1
00:00:19,433 --> 00:00:21,900
ملكات الشمال يسعن للإنتقام

2
00:00:24,800 --> 00:00:28,400
لكن أعداءهن عند التخوم بالفعل

3
00:00:30,300 --> 00:00:33,033
قطيع الـ20 كلب لن يتراجع

4
00:00:36,900 --> 00:00:40,100
يحول الدخلاء جنتهم إلى هباء منثور

5
00:00:42,667 --> 00:00:46,067
يغزو (سكيكاما) أراضي غريبة

6
00:00:47,567 --> 00:00:51,167
كما تتزايد التصدعات في عائلته

7
00:00:52,967 --> 00:00:54,267
ستتقاتل كلها

8
00:00:58,400 --> 00:01:00,500
لكن سيحكم فقط واحد منها

9
00:01:02,858 --> 00:01:07,585
مملكة الحيوانات الشرسة
الإنتفاضة
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة</font>

10
00:01:10,400 --> 00:01:14,830
<font color=#FF8000>قتلة الملك</font>

11
00:01:20,733 --> 00:01:25,067
يخاطر (سكيكاما) بكل شيء بناء على حدس

12
00:01:27,300 --> 00:01:29,333
دمر الجفاف هورها

13
00:01:33,967 --> 00:01:38,967
الآن، يقود عائلته إلى أرض عدائية مجهولة

14
00:01:42,567 --> 00:01:45,100
ملكته، (ماتسومي)، تثق به

15
00:01:51,733 --> 00:01:54,500
لكن من الأفضل أن يكون محق

16
00:01:54,533 --> 00:01:57,900
تاجه وحيواتهم

17
00:01:57,933 --> 00:01:59,767
على المحك

18
00:02:20,400 --> 00:02:22,000
ليس هناك شيء مثل الوطن

19
00:02:30,667 --> 00:02:32,767
الأمر ليس سهل للغاية هنا

20
00:02:36,133 --> 00:02:39,767
(كُل غلطة تضعف سلطة (سكيكاما

21
00:02:43,267 --> 00:02:45,933
(شبله البكر، (تسيكيدي

22
00:02:45,967 --> 00:02:48,333
ينتظر فشله وحسب

23
00:02:51,533 --> 00:02:55,233
يمكن للأخطاء أن تكون قاتلة

24
00:02:55,267 --> 00:02:58,433
لكن (سكيكاما) يؤمن بإنه في المسار الصحيح

25
00:03:03,133 --> 00:03:04,700
استمروا بالحركة

26
00:03:06,833 --> 00:03:09,200
ليس هناك تراجع الآن

27
00:03:25,933 --> 00:03:27,700
قطيع العشرين كلباً

28
00:03:27,733 --> 00:03:31,067
يسيطر على بركة الشرب الأخيرة المتبقية في الشمال

29
00:03:36,833 --> 00:03:39,133
لقد كانوا هنا لأجيال

30
00:03:53,500 --> 00:03:55,367
إنهم يعرفون هذه الأرض

31
00:04:01,167 --> 00:04:02,833
هناك خطب ما

32
00:04:06,800 --> 00:04:09,267
بسرعة، خذوا الجراء للأمان

33
00:04:22,567 --> 00:04:24,200
وصل الملك

34
00:04:31,000 --> 00:04:33,333
يتقدمن ملكاته

35
00:04:36,533 --> 00:04:38,967
يستطيع الآخرين المغادرة

36
00:05:04,600 --> 00:05:07,167
أتت مخاطرة (سكيكاما) بثمارها

37
00:05:10,633 --> 00:05:12,900
لقد قدم واحة

38
00:05:23,200 --> 00:05:27,367
