلك

631
00:54:03,070 --> 00:54:05,650
تعرفين بأنّ هذا لن ينته بشكل جيد

632
00:54:26,030 --> 00:54:27,530
مرحباً؟

633
00:54:29,530 --> 00:54:31,480
أجل، أريد الإبلاغ عن جريمة

634
00:54:46,530 --> 00:54:48,190
أمي

635
00:54:51,690 --> 00:54:53,570
أعتقد بأنّي أحتاج إلى مساعدتك

636
00:55:10,190 --> 00:55:11,360
لا بأس

637
00:55:11,820 --> 00:55:14,860
لا بأس, أحبك كثيراً

638
00:55:14,940 --> 00:55:18,610
أحبك كثيراً, أنتِ جميلة

639
00:55:33,480 --> 00:55:34,730
!تبّاً

640
00:55:34,820 --> 00:55:36,610
!"(شرطة (إيست هايلاند"

641
00:55:36,690 --> 00:55:38,230
!"افتح الباب" -
هيّا يا رجل -

642
00:55:39,980 --> 00:55:42,190
!"نعرف بأنّك في الداخل, افتح الباب" -
!تبّاً -

643
00:55:42,280 --> 00:55:44,230
!اللعنة

644
00:55:44,780 --> 00:55:47,150
تبّاً -
ما هذا يا رجل؟ -

645
00:55:47,230 --> 00:55:49,480
هيّا، أسرع يا رجل

646
00:55:51,610 --> 00:55:54,190
!!"افتح الباب الآن"

647
00:55:54,280 --> 00:55:56,230
!اللعنة

648
00:56:04,650 --> 00:56:07,150
رو)، ما المشكلة؟)

649
00:56:13,730 --> 00:56:15,820
حسناً يا عزيزتي، هيّا

650
00:56:16,480 --> 00:56:18,650
هيّا، هيّا

651
00:56:19,610 --> 00:56:23,650
أخبرني دكتور نفسي مرّة"
"بأنّ هذه الحالات ستأتي وتذهب

652
00:56:23,730 --> 00:56:25,280
"ممّا أشعر أمي بالطمأنينة"

653
00:56:25,360 --> 00:56:29,650
لأنّه عنى وجود أمور جيدة"
"في الأمور السيئة

654
00:56:32,730 --> 00:56:38,730
ولكنّ ذلك أصابها بالقلق, لأنّه عنى وجود"
"أمور سيئة في الأوقات الجيدة

655
00:56:38,820 --> 00:56:42,650
لطالما أربكني ذلك"
"لأنّي لم أعرف ما عناه بالضبط

656
00:56:42,980 --> 00:56:44,900
لا بأس يا عزيزتي

657
00:56:46,150 --> 00:56:47,690
لا بأس

658
00:56:48,610 --> 00:56:52,530
ولكنّه بدا أكثر هدوءاً"
"من الطريقة التي سأصفه بها

659
00:57:02,190 --> 00:57:05,730
أعتقد بأنّ علي العودة لتناول الأدوية

660
00:57:13,070 --> 00:57:18,070
تفضّلي، بمَ تشعرين؟
هل تشعرين بأنّك بخير؟

661
00:57:24,190 --> 00:57:27,030
أعرف بأنّك تشعرين بالسوء الآن
يا عزيزتي

662
00:57:27,110 --> 00:57:30,860
ولكنّ عدم عودتك لتناول المخدّرات
تعني بأنّ حالتك تتحسّن

663
00:57:33,400 --> 00:57:38,900
ذلك صحيح، ذلك صحيح

664
00:57:42,650 --> 00:57:47,820
"فهمت ما عناه لاحقاً بالتأكيد"

665
00:57:47,900 --> 00:57:53,900
عنى بأنّ مشاعري هذه ثابتة"
"ولن تنتهي أبداً لبقية حياتي

666
00:58:45,400 --> 01:01:35,150
إلى لقاءٍ آخر .. تحياتي مثنى الصقير