﻿1
00:00:43,843 --> 00:00:44,843
مهلا.

2
00:00:48,214 --> 00:00:49,384
هل انت بخير؟

3
00:00:51,417 --> 00:00:53,587
ذهب كل ما تبذلونه من الاشياء، 
حتى ظننت ...

4
00:00:53,619 --> 00:00:54,819
أنا بخير.

5
00:00:54,853 --> 00:00:58,093
حسنا، ماذا حدث؟ 
لم أختك تفعل شيئا أو ...

6
00:00:58,858 --> 00:01:00,158
هنري، وأنا أغادر.

7
00:01:02,361 --> 00:01:04,231
- ماذا؟ 
- لا أستطيع البقاء هنا.

8
00:01:05,898 --> 00:01:08,468
صدقوني، أنا إغراء.

9
00:01:08,501 --> 00:01:10,341
على الرغم من أن الطعام 
فوكين 'تمتص.

10
00:01:10,369 --> 00:01:12,709
لا يمكنك. لا يمكنك.

11
00:01:12,738 --> 00:01:13,768
بحاجه لمساعدتك.

12
00:01:13,806 --> 00:01:15,066
- أنت لا تفعل ذلك. 
- أنت مخطئ.

13
00:01:15,107 --> 00:01:17,237
أنا مارس الجنس.

14
00:01:17,277 --> 00:01:19,107
أنا مارس الجنس مثل 
لديك أي فكرة،

15
00:01:19,145 --> 00:01:21,245
وكل ما هو أسوأ من ذلك، 
وأنا لا أستطيع.

16
00:01:21,281 --> 00:01:23,081
لا أستطيع. 
لا أستطيع أن أفعل هذا لوحدي.

17
00:01:23,115 --> 00:01:24,315
- نعم، يمكنك. 
- لا.

18
00:01:24,350 --> 00:01:25,420
تستطيع.

19
00:01:26,819 --> 00:01:28,249
أنت أقوى مما كنت اعتقد.

20
00:01:34,694 --> 00:01:36,734
شيء آخر.

21
00:01:36,762 --> 00:01:39,272
شيء ولست بحاجة لاقول لكم.

22
00:01:39,899 --> 00:01:41,169
حسنا.

23
00:01:41,200 --> 00:01:43,640
أنا لا أريد ما حدث 
لي يحدث لك.

24
00:01:43,669 --> 00:01:46,569
كنت أريد دائما 
أن يكون الاختيار والحرية،

25
00:01:46,606 --> 00:01:48,106
القرف لم يكن لديك.

26
00:01:50,576 --> 00:01:51,846
أنا مدين لك ذلك.

27
00:01:54,647 --> 00:01:57,347
لم أكن صادقا معكم 
حول كل شيء.

28
00:01:59,552 --> 00:02:01,452
قبل فترة كنت ...

29
00:02:01,487 --> 00:02:03,817
هل سألت إذا كنت أعرف 
أين كان والدك،

30
00:02:03,856 --> 00:02:07,526
و... قلت لم أكن، ولكن ...

31
00:02:08,828 --> 00:02:10,028
وكانت تلك كذبة.

32
00:02:15,868 --> 00:02:17,568
والدك قد مات.

33
00:02:20,773 --> 00:02:22,143
S ... ماذا؟

34
00:02:22,174 --> 00:02:25,754
وأرجو أن يكون قلت لك من قبل، 
ولكن لم أستطع.

35
00:02:25,778 --> 00:02:28,278
- هذا ليس ... 
- أنت لا يستمع لي،

36
00:02:28,314 --> 00:02:30,192
وكنت أرغب في مساعدتك، 
لجعل الأمور في نصابها الصحيح ...

37
00:02:30,216 --> 00:02:31,876
وهذا ليس ... 
هذا غير ممكن.

38
00:02:31,917 --> 00:02:33,247
ليست كذلك. إنه غير ممكن.

39
00:02:33,285 --> 00:02:34,885
لا، لا، أنت لا تعرف.

40
00:02:34,920 --> 00:02:36,420
كنت لا أعرف، لأنني ...

41
00:02:36,455 --> 00:02:38,255
لقد تم الحديث معه.

42
00:02:38,291 --> 00:02:40,331
مثل، هو وأنا ...

43
00:02:40,359 --> 00:02:43,099
وترك لي رسالة يوم أمس. 
انه يبحث عن لي.

44
00:02:43,129 --> 00:02:45,040
انه كان يبحث عن لي 
هذه المرة سخيف كله.

45
00:02:45,064 --> 00:02:46,804
أنا آسف.

46
00:03:00,580 --> 00:03:01,780
بابا؟

47
00:03:04,517 --> 00:03:05,847
بابا!

48
00:03:07,820 --> 00:03:09,190
سيمون؟

49
00:03:13,159 --> 00:03:14,389
بابا!

50
00:03:15,128 --> 00:03:16,298
بابا!

51
00:03:18,030 --> 00:03:19,200
بابا!

52
00:03:21,567 --> 00:03:22,737
يا أبي، من فضلك!

53
00:03:24,237 --> 00:03:25,707
هنري.

54
00:03:40,420 --> 00:03:42,290
كيف يمكنك أن تعرف 
عن هذا المكان؟

55
00:03:43,256 --> 00:03:44,386
هذا هو بلدي ...

56
00:03:44,423 --> 00:03:47,263
هذا هو المقصورة والدي.

57
00:03:57,737 --> 00:03:58,807
لا.

58
00:04:00,039 --> 00:04:01,339
انها بلدي المقصورة.

59
00:04:03,776 --> 00:04:04,836
هنري ...

60
00:04:08,081 --> 00:04:09,751
أنا قتلته.

61
00:04:09,781 --> 00:04:13,121
حدث ذلك منذ زمن طويل، 
حتى قبل أن أعرف انك موجود، I ...

62
00:04:13,151 --> 00:04:15,291
رقم رقم

63
00:04:16,856 --> 00:04:19,856
هذا لا يجعل من أي معنى، 
لأن ...

64
00:04:21,193 --> 00:04:23,663
تم جسدي تتخذ لي هنا.

65
00:04:23,696 --> 00:04:26,826
لقد تم يحلمون به.

66
00:04:26,866 --> 00:04:29,366
نحن ... نحن على اتصال.

67
00:04:29,401 --> 00:04:32,571
هو هنا! ويجب أن يكون هنا!

68
00:04:32,605 --> 00:04:36,035
والدك هو هنا، بطريقة ما.

69
00:04:38,110 --> 00:04:40,210
فمن حيث I دفنه.

70
00:04:49,021 --> 00:04:50,261
لا.

71
00:04:54,994 --> 00:04:55,994
بابا؟

72
00:04:58,697 --> 00:05:00,027
هانك.

73
00:05:01,567 --> 00:05:03,697
أوه، هانك.

74
00:05:03,736 --> 00:05:05,266
مهلا.

75
00:05:05,304 --> 00:05:07,144
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا.

76
00:05:07,172 --> 00:05:10,182
لا بأس، لا بأس.

77
00:05:10,209 --> 00:05:12,609
كل شيء سيصبح بخير.

78
00:05:28,995 --> 00:05:30,325
لماذا ا؟

79
00:05:31,631 --> 00:05:32,631
لماذا ا؟

80
00:05:34,834 --> 00:05:36,344
هاه؟

81
00:05:37,270 --> 00:05:38,440
لماذا ا؟

82
00:05:39,539 --> 00:05:41,139
لماذا ا؟

83
00:05:41,173 --> 00:05:43,213
لقد فعلت ما اعتقدت كان على حق.

84
00:05:44,377 --> 00:05:47,347
<i>والدك، وقال انه لم يكن مثلنا.</i>

85
00:05:47,379 --> 00:05:48,719
وقال انه ليس التيليبورتر.

86
00:05:49,816 --> 00:05:52,646
هو كان غير فعال.

87
00:05:53,518 --> 00:05:56,018
<i>وكان مرير حول هذا الموضوع.</i>

88
00:05:56,055 --> 00:05:57,815
<i>وقدم الاختيار.</i>

89
00:05:57,857 --> 00:06:00,587
<i>وكان ستعمل أقول لمن 
سيستمع له</i>

90
00:06:00,626 --> 00:06:02,296
<i>حول أناس مثلنا.</i>

91
00:06:02,328 --> 00:06:04,298
أنا لا يمكن أن ندع ذلك يحدث.

92
00:06:04,330 --> 00:06:07,070
وكانت وظيفتي عدم السماح 
بحدوث ذلك.

93
00:06:09,101 --> 00:06:10,441
كن هادئا.

94
00:06:11,003 --> 00:06:12,003
أبي؟

95
00:06:15,374 --> 00:06:16,944
وكان خطير.

96
00:06:16,975 --> 00:06:18,720
اذا كان قد عرفت 
ما كنت قد أصبحت ...

97
00:06:18,744 --> 00:06:20,054
لا.

98
00:06:22,414 --> 00:06:23,684
<i>رجاء.</i>

99
00:06:23,715 --> 00:06:25,245
رجاء.