حتى أشد منتقديه يشربون من نجاح والدهم

39
00:05:50,867 --> 00:05:56,100
تعرف ملكة الشمال المنبوذة، (ساتاو)، هذا النداء

40
00:05:58,567 --> 00:06:00,233
طاغية دموي

41
00:06:05,933 --> 00:06:09,067
نفى (سكيكاما) وشقيتاها

42
00:06:09,100 --> 00:06:10,533
إلى هذه الأرض المقفرة

43
00:06:12,267 --> 00:06:16,133
ليربن أشبالهن السبعة في عوز

44
00:06:38,600 --> 00:06:41,733
لاتزال (ساتاو) تتلهف للإنتقام

45
00:06:43,800 --> 00:06:46,900
لكن زمرتها اليافعة ليست مستعدة للحرب

46
00:06:48,933 --> 00:06:51,000
ليس بعد

47
00:06:51,033 --> 00:06:53,533
(سيدمرهم (سكيكاما

48
00:07:14,467 --> 00:07:17,033
يتصرف الملك وكأنه في أرضه

49
00:07:19,400 --> 00:07:23,767
يعرف بأن الفرائس تنجذب للمياه

50
00:07:23,800 --> 00:07:26,400
كما ينجذب العثّ للهب

51
00:07:52,733 --> 00:07:56,000
تناور ملكاته الوفيات ضحية

52
00:08:06,200 --> 00:08:09,100
مباشرة إلى فخهن

53
00:08:31,633 --> 00:08:33,867
(هذه جائزة (سكيكاما

54
00:08:45,500 --> 00:08:47,733
لا أحد يتجرئ على التشكيك

55
00:08:55,600 --> 00:08:58,867
لكنه شبله البكر متعارض مع ذلك

56
00:09:00,933 --> 00:09:03,800
تسيكيدي) متعطش للسلطة)

57
00:09:08,000 --> 00:09:10,933
لكن موسم الجفاف ليس بالوقت المناسب للتمرّد

58
00:09:14,633 --> 00:09:18,833
هناك عملاقة آخرين بهذه المملكة الغريبة الجديدة

59
00:09:50,667 --> 00:09:54,833
كن شبل صالح وقد الأشبال لبر الأمان

60
00:09:57,733 --> 00:10:01,100
هذا يجب أن يكسبك دعم والدك

61
00:10:14,400 --> 00:10:17,833
ترك شبله المتمرد يبقى هنا هو أمر خطر

62
00:10:20,867 --> 00:10:23,567
لكن يمكن أن يستفاد (سكيكاما) من مُساعد جيد

63
00:10:23,600 --> 00:10:26,000
لتجاوز هذه الأوقات المضطربة

64
00:10:53,633 --> 00:10:57,433
قطيع الـ20 كلب لن يهزم من قبل متنمرين

65
00:11:02,267 --> 00:11:04,167
هذه أرضهم

66
00:11:07,400 --> 00:11:08,633
بمكر

67
00:11:10,167 --> 00:11:11,933
وثقة

68
00:11:15,333 --> 00:11:19,833
لقد شكلوا حلقة رعب حول بركة الشرب

69
00:11:22,067 --> 00:11:24,733
وقادرون على إختيار فريستهم

70
00:11:55,033 --> 00:11:58,300
تضمن الإستيراتيجية والعدد نجاحهم

71
00:12:08,300 --> 00:12:12,833
(كل صيد مسعور هو سرقة من (سكيكاما

72
00:12:18,700 --> 00:12:23,067
قطيع الـ20 كلب سبقى هنا ويأخذ كل ما بإستطاعته

73
00:12:28,267 --> 00:12:31,267
حتى يستعيدوا بركة شربهم

74
00:12:55,933 --> 00:12:58,900
سكيكاما) لن يذهب لأيّ مكان)

