﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,660
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:03,650 --> 00:00:09,940
لا أصدّق أننا لم نفعل هذا من قبل
(هذا جيد جداً، هذا جيد جداً لـ(مونيكا

3
00:00:13,820 --> 00:00:18,450
!حسناً، انتهى الوقت، حان دوري -
هل كانت هذه نصف ساعة؟ -

4
00:00:18,580 --> 00:00:19,950
جهاز التوقيت هذا لك

5
00:00:23,080 --> 00:00:27,750
أتعلم، لا أحب التبجّج بالأمر
لكنني أفضل من يقوم بالتدليك

6
00:00:27,880 --> 00:00:30,130
حسناً إذاً، دلكيني بطريقة جيدة

7
00:00:35,800 --> 00:00:37,470
هذا جيد جداً، أليس كذلك؟

8
00:00:37,600 --> 00:00:39,810
هذا جيد جداً، لا أعلم
ماذا فعلت لأستحق ذلك

9
00:00:41,980 --> 00:00:45,610
ودّع العضلات المؤلمة -
!وداعاً أيتها العضلات -

10
00:01:35,700 --> 00:01:38,450
إنها أسوأ مَن يقوم بالتدليك

11
00:01:39,330 --> 00:01:42,370
وكأنها كانت تعذّبني
بغية الحصول على معلومات

12
00:01:43,290 --> 00:01:46,330
وأردت الاستسلام
لم أكن أعلم ما كان ذلك

13
00:01:47,670 --> 00:01:50,210
اسمع يا (تشاندلر) إذا كان الأمر
يؤلمك جداً فيجدر بك أن تخبرها

14
00:01:50,340 --> 00:01:53,670
اسمعني، لأول مرّة في حياتي
أنا بصدد علاقة حقيقية

15
00:01:53,800 --> 00:01:57,050
لن أفشل ذلك الان عبر اخبارها الحقيقة

16
00:01:58,550 --> 00:02:00,260
مرحباً -
يا صاح، انتبه يا صاح -

17
00:02:00,390 --> 00:02:02,430
كدتَ تسحق قبّعتي

18
00:02:03,060 --> 00:02:04,430
آسف

19
00:02:05,060 --> 00:02:06,980
ولقد فرّ الأرنب

20
00:02:15,400 --> 00:02:18,990
هذا هو المكان حيث تفسّر فيه
سبب اعتمارك القبّعة

21
00:02:20,490 --> 00:02:26,920
أجل، ثمة مسرحية
وأنا أقوم بدور شاب دولي لطيف وهادىء

22
00:02:27,040 --> 00:02:29,790
ل يرتدي الملابس العصرية، لذا حسبت
...أن جميع من سيكون في تجربة الأداء

23
00:02:29,920 --> 00:02:33,630
سيرتدون الملابس العصرية

24
00:02:33,760 --> 00:02:35,340
وأنت ستجعلهم يختفون جميعاً

25
00:02:36,840 --> 00:02:39,890
أجل، وكأنه بوسعهم
أن يجدوا شيئاً متطوراً مثل هذا

26
00:02:41,760 --> 00:02:43,220
ما رأيك بهذه؟

27
00:02:44,180 --> 00:02:48,400
جوي)؟ إذا أردت أن تبدو جيداً لمَ)
لا تأتي إلى المتجر؟ سأقدّم لك العون

28
00:02:48,520 --> 00:02:49,900
!(رائع! شكراً (رايتش

29
00:02:50,020 --> 00:02:52,150
على الرحب، يا للهول
انزعا هذه القبّعات أرجوكما

30
00:02:55,320 --> 00:02:57,240
مرحباً (فيبز)، كيف الحال؟ -
مرحباً -

31
00:02:57,360 --> 00:03:01,570
مرحباً، لا بأس فقط
لأنني عدت للتّو من المشفى

32
00:03:01,830 --> 00:03:03,200
هل كل شيء على ما يرام؟ -
هل أنت بخير؟ -

33
00:03:03,330 --> 00:03:06,540
أجل، لا، لا، أنا بخير
أنا بخير لكن جدّتي فارقت الحياة

34
00:03:07,460 --> 00:03:08,960
فيبز) آسفون)

35
00:03:09,420 --> 00:03:12,290
لا بأس، أعني لقد عاشت حياة لا تصدّق

36
00:03:12,790 --> 00:03:15,800
ليس وكأنني لن أراها مجدداً
تعلمون أنها ستزورني

37
00:03:18,550 --> 00:03:20,680
أجل، ربما، ربما تكون بيننا الآن

38
00:03:21,340 --> 00:03:23,260
أجل، صحيح، في يوم زيارتها
الأول للسهل الروحي الجديد

39
00:03:23,390 --> 00:03:25,430
ستأتي إلى المقهى

40
00:03:26,520 --> 00:03:27,890
أيها الأصدقاء، أيها الأصدقاء

41
00:03:28,020 --> 00:03:30,650
لقد رأيت شخصين يقيمان علاقة
في السيارة خارج هذا المكان

42
00:03:33,610 --> 00:03:38,530
(لقد توفيت جدّة (فيبز -
يا للهول، أنا آسفة -

43
00:03:38,780 --> 00:03:41,320
لا بأس، في الواقع
...أتعلمين ماذا؟ إنه لأمر رائع

44
00:03:41,660 --> 00:03:45,450
لأنه عندما تنتهي حياة تبدأ حياة جديدة

45
00:03:47,250 --> 00:03:49,120
ليس بالطريقة التي يقومان بها

46
00:03:51,370 --> 00:03:53,540
ماذا حصل؟ كيف توفيت؟

47
00:03:53,670 --> 00:03:59,670
حسناً، كنّا في السوق وانحنت
لتتناول بعض اللبن ولم تقف مجدداً

48
00:04:01,260 --> 00:04:02,720
فيبز) أنا آسف جداً)

49
00:04:02,890 --> 00:04:05,140
لقد كان الأمر لطيفاً جداً
آخر شيء قالته لي كان

50
00:04:05,260 --> 00:04:08,180
حسناً عزيزتي، اجلبي أنت
البيض وأنا سأجلب اللبن

51
00:04:08,310 --> 00:04:10,310
وسنلتقي عند صندوق الخروج

52
00:04:10,890 --> 00:04:14,400
أتعلمون شيئاً، سوف نلتقي
فعلًا عند صندوق الخروج

53
00:04:22,240 --> 00:04:25,450
حسناً يا (جوي)، تعلم بما أنك ستعيد
...جميع هذه الأغراض بعد تجربة الأداء

54
00:04:25,580 --> 00:04:27,490
سيتوجّب عليك ارتداء ملابس داخلية

55
00:04:28,750 --> 00:04:30,620
حسناً، من الأفضل أن تريني
بعضاً من تلك الأشياء أيضاً

56
00:04:33,500 --> 00:04:35,290
حسناً، ينقصك شيء ما

57
00:04:35,840 --> 00:04:38,000
أعلم! حسناً

58
00:04:43,090 --> 00:04:44,800
حقاً؟ حقيبة؟

59
00:04:45,050 --> 00:04:47,390
ليست بحقيبة، إنها حقيبة كتف

60
00:04:48,600 --> 00:04:50,100
تبدو كحقيبة نسائية

61
00:04:50,230 --> 00:04:55,360
كلا (جوي) ثق بي، أنا أقول لك إن جميع
الرجال يحملونها في صوَر الربيع

62
00:04:55,690 --> 00:04:58,860
انظر، أترى، انظر رجال يحملون الحقيبة

63
00:04:58,980 --> 00:05:01,360
انظري، امرأة تحمل الحقيبة

64
00:05:09,200 --> 00:05:13,920
لكن من الغريب كيف أن الحقائب
النسائية تليق بي، وأنا رجل

65
00:05:15,790 --> 00:05:17,880
بالضبط، قصدت الرجال والنساء معاً

66
00:05:18,040 --> 00:05:21,170
ربما أنت بحاجة إلى علاقة
لقد أقمت علاقة منذ يومين

67
00:05:23,010 --> 00:05:26,340
لا (جوي)، لقد قصدت
بذلك أنا وأنت معاً

68
00:05:26,930 --> 00:05:30,680
حسناً، لن أرفض ذلك

69
00:05:39,020 --> 00:05:41,030
من الطارق؟ -
(فيبي) -

70
00:05:41,150 --> 00:05:42,530
!رائع

71
00:05:43,150 --> 00:05:47,410
هذه أنت، ما الأمر؟

72
00:05:48,950 --> 00:05:52,830
احمل أخباراً سيئة، هل يمكنني الدخول؟

73
00:05:53,660 --> 00:05:56,250
أجل، لا شكراً

74
00:06:00,670 --> 00:06:05,680
لقد توفيت جدّتنا اليوم -
عجباً، ألم تتوفى قبل 5 سنوات؟ -

75
00:06:06,380 --> 00:06:12,350
كلا، لقد توفيت اليوم
حسناً، سنقيم حفل تأبيني غداً

76
00:06:12,600 --> 00:06:14,980
حسناً، أعلم أنني ذهبت
إلى هناك من قبل

77
00:06:15,690 --> 00:06:17,060
كلا، لم تفعلي

78
00:06:17,230 --> 00:06:20,730
حسناً، مَن مات إذاً منذ 5 سنوات؟ -
!الكثير من الناس -

79
00:06:22,360 --> 00:06:25,110
اسمعي، هل ستأتين
إلى الحفل التأبيني أم لا؟

80
00:06:26,030 --> 00:06:27,410
كلا

81
00:06:28,320 --> 00:06:31,990
كنت أظن أنها ميتة
لذا لقد تأقلمت مع ذلك

82
00:06:33,580 --> 00:06:35,710
بالإضافة إلى أنني سأذهب
لحضور حفل موسيقي غداً

83
00:06:35,830 --> 00:06:39,330
لذا، كنت لأدعوك لكن
لم يتبقّ لي سوى تذكرتين

84
00:06:40,880 --> 00:06:44,670
حسناً، استمعتي بحفلك -
شكراً، استمتعي بمأتمك -

85
00:06:48,680 --> 00:06:50,180
مرحباً -
مرحباً -

86
00:06:56,980 --> 00:06:59,900
عجباً، أنت تشبهين ابنك
(جداً يا سيدة (تريبياني

87
00:07:01,400 --> 00:07:04,190
ماذا؟ هل أنت تلمّح
إلى حقيبتي الرجالية؟

88
00:07:05,610 --> 00:07:06,990
في البداية ظننت أنها
تبدو جيدة فحسب

89
00:07:07,110 --> 00:07:11,490
لكنها عملية أيضاً، انظر إليها
فيها أقسام لكافة أغراضك

90
00:07:11,620 --> 00:07:13,660
محفظتك ومفاتيحك ودفتر العنوانين

91
00:07:13,790 --> 00:07:15,370
ومستحضرات التجميل

92
00:07:17,000 --> 00:07:19,370
جوي) لماذا تحمل الحقيبة؟)
تجربة الأداء غداً

93
00:07:19,750 --> 00:07:21,630
أجل، لكن حان موعد تناول الشطيرة الآن

94
00:07:22,880 --> 00:07:25,670
جوي) أنت تعلم أنك إذا أوقعت)
عليها الخردل فلن تتمكّن من إعادتها

95
00:07:25,800 --> 00:07:28,430
لمَ أعيدها؟ أحب هذه الحقيبة

96
00:07:28,930 --> 00:07:31,510
حسناً إذاً أنت مدين لي بـ350 دولار

97
00:07:31,720 --> 00:07:35,770
حسناً، هل تقبلين ببطاقة
فاسا) أو (موستر كارد)؟)

98
00:07:37,350 --> 00:07:38,730
!(جوي) -
حسناً اهدأي -

99
00:07:38,850 --> 00:07:40,940
سأدفع لك من المال
...الذي أحقّقه من وظيفة التمثيل

100
00:07:41,060 --> 00:07:43,400
التي سأحصل عليها بالتأكيد
ويعود الفضل بذلك لك

101
00:07:43,520 --> 00:07:45,900
ما هو الدور الذي ستحصل
عليه؟ العمة (ماي)؟

102
00:07:46,740 --> 00:07:48,860
حسناً لا تستمع إليهم، أجد أنها جذّابة

103
00:07:49,820 --> 00:07:53,120
أنت وأنا جذّابان؟

104
00:07:58,750 --> 00:08:03,750
مرحباً سيدة (بينللا) شكراً جزيلًا لمجيئك
...إليك نظاراتك الثلاثية الأبعاد

105
00:08:06,920 --> 00:08:09,760
والقس (بونغ) سيخبرك متى تضعينها

106
00:08:12,840 --> 00:08:14,220
مرحباً -
مرحباً عزيزتي -

107
00:08:14,350 --> 00:08:16,770
كيف تتجاوزين الأمر؟ -
بشكل جيد، أجل -

108
00:08:16,930 --> 00:08:18,850
مرحباً (فيبز) آسف جداً

109
00:08:21,060 --> 00:08:24,310
مرحباً، أتعلم ماذا؟ كانت
جدّتي تملك الحقيبة عينها