100
00:06:25,284 --> 00:06:26,494
لدي عائلة.

101
00:06:26,519 --> 00:06:28,349
أنا أيضا.

102
00:06:36,262 --> 00:06:39,202
انا وثقت بك.

103
00:06:39,231 --> 00:06:41,131
أنت كذاب سخيف!

104
00:06:41,968 --> 00:06:43,338
أنت كاذب!

105
00:06:43,369 --> 00:06:45,569
كذاب سخيف!

106
00:06:47,773 --> 00:06:50,483
كنت اسمحوا لي أن أعتقد ...

107
00:06:50,510 --> 00:06:54,450
كنت اسمحوا لي أن أعتقد 
أنه كان على قيد الحياة هذا طوال الوقت

108
00:06:54,480 --> 00:06:57,050
عندما كنت تعرف ... 
كنت تعرف ما فعلت!

109
00:06:57,082 --> 00:06:58,352
علمت!

110
00:07:06,792 --> 00:07:09,862
كنت على علم العموم ...

111
00:07:21,240 --> 00:07:22,410
أنا آسف.

112
00:07:22,441 --> 00:07:24,781
انا احتاجه.

113
00:07:28,281 --> 00:07:31,851
انا احتاجه.

114
00:07:34,053 --> 00:07:36,123
هنري ...

115
00:07:36,154 --> 00:07:38,324
ابي...

116
00:07:45,297 --> 00:07:47,127
كنت أخذت له من لي.

117
00:07:48,267 --> 00:07:50,097
أهه!

118
00:07:55,307 --> 00:07:56,777
هنري، I ...

119
00:08:03,215 --> 00:08:04,475
آه!

120
00:08:37,516 --> 00:08:39,146
مساعدة.

121
00:08:44,022 --> 00:08:45,022
هنري ...

122
00:08:45,958 --> 00:08:47,258
لماذا ا؟

123
00:08:47,293 --> 00:08:48,693
هاه؟

124
00:08:48,728 --> 00:08:51,028
ما اللعنة 
كنت تفعل معي؟

125
00:08:52,264 --> 00:08:53,264
أنا...

126
00:08:54,400 --> 00:08:56,070
انا اهتم لامرك.

127
00:09:02,308 --> 00:09:04,278
هنري، هنري!

128
00:09:05,477 --> 00:09:07,947
رجاء...

129
00:09:19,491 --> 00:09:20,831
انتهيت.

130
00:11:32,825 --> 00:11:34,855
<i>قلت لك لا يتصل بي.</i>

131
00:11:36,929 --> 00:11:39,069
أخيك ميتا.

132
00:11:42,501 --> 00:11:43,741
<i>هنري ...</i>

133
00:11:45,837 --> 00:11:47,467
<i>وأخيرا قال لك.</i>

134
00:11:51,677 --> 00:11:53,277
الحفاظ على هذا الهاتف.

135
00:11:53,312 --> 00:11:55,252
<i>إذا كنت من أي وقت مضى بحاجة anyth ...</i>

136
00:12:23,642 --> 00:12:25,442
استيقظت وكنت ذهبت.

137
00:12:26,345 --> 00:12:27,805
لم أستطع البقاء.

138
00:12:30,149 --> 00:12:32,249
ما سألت من أنت من الظلم.

139
00:12:33,985 --> 00:12:37,215
ولكن أنا هنا الآن للتكفير.

140
00:12:37,255 --> 00:12:40,085
ليكون بمثابة شاهد 
نيابة عنك.

141
00:12:40,892 --> 00:12:42,832
هذا ليس المكان الذي ينتمون إليه.

142
00:12:43,495 --> 00:12:45,555
و لكنها.

143
00:12:45,598 --> 00:12:47,968
الاعتراف بجريمة 
لم يرتكب

144
00:12:48,000 --> 00:12:50,340
لن توفر الإغاثة 
لخطاياك الماضية.

145
00:12:50,369 --> 00:12:51,799
لاعلاقة بذاك.

146
00:12:51,837 --> 00:12:54,537
هذا هو طريقي للخلاص.

147
00:12:54,573 --> 00:12:56,713
هذا هو هدفي.

148
00:12:56,742 --> 00:13:00,852
ما الغرض يمكن لكم ربما 
تكون من خلية؟

149
00:13:02,814 --> 00:13:05,794
وأنا أعلم أنك، لوكاس بون.

150
00:13:07,153 --> 00:13:08,553
وأنت تعرف لي.

151
00:13:14,626 --> 00:13:16,326
أنا أهتم لك.

152
00:13:31,609 --> 00:13:33,479
العمل 04:15.

153
00:13:44,022 --> 00:13:45,962
"جاء الخوف على عاتقي، 
ورعدة"

154
00:13:45,991 --> 00:13:47,991
الأمر الذي جعل كل 
عظامي التخلص منها.

155
00:13:51,296 --> 00:13:54,266
"ثم مرت روح 
أمام وجهي ..."

156
00:13:54,300 --> 00:13:56,440
"وشعر جسدي 
وقفت".

157
00:13:58,937 --> 00:14:00,967
انها وقفت ولا تزال ...

158
00:14:01,006 --> 00:14:03,236
ولكن لم أستطع تمييز 
شكل منها:

159
00:14:03,275 --> 00:14:07,305
"كانت صورة قبل عيني".

160
00:14:09,781 --> 00:14:12,421
وهذا هو الغرض الخاص بك؟

161
00:14:15,320 --> 00:14:16,860
ملاك؟

162
00:14:19,257 --> 00:14:21,657
- أنا لا أفهم. 
- أنا حماية لها.

163
00:14:21,693 --> 00:14:23,063
لها؟

164
00:14:23,094 --> 00:14:26,434
حتى هذا الملاك هو على قيد الحياة؟

165
00:14:26,464 --> 00:14:29,304
انها ... انها جاءت بالنسبة لك؟

166
00:14:30,769 --> 00:14:32,939
لماذا ملاكا 
يريد هذا بالنسبة لك؟

167
00:14:32,971 --> 00:14:35,471
وقالت إنها لا.

168
00:14:35,507 --> 00:14:37,037
جئت إلى هذا بمفردي.

169
00:14:37,075 --> 00:14:39,605
لوكاس، إذا كنت هنا 
لحماية هذا الملاك،

170
00:14:39,645 --> 00:14:43,075
هل هذا يعني أنها هي واحدة 
من قتل والدك؟

171
00:14:50,022 --> 00:14:53,432
ربما أنها مجرد فقدت.

172
00:14:53,458 --> 00:14:54,828
في الحظيرة؟

173
00:14:54,860 --> 00:14:57,030
حيث حل نيكولاي 
الجسم بيل بون؟

174
00:14:58,897 --> 00:15:00,927
ماذا لو فعل شيء لها؟

175
00:15:00,966 --> 00:15:03,736
هذا غير ممكن. 
غادر نيكولاي ريستون.

176
00:15:03,768 --> 00:15:05,868
على الأقل هذا ما قاله هنري.

177
00:15:05,904 --> 00:15:07,274
فماذا يعني ذلك؟

178
00:15:10,208 --> 00:15:12,438
- هل تعتقد أن هنري قد قمت ... 
- رقم

179
00:15:12,477 --> 00:15:15,577
- من شأنه أن هنري لم يصب آنا. 
- انا لا اعرف.

180
00:15:15,614 --> 00:15:18,584
أعني، أقنعت لوكاس 
على الاعتراف لها.

181
00:15:19,785 --> 00:15:20,915
كيف تعرف ذلك؟

182
00:15:20,952 --> 00:15:23,292
تاونز.

183
00:15:26,658 --> 00:15:28,028
ابي...

184
00:15:29,394 --> 00:15:31,064
هو ميت.

185
00:15:32,030 --> 00:15:33,730
- ماذا؟ 
- هنري ...

186
00:15:33,765 --> 00:15:35,065
أشعر بالغباء الشديد.

187
00:15:35,100 --> 00:15:36,440
كان يجب أن أعرف.

188
00:15:36,468 --> 00:15:38,898
قضية اذا كان على قيد الحياة، 
وقال انه قد وجدت لي، أليس كذلك؟

189
00:15:38,937 --> 00:15:41,367
أعني، وقال انه قد مثل، 
طرقت بابي،

190
00:15:41,407 --> 00:15:42,437
لكنه لم يستطع.

191
00:15:42,474 --> 00:15:45,144
لم يستطع، لأن نيكولاي 
سخيف قتله.

192
00:15:45,177 --> 00:15:46,407
نيكولاي؟

193
00:15:46,445 --> 00:15:50,245
هذا طوال الوقت، وأعتقد 
أنني كنت أراه ستعمل مرة أخرى.

194
00:15:50,282 --> 00:15:54,022
لكنه كان ميتا، مثل 
معظم حياتي.

195
00:15:56,288 --> 00:15:57,818
هنري، الذي دم هذا؟

196
00:16:05,564 --> 00:16:07,434
ماذا حدث؟

197
00:16:09,901 --> 00:16:12,571
لقد قتل والدي.

198
00:16:12,604 --> 00:16:16,014
انظروا، أنا لم أقصد ذلك، ولكن أنا 
لا يمكن أن مجرد السماح له، مثل ...

199
00:16:17,876 --> 00:16:20,406
فأخذه مني!

200
00:16:20,446 --> 00:16:22,006
جينا، كما تعلمون.

201
00:16:22,046 --> 00:16:23,223
أنت تعرف ماذا يشعر هذا مثل.

202
00:16:23,247 --> 00:16:25,647
أعني، مع أمك، مثل ...

203
00:16:25,684 --> 00:16:29,424
لقد فقدت له، وانه ... 
انه يستحق ذلك سخيف!

204
00:16:30,021 --> 00:16:31,991
كان يستحق ذلك!

205
00:16:32,024 --> 00:16:34,464
ماذا عن آنا؟ 
ماذا حدث لها؟

206
00:16:37,629 --> 00:16:39,029
ماذا؟

207
00:16:43,869 --> 00:16:45,339
هل قتلها أيضا؟

208
00:16:46,739 --> 00:16:48,769
- من اين حصلت على ذلك؟ 
- الحظيرة.

209
00:16:50,909 --> 00:16:52,379
هنا.

210
00:16:53,679 --> 00:16:55,109
لا بأس. فقط تعطيه لي.

211
00:16:55,147 --> 00:16:56,847
لا لماذا؟ حتى تتمكن من تدميره؟

212
00:16:56,881 --> 00:16:57,921
لا بالطبع لأ.

213
00:16:57,949 --> 00:16:59,619
حيث الجحيم هي؟

214
00:16:59,651 --> 00:17:00,551
ما الذي فعلته؟

215
00:17:00,585 --> 00:17:02,945
- لا شيئ! 
- هنري، هل يضر بها؟

216
00:17:02,988 --> 00:17:03,988
لا!

217
00:17:04,022 --> 00:17:05,762
انها ليست سخيف ميت! ش ...

218
00:17:09,394 --> 00:17:10,564
أنا فقط...

219
00:17:12,364 --> 00:17:14,374
أنا فقط ... فأخذتها في مكان ما.

220
00:17:16,067 --> 00:17:17,497
اضطررت!

221
00:17:17,536 --> 00:17:20,436
وجدت كل شيء، وكنت ... 
كنت يحافظ علينا.

222
00:17:20,472 --> 00:17:23,042
- يا إلهي. 
- أين كنت تأخذ لها؟

223
00:17:25,544 --> 00:17:26,884
من آنا شخص جيد.

224
00:17:26,912 --> 00:17:29,452
انها ليست مثل بيل أو نيكولاي.

225
00:17:29,480 --> 00:17:32,680
هذا، وهذا ليس ... 
الأبطال لا تفعل هذا!

226
00:17:32,717 --> 00:17:34,047
أنا ستعمل إصلاحه.

227
00:17:34,085 --> 00:17:36,015
- فقط أعطني الهاتف. 
- لا.

228
00:17:36,054 --> 00:17:37,794
جينا، هيا! 
شخص ما يمكن أن تتبع ذلك!

229
00:17:37,823 --> 00:17:39,393
إذا آنا على ما يرام، 
لا يهم.

230
00:17:39,425 --> 00:17:40,925
جينا، فقط ...

231
00:17:40,959 --> 00:17:42,759
- اعطاء لي ... جينا. 
- لا!

232
00:17:42,794 --> 00:17:44,064
- اتركه! 
- توقف عن ذلك!

233
00:17:44,095 --> 00:17:46,155
- مجرد ترك! 
- لا!

234
00:17:46,197 --> 00:17:48,127
- توقف عن ذلك! 
- أنت لا تحصل عليه!

235
00:17:48,166 --> 00:17:49,866
كنت لا سخيف الحصول عليه!

236
00:17:49,901 --> 00:17:52,041
- آه! 
- انت مريض!

237
00:17:52,070 --> 00:17:54,340
هنري، هناك شيء 
خاطئ مع لك!

238
00:17:54,372 --> 00:17:56,942
- هذا ليس صحيحا! 
- أنت وحش سخيف!

239
00:17:56,975 --> 00:17:58,435
لا سخيف يقول ذلك!

240
00:17:58,477 --> 00:18:00,107
مثل نيكولاي!

241
00:18:15,861 --> 00:18:18,101
مقتل نيكولاي سام جدا، 
أليس كذلك؟

242
00:18:19,831 --> 00:18:21,701
علمت!

243
00:18:21,733 --> 00:18:24,443
كنت تعرف، وأنت كذبت علي.

244
00:18:24,470 --> 00:18:25,370
لا أرجوك...

245
00:18:25,403 --> 00:18:27,313
من فضلك، فقط إيقافها.

246
00:18:27,338 --> 00:18:29,138
فقط إيقافها.

247
00:18:40,151 --> 00:18:42,321
مصدقك.

248
00:18:45,323 --> 00:18:46,663
أنا آسف.

249
00:18:48,794 --> 00:18:50,534
انا اسف جدا. رجاء...

250
00:18:52,163 --> 00:18:54,233
رجاء.

251
00:18:54,266 --> 00:18:56,736
- الرجاء، تاونز. 
- اخرج من غرفتي.

252
00:18:56,768 --> 00:18:58,838
- تاونز ... 
- اخرج الآن!

253
00:19:05,577 --> 00:19:07,447
أنا ستعمل إعادتها، حسنا؟

254
00:19:07,479 --> 00:19:09,649
أنا ستعمل إصلاحه. 
أتعهد أنا ستعمل إصلاحه.

255
00:19:09,681 --> 00:19:11,781
أنا ستعمل ... 
أنا ستعمل إصلاح جميع من ذلك!

256
00:19:36,674 --> 00:19:37,684
آنا؟

257
00:19:37,709 --> 00:19:39,809
آنا؟

258
00:19:39,844 --> 00:19:40,854
آنا!

259
00:19:40,879 --> 00:19:43,009
آنا!

260
00:19:43,047 --> 00:19:44,247
آنا!

261
00:19:44,282 --> 00:19:45,822
آنا!

262
00:19:56,194 --> 00:19:58,064
يا القرف.

263
00:19:58,096 --> 00:19:59,426
يا إلهي.

264
00:20:03,168 --> 00:20:04,838
آنا؟

265
00:20:04,869 --> 00:20:05,969
يا إلهي.

266
00:20:35,534 --> 00:20:36,534
أمي؟

267
00:21:07,799 --> 00:21:09,269
اللعنه.

268
00:22:08,727 --> 00:22:11,297
شكرا.

269
00:22:11,329 --> 00:22:13,329
سنرى في الأسبوع القادم. 
شكرا.

270
00:22:13,365 --> 00:22:15,065
تصبح على خير.

271
00:22:15,099 --> 00:22:17,369
بارك الله. تصبح على خير.

272
00:22:17,836 --> 00:22:19,296
شكرا.

273
00:22:19,337 --> 00:22:21,337
السيدة بون؟

274
00:22:29,514 --> 00:22:30,924
إنها السيدة جاكوبسون.

275
00:22:32,417 --> 00:22:34,387
هل هناك شيء 
يمكنني مساعدتك في؟

276
00:22:34,418 --> 00:22:39,288
انا قلق 
حول ابنك، لوكاس.

277
00:22:39,323 --> 00:22:41,993
أخشى أنه قد يكون التالي 
في الطريق الخطأ.

278
00:22:43,628 --> 00:22:45,428
أنا آسف. كيف تعرفت عليه؟

279
00:22:47,064 --> 00:22:49,404
نحن ننتمي إلى نفس الكنيسة.

280
00:22:49,433 --> 00:22:51,543
رأيته هذا الصباح.

281
00:22:51,569 --> 00:22:54,639
ويبدو المستهلكة 
مع امرأة شابة معينة.

282
00:22:54,672 --> 00:22:57,842
أنا أمل أن تتمكن من مساعدتي 
تجد لها.

283
00:22:57,876 --> 00:23:00,576
اعتقد انها مرتبطة 
الى حسابك زوجها السابق.

284
00:23:03,314 --> 00:23:04,954
انت تعرفها...

285
00:23:06,451 --> 00:23:08,395
أنا آسف، لا أستطيع مساعدتك. 
لا بد لي من العودة ...

286
00:23:08,419 --> 00:23:10,159
السيدة جاكوبسون، من فضلك.

287
00:23:10,188 --> 00:23:12,758
لا تستسلم له.

288
00:23:12,791 --> 00:23:15,831
أنا أعرف جيدا 
ما يشبه أن تفقد ابنا.

289
00:23:17,028 --> 00:23:20,968
توفي الألغام في وقت قريب جدا.

290
00:23:20,998 --> 00:23:24,298
ولكن الموت ليس هو السبيل الوحيد 
لتفقد الطفل.

291
00:23:24,335 --> 00:23:27,735
صبي يحتاج أمه.

292
00:23:29,508 --> 00:23:31,478
الآن من فضلك...

293
00:23:31,510 --> 00:23:33,510
من هي الفتاة؟

294
00:23:36,748 --> 00:23:39,048
<i>انا لا اعرف. رأيت هذا المكان.</i>

295
00:23:39,084 --> 00:23:41,654
<i>وبدا لائق. 
الناس كانت لطيفة.</i>

296
00:23:41,686 --> 00:23:45,016
<i>ولديهم فات البيض 
الذي ربما هو علامة.</i>

297
00:23:47,158 --> 00:23:48,458
هنري؟

298
00:23:53,365 --> 00:23:54,965
لك كل الحق؟

299
00:23:56,868 --> 00:23:57,868
نعم نعم.

300
00:23:59,036 --> 00:24:01,406
أنا لا أعرف إذا كنت لاحظت، 
لكنني حصلت على بعض الأطباق الجديدة.

301
00:24:01,439 --> 00:24:05,309
أعني، أنهم مجرد البلاستيك، 
لكنهم البلاستيك جميل، أليس كذلك؟

302
00:24:05,343 --> 00:24:06,943
وانهم لنا.

303
00:24:11,349 --> 00:24:12,819
أنت تعرف، أنا أفكر،

304
00:24:12,850 --> 00:24:15,220
مثل، بعد كل 
ما حدث ...

305
00:24:17,422 --> 00:24:19,492
ربما علينا أن نذهب فقط.

306
00:24:20,057 --> 00:24:21,787
- الذهاب أين؟ 
- في أى مكان.

307
00:24:27,231 --> 00:24:30,001
أعرف أن هذا هو الكثير في وقت واحد.

308
00:24:30,034 --> 00:24:31,704
ولكنها ليست نهاية المطاف.

309
00:24:31,736 --> 00:24:34,236
انها ستعمل على الحصول على أفضل. 
من المفترض ان.

310
00:24:34,272 --> 00:24:35,612
كانوا مجرد...

311
00:24:35,640 --> 00:24:40,480
نحن في أعماق القرف 
من، مثل، شيئا سيئا، و...

312
00:24:42,580 --> 00:24:44,020
ولكن لدينا بعضها البعض.

313
00:24:44,049 --> 00:24:46,219
ونحن ستعمل 
الحصول من خلال ذلك معا.

314
00:24:47,051 --> 00:24:48,051
حسنا؟

315
00:24:49,253 --> 00:24:50,663
حسنا.

316
00:24:54,925 --> 00:24:57,755
مهلا، ما إذا كان لدينا العشاء 
في السرير؟

317
00:24:57,796 --> 00:24:59,926
عشاء في السرير هو 
الأفضل دائما، أليس كذلك؟

318
00:25:00,999 --> 00:25:02,599
هيا. هيا.

319
00:25:02,633 --> 00:25:05,143
يمكننا انتقاء الفيلم 
على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بك.

320
00:25:07,905 --> 00:25:10,635
أنت تعرف، ولكن ربما ... 
ربما شيئا أكثر من ذلك بقليل.

321
00:25:10,675 --> 00:25:12,675
<i>رومي وميشيل</i> 
وأقل قليلا.

322
00:25:12,711 --> 00:25:14,311
<i>قداس لحلم.</i>

323
00:25:14,345 --> 00:25:16,875
فقط أقول.

324
00:25:19,284 --> 00:25:20,524
هنا.

325
00:25:30,061 --> 00:25:31,731
مهلا.

326
00:25:31,762 --> 00:25:33,602
كنت أعرف أنني أحبك، أليس كذلك؟

327
00:25:35,166 --> 00:25:36,536
وأنا فخور بك.

328
00:25:40,171 --> 00:25:41,571
انا احبك ايضا.

329
00:25:43,908 --> 00:25:46,608
كل الحق، 
دعونا نرى ما حصلنا عليه.

330
00:25:50,682 --> 00:25:52,082
هذه ليست لي.

331
00:25:53,451 --> 00:25:55,991
يعني أنا لا ...

332
00:25:56,020 --> 00:25:58,290
أنا لا تذكر حتى 
كتابة هذا.

333
00:25:58,323 --> 00:26:00,263
فكرت ما 
تحولت في كان ...

334
00:26:02,694 --> 00:26:04,704
انا لا اعرف.

335
00:26:04,729 --> 00:26:07,429
فقط، أريد أن أذهب إلى الكلية.

336
00:26:07,465 --> 00:26:09,825
وأريد أن يكون لها مستقبل، 
لذلك ...

337
00:26:09,868 --> 00:26:13,268
من فضلك، قل لي 
ما يجب القيام به، وسأفعل ذلك.

338
00:26:13,305 --> 00:26:16,565
سوف إعادة كتابة كل مقال، 
سوف استعادة كل اختبار.

339
00:26:16,607 --> 00:26:18,037
- وسوف أكون ... 
- ثم ماذا؟

340
00:26:21,412 --> 00:26:22,712
ماذا تقصد بذلك؟

341
00:26:25,684 --> 00:26:27,194
هل انت بخير؟

342
00:26:28,886 --> 00:26:30,516
بلى.

343
00:26:30,555 --> 00:26:32,255
تماما. أنا بخير.

344
00:26:33,524 --> 00:26:37,304
أعني، لا، مثل، 
لهذا السبب، ولكن ...

345
00:26:39,564 --> 00:26:41,734
هل هناك شيء آخر 
يحدث في المنزل؟

346
00:26:41,766 --> 00:26:43,896
وأنا أعلم ما حدث 
مع بيل بون

347
00:26:43,935 --> 00:26:45,865
وصديقة والدك.

348
00:26:45,903 --> 00:26:47,573
نعم، هذا س ... هذا ما يرام.

349
00:26:47,605 --> 00:26:49,335
أعني ... أعني ...

350
00:26:49,373 --> 00:26:51,113
انها ليست، ولكن ... ولكن هو عليه.

351
00:26:51,142 --> 00:26:52,842
لا بأس. أنا بخير.

352
00:26:54,412 --> 00:26:55,552
فقط أعطني فرصة أخرى.

353
00:26:55,579 --> 00:26:57,319
أعني ... هل لي أن أعرف.

354
00:26:57,348 --> 00:26:58,718
أنا على التوالي-A الطلاب.

355
00:26:58,750 --> 00:27:01,420
أنا لست هذا الشخص. 
هذه ليست لي.

356
00:27:01,452 --> 00:27:04,262
لقد قلت ذلك 
عدة مرات الآن.

357
00:27:06,123 --> 00:27:08,193
انظروا، جينا،

358
00:27:08,226 --> 00:27:10,856
اذا واصلتم تجاهل 
ما يحدث معك،

359
00:27:10,895 --> 00:27:12,755
أن شيئا ما يحدث،

360
00:27:12,796 --> 00:27:16,396
ثم مثل هذه الامور 
سوف تبقى يحدث.

361
00:27:16,433 --> 00:27:18,873
كنت كتبت تلك المقالات.

362
00:27:18,903 --> 00:27:21,643
هل فشل عدد 
من الاختبارات الخاصة بك.

363
00:27:21,673 --> 00:27:24,013
لا أحد آخر. أنت.

364
00:27:25,709 --> 00:27:28,749
انه بخير لا على ما يرام.

365
00:27:28,780 --> 00:27:32,120
ولكن تجاهله 
لن تجعل من أي أقل الحقيقي.

366
00:27:49,967 --> 00:27:51,837
مرحبا، كيف حالك؟ 
تحتاج شيء؟

367
00:27:54,906 --> 00:27:58,536
اه، ومدبرة 
يريد الانتقال إلى الأربعاء،

368
00:27:58,576 --> 00:28:00,336
حتى ظننت 
أننا يمكن التبديل PT الخاص بك

369
00:28:00,378 --> 00:28:03,248
بحيث لم يكن لديك 
للعمل حولها.

370
00:28:03,280 --> 00:28:05,050
حسنا، تبرد. ايا كان.

371
00:28:08,619 --> 00:28:10,689
اه يا أمي، أنا في منتصف 
لعبة.

372
00:28:19,330 --> 00:28:20,830
حسنا.

373
00:28:22,033 --> 00:28:23,203
ماذا؟

374
00:28:26,937 --> 00:28:31,077
عندما كنت طالبة 
في الكلية، وأنا مؤرخ سباح.

375
00:28:31,109 --> 00:28:32,909
اه، وليس لفترة طويلة،

376
00:28:32,944 --> 00:28:35,814
و"التي يرجع تاريخها" هو على الارجح 
كلمة قوية للغاية،

377
00:28:35,846 --> 00:28:37,716
ولكن خرجنا عدة مرات.

378
00:28:37,748 --> 00:28:40,718
وكان أكبر مني، 
ولكن فقط لمدة عام.

379
00:28:41,152 --> 00:28:42,892
على أي حال، اه ...

380
00:28:42,920 --> 00:28:47,020
نحن ... كنا في حفلة ...

381
00:28:47,057 --> 00:28:50,227
ليلة واحدة، وكنا الشرب.

382
00:28:50,261 --> 00:28:51,701
ولكن ليس كثيرا.

383
00:28:51,729 --> 00:28:56,499
أم ... ولقد انتهى الأمر 
في إحدى الغرف.

384
00:28:57,869 --> 00:29:00,199
أنا حتى لا أتذكر كيف، 
ولكن ...

385
00:29:00,238 --> 00:29:02,268
وكنا التقبيل.

386
00:29:02,306 --> 00:29:06,106
وبعد ذلك وصلت الى نقطة 
حيث أنا ...

387
00:29:06,144 --> 00:29:07,854
حاول لوقفه.

388
00:29:07,878 --> 00:29:10,878
بأدب في البداية، وبعد ذلك ...

389
00:29:10,914 --> 00:29:13,894
أقل من ذلك، لكنه لم يستمع.

390
00:29:21,325 --> 00:29:24,025
بعد ذلك، هذا الصبي وأنا 
توقفت عن الكلام.

391
00:29:26,063 --> 00:29:29,773
نحن لم نتحدث قط 
كيف توقفنا عن الكلام.

392
00:29:29,800 --> 00:29:31,770
أود أن أراه

393
00:29:31,803 --> 00:29:34,573
حول الحرم الجامعي 
هنا وهناك، و...

394
00:29:34,606 --> 00:29:36,406
في كل مرة، وأنا، اه ...

395
00:29:41,245 --> 00:29:44,815
ترى، جيلي، 
نحن لم نتحدث عن هذا النوع من الشيء.

396
00:29:49,053 --> 00:29:51,293
عرفت على الفور 
كيف جعلني أشعر.

397
00:29:51,322 --> 00:29:54,162
أنها مجرد استغرق وقتا أطول 
لوضع كلمة لها.

398
00:29:55,693 --> 00:29:58,163
أن ندرك أن 
ما حدث لي ...

399
00:30:01,832 --> 00:30:03,002
كان الاغتصاب.

400
00:30:05,069 --> 00:30:07,709
لم يسبق لي ان قال أحد 
ما حدث.

401
00:30:07,739 --> 00:30:09,239
لا الدك.

402
00:30:10,441 --> 00:30:11,841
لا روبرت.

403
00:30:13,144 --> 00:30:16,214
أنا لا أعرف 
إذا كنت خائفة، أو ...

404
00:30:16,247 --> 00:30:17,747
بالخجل، أو ...

405
00:30:17,782 --> 00:30:19,422
ثم لماذا أنت تقول لي؟

406
00:30:27,391 --> 00:30:28,861
أعتقد أنك تعرف لماذا.

407
00:30:31,829 --> 00:30:34,029
ليس لدي أدنى فكرة سخيف، 
في الواقع.

408
00:30:36,700 --> 00:30:38,170
ثم لماذا لا تنظر في وجهي؟

409
00:30:38,202 --> 00:30:40,342
الحصول على اللعنة من غرفتي.

410
00:31:06,197 --> 00:31:09,167
في النهاية، عليك أن تعيش 
مع ما قمت به.

411
00:31:10,735 --> 00:31:14,065
أنه سوف يكون بينك وبين الله، 
وأنت لا يمكن الهروب منه.

412
00:31:54,011 --> 00:31:55,481
ما الذي تفعله هنا؟

413
00:31:55,512 --> 00:31:56,922
هل انت بخير؟

414
00:31:58,148 --> 00:32:00,548
هل انت بخير؟

415
00:32:00,585 --> 00:32:02,215
نعم بالطبع.

416
00:32:03,921 --> 00:32:05,261
يسوع.

417
00:32:05,990 --> 00:32:08,430
هذا هو مارس الجنس حتى تصل.

418
00:32:12,430 --> 00:32:14,930
أنا واحد 
الذي ينبغي أن يكون هنا.

419
00:32:14,966 --> 00:32:17,366
ليس لك ... وأنا واحد 
الذي ينبغي أن يكون هنا.

420
00:32:17,401 --> 00:32:20,141
أنا ستعمل أقول لهم ... 
أنا ستعمل أقول لهم الحقيقة.

421
00:32:20,170 --> 00:32:21,740
أنا ستعمل نقول لهم 
أنه كان لي،

422
00:32:21,772 --> 00:32:22,916
ونحن ستعمل تحصل على 
الخروج من هنا.

423
00:32:22,940 --> 00:32:24,280
- هنري، لا، لا. رقم 
- نعم.

424
00:32:26,010 --> 00:32:27,680
هذا هو ما أريد.

425
00:32:28,746 --> 00:32:29,976
وأحصل عليه، أفعل.

426
00:32:30,014 --> 00:32:32,454
لقد أين أنت، و 
استجواب من أنا،

427
00:32:32,483 --> 00:32:33,893
الاعتقاد كان هناك 
أي خير لي،

428
00:32:33,918 --> 00:32:35,395
ولكن حقيقة 
أنك تشكك فيها ...

429
00:32:35,419 --> 00:32:37,019
وهذا يعني وجود الخير فيكم.

430
00:32:37,055 --> 00:32:40,815
... أنا 
لست ملاكا، لوكاس.

431
00:32:40,857 --> 00:32:42,087
أنالست.

432
00:32:42,126 --> 00:32:44,056
واسمحوا لي ان كنت تعتقد أنني كنت

433
00:32:44,094 --> 00:32:46,664
بحيث يمكنك مساعدتي، 
لكنني لا.

434
00:32:46,697 --> 00:32:49,927
أنا شخص سيء والأنانية.

435
00:32:49,967 --> 00:32:51,467
مهلا. مهلا، مهلا.

436
00:32:53,671 --> 00:32:55,541
لست كذالك.

437
00:32:56,907 --> 00:32:59,177
أنت لست.

438
00:32:59,210 --> 00:33:01,850
ما، كنت أعتقد أن كل الملائكة 
هي مثالية والقرف؟

439
00:33:01,879 --> 00:33:04,849
عليك أن تقرأ الكتاب المقدس، 
لأن هذا ليس ما هي عليه،

440
00:33:04,882 --> 00:33:06,722
وهذا ليس 
الذي أعتقد أنك.

441
00:33:06,751 --> 00:33:09,221
أنا لست هذا فوكين 'مجنون، 
هنري.

442
00:33:09,253 --> 00:33:10,463
أنالست.

443
00:33:12,189 --> 00:33:13,659
أنا قتلت والدك.

444
00:33:13,690 --> 00:33:16,330
كنت أمشي أيضا من خلال إطلاق النار 
دون الحصول على حرق.

445
00:33:16,361 --> 00:33:17,561
المسيح عيسى.

446
00:33:19,163 --> 00:33:22,603
- عذرا، أنا فقط ... 
- وأنا أعلم. أنا أعلم.

447
00:33:22,633 --> 00:33:24,273
انها الكثير لتأخذ في.

448
00:33:26,537 --> 00:33:28,207
أنا...

449
00:33:28,239 --> 00:33:31,039
أنا لا ... أنا لا أعرف 
ما تريد مني.

450
00:33:31,075 --> 00:33:33,105
أنا لا ... أنا لا أعرف 
ما أنا من المفترض القيام به.

451
00:33:33,144 --> 00:33:35,184
هل يمكنك فعل ذلك من فضلك...

452
00:33:35,212 --> 00:33:37,852
انظروا، استغرق مني 
الحصول على بعيدا عن هنا

453
00:33:37,882 --> 00:33:40,622
وكل ما عندي من القرف الأسرة

454
00:33:40,651 --> 00:33:42,091
لنرى في النهاية بشكل واضح،

455
00:33:42,119 --> 00:33:44,819
لنرى ما كان من المفترض ل، 
ولكن أنا أعلم أنه الآن.

456
00:33:44,855 --> 00:33:47,485
أنا فوكين 'أعلم أنه الحق هنا.

457
00:33:48,859 --> 00:33:50,389
وأنا عندي إيمان

458
00:33:50,428 --> 00:33:54,968
أنه إذا يمكنك فقط 
واضحة كل هذا الضجيج ...

459
00:33:54,999 --> 00:33:56,999
أن عليك أن تعرف أيضا.

460
00:33:57,034 --> 00:34:00,814
إن الرب فتح الطريق 
بالنسبة لك، هنري.

461
00:34:03,073 --> 00:34:05,213
ولكن عليك أن 
تفتح عينيك لترى.

462
00:34:11,081 --> 00:34:12,551
يجب أن لا يكون هنا.

463
00:34:17,088 --> 00:34:18,658
عليك الذهاب.

464
00:34:18,689 --> 00:34:20,059
- حسنا؟ 
- لوكاس.

465
00:34:20,090 --> 00:34:21,430
انتظر. هيا.

466
00:34:21,458 --> 00:34:23,288
مهلا. مجرد...

467
00:34:26,396 --> 00:34:28,726
تذكر أن القيام 
ما هو صحيح ...

468
00:34:30,834 --> 00:34:32,844
ليس دائما ما هو سهل.

469
00:34:47,485 --> 00:34:48,715
مهلا.

470
00:34:49,920 --> 00:34:51,590
وكان ذلك لقاء طويل حقا.

471
00:34:52,856 --> 00:34:56,156
نعم، لقد ... لقد 
حول القيادة لفترة من الوقت.

472
00:34:59,430 --> 00:35:01,970
حسنا، لذلك؟ كيف سار الأمر؟

473
00:35:01,999 --> 00:35:03,529
هل الرجال تأتي 
مع خطة؟

474
00:35:03,567 --> 00:35:05,537
كنت ستعمل الحصول على 
الدرجات الخاصة بك احتياطيا؟

475
00:35:08,272 --> 00:35:10,442
ونحن في الغالب تحدث فقط عن لي.

476
00:35:12,776 --> 00:35:13,836
رائع.

477
00:35:13,877 --> 00:35:14,877
حسنا. فهمتك.

478
00:35:18,816 --> 00:35:19,746
هذا هو؟

479
00:35:19,783 --> 00:35:21,823
- ماذا تريدني ان اقول؟ 
- انا لا اعرف.

480
00:35:21,852 --> 00:35:23,622
أكثر من ذلك.

481
00:35:23,654 --> 00:35:25,764
هيا، جينا، I ...

482
00:35:25,789 --> 00:35:28,529
بدا الامر وكأننا 
لا أستطيع الفوز معك. أنت...

483
00:35:28,559 --> 00:35:30,489
أحاول جعل الأمور في نصابها الصحيح.

484
00:35:30,527 --> 00:35:33,427
أحاول أن تضع أولا، 
محاولة لتحصل على الخروج من هذه الفوضى،

485
00:35:33,463 --> 00:35:35,773
- تحصل على العودة إلى الذات القديمة الخاصة بك ... 
- ماذا يعني ذلك؟

486
00:35:37,168 --> 00:35:39,598
انا لا اعرف. أنا لا ... آه ...

487
00:35:40,671 --> 00:35:42,441
- أنا أتحدث فقط. 
- لا، لم تعرف.

488
00:35:42,472 --> 00:35:44,382
كنت فقط لا أقول ذلك.

489
00:35:44,408 --> 00:35:47,108
ذلك ... لا أستطيع أن 
تستمر في فعل هذا معك.

490
00:35:47,144 --> 00:35:49,884
- أنت تجعل من الصعب جدا. 
- كيف تجعل من الصعب؟

491
00:35:49,914 --> 00:35:50,924
انت خائف.

492
00:35:52,349 --> 00:35:54,749
كنت خائفا أن أتحدث عن أمي.

493
00:35:54,785 --> 00:36:00,015
كنت خائفا من الحصول على مرض جنون، و 
مثل، ويشعر فعلا الأشياء،

494
00:36:00,057 --> 00:36:02,657
وكنت خائفا 
أن تعرف من أنا.

495
00:36:02,693 --> 00:36:04,733
مثل، ونعرف حقا لي.

496
00:36:04,762 --> 00:36:06,832
هذا ليس صحيحا. غير صحيح.

497
00:36:06,864 --> 00:36:09,204
ليست لك لا تزال تحاول 
معرفة من أنت؟

498
00:36:09,232 --> 00:36:11,102
أعني، كنت مجرد 17.

499
00:36:16,507 --> 00:36:17,507
حق.

500
00:36:35,392 --> 00:36:38,532
- تبدو الذي وجدت. 
- أمي، لديك لضرب.

501
00:36:38,562 --> 00:36:39,632
مرحبا.

502
00:36:39,663 --> 00:36:41,703
أحب الغرفة الخاصة بك.

503
00:36:41,732 --> 00:36:43,272
انها اكبر شخصيا.

504
00:36:43,300 --> 00:36:45,570
انها أكبر 
من غرفة ميغان أيضا.

505
00:36:46,837 --> 00:36:47,837
أمي؟

506
00:36:47,872 --> 00:36:49,442
بعض الخصوصية؟

507
00:36:50,007 --> 00:36:51,267
نعم بالتأكيد.

508
00:36:51,308 --> 00:36:53,278
آسف. بالتاكيد.

509
00:36:53,310 --> 00:36:55,310
ولكن ليلة تبدأ اللعبة في عشرة،

510
00:36:55,346 --> 00:36:57,476
ونحن لا يحملون الموقع الخاص بك 
إذا كنت في وقت متأخر.

511
00:36:57,514 --> 00:36:59,324
أنا أمزح.

512
00:36:59,349 --> 00:37:01,549
I ... هذا هو مزحة.

513
00:37:01,585 --> 00:37:02,885
آه.

514
00:37:02,920 --> 00:37:04,560
ولكن على محمل الجد، عشر دقائق.

515
00:37:04,588 --> 00:37:07,188
والدك وأنا 
خلط ورق اللعب المجلس.

516
00:37:14,197 --> 00:37:16,227
لدي شيء 
مهم أن أقول لكم.

517
00:37:16,266 --> 00:37:18,812
هو عن مسببات الحساسية هنا؟ 
لأن أمك قال بالفعل ان ...

518
00:37:18,836 --> 00:37:21,666
كلا، انها فعلا 
معلومات حساسة للغاية.

519
00:37:22,907 --> 00:37:25,677
ولكني في حاجة إذنك 
قبل أن أقول أكثر من ذلك،

520
00:37:25,709 --> 00:37:29,249
لأنني لا أريد 
أن أثقل عليكم مع مشاكلي

521
00:37:29,280 --> 00:37:31,350
إلا إذا كنت تريد أن تكون مثقلة.

522
00:37:31,382 --> 00:37:32,852
أنا أحبك، تاونز.

523
00:37:33,717 --> 00:37:34,917
كل ما تحتاجه،

524
00:37:34,952 --> 00:37:36,852
كل ما يجري،

525
00:37:36,887 --> 00:37:38,017
موافق.

526
00:37:38,055 --> 00:37:39,285
حسنا.

527
00:37:40,691 --> 00:37:41,691
وبالتالي...

528
00:37:42,727 --> 00:37:45,797
لبعض الوقت الآن، 
لقد تم القيام بدور الصاحب

529
00:37:45,829 --> 00:37:47,629
إلى خارقة.

530
00:37:49,333 --> 00:37:50,603
- أوه. 
- أنا أعلم.

531
00:37:50,634 --> 00:37:53,804
لقد كان مثيرا للغاية، ولكن ...

532
00:37:55,773 --> 00:37:59,113
ثم ما 
حدث رهيب.

533
00:37:59,142 --> 00:38:01,882
حقا الرهيبة، و ...

534
00:38:01,912 --> 00:38:06,022
الآن أعتقد ربما 
لقد كنت في الواقع الأتباع،

535
00:38:06,050 --> 00:38:09,420
خدمة ليس بطلا 
ولكن الشرير.

536
00:38:10,287 --> 00:38:12,817
أنا ... أنا لا أعرف 
ما أنا أو ...

537
00:38:12,856 --> 00:38:14,726
أو الذين أنا من المفترض أن تكون.

538
00:38:14,758 --> 00:38:18,358
كل ما أعرفه هو، ولست بحاجة إلى محاولة 
وجعل الأمور في نصابها الصحيح.

539
00:38:21,198 --> 00:38:22,868
حياة هي على المحك.

540
00:38:24,034 --> 00:38:25,374
- حسنا. 
- و ...

541
00:38:25,402 --> 00:38:27,942
أريد منك أن تكون شريكة حياتي.

542
00:38:27,971 --> 00:38:29,671
ليس الصاحب.

543
00:38:29,706 --> 00:38:32,936
ولكن لي متساوين في هذه المعركة،

544
00:38:32,977 --> 00:38:34,377
إذا كان هناك قتال.

545
00:38:34,412 --> 00:38:38,022
ولكن نأمل أن ليس هناك، وإذا كان هناك 
هو، فإنه لا شيء المادي أيضا.

546
00:38:38,049 --> 00:38:39,879
أم، نعم، أتمنى ذلك أيضا.

547
00:38:39,917 --> 00:38:40,917
بلى.

548
00:38:43,053 --> 00:38:45,863
بشكل جيد، جيد، عظيم.

549
00:38:45,889 --> 00:38:46,959
شكرا.

550
00:38:46,991 --> 00:38:48,761
مم.

551
00:38:48,792 --> 00:38:50,732
أنا أحبك جدا، بالمناسبة.

552
00:38:50,761 --> 00:38:53,101
لقد نسيت أن أقول ذلك من قبل.

553
00:38:55,132 --> 00:38:56,672
حسنا، هناك الكثير لشرح،

554
00:38:56,700 --> 00:38:58,640
ولكن المهمة الأولى بالنسبة لنا 
هي عامل الوقت حاسما.

555
00:38:59,536 --> 00:39:01,506
أنا بحاجة لكم لمساعدتي في 
العثور على شخص.

556
00:39:03,540 --> 00:39:05,580
أنها يمكن أن تكون في أي مكان 
في العالم.

557
00:39:54,257 --> 00:39:55,927
أبي ذهب؟

558
00:40:01,065 --> 00:40:02,525
أنا آسف.

559
00:40:04,434 --> 00:40:07,444
أنا آسف لذلك على كل شيء.

560
00:40:09,340 --> 00:40:12,410
أعتقد أنني نخذلكم.

561
00:40:12,442 --> 00:40:15,752
وأنا أعلم أن هذا ليس 
ما تريد.

562
00:40:16,713 --> 00:40:19,253
هذا ليس الذي كنت تريد أن تكون.

563
00:40:19,283 --> 00:40:20,583
وأنا فقط ...

564
00:40:23,620 --> 00:40:25,690
أنا لا أعرف 
ما يجب القيام به بعد الآن.

565
00:40:29,193 --> 00:40:30,533
ماذا أفعل؟

566
00:40:33,164 --> 00:40:35,504
الحفاظ أمي آمنة.

567
00:40:39,403 --> 00:40:41,543
فعلت.

568
00:40:41,571 --> 00:40:44,181
انا. انا اعني...

569
00:40:44,208 --> 00:40:46,678
الجميع يمكن أن يضر بها 
هو ذهب.

570
00:40:47,945 --> 00:40:49,575
ربما حان الوقت للذهاب.

571
00:40:53,717 --> 00:40:55,717
لا أستطيع.

572
00:40:55,753 --> 00:40:58,493
وهي في حاجة لنا.

573
00:40:58,521 --> 00:41:00,691
وأود أن أعود إليها.

574
00:41:00,724 --> 00:41:03,234
أنا دائما أعود لها.

575
00:41:04,128 --> 00:41:05,758
ليس إذا كنت كسرها.

576
00:41:08,999 --> 00:41:10,469
لكن أنا...

577
00:41:14,838 --> 00:41:18,038
وكيف أفعل ذلك 
دون الاضرار لها؟

578
00:41:43,734 --> 00:41:45,744
ميغان؟ إنها جينا.

579
00:41:45,769 --> 00:41:47,499
<i>جينا؟ مرحبا! كيف تجري الامور؟</i>

580
00:41:47,538 --> 00:41:49,208
إنه جيد.

581
00:41:49,239 --> 00:41:51,409
- أنا بخير. 
<i>- اذا، كيف الحال؟</i>

582
00:41:51,441 --> 00:41:54,111
حسنا، في الواقع كنت ...

583
00:41:54,144 --> 00:41:57,354
داعيا إلى ...

584
00:41:57,380 --> 00:41:59,550
معرفة ما إذا كان لديك عدد كيت.

585
00:41:59,583 --> 00:42:02,023
أنا ... أنا علقت بها معها 
في حفل دارسي،

586
00:42:02,052 --> 00:42:04,192
وأنا كيندا ...

587
00:42:04,221 --> 00:42:06,491
كما تعلمون، أنا ... لم أحصل على 
أن أقول وداعا.

588
00:42:09,893 --> 00:42:11,863
- انتظر، قالت ذلك؟ 
<i>- بلى!</i>

589
00:42:12,662 --> 00:42:15,402
عظيم.

590
00:42:15,432 --> 00:42:17,032
ذلك رائع.

591
00:42:17,067 --> 00:42:19,767
لذلك كنت تعتقد 
أنك يمكن أن نص لي رقم هاتفها؟

592
00:42:22,573 --> 00:42:25,683
شكر. 
حسنا، سوف أتحدث إليكم في وقت لاحق.

593
00:42:51,768 --> 00:42:54,638
مهلا.

594
00:42:55,538 --> 00:42:57,708
اين كنت؟

595
00:42:59,476 --> 00:43:01,276
<i>أنت بخير، والعسل؟</i>

596
00:43:01,679 --> 00:43:03,049
ماذا دهاك؟

597
00:43:04,715 --> 00:43:06,075
والدي القتلى.

598
00:43:07,283 --> 00:43:09,353
- ماذا؟ 
- سيمون مات.

599
00:43:10,487 --> 00:43:11,617
هل أنت واثق؟

600
00:43:14,792 --> 00:43:16,232
أنا لا أفهم.

601
00:43:20,364 --> 00:43:22,334
متى كان...

602
00:43:22,365 --> 00:43:24,835
وقال انه لم يتخلى عنا يا أمي.

603
00:43:24,868 --> 00:43:26,268
وقال انه لا يريد مغادرة.

604
00:43:26,303 --> 00:43:27,913
انه فقط لم يكن لديهم خيار.

605
00:43:30,406 --> 00:43:32,206
كيف يمكنك أن تعرف كل هذا؟

606
00:43:35,011 --> 00:43:36,011
طفل؟

607
00:43:38,448 --> 00:43:39,848
هنري؟

608
00:43:49,760 --> 00:43:51,160
لماذا لم أكن أعرف؟

609
00:43:53,163 --> 00:43:55,703
لماذا أنا واحد 
الذين اضطروا إلى أنها من أصل الرقم؟

610
00:43:56,967 --> 00:43:59,567
لقد طلب منك عنه

611
00:43:59,602 --> 00:44:02,542
مرات عديدة، 
وكنت لن فقط ...

612
00:44:02,573 --> 00:44:03,673
أنت لا يهمهم.

613
00:44:03,706 --> 00:44:04,936
والعسل، وهذا ليس صحيحا.

614
00:44:04,975 --> 00:44:07,535
كنت اسمحوا لي أن أعتقد 
أنه لا يريد أن يعرفني.

615
00:44:07,577 --> 00:44:09,407
لكنه لم يفعل.

616
00:44:09,446 --> 00:44:11,676
كان يحب لي. هو أحبنا.

617
00:44:11,715 --> 00:44:14,945
وإذا ما قدمتموه القرف عني،

618
00:44:14,984 --> 00:44:18,324
أو ... أو له أو أي شخص 
غير نفسك،

619
00:44:18,355 --> 00:44:19,985
كنت قد حاولت.

620
00:44:20,023 --> 00:44:21,593
كنت قد حاولت سخيف، أمي.

621
00:44:21,624 --> 00:44:23,264
هل تستطيع أن تعطيني ثانية؟

622
00:44:23,293 --> 00:44:25,839
'السبب كنت مجرد إسقاط كل هذا على 
لي، وأنا أحاول أن الفضولية ...

623
00:44:25,863 --> 00:44:27,303
- رقم 
- هنري، I ...

624
00:44:27,331 --> 00:44:30,801
لا! لقد قضيت بلدي كامل 
الحياة سخيف مما يتيح لك ثانية،

625
00:44:30,833 --> 00:44:33,043
التقاط بعد، 
مع الحرص على واحد منكم،

626
00:44:33,070 --> 00:44:35,770
التأكد من لديك 
كل ما تحتاجه!

627
00:44:35,805 --> 00:44:37,035
حسنا، هذا ليس صحيحا.

628
00:44:37,073 --> 00:44:39,743
"أوه، العسل، 
ليس هذا مكان عظيم؟"

629
00:44:39,776 --> 00:44:41,606
لا تظن انه من الجيد؟

630
00:44:41,644 --> 00:44:43,784
هنري، وهذه المرة 
انها ستعمل يكون مختلفا.

631
00:44:43,814 --> 00:44:46,484
"فقط عليك أن تنتظر. 
فقط كنت سخيف الانتظار!"

632
00:44:46,516 --> 00:44:49,146
أنا مريض جدا من ذلك، أمي!

633
00:44:50,086 --> 00:44:52,256
كم عدد المدارس 
هل سحبني من؟

634
00:44:52,289 --> 00:44:55,729
كم عدد ... 
كم عدد الأماكن علينا عاش؟

635
00:44:55,759 --> 00:44:57,189
كنت دائما مثيرة للقلق حول لي.

636
00:44:57,227 --> 00:44:58,904
أتساءل لماذا لا 
يكون لنا أصدقاء سخيف.

637
00:44:58,928 --> 00:45:00,858
لماذا تعتقد أن ليس لدي 
أصدقاء سخيف ؟!

638
00:45:00,897 --> 00:45:02,827
هل تعتقد أن 
هذا هو متعة بالنسبة لي؟

639
00:45:02,866 --> 00:45:04,826
هل تعتقد أن أحب 
يتحرك كثيرا؟

640
00:45:04,867 --> 00:45:06,867
- لا أعتقد ذلك. 
- هاه؟

641
00:45:06,903 --> 00:45:09,073
فقط أنت وأنا على آخر 
مغامرة سخيف؟

642
00:45:09,106 --> 00:45:10,266
أنا آسف، حسنا؟

643
00:45:10,307 --> 00:45:11,677
أنت على حق.

644
00:45:11,708 --> 00:45:13,608
انت محق كليا.

645
00:45:13,643 --> 00:45:15,883
أنا آسف، هنري.

646
00:45:16,746 --> 00:45:19,016
لقد كنت أنانية جدا، والعسل.

647
00:45:19,049 --> 00:45:21,289
وكنت أعرف أنه يضر بك.

648
00:45:21,318 --> 00:45:23,418
في أعماقي كنت أعرف ذلك.

649
00:45:23,453 --> 00:45:26,223
كنت أعرف أنه كان يؤذي لكم، 
وأنا فعلت هذا على أي حال.

650
00:45:26,256 --> 00:45:27,956
أنا آسف حقا.

651
00:45:33,697 --> 00:45:34,757
فوات الاوان.

652
00:45:34,797 --> 00:45:36,627
لا، ليس بعد فوات الأوان، والعسل.

653
00:45:36,667 --> 00:45:38,797
أنا أفعل أفضل. 
أنا أحاول أن نفعل ما هو أفضل.

654
00:45:38,835 --> 00:45:40,965
أقصد، كما تعلمون ذلك.

655
00:45:42,606 --> 00:45:46,106
وهذا ما تحاول؟

656
00:45:46,142 --> 00:45:48,512
أعني، هذا هو بداية، هنري.

657
00:45:48,545 --> 00:45:50,975
كنت تعتقد أنك استأجرت 
هذه الشقة سخيف

658
00:45:51,014 --> 00:45:53,154
وقمت بشراء أوعية سخيف

659
00:45:53,183 --> 00:45:55,553
التي ستعمل كل شيء على ما يرام؟

660
00:45:55,585 --> 00:45:56,915
لماذا ا؟

661
00:45:56,953 --> 00:45:59,723
لأن لدينا بعضنا البعض؟

662
00:45:59,756 --> 00:46:02,256
حسنا، لم تكن كذلك، 
لأنني لا أريد منك.

663
00:46:02,292 --> 00:46:04,162
أنا آسف أن 
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية.

664
00:46:04,193 --> 00:46:06,433
أنا آسف 
لا أستطيع أن أعطيك أكثر من ذلك.

665
00:46:06,462 --> 00:46:09,232
فكم من مرة 
هل تريد مني أن أعتذر؟

666
00:46:09,266 --> 00:46:11,966
كم العدد؟ أنا لا أعرف 
ما هي اللعنة التي تريد.

667
00:46:13,637 --> 00:46:14,980
أريد منك أن تكون أفضل 
مما أنت عليه.

668
00:46:15,004 --> 00:46:16,814
حسنا. هذا كل شئ؟

669
00:46:16,840 --> 00:46:18,340
هذا كل ما تريد؟

670
00:46:18,374 --> 00:46:19,284
لا أستطيع أن تستمر في فعل ذلك.

671
00:46:19,309 --> 00:46:22,009
لا أستطيع ... لا يمكن أن يكون 
كل شيء لك.

672
00:46:22,845 --> 00:46:24,705
ماذا تفعل؟ 
أنا حتى لا ...

673
00:46:24,748 --> 00:46:26,148
سوف تتوقف عن أن تكون مثيرة للغاية؟

674
00:46:26,182 --> 00:46:27,522
أنا لا أريد أن ينتهي مثلكم.

675
00:46:27,551 --> 00:46:29,521
أنا لا أريد منك أن ينتهي 
مثلي أيضا، حسنا؟

676
00:46:29,553 --> 00:46:31,493
أريد أن يكون لديك 
حياة أفضل.

677
00:46:31,521 --> 00:46:33,291
ثم السماح لي بالرحيل.

678
00:46:33,323 --> 00:46:34,793
ماذا؟ رقم هنري، ووقف.

679
00:46:34,824 --> 00:46:38,204
من فضلك، وسوف تتوقف؟ وسوف تنظر في وجهي؟ 
سوف تبدو سخيف في وجهي؟

680
00:46:41,464 --> 00:46:42,834
كن صادقا معي.

681
00:46:43,967 --> 00:46:46,897
هل أحب من أي وقت مضى 
أي شخص أن كنت قد المؤرخة؟

682
00:46:46,937 --> 00:46:49,267
أو هل كنت تبحث فقط 
عن مكان أحرار في البقاء؟

683
00:46:49,306 --> 00:46:50,506
عفوا؟

684
00:46:50,540 --> 00:46:52,910
توماس هو الرجل الوحيد الجميل 
أن لديك أي وقت مضى مع،

685
00:46:52,942 --> 00:46:54,482
وكنت استغل من أن ما يصل أيضا.

686
00:46:54,511 --> 00:46:55,681
أريد أن أعرف ما رأيك؟

687
00:46:55,712 --> 00:46:58,052
أعتقد أنك مجرد 
سخيف حزينة،

688
00:46:58,081 --> 00:47:00,751
امرأة وحيدة، ولا أحد 
من أي وقت مضى سوف أحبك!

689
00:47:00,784 --> 00:47:01,924
ما اللعنة، هنري؟

690
00:47:01,952 --> 00:47:03,229
كنت تعتقد أنك تستحق 
أفضل من هذا،

691
00:47:03,253 --> 00:47:05,023
ولكن لم تقم بذلك، 
وأنك لم تنساهم ابدا!

692
00:47:05,055 --> 00:47:07,055
أرى الطريقة التي كنت.

693
00:47:07,090 --> 00:47:10,160
متلهف للاهتمام الرجال، 
طالبا منهم المساعدة،

694
00:47:10,193 --> 00:47:11,493
تعمل ضعيفة.

695
00:47:11,527 --> 00:47:15,097
هو على الأرجح السبب طلبت كلاي 
للمساعدة في المقام الأول.

696
00:47:15,131 --> 00:47:17,471
وهذا هو السبب انتهى بي الأمر 
في تلك الشاحنة.

697
00:47:17,500 --> 00:47:18,900
وكان هذا هو السبب اغتصبني.

698
00:47:18,935 --> 00:47:21,235
- ماذا؟ 
- إنه خطؤك.

699
00:47:21,270 --> 00:47:23,140
ما فعله بالنسبة لي هو 
بسببك.

700
00:47:23,172 --> 00:47:24,912
لا لا. هذا ليس خطأي.

701
00:47:24,941 --> 00:47:27,441
هذا ليس خطأك. 
وهذا هو خطأ كلاي بون.

702
00:47:27,477 --> 00:47:29,622
كل شيء السيئة التي من أي وقت مضى 
حدث لي هو بسببك.

703
00:47:29,646 --> 00:47:31,976
- لا، هذا ليس ... 
- نعترف بذلك!

704
00:47:32,015 --> 00:47:33,315
- وقفه، وقفه! 
- أمي...

705
00:47:33,349 --> 00:47:36,049
- لديك لشارع ... 
- أنا لا حاجة لك بعد الآن!

706
00:47:36,085 --> 00:47:38,885
أنا لا ... لا أحب تحتاج 
لي، وأراهن أن يقتلك.

707
00:47:38,921 --> 00:47:40,791
- لا، لم يحدث ذلك. 
- أليس كذلك؟

708
00:47:40,823 --> 00:47:42,133
اثبت ذلك!

709
00:47:42,158 --> 00:47:44,158
تثبت أنك لست ضعيفا، 
التي لا تحتاج لي!

710
00:47:44,193 --> 00:47:45,663
الخروج من وجهي سخيف. 
توقف عن ذلك!

711
00:47:45,695 --> 00:47:46,755
أو ماذا؟

712
00:47:46,797 --> 00:47:48,140
- تحتاج لان تهدأ! 
- أعترف بذلك!

713
00:47:48,164 --> 00:47:49,375
- أنا لست بحاجة لك! 
- اهدأ!

714
00:47:49,399 --> 00:47:50,569
أقول ذلك! هيا!

715
00:47:50,600 --> 00:47:51,700
- كافية! 
- واسمحوا لي أن أذهب!

716
00:47:51,735 --> 00:47:52,735
Ow!

717
00:47:52,769 --> 00:47:53,899
اللعنة!

718
00:47:56,205 --> 00:47:57,835
كل الحق، والخروج! 
الحصول على اللعنة خارجا!

719
00:47:57,874 --> 00:48:00,214
اذهب! الحصول على اللعنة خارجا!

720
00:48:14,290 --> 00:48:16,430
أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى.

721
00:48:18,795 --> 00:48:20,325
هنري ...

722
00:49:21,791 --> 00:49:23,461
أنا لا ... لا أستطيع ...

723
00:49:24,594 --> 00:49:25,904
يجب أن كنت قد رأيت له.

724
00:49:25,929 --> 00:49:27,999
لم يكن حتى نادم.

725
00:49:28,031 --> 00:49:29,431
حسنا.

726
00:49:29,465 --> 00:49:31,995
- سنجد حلا. 
- كيف؟

727
00:49:32,035 --> 00:49:33,695
ما هو هناك لمعرفة؟

728
00:49:33,737 --> 00:49:35,907
وأنا أعلم أنه فعل ذلك.

729
00:49:35,939 --> 00:49:37,139
انه المغتصب.

730
00:49:37,173 --> 00:49:39,113
هو ابنك.

731
00:49:39,142 --> 00:49:41,352
أنا لا أعرف حتى 
كيف تكون حوله.

732
00:50:23,120 --> 00:50:24,590
ما هي اللعنة؟

733
00:53:50,259 --> 00:53:51,599
هنري؟

734
00:54:04,774 --> 00:54:07,544
لقد تم يراقبك 
لبعض الوقت.

735
00:54:16,686 --> 00:54:17,886
لقد كنت أنت.

736
00:54:19,622 --> 00:54:23,262
لا يوجد لديك فكرة 
ما كنت قد بدأته.

