﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:02,450 --> 00:00:04,160
!(أرجوك (جوي

3
00:00:04,290 --> 00:00:06,540
رايتش)، قلت لك)
كل ما أعرفه ليلة أمس

4
00:00:06,670 --> 00:00:08,210
اسمعي، الأمر ليس بهذه الأهمية

5
00:00:08,340 --> 00:00:09,960
مونيكا) و(تشاندلر) على علاقة)

6
00:00:10,380 --> 00:00:13,340
لا أصدّق أنك قد تقول ذلك

7
00:00:13,760 --> 00:00:17,390
(آسف، (مونيكا) و(تشاندلر
يقيمان علاقة

8
00:00:18,180 --> 00:00:23,310
!كلا، أقصد... هذا أمر بالغ الأهمية
هيّا، أريد المزيد من التفاصيل

9
00:00:23,480 --> 00:00:26,980
كمَن بدأ بالقبلة الأولى؟ -
لست أدري -

10
00:00:28,520 --> 00:00:32,110
هل هو رومنسي معها؟ -
لست أدري -

11
00:00:34,150 --> 00:00:37,660
هل هما مغرمان؟ -
لست أدري -

12
00:00:39,200 --> 00:00:41,700
أنت لا تعلم شيئاً -
أعرف شيئاً واحداً -

13
00:00:41,830 --> 00:00:44,290
ما هو؟ -
لقد أقاما علاقة على الأريكة هنا بالأمس -

14
00:01:36,050 --> 00:01:37,420
(مرحباً (روس -
مرحباً -

15
00:01:37,550 --> 00:01:38,930
أجل

16
00:01:39,090 --> 00:01:41,180
غونتر)، هل لي بكعكة من فضلك؟)

17
00:01:41,430 --> 00:01:44,930
أتريدون سماع أخبار سارة؟
شخص أعرفه سوف يتزوّج

18
00:01:45,060 --> 00:01:49,440
أجل، والأعراس هي مناسبات سعيدة
(بالمناسبة إنها زوجتي السابقة (اميلي

19
00:01:51,100 --> 00:01:52,480
آسف يا صاح

20
00:01:52,610 --> 00:01:56,570
إليك كعكتك -
شكراً يا (غونتر)، شكراً -

21
00:01:57,110 --> 00:01:59,400
وجبات غذائية بريطانية تافهة

22
00:02:01,700 --> 00:02:04,080
هل علّموك هذا
في صف السيطرة على الغضب؟

23
00:02:05,490 --> 00:02:08,620
أتعرف ما الذي قد يساعدك في معالجة
...ذلك؟ فكّر في الأمر على هذا النحو

24
00:02:08,750 --> 00:02:12,330
أنت و(اميلي) في الماضي
ولا يمكنك أن تكون غاضباً من الماضي

25
00:02:12,460 --> 00:02:15,750
هل ما زلت غاضباً
بشأن مسألة شراء (لويزيانا)؟

26
00:02:17,840 --> 00:02:19,470
لا أعتقد أن أحداً غاضب بسبب ذلك

27
00:02:19,590 --> 00:02:22,090
بالضبط، لأن هذا قد حصل في الماضي

28
00:02:25,640 --> 00:02:27,270
هل سيتناول أحدكم هذا؟

29
00:02:31,690 --> 00:02:34,110
انظر إلينا متأنّقان
من أجل حفلة المكتب الكبرى

30
00:02:34,230 --> 00:02:35,610
بالمناسبة، بماذا نحتفل؟

31
00:02:35,730 --> 00:02:38,070
بقي لدينا الكثير
من الشراب من حفلة الميلاد

32
00:02:39,320 --> 00:02:41,570
أعتقد أن هذا لأمر رائع
أعني ما من أحد من أصدقائنا هنا

33
00:02:41,700 --> 00:02:43,990
لذا، يمكننا أن نكون زوجان حقيقيان
لسنا مضطران للتخفّي

34
00:02:44,120 --> 00:02:49,080
أعلم، يمكنني القيام بهذا -
وأنا يمكنني القيام بهذا -

35
00:02:50,660 --> 00:02:53,080
لا يمكننا أن نفعل ذلك -
كلا -

36
00:02:53,830 --> 00:02:55,790
!(بينغ)

37
00:02:57,500 --> 00:03:00,470
مَن هي السيدة الجميلة
وما الذي تفعله معك؟

38
00:03:01,630 --> 00:03:03,220
لقد طرحت على نفسي
السؤال عينه يا سيدي

39
00:03:03,340 --> 00:03:05,800
(هذه (مونيكا) هذا مديري (دوغ
(دوغ)، هذه (مونيكا)

40
00:03:05,930 --> 00:03:08,470
مرحباً، مسرورة بلقائك -
(مرحباً، وهذه زوجتي (كارا -

41
00:03:08,600 --> 00:03:09,980
(مسرورة بلقائك يا (مونيكا

42
00:03:10,100 --> 00:03:11,810
!(بينغ) -
حسناً -

43
00:03:12,640 --> 00:03:15,270
قل لي يا (بينغ) هل سمعت بشأن
شركة المحاماة الجديدة التي تعمل لدينا؟

44
00:03:15,400 --> 00:03:17,900
كلا يا سيدي -
(أجل، (دوي وشيتم وهاو -

45
00:03:21,740 --> 00:03:24,160
هيّا يا عزيزتي
لنذهب ونفرط في الشراب

46
00:03:26,030 --> 00:03:27,580
ما كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

47
00:03:27,700 --> 00:03:30,790
تلك الضجة التي افتعلتها؟ -
كانت تلك ضحكة العمل -

48
00:03:31,200 --> 00:03:32,750
ضحكة العمل؟ -
...أجل، صدّقيني -

49
00:03:32,870 --> 00:03:35,880
إذا كنت تريدين البقاء في هذه الحفلة
عليك أن تبتكري ضحكة خاصة بك أيضاً

50
00:03:36,840 --> 00:03:39,170
حسناً، اسمعني -
حسناً -

51
00:03:39,710 --> 00:03:42,670
فيقول: "30 دولار يا أبي
"مثل السعر في المدينة

52
00:03:49,970 --> 00:03:53,190
لقد أحبّك الجميع في العمل ليلة أمس -
حقاً؟ -

53
00:03:53,310 --> 00:03:55,980
ولقد أحبّوني أكثر لأنني كنت برفقتك

54
00:03:56,270 --> 00:03:59,110
أعتقد أنك أصلحت الكثير من الضرر
(بعد تلك المرّة التي التقوا فيها بـ(جوي

55
00:04:01,030 --> 00:04:04,820
و(دوغ) يريدنا أن نلعب التنس معهما
لم يتكلّم معي من قبل قط خارج العمل

56
00:04:04,950 --> 00:04:07,450
ما عدا تلك المرّة
التي التقينا فيها في النادي

57
00:04:09,530 --> 00:04:12,410
أعني في المعبد ...

58
00:04:13,410 --> 00:04:16,080
بأي حال، سأحاول العثور على مضرب -
ظننت أنك تملك واحداً من قبل -

59
00:04:16,250 --> 00:04:17,790
كنت أملك واحداً
لكن (جوي) ظنّ أنه سيكون من الممتع

60
00:04:17,920 --> 00:04:21,840
(الذهاب إلى (سنترال بارك
وضرب الصخور على صخور أكبر

61
00:04:23,420 --> 00:04:25,430
رايتش)... هل تملكين مضرب تنس؟) -
مرحباً -

62
00:04:25,840 --> 00:04:29,050
(لقد أعرته لـ(جوي
ولم أسترجعه منه أبداً

63
00:04:29,760 --> 00:04:31,810
حسناً، حظاً سعيداً بهذا

64
00:04:34,140 --> 00:04:35,520
مرحباً -
مرحباً -

65
00:04:35,640 --> 00:04:37,020
كيف الحال؟

66
00:04:37,150 --> 00:04:38,900
ماذا تفعلين هنا؟ ظننت أنك
ستعملين على الجردة طوال اليوم

67
00:04:39,020 --> 00:04:44,900
فعلًا، قرّرت أن آخذ فرصة غداء طويلة
(وأمضي بعض الوقت مع صديقتي (مونيكا

68
00:04:46,030 --> 00:04:48,490
أتعلمين ماذا؟ أشعر وكأننا
لا نتكلّم مع بعضنا مؤخراً

69
00:04:48,780 --> 00:04:52,240
كيف حالك؟ ما الجديد معك؟

70
00:04:55,540 --> 00:04:57,580
ليس بالكثير، العمل جيد

71
00:04:57,710 --> 00:05:00,920
أتعلمين ماذا؟ لسنا مضطرين للتكلّم
عن العمل، يمكننا التكلّم عن أي شيء

72
00:05:02,210 --> 00:05:03,710
...حسناً

73
00:05:04,050 --> 00:05:08,590
أتعلمين شيئاً؟ لنتكلّم عن العلاقات -
حسناً -

74
00:05:08,720 --> 00:05:10,930
أجل... لا شيء -
ماذا يجري معك؟ -

75
00:05:12,560 --> 00:05:14,310
ابدأي أنت

76
00:05:14,770 --> 00:05:17,890
حسناً، أنا... كان ثمة شاب
في المصرف، ظننت أنه ظريف

77
00:05:18,310 --> 00:05:20,360
لكن ليس بعد الآن

78
00:05:21,230 --> 00:05:24,900
رائع، هذا مثير للاهتمام
أتعلمين شيئاً يا (مون)؟

79
00:05:25,030 --> 00:05:26,990
في الواقع، لديّ الكثير
...من العمل للقيام به

80
00:05:27,110 --> 00:05:30,950
لذا، إذا كنت متأكدة
...من أنه ما من شيئ آخر

81
00:05:31,200 --> 00:05:34,370
أجل، أنا متأكدة، هل ثمة
شيء آخر تودّين التكلّم بشأنه معي؟

82
00:05:34,490 --> 00:05:35,910
...كلا

83
00:05:40,420 --> 00:05:42,460
إذا كان ثمة شيء ما كنت لأخبرك

84
00:05:50,470 --> 00:05:52,850
حسناً، ماذا حدث بعد ذلك؟

85
00:05:58,190 --> 00:06:00,100
سيأتي دورك

86
00:06:00,560 --> 00:06:01,940
مرحباً (فيبس)... ماذا يجري؟ -
مرحباً -

87
00:06:02,060 --> 00:06:03,480
لا شيء

88
00:06:03,610 --> 00:06:05,480
لم ينته الأمر

89
00:06:05,780 --> 00:06:07,780
!لا، لا، لا -
ماذا؟ -

90
00:06:08,240 --> 00:06:11,450
بقيت مستيقظاً طوال الليل أكتب
(هذه الرسالة الكريهة لـ(اميلي

91
00:06:11,570 --> 00:06:14,660
لقد كانت رائعة
...والآن هي مغطّاة بأكملها بـ... بـ

92
00:06:14,780 --> 00:06:16,540
في الواقع، شكراً

93
00:06:17,330 --> 00:06:19,460
حسناً! هل الجميع جاهز
للذهاب إلى السينما؟

94
00:06:20,170 --> 00:06:23,040
في الواقع أعتقد أنني لن أذهب -
حقاً؟ -

95
00:06:23,170 --> 00:06:26,800
أجل، سأبقى في المنزل وأقرأ كتابي
أريد أن أكون بمفردي الآن

96
00:06:27,210 --> 00:06:30,470
طبعاً، أمتأكد من أنك لا تريد المجيء؟
...(توم هانكس) و(ميغ راين)

97
00:06:30,590 --> 00:06:32,930
يَردهم بريد وما شابه

98
00:06:34,550 --> 00:06:37,930
(لا بأس (جو -
(حسناً، لنذهب (فيبس -

99
00:06:40,940 --> 00:06:42,650
!يا للهول

100
00:06:46,940 --> 00:06:48,490
!(بينغ)

101
00:06:53,700 --> 00:06:55,200
!لقد فزنا

102
00:06:56,910 --> 00:07:00,790
(حسناً، عليّ أن أقول لك يا (بينغ
إن شريكتك بالغة القوة

103
00:07:01,710 --> 00:07:03,630
هل أنت على ما يرام يا عزيزتي؟

104
00:07:06,290 --> 00:07:08,300
سنذهب لشرب بعض الماء

105
00:07:09,920 --> 00:07:12,550
هل أنا في أحسن حال اليوم أم ماذا؟

106
00:07:12,840 --> 00:07:16,810
هذان الطيران قد تمّ تحميرهما
وتطريتهما... وهما جاهزان للتقطيع

107
00:07:17,810 --> 00:07:19,930
(حسناً، على رسلك يا (مارتينا

108
00:07:21,310 --> 00:07:23,770
اسمعي، أعتقد أنه علينا
أن ندعهما يفوزان بالمباراة التالية

109
00:07:23,940 --> 00:07:29,570
آسفة، لا أفهم ما قلته للتّو -
دعيهما يربحان -

110
00:07:29,690 --> 00:07:33,820
هل جننت؟ نحن نملكهما
أقصد، انظر إليهما

111
00:07:34,030 --> 00:07:37,160
هو لا يمكنه أن يتنفّس
وهي تتناول العقاقير

112
00:07:38,240 --> 00:07:42,080
أنت لا تعطيهما فرصة للفوز -
لديهما مضارب، أليس كذلك؟ -

113
00:07:44,250 --> 00:07:47,290
بينغ)، أعتقد أن هذه)
ستكون المباراة الأخيرة

114
00:07:47,540 --> 00:07:49,210
أجل سيدي، خلّصني من تعاستي

115
00:07:49,340 --> 00:07:51,670
هل أنت متأكد من أنك
لم تلعب بشكل محترف من قبل؟

116
00:07:52,050 --> 00:07:53,430
أرجوك، دعيهما يفوزان

117
00:07:53,550 --> 00:07:56,890
سأخفّض مستوى لعبي إلى 95 بالمئة
لكن هذا أفضل ما يمكنني القيام به

118
00:08:03,310 --> 00:08:05,150
!لقد أخفقت -
!أنا أصبتها -

119
00:08:08,650 --> 00:08:10,320
ضربة جيدة

120
00:08:13,650 --> 00:08:15,280
حسناً

121
00:08:19,240 --> 00:08:20,910
أصبتها

122
00:08:21,580 --> 00:08:23,080
!طويلة

123
00:08:29,670 --> 00:08:31,510
لا أصدّق أنك تركتهما يفوزان

124
00:08:31,760 --> 00:08:34,800
أجل، على الأقل أخفيت
مشاعرك بشكل جيد تجاه ذلك

125
00:08:35,840 --> 00:08:37,930
لقد شعرت بالإحباط -
كان ذلك مضربي -

126
00:08:38,050 --> 00:08:39,720
شعرت بالإحباط منك

127
00:08:39,930 --> 00:08:43,850
لو أننا لم نخسر المباراة ما
كانا ليدعواننا على العشاء مساء غد

128
00:08:44,520 --> 00:08:48,360
أتعرف ما الذي يزعجني حقاً الآن
إنه تصرّفك المختلف أمامهما

129
00:08:48,480 --> 00:08:52,940
أعني، خسارة مباراة التنس والضحكة
"(المزيّفة وعبارات "أراك لاحقاً يا (بينغ

130
00:08:53,070 --> 00:08:55,200
"(ليس ما لم أراك أولًا يا (دوغ"

131
00:08:58,160 --> 00:08:59,620
عليّ أن أقول لك إنني لست معجبة
بشخصيتك في العمل

132
00:08:59,740 --> 00:09:01,410
تتصرّف بشكل متذلّل

133
00:09:01,620 --> 00:09:05,330
حسناً، أتعلمين شيئاً؟ لأنك قلت
ذلك، فلن أقيم علاقة معك الليلة

134
00:09:12,840 --> 00:09:14,210
أنا أقول لكم إن ثمة خطب ما

135
00:09:14,340 --> 00:09:16,170
ليس من عادة شقيقي
أن يبقى خارج المنزل طوال الليل

136
00:09:16,300 --> 00:09:22,180
ربما يجدر بنا تفقّد سلّة النفايات -
روس) لا يتّسع فيها) -

137
00:09:22,350 --> 00:09:27,440
هذا صحيح، كاد يتّسع فيها
وهكذا علقت أنا هناك

138
00:09:29,480 --> 00:09:31,610
!مرحباً... حمداً لله -
مرحباً -

139
00:09:32,980 --> 00:09:37,530
أين كنت؟ -
في الخارج -

140
00:09:37,950 --> 00:09:42,080
في الخارج! لا أعلم
لماذا لم نفكّر في البحث هناك

141
00:09:42,740 --> 00:09:44,120
ماذا كنت تفعل؟

142
00:09:44,240 --> 00:09:50,330
ذهبت إلى حانة
ومن ثم تمشّيت في الخارج قليلًا

143
00:09:51,130 --> 00:09:54,590
تمشّيت طوال الليل في المدينة بمفردك؟

144
00:09:55,840 --> 00:09:58,220
!لقد خرج مع إحداهنّ

145
00:09:59,180 --> 00:10:00,640
!لقد خرج مع إحداهنّ

146
00:10:00,760 --> 00:10:02,890
اسمعوني، لست مضطراً
للإجابة على أسئلتكم، اتفقنا؟

147
00:10:03,010 --> 00:10:05,470
أنا رجل راشد
ويمكنني القيام بما يحلو لي

148
00:10:05,600 --> 00:10:07,770
!لقد خرج مع إحداهنّ

149
00:10:09,140 --> 00:10:11,100
!أخبرنا عنها

150
00:10:12,110 --> 00:10:14,270
...روس)، لقد تركت وشاحك في)

151
00:10:21,410 --> 00:10:23,160
مرحباً

152
00:10:31,000 --> 00:10:37,170
حسناً، حسناً، أعلم ما تفكّرون فيه
(جميعاً، لكن (تشاندلر) في (اليمن

153
00:10:39,170 --> 00:10:42,220
وأنا شابة ولديّ حاجاتي
لا يمكنني الانتظار إلى الأبد

154
00:10:42,340 --> 00:10:44,930
أجل، كلا، هذا ما كنت أفكّر فيه

155
00:10:46,640 --> 00:10:50,940
لذا، أنا اطلب منكم، أرجوكم
تريّثوا قليلًا قبل أن تحكموا عليّ

156
00:10:51,060 --> 00:10:52,940
لا أحد يحكم عليك

157
00:10:54,730 --> 00:10:56,110
حسناً

158
00:10:56,230 --> 00:11:01,740
أنت؟ يا سيد "المكان المناسب
في الوقت المناسب"، اتصل بي

159
00:11:10,620 --> 00:11:13,080
حسناً، أعلم ماذا ستقولون

160
00:11:13,210 --> 00:11:15,840
قد ترزقا أنتما الاثنين
بأطفال كثيري الشعر

161
00:11:17,710 --> 00:11:19,880
حسناً، لم أكن أعلم أنك قد تقولين ذلك

162
00:11:20,550 --> 00:11:22,470
روس)؟ (جانيس)؟)

163
00:11:22,630 --> 00:11:26,510
حسناً، مهلكم، مهلكم، مهلكم
هذا (روس)، مفهوم؟

164
00:11:26,640 --> 00:11:32,190
إنه صديقنا، ومن الواضح أنه قد أصيب
بالجنون، من الواضح أنه فقدَ صوابه

165
00:11:32,480 --> 00:11:36,980
(لم أفقد صوابي، أنا (جانيس
لدينا الكثير من القواسم المشتركة

166
00:11:37,110 --> 00:11:40,940
كلانا قد تطلّقنا، ولدينا أطفال

167
00:11:41,070 --> 00:11:44,990
إذاً، هل ستراها مجدداً؟ -
فيبي)، لا تزرعي الأفكار في رأسه) -

168
00:11:45,120 --> 00:11:47,660
سأراها مجدداً -
!(تبّاً (فيبي -

169
00:11:52,870 --> 00:11:56,170
عليّ أن أقول لك شيئاً
لم أعترف به طوال فترة صداقتنا

170
00:11:56,290 --> 00:11:58,880
لكن عندما كنا في المدرسة الثانوية
(أقمت علاقة مع (جيمس فارو

171
00:11:59,000 --> 00:12:00,510
على الرغم من علمي أنك معجبة به

172
00:12:00,630 --> 00:12:04,220
عجباً، إنه لمن الرائع الاعتراف
بذلك، حسناً، حان دورك

173
00:12:05,260 --> 00:12:12,430
دَوري؟ عمّ تتكلّمين؟ -
(مونيكا) أعلم ما بينك وبين (تشاندلر) -

174
00:12:13,770 --> 00:12:15,150
ماذا؟

175
00:12:15,270 --> 00:12:17,110
لقد سمعتكما عن طريق الصدفة
تتكلّمان على الهاتف ذلك اليوم

176
00:12:17,270 --> 00:12:21,690
وأنت قلت: "سأخبر (رايتشل) أنني
"ذاهبة لغسل ملابسي لبضع ساعات

177
00:12:21,820 --> 00:12:25,070
وهو قال: "غسيل الملابس؟
"هل هذا لقبي الجديد الآن؟

178
00:12:25,200 --> 00:12:30,410
وأنت قلت: "كلا
"أنت تعرف أن لقبك هو السيد كبير

179
00:12:36,830 --> 00:12:40,170
يبدو أنك تؤلّفين لنفسك
(مسرحية هنا يا (رايتش

180
00:12:41,550 --> 00:12:44,340
رائع، أعلميني كيف تنتهي

181
00:12:44,800 --> 00:12:49,260
لا أدري، لأنني ذعرت وأقفلت السمّاعة

182
00:12:49,390 --> 00:12:56,730
لو أنك واصلت الاستماع
"(لسمعتني أدعوه "السيد (بيغـ... يت