110
00:08:25,440 --> 00:08:28,440
خذي، احضرت لك بعض الزهور -
شكراً -

111
00:08:28,570 --> 00:08:31,990
أجل، اخراج الزهور منها يجعل
من الحقيبة تبدو ذكورية أكثر

112
00:08:33,950 --> 00:08:37,620
آسف، معذرة، هل هذا الحفل التأبيني؟ -
أجل، أهلًا بك -

113
00:08:37,790 --> 00:08:40,290
...مرحباً -
إليك نظاراتك الثلاثية الأبعاد -

114
00:08:40,410 --> 00:08:42,540
حسناً

115
00:08:44,420 --> 00:08:46,540
من أين تعرف (فرانسيس)؟

116
00:08:46,670 --> 00:08:53,970
في الواقع، لم أرها منذ سنوات لكنني
كنت على علاقة وطيدة بها وبابنتها

117
00:08:54,430 --> 00:08:57,100
حقاً؟ ما اسمك؟ -
(فرانك بوفيه) -

118
00:09:00,390 --> 00:09:07,270
أتعلمين شيئاً؟ دعك من ذلك، اسمي
(في الواقع هو...(جو)، أنا (جو هيل

119
00:09:07,400 --> 00:09:10,240
أنت (فرانك بوفيه)؟ -
(كلا، (جو هيل -

120
00:09:11,190 --> 00:09:12,700
...لكنك قلت للتّو

121
00:09:12,820 --> 00:09:16,120
أتعلمين شيئاً؟ يجب أن أذهب
وشكراً جزيلًا على حضورك

122
00:09:17,780 --> 00:09:19,160
...لكن

123
00:09:20,000 --> 00:09:21,750
يا للهول -
ماذا؟ -

124
00:09:21,870 --> 00:09:23,290
ماذا هناك يا عزيزتي؟ -
ماذا حصل؟ -

125
00:09:23,420 --> 00:09:25,420
لقد كان ذلك أبي -
يا للهول -

126
00:09:25,750 --> 00:09:31,010
أيها الأصدقاء، انظروا إلى هذا، انظروا
إلى هذا، وكأنه آت نحوي مباشرة

127
00:09:37,890 --> 00:09:39,260
هل عثرت عليه؟ -
أجل -

128
00:09:39,390 --> 00:09:40,770
ماذا قال؟

129
00:09:40,890 --> 00:09:43,060
"(قال "سررت بلقائك (غليندا

130
00:09:44,850 --> 00:09:46,980
في الواقع لم أتمكّن من
إعطائه اسمي الحقيقي

131
00:09:47,110 --> 00:09:48,480
لماذا؟ لمَ لا؟

132
00:09:48,610 --> 00:09:50,440
أرجوكم، لقد رأيتم الطريقة
!التي خرج بها من هنا

133
00:09:50,570 --> 00:09:53,030
أتعتقدون أنه سيبقى هنا ويتكلّم
مع ابنته التي تخلّى عنها؟

134
00:09:53,150 --> 00:09:54,530
ماذا قلت له؟

135
00:09:54,650 --> 00:09:58,120
قلت، قلت له إنني
(منفذّة وصيّة (فرانسيس

136
00:09:58,240 --> 00:10:02,660
وإنني بحاجة إلى التكلّم معه
لذا سألتقي به في المقهى لاحقاً

137
00:10:02,790 --> 00:10:04,790
هلّا يجلس الجميع رجاءً؟

138
00:10:04,910 --> 00:10:09,090
حسناً، لا يمكنني أن أفكّر في ذلك الآن
أريد أن أودّع جدّتي فحسب

139
00:10:09,880 --> 00:10:12,510
حسناً، هيّا بنا، لنذهب ونودّعها

140
00:10:24,680 --> 00:10:27,190
سأذهب إلى تجربة الأداء، كيف أبدو؟

141
00:10:29,150 --> 00:10:31,690
أعتقد أنك تبدو رائعاً، تلك الحقيبة
(ستجعلك تحصل على الدور يا (جوي