75
00:13:04,700 --> 00:13:08,200
ملكاته يكمن لضحيتهن التالية

76
00:13:15,233 --> 00:13:17,233
يصبح (تسيكيدي) قليل الصبر

77
00:13:20,100 --> 00:13:22,033
إنه طموح

78
00:13:24,500 --> 00:13:28,100
هذا الشبل من ذاك الأسد

79
00:13:51,633 --> 00:13:55,267
يمكن أن تصبح الحياة على المحك غير قابلة للتنبؤ

80
00:14:00,300 --> 00:14:02,600
ما هذا ؟

81
00:14:11,000 --> 00:14:13,633
لديه ندوب قتال وغير خائف

82
00:14:21,167 --> 00:14:24,533
أذلك يريد مشاركتنا في واحتنا ؟

83
00:14:54,733 --> 00:14:57,567
لم ترى الأشبال مثله من قبل

84
00:15:36,367 --> 00:15:39,200
حتى (سكيكاما) يذعن له

85
00:15:42,333 --> 00:15:45,500
لم يظهر أيّ خوف

86
00:15:45,533 --> 00:15:47,833
أهذه نقطة ضعفه ؟

87
00:15:54,267 --> 00:15:58,000
هل يصبح المسنّ ضعيف ؟

88
00:16:16,933 --> 00:16:20,833
لاجئون مجدداً

89
00:16:20,867 --> 00:16:23,467
الزمرة الشمالية لا تلفت الأنظار

90
00:16:27,467 --> 00:16:30,700
لقد مرت (ساتاو) بالكثير كي تستلم الآن

91
00:16:36,800 --> 00:16:40,567
مثقلة بهم الإنتقام، تسير لوحدها

92
00:16:44,200 --> 00:16:47,467
مباشرة نحو عرين عدوها

93
00:17:22,500 --> 00:17:25,967
لا يعرف الجاموس بعد الإحترام الواجب

94
00:17:26,000 --> 00:17:28,733
لملوكها الجدد

95
00:17:31,000 --> 00:17:34,200
ستعلم

96
00:17:34,233 --> 00:17:38,600
ليس لديها فكرة كم تبدو لذيذة

97
00:18:38,200 --> 00:18:40,700
حان الوقت لتكسب طعامك، يا بُني

98
00:18:50,667 --> 00:18:52,167
محاولة جيدة

99
00:18:55,500 --> 00:18:58,133
الآن، شاهد كيف ينجز الأمر

100
00:19:35,833 --> 00:19:39,767
يحقق الأبّ والإبن النصر معاً

101
00:19:47,467 --> 00:19:50,600
تحالف متقلب

102
00:19:54,667 --> 00:19:57,767
لكن تحالف قد ينقذهم جميعاً

103
00:20:19,667 --> 00:20:24,967
زمرة الهور بهجة جدا بنجاحها

104
00:20:25,000 --> 00:20:28,233
غير حذرة وضعيفة

105
00:20:30,233 --> 00:20:33,433
غير مدركة للقاتلة المتحجرة

106
00:20:33,467 --> 00:20:35,600
التي تكمن في الظلام

107
00:20:46,600 --> 00:20:51,333
تأمل (ساتاو) بأن تجد الملك في متاعب

108
00:20:51,367 --> 00:20:54,367
فرصة لتسوية الحسابات

109
00:20:56,400 --> 00:20:59,300
لأي مدى قد تكون مخطئة

110
00:21:21,667 --> 00:21:23,733
هذا إنتحار

111
00:21:30,600 --> 00:21:33,000
لوحدها مع أعداءها المميتين

112
00:21:44,567 --> 00:21:47,233
(إنها تحت رحمة (سكيكاما

113
00:22:12,600 --> 00:22:16,600
تذللي وربما يدعكِ تعيشين

114
00:22:35,533 --> 00:22:38,933
مهمة (ساتاو) مجرد فشل مهين

115
00:22:45,533 --> 00:22:50,033
ستتردد شماتة (سكيكاما) في أذنيها للأبد

116
00:23:12,533 --> 00:23:18,167
(نجاح زمرة الهور يزيد من ثقة (تسيكيدي

117
00:23:18,200 --> 00:23:21,000
إنه يتعلم من الملك ذاته

118
00:23:26,200 --> 00:23:30,033
إندافع السلطة بجانب والده يجعله مدمن لذلك

119
00:24:28,133 --> 00:24:32,133
(يوما ما سيسقط (سكيكاما

120
00:24:41,000 --> 00:24:46,000
وسيتواجد (تسيكيدي) هناك ليحل محله

121
00:24:48,400 --> 00:24:50,233
الصبر

122
00:25:03,400 --> 00:25:06,000
الهيمنة لها جانب سلبي

123
00:25:12,733 --> 00:25:16,333
الآن، لا يتجرأ إلا الشجاع أو الأحمق

124
00:25:16,367 --> 00:25:18,433
على الإقتراب

125
00:25:24,933 --> 00:25:28,900
تستمر الملكات بالمراقبة بتيقظ

126
00:25:28,933 --> 00:25:31,967
يتعاملن حتى مع اللصوص التافهين

127
00:25:43,400 --> 00:25:45,767
إنغماس زمرة الهور بالقتل

128
00:25:45,800 --> 00:25:50,700
يحول هذه الأرض إلى مكانهم الخطر

129
00:26:33,867 --> 00:26:37,033
لم تعد تأتي إليهم الفرائس

130
00:26:40,000 --> 00:26:42,267
إنتهت الوليمة

131
00:26:44,033 --> 00:26:48,267
لكن طلبات أشبال (سكيكاما) اليافعين لا تتوقف

132
00:26:54,867 --> 00:26:57,600
ليس لديه خيار سوى البحث

133
00:27:03,633 --> 00:27:07,467
ويحتاج لمساعدة الزمرة بأكملها

134
00:27:37,667 --> 00:27:40,167
لا توجد حياة هنا

135
00:27:45,533 --> 00:27:48,033
لا يرى (تسيكيدي) فائدة من هذا الأمر

136
00:28:15,533 --> 00:28:19,667
لن يتسامح مع العصيان

137
00:28:27,933 --> 00:28:30,067
كيف تجرؤ ؟

138
00:29:27,500 --> 00:29:30,067
قم بدورك من العمل

139
00:29:30,100 --> 00:29:32,167
أو غادر زمرتي

140
00:29:39,867 --> 00:29:43,167
إذهب، العق جراحاتك

141
00:29:52,033 --> 00:29:55,233
لا يمر عداء العائلة من دون ملاحظة

142
00:30:24,033 --> 00:30:28,000
يعرف القطيع كيف يحافظ على برودته

143
00:30:28,033 --> 00:30:31,067
لكن مزاج حيوانات آخرى يندلع في الحرارة القاسية

144
00:30:44,500 --> 00:30:47,267
تعود الكشافة لمشاركة الأخبار

145
00:30:49,100 --> 00:30:51,700
زمرة الهور متفرقة

146
00:30:56,600 --> 00:30:58,633
هذه هي لحظتها

147
00:31:21,667 --> 00:31:24,900
(فقط المكئتب والجريح (تسيكيدي

148
00:31:24,933 --> 00:31:27,067
من يحرس بركة شربهم الآن

149
00:31:31,800 --> 00:31:35,233
حان وت التحرك وإستعادة ما هو لنا

150
00:31:38,300 --> 00:31:42,900
لكن غرور مجروح قد يكون شيء خطير

151
00:31:48,967 --> 00:31:52,500
أمير عبوس ضد قطيع من 20 كلب

152
00:31:54,733 --> 00:31:56,700
يستطيع قتلهم

153
00:32:03,900 --> 00:32:06,433
لكن من أين تبدأ ؟

154
00:32:13,867 --> 00:32:15,900
...من دون دعم من والده

155
00:32:18,800 --> 00:32:20,967
يفقد (تسيكيدي) جراءته

156
00:32:31,200 --> 00:32:34,867
تعود بركة الشرب إلى الكلاب

157
00:32:49,233 --> 00:32:52,600
لقد أساءوا تقدير خصمهم

158
00:32:52,633 --> 00:32:55,067
إنه ليس وحيداً

159
00:33:15,800 --> 00:33:18,700
هل أعتقدتم بأن الأمر قد إنتهى ؟

160
00:33:32,033 --> 00:33:36,500
يعود الأمير مع قوة العرش كاملة

161
00:33:42,667 --> 00:33:45,400
اجمعوا جراءكم واخرجوا من هنا

162
00:34:10,900 --> 00:34:13,167
القطيع عاجز

163
00:34:30,433 --> 00:34:34,333
قلل من شأن عدو شرس

164
00:34:34,367 --> 00:34:36,400
وستدفع ثمن غالي

165
00:34:39,567 --> 00:34:44,967
لقد فقدوا أخ وإبن وجندي لا يقدر بثمن

166
00:34:55,200 --> 00:34:57,467
من الخطر جداً البقاء الآن

167
00:35:04,900 --> 00:35:09,367
يجب أن يغادروا ليعيشوا حياة الهروب

168
00:35:33,933 --> 00:35:37,333
التي كانت سابق جنة عدن

169
00:35:37,367 --> 00:35:40,233
هذه الأرض هي الآن مجرد مقبرة

170
00:36:06,300 --> 00:36:08,867
تبقت العمالقة فقط

171
00:36:25,733 --> 00:36:28,133
ماذا الآن، يا (سكيكاما) ؟

172
00:36:50,600 --> 00:36:54,333
يواجه الملك المسن مخاطرة فظيعة أخرى

173
00:36:56,467 --> 00:36:58,533
أيتبع القطعان للمعاناة

174
00:37:01,033 --> 00:37:04,867
أو يبقى ويصلي بأن يحدث شيء ما ؟

175
00:37:44,167 --> 00:37:48,367
جرب حظك مرة أخرى، أيها العجوز

176
00:37:54,267 --> 00:37:58,267
يراقب (تسيكيدي) بلهفة

177
00:37:58,300 --> 00:38:00,333
إذا فشل والده

178
00:38:00,367 --> 00:38:02,700
فسيكون مستعد

179
00:38:25,167 --> 00:38:28,600
إنه يتطلع لإخويه ليشكلوا تمرداً

180
00:38:33,333 --> 00:38:38,100
ثلاثة مقابل واحد قد تطيح بملك ضعيف

181
00:38:57,400 --> 00:39:02,367
قرر (سكيكاما) بإنهم سيبقون

182
00:39:14,867 --> 00:39:17,600
لكن فقط الوحوش من تأتي إلى هنا الآن

183
00:39:31,967 --> 00:39:35,133
إنه يعرف أفضل من مواجهة هذا الوحش

184
00:39:38,533 --> 00:39:40,867
إنه ليس مسن للغاية

185
00:39:40,900 --> 00:39:42,867
لكن لا يمكن المساس به

186
00:39:46,633 --> 00:39:49,233
يرى (تسيكيدي) فرصة

187
00:39:52,467 --> 00:39:55,867
إذا والدي لن يقوم بذلك، فسأكون البطل

188
00:39:59,533 --> 00:40:06,100
يقود عائلته إلى قتال لا يمكنهم الفوز به

189
00:40:18,433 --> 00:40:21,700
هذا الوحش أخطر بكثير

190
00:40:36,067 --> 00:40:38,933
محاولة (تسيكيدي) المحرجة للقيادة

191
00:40:38,967 --> 00:40:41,700
تكشف فقط حدود طموحه

192
00:40:56,533 --> 00:40:58,900
سكيكاما) ليس بأحمق)

193
00:41:03,167 --> 00:41:06,200
إنه يراه يتآمر مع أخويه

194
00:41:18,600 --> 00:41:21,467
هناك عقوبة للخيانة

195
00:41:33,800 --> 00:41:36,167
هذه زمرتي

196
00:41:41,400 --> 00:41:45,667
تذكر من قتل أخيك الأكبر

197
00:42:19,067 --> 00:42:23,467
يسرع الأميرين الصغيرين بطلب المغفرة

198
00:42:23,500 --> 00:42:26,400
ويتعهدا بالولاء للملك

199
00:42:29,933 --> 00:42:32,133
بدون دعم أخوته

200
00:42:32,167 --> 00:42:34,300
فليس لـ(تسيكيدي) فرصة

201
00:42:47,633 --> 00:42:52,000
لكن مايزال (سكيكاما) يسمح ببقاء المتمرد

202
00:42:59,633 --> 00:43:01,733
إنه بحاجة إليه

203
00:43:15,200 --> 00:43:18,667
فقط معاً يمكنهم الإطاحة بعملاق

204
00:43:25,633 --> 00:43:28,600
عملاق واحد وحسب

205
00:43:28,633 --> 00:43:32,367
وذلك سيطعم العائلة بأكملها

206
00:43:32,400 --> 00:43:35,867
عادة لا يمكن المساس بهم

207
00:43:35,900 --> 00:43:39,333
لكن الجفاف قد تركهم متعبين ومرهقين

208
00:43:41,900 --> 00:43:43,533
متوترة

209
00:43:46,167 --> 00:43:48,800
وضعيفة

210
00:43:57,300 --> 00:43:59,567
انتشرت الفكرة

211
00:44:07,800 --> 00:44:09,700
اضعفوهم

212
00:45:03,200 --> 00:45:05,167
لن نتراجع

213
00:45:08,200 --> 00:45:11,567
حتى لو إستغرق الليل بأكمله

214
00:45:23,133 --> 00:45:26,067
الظلمة لا تزيد إلا رعبها

215
00:45:36,400 --> 00:45:40,167
وهنا يتفوق (سكيكاما

216
00:45:43,200 --> 00:45:44,900
لديه الإرادة

217
00:45:46,567 --> 00:45:49,900
معاً لديهم القوة

218
00:45:55,533 --> 00:45:58,367
كُل ما يحتاجونه هو خطأ واحد

219
00:46:05,633 --> 00:46:09,067
الليلة هي المنشودة

220
00:47:12,867 --> 00:47:15,900
ستتغذى العائلة بأكملها

221
00:47:18,633 --> 00:47:22,333
فوز (سكيكاما) أكثر من مجرد وجبة

222
00:47:24,633 --> 00:47:26,600
إنه ظفر

223
00:47:34,600 --> 00:47:38,000
بوجود (تسيكيدي) بجانبه

224
00:47:38,033 --> 00:47:40,367
فقد حقق الذي لا يصدق

225
00:47:44,433 --> 00:47:48,233
وقدم خلاص

226
00:48:00,667 --> 00:48:03,167
لكن الآن إنتهت المهمة

227
00:48:05,333 --> 00:48:08,533
شبله المتمرد لا فائدة منه

228
00:48:16,733 --> 00:48:18,700
العواصف قادمة

229
00:48:22,500 --> 00:48:25,500
ليس هناك مكان في القمة لأسدين

230
00:48:54,867 --> 00:48:58,233
(يجب أن يذهب (تسكيدي

231
00:48:58,267 --> 00:49:00,367
وإلى الأبد

232
00:49:12,367 --> 00:49:15,933
لكن (سكيكاما) يحرر وحش

233
00:49:21,633 --> 00:49:25,467
ملك مستقبلي من مجموعته الملكية

234
00:49:29,233 --> 00:49:32,800
تنبض دماء (تسكيدي) بحكمة ملك

235
00:49:35,333 --> 00:49:38,067
قوة الإله

236
00:49:40,733 --> 00:49:43,300
(بالنسبة لـ(سكيكاما

237
00:49:43,333 --> 00:49:46,267
الأفضل أصبح خلفه

238
00:49:46,300 --> 00:49:50,067
شبله، على أيّة حال، يدخل في قمته

239
00:49:55,933 --> 00:49:59,967
عندما يعود (تسكيدي) من المنفى

240
00:50:00,000 --> 00:50:01,567
لا أحد

241
00:50:01,600 --> 00:50:04,433
(وليس حتى (سكيكاما

242
00:50:04,467 --> 00:50:07,100
سيكون قادراً على إيقافه