183
00:12:56,850 --> 00:12:59,650
ماذا؟ -
(سيد (بيغيت -

184
00:13:01,570 --> 00:13:04,440
إنه يخبرني نكات عنصرية

185
00:13:05,900 --> 00:13:08,200
حسناً، هذا ما في الأمر إذاً

186
00:13:08,370 --> 00:13:12,120
تقولين لي إن ما من شيئ
بينك وبين (تشاندلر)؟

187
00:13:12,240 --> 00:13:14,250
أنا و(تشاندلر)؟

188
00:13:18,750 --> 00:13:20,670
حسناً، ضعي 20 دولاراً هنا -
حسناً -

189
00:13:20,790 --> 00:13:23,090
أول شخص يجد الوجبة اللذيذة يفوز

190
00:13:23,300 --> 00:13:27,720
حسناً، لنخرج المتسابقين
من حجر عزلهم

191
00:13:29,510 --> 00:13:31,220
وها قد انطلقا

192
00:13:32,100 --> 00:13:34,810
!أبعد قدمك عن متسابقتي! أيها الحكم

193
00:13:34,930 --> 00:13:37,560
أصدر القاضي حكمه: لم يحصل أي خرق

194
00:13:39,190 --> 00:13:40,650
مرحباً -
أجل، مرحباً -

195
00:13:41,940 --> 00:13:43,730
أتعلمان شيئاً؟ من الغريب جداً قول هذا

196
00:13:43,860 --> 00:13:46,530
لكنني أمضيت موعداً رائعاً
مع (جانيس) للتوّ

197
00:13:46,650 --> 00:13:48,280
ماذا؟ -
هل أنت جاد؟ -

198
00:13:48,410 --> 00:13:53,080
أجل، لقد أخبرتها عن كل الأمور
الفظيعة التي كانت تحدث معي

199
00:13:53,200 --> 00:13:54,910
أعني، لقد تكلّمت لمدّة ساعات

200
00:13:55,120 --> 00:14:00,420
من المذهل أن يكون لديك شخصاً
يوليك هذا القدر من الاهتمام

201
00:14:00,540 --> 00:14:03,300
لست بحاجة إلى (جانيس) للحصول
على ذلك، نحن هنا من أجلك

202
00:14:03,420 --> 00:14:04,880
والبطة تحصل على الزبدة

203
00:14:05,010 --> 00:14:09,590
كلا! هذه ليست بزبدة
إنها مجرّد قطعة معكرونة قديمة

204
00:14:09,720 --> 00:14:12,760
:لقد أصدر القاضي حكمه
إنها ليست زبدة

205
00:14:13,510 --> 00:14:15,350
كان ذلك وشيكاً -
أجل -

206
00:14:19,690 --> 00:14:26,150
لكن جدياً، أؤمن حقاً أنه يجدر بنا جميعاً
(دعم الرئيسة (كلينتون) وزوجها (بيل

207
00:14:29,530 --> 00:14:32,070
كيف تحبّان قهوتكما أيها الأولاد -
لا أريد القهوة، شكراً -

208
00:14:32,200 --> 00:14:33,580
مع القليل من السكّر

209
00:14:33,700 --> 00:14:35,540
ربما سأحضرها لك وأطلب
...من (مونيكا) أن تضع أصبعها فيها

210
00:14:35,660 --> 00:14:37,660
من المفترض أن يحلّيها ذلك
أليس كذلك؟

211
00:14:41,630 --> 00:14:43,630
كيف لا تتسبّب لك
هذه الضحكة بألم في الرأس؟

212
00:14:43,750 --> 00:14:45,130
تعتادين عليها -
أتعلم -

213
00:14:45,250 --> 00:14:47,050
لا أعتقد أنه يمكنني ذلك
...لذا، إن كنت لا تمانع

214
00:14:47,170 --> 00:14:49,050
ربما ستكون هذه آخر مرّة
أخرج فيها معك في موعد يخصّ عملك

215
00:14:49,170 --> 00:14:51,470
أنا أضحك على نكات مديري
أين الأهمية في ذلك؟

216
00:14:51,590 --> 00:14:54,260
أفضّل ألا أمضي الوقت مع
...شخص ماكر في العمل

217
00:14:54,390 --> 00:14:58,180
بينما يمكنني أن أمضي الوقت
مع صديقي الذي أكنّ له الاحترام

218
00:15:01,980 --> 00:15:04,400
(عليّ أن أعتذر على قهوة (كارا

219
00:15:04,650 --> 00:15:06,650
سأشعر بالأسف
تجاهها إذا خاضت عراكاً

220
00:15:06,780 --> 00:15:09,530
لأنها ليست قوية بما يكفي
لتدافع عن نفسها

221
00:15:13,780 --> 00:15:15,830
هل سمعت ما قلته يا (بينغ)؟

222
00:15:15,950 --> 00:15:20,580
ماذا؟ -
إنها دعابة يا (بينغ)، ما خطبك؟ -

223
00:15:20,710 --> 00:15:25,170
حسناً، لم أظن أنها مضحكة يا سيدي -
أستميحك عذراً؟ -

224
00:15:26,210 --> 00:15:31,420
...لم -
عزيزي؟ لا أعتقد أنك فهمت الدعابة -

225
00:15:32,180 --> 00:15:33,550
حقاً؟

226
00:15:33,680 --> 00:15:37,600
أجل، أعني لقد كانت مضحكة
جداً لكن لا أعتقد أنك فهمتها

227
00:15:37,810 --> 00:15:43,140
كما ترى، فإن قهوة (كارا) ليست لذيذة
...(لكن ما فعله (دوغ

228
00:15:43,350 --> 00:15:45,810
هو التلميح بأنها ضعيفة جسدياً

229
00:15:47,820 --> 00:15:50,570
هل فهمتها الآن يا عزيزي؟ -
أعتقد ذلك -

230
00:15:54,410 --> 00:15:57,950
(شكراً (مونيكا -
حسبت أنك قد تحتاج إلى المساعدة -

231
00:15:59,120 --> 00:16:01,120
قهوة في عراك؟

232
00:16:05,080 --> 00:16:09,300
مرحباً (رايتش)، هل تمانعين
إن قرأت كتبي الهزلية هنا؟

233
00:16:11,010 --> 00:16:13,680
بالطبع، لماذا؟

234
00:16:13,800 --> 00:16:17,850
تشاندلر) و(مونيكا) في تلك الشقة)
وكما تعلمين، يصعب التركيز

235
00:16:18,970 --> 00:16:22,640
ماذا؟ لقد اتصلت لتوّها
وقالت إنها ستتأخر في العمل

236
00:16:22,770 --> 00:16:25,230
حسناً، إنها تواصل الكذب عليّ
لقد ضقت ذرعاً، أتعلم ماذا؟

237
00:16:25,350 --> 00:16:28,730
سأذهب إلى هناك وسأواجههما الآن

238
00:16:39,410 --> 00:16:43,290
حسناً، تقولين لي إنه عليّ
أن أخبرك نكات عنصرية الآن؟

239
00:16:44,410 --> 00:16:46,750
آسفة... لكنني لست بارعة في ذلك

240
00:16:46,880 --> 00:16:49,790
أنا فاشلة جداً بالكذب
(وأكره أن أضطر للكذب على (رايتشل

241
00:16:49,920 --> 00:16:51,380
أجل، لكننا غير جاهزين لإخبارها الآن

242
00:16:51,510 --> 00:16:54,130
أعلم، كل ما في الأمر
...أنني منذ المدرسة الثانوية

243
00:16:54,260 --> 00:16:57,430
كانت (رايتشل) الشخص الوحيد
الذي أخبره بكل شيء

244
00:16:57,590 --> 00:17:01,430
أفتقد ذلك كثيراً الآن
إنها صديقتي المفضّلة

245
00:17:09,230 --> 00:17:12,280
جوي)؟)
!(يا للهول، (رايتشل

246
00:17:12,530 --> 00:17:14,900
مرحباً، مرحباً

247
00:17:16,740 --> 00:17:18,280
ماذا تفعلين هنا؟

248
00:17:19,990 --> 00:17:23,580
..في الواقع كنت... أتيت
أتيت إلى هنا لأستعير هذا المصباح

249
00:17:24,410 --> 00:17:28,460
لأنظر إلى كتبي كي أراها بوضوح

250
00:17:30,840 --> 00:17:32,340
حسناً، رائع -
أجل -

251
00:17:32,460 --> 00:17:38,640
رائع، جلّ ما كنت أفعله في غرفة
تشاندلر)، هو أنني كنت أنظّفها)

252
00:17:40,510 --> 00:17:42,430
في الواقع، إنه يدفع لي مقابل ذلك

253
00:17:43,180 --> 00:17:46,100
يا له من أسلوب رائع
لكسب المزيد من المال

254
00:17:47,890 --> 00:17:50,310
عندما قلت لك في وقت سابق
...إنني في العمل

255
00:17:51,360 --> 00:17:53,020
إنني في وظيفتي الجديدة

256
00:17:53,820 --> 00:18:01,410
هذا جيد، أليس كذلك؟
حسناً، سأذهب للنظر إلى كتبي

257
00:18:02,700 --> 00:18:04,080
حسناً -
حسناً -

258
00:18:04,240 --> 00:18:06,290
سأعود إلى عملي الجديد

259
00:18:07,710 --> 00:18:14,250
حسناً، تهانيّ على عملك الجديد

260
00:18:21,510 --> 00:18:23,220
عجباً، إنها ساذجة حقاً

261
00:18:29,770 --> 00:18:31,650
تفضّل -
شكراً -

262
00:18:32,230 --> 00:18:33,610
في الواقع، يجدر بي أن أذهب

263
00:18:33,770 --> 00:18:37,190
هل أنت متأكدة؟
لأنه يمكنني البقاء بقدر ما تريدين

264
00:18:37,320 --> 00:18:39,910
أخبرتك أنني في إجازة
من عملي، أليس كذلك؟

265
00:18:40,030 --> 00:18:43,410
أجل، أجل، لقد أخبرتني -
...يا للهول -

266
00:18:43,660 --> 00:18:45,080
ما الخطب الآن؟

267
00:18:46,330 --> 00:18:52,210
هذا ليس ما طلبته، ألا يمكن أن يجري
شيئ على نحو جيد في حياتي؟

268
00:18:53,340 --> 00:18:56,630
...أولًا، ينهار زواجي، ومن ثم

269
00:18:56,760 --> 00:19:00,760
أعلم! أعلم! ومن ثم خسرت شقّتك
...ومن ثم خسرت عملك

270
00:19:00,880 --> 00:19:04,050
ومن ثم تزوّجت زوجتك السابقة
بسرعة، والآن القهوة

271
00:19:06,260 --> 00:19:08,680
(علينا التكلّم يا (روس

272
00:19:09,230 --> 00:19:11,390
...حسناً، أحياناً أشعر

273
00:19:11,600 --> 00:19:15,440
لا، لا، لا، لا، لا، أنا مَن سيتكلّم

274
00:19:16,980 --> 00:19:25,030
أعتقد أن الشمس قد غابت
عن يومنا في الشمس

275
00:19:26,080 --> 00:19:27,450
ماذا؟

276
00:19:27,580 --> 00:19:30,290
(أنت رجل لطيف جداً يا (روس

277
00:19:33,670 --> 00:19:39,340
لسوء الحظ، لا أعتقد أنني
أستطيع تحمّل المزيد من نحيبك

278
00:19:42,220 --> 00:19:45,300
دعيني أتأكد من أنني أسمع
...هذا بشكل صحيح

279
00:19:46,810 --> 00:19:52,190
أنت تنهين ما بيننا
لأنني كثير الانتحاب؟

280
00:19:55,520 --> 00:20:00,400
أنت تقولين إنني أصبحت كثير الانتحاب

281
00:20:01,030 --> 00:20:07,780
لدرجة أنني أزعجك (جانيس)؟

282
00:20:08,540 --> 00:20:13,170
حسناً، أجل -
!يا للهول -

283
00:20:15,630 --> 00:20:18,130
هل ستكون على ما يرام؟ -
أنا على ما يرام الآن -

284
00:20:19,000 --> 00:20:20,460
حسناً

285
00:20:26,300 --> 00:20:27,680
مرحباً -
مرحباً -

286
00:20:28,850 --> 00:20:34,730
أعتقد أن هذا اثنان
!(من أصل ثلاثة، (جوي

287
00:20:45,780 --> 00:20:47,700
علينا التكلّم يا صاح -
حسناً -

288
00:20:48,780 --> 00:20:51,910
أريد أن أقول لك شيئاً
قبل أن تسمعه من شخص آخر

289
00:20:52,040 --> 00:20:59,920
وآمل ألا يكون هذا غريباً جداً
(لكن حصل شيئ بيني وبين (جانيس

290
00:21:04,930 --> 00:21:07,640
ألست غاضباً؟ -
لمَ قد أغضب؟ -

291
00:21:07,890 --> 00:21:11,350
لأنه كما تعلم، ثمة قواعد معيّنة
عن هذا النوع من المسائل

292
00:21:11,470 --> 00:21:15,270
لا يجدر بك أن تعبث
مع صديقات أصدقائك السابقات

293
00:21:15,390 --> 00:21:19,690
أو الصديقات المحتملات
أو الفتيات اللواتي لديهنّ علاقة بهم

294
00:21:25,240 --> 00:21:30,870
أنا غاضب، لكن أتعلم
...ماذا سأفعل؟ سأسامحك

295
00:21:30,990 --> 00:21:36,290
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء، إنهم يسامحون
أصدقائهم عندما يفعلون كل ما ذكرته

296
00:21:36,410 --> 00:21:38,000
كل شيء على اللائحة التي ذكرتها

297
00:21:38,120 --> 00:21:39,500
شكراً لك

298
00:21:39,630 --> 00:21:45,880
لكن أريدك أن تتذكّر أنني سامحتك -
حسناً -

299
00:21:46,010 --> 00:21:50,350
أريد أن تتذكّر أيضاً
أنني سمحت لك بالعيش هنا مجاناً

300
00:21:50,510 --> 00:21:51,890
حسناً

301
00:21:52,100 --> 00:21:57,230
وأريدك أن تتذكّر أنني
!أعطيتك 27 دولاراً

302
00:21:58,900 --> 00:22:00,520
من دون أي شرط

303
00:22:00,650 --> 00:22:03,110
إذا كنت لا تستطيع تذكّر ذلك
أعتقد أنه يجدر بنا تدوينه

304
00:22:03,230 --> 00:22:05,030
لندوّن ذلك