142
00:10:31,980 --> 00:10:33,820
وموعد مع رجل

143
00:10:35,650 --> 00:10:39,620
أتعلم شيئاً؟ اهزأ كما يحلو لك
هذه حقيبة رائعة

144
00:10:39,910 --> 00:10:41,740
وإنها عملية جداً

145
00:10:42,950 --> 00:10:47,460
ولمجرّد أنك لا تفهم شيئاً
لا يجعل منه شيئاً خاطئاً، اتفقنا؟

146
00:10:47,580 --> 00:10:52,590
لذا من الآن فصاعداً عليكم أن تعتادوا
على واقع أن (جوي) يحمل حقيبة

147
00:10:54,210 --> 00:10:56,260
أجل يجدر بي أن أذهب
أيضاً، عليّ أن التقي بوالدي

148
00:10:56,380 --> 00:10:58,470
فيبز) ماذا ستقولين؟)
هل ستخبرينه مَن أنت؟

149
00:10:58,590 --> 00:11:01,260
كلا، ليس في أول لقاء
لأنني لا أريد أن أصيبه بالذعر

150
00:11:01,890 --> 00:11:05,770
لكن ألست غاضبة منه؟
أعني أنه تخلّى عنك

151
00:11:06,060 --> 00:11:07,440
عليّ أن أخبرك
أنني لو كنت مكانك

152
00:11:07,560 --> 00:11:10,480
لكان هذا الرجل في وضع جسدي خطر

153
00:11:11,230 --> 00:11:19,280
أعني أنني كنت لأدخل إلى هناك وأقول
"أبي فلنذهب أنت وأنا إلى الخارج الآن"

154
00:11:20,120 --> 00:11:22,120
لقد أخفت نفسي نوعاً ما

155
00:11:22,870 --> 00:11:25,080
على الأقل أخفتَ شخصاً ما

156
00:11:26,750 --> 00:11:28,620
أتعلمون هذا شيء مضحك
قد تظنون أنني سأكون غاضبة

157
00:11:28,750 --> 00:11:35,130
قد تظنون أنني سأمزّق رأسه الصغير
إرباً، لحسن الحظ، لقد تخطّيت ذلك

158
00:11:36,800 --> 00:11:38,340
فيبي) تبدين متوترة فعلًا)

159
00:11:38,630 --> 00:11:40,510
دعيني أساعدك -
حسناً -

160
00:11:41,090 --> 00:11:45,890
دعيني! توقّفي! لماذا؟
لماذا تفعلين ذلك بي؟

161
00:11:46,770 --> 00:11:48,140
عمّ تتكلمين؟

162
00:11:48,270 --> 00:11:54,650
بصفتي مدلّكة وإنسانة، أتوسّل
إليك ألا تفعلي هذا لأحد أبداً

163
00:11:54,820 --> 00:11:57,490
حسناً...أنا مدلّكة جيدة

164
00:11:59,990 --> 00:12:02,740
كنت أدلّك (رايتشل) طوال الوقت
قبل أن تصاب بالحساسية

165
00:12:05,240 --> 00:12:07,580
و(تشاندلر)، أعني أنه
يحب ذلك، انظروا

166
00:12:09,830 --> 00:12:13,290
لا يحب ذلك بل يمقته، إنه يتألم -
كلا -

167
00:12:13,420 --> 00:12:16,210
بلى -
ماذا؟ -

168
00:12:16,340 --> 00:12:18,050
...آسف لكن

169
00:12:23,720 --> 00:12:26,930
كنتَ تكذب عليّ؟
لا أصدّق أنك قد تفعل ذلك

170
00:12:27,060 --> 00:12:29,310
ربما لم يشأ أن يجرح مشاعرك

171
00:12:29,520 --> 00:12:31,900
لكن حالما نبدأ نحن بالكذب
...على بعضنا البعض

172
00:12:36,270 --> 00:12:39,940
وبـ"نحن"... أعني المجتمع

173
00:12:42,360 --> 00:12:43,820
(حالما تجهز يا (جوي

174
00:12:43,950 --> 00:12:46,830
حسناً، لا بد من أنك جديدة هنا

175
00:12:47,620 --> 00:12:49,450
ربما نحصل على طاولة
وسأبتاع لك الشراب

176
00:12:49,580 --> 00:12:52,460
آسف... هل يمكنك محاولة
ذلك من دون الحقيبة؟

177
00:12:54,540 --> 00:12:55,920
أجل بالتأكيد

178
00:12:59,960 --> 00:13:03,260
حسناً، لا بد من أنك
...جديدة هنا، ربما نجلس

179
00:13:04,220 --> 00:13:06,850
آسف، هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ -
طبعاً، ماذا؟ -

180
00:13:07,180 --> 00:13:12,560
أولًا... هذه ليست بحقيبة -
حسناً في أي وقت -

181
00:13:12,730 --> 00:13:17,150
أعني، إن كنت تظن أن هذه حقيبة نسائية
فهي ليست كذلك، إنها حقيبة رجالية

182
00:13:18,360 --> 00:13:20,740
حسناً، ابدأ

183
00:13:22,280 --> 00:13:26,620
حسناً، انظر دعني أريك
الصورة، انظر، أترى؟

184
00:13:27,490 --> 00:13:29,830
إنها آخر صيحة
الجميع يملك واحدة منها

185
00:13:29,950 --> 00:13:32,460
الرجال والنساء والأطفال
الجميع يحملونها

186
00:13:32,960 --> 00:13:34,330
هل تبيع هذه الحقائب؟

187
00:13:35,750 --> 00:13:39,300
كلا، كلا، كلا، كلا
هذه الحقائب تبيع نفسها بنفسها

188
00:13:40,510 --> 00:13:44,590
حسناً شكراً، لقد كان ذلك رائعاً -
أجل، لكنني لم اقرأ شيئاً -

189
00:13:44,840 --> 00:13:46,680
أعتقد أننا رأينا ما فيه الكفاية

190
00:13:47,640 --> 00:13:52,430
حسناً، أراكم لاحقاً، لقد حصلنا
على الدور، حصلنا على الدور

191
00:13:54,940 --> 00:13:56,690
مرحباً، هل (رايتشل) هنا؟ -
كلا -

192
00:13:57,360 --> 00:14:02,190
اسمعي، أردت أن أعتذر فقط عمّا
حصل عصر اليوم ومسألة التدليك تلك

193
00:14:02,990 --> 00:14:05,410
يعجبني ذلك جداً

194
00:14:06,030 --> 00:14:07,700
كف عن ذلك أرجوك

195
00:14:09,240 --> 00:14:10,910
من المفترض أن نكون
صادقين مع بعضنا البعض

196
00:14:11,410 --> 00:14:14,870
أتمنى لو أنك أخبرتني، قل لي فحسب
"لا أحب التدليك الذي تقومين به"

197
00:14:19,750 --> 00:14:27,090
لا أحب التدليك الذي تقومين به -
أرأيت، هذا ليس بالأمر الهام -

198
00:14:28,300 --> 00:14:30,350
حسناً، لكنكّ تبكين الآن

199
00:14:30,470 --> 00:14:33,680
أنا لا أبكي لذلك الأمر
بل أبكي بشأن أمر حصل في العمل

200
00:14:33,810 --> 00:14:35,190
ماذا؟

201
00:14:35,310 --> 00:14:38,020
لقد قال صديقي أنه لا يحب
التدليك الذي أقوم به

202
00:14:38,980 --> 00:14:41,610
لا بأس، لست مضطرة لأن تكوني
الأفضل في جميع المجالات

203
00:14:41,820 --> 00:14:44,820
!يا للهول! أنت لا تعرفني على الإطلاق

204
00:14:47,360 --> 00:14:51,080
حسناً، أنت تقومين
بأسوأ تدليك في العالم

205
00:14:51,620 --> 00:14:53,450
ألا تراني أبكي؟

206
00:14:54,660 --> 00:14:59,920
اسمعيني، اتفقنا؟ أنت تقومين
بأفضل أسوأ تدليك اتفقنا؟

207
00:15:00,040 --> 00:15:03,250
إذا كان أحدهم يبحث
عن أفضل أسوأ تدليك

208
00:15:03,380 --> 00:15:05,670
وكانوا يفكّرون في أنفسهم
من الأفضل في ذلك؟

209
00:15:05,800 --> 00:15:07,930
عليهم أن يلجأوا إليك

210
00:15:13,470 --> 00:15:19,020
إذاً أنت تقول أنه لو كانت
...ثمة جائزة لأفضل أسوأ تدليك

211
00:15:20,810 --> 00:15:22,190
من سيحصل عليها؟

212
00:15:22,320 --> 00:15:25,990
!(أنت! أنت (مونيكا
وستحصلين على كافة الأصوات

213
00:15:27,990 --> 00:15:30,370
إذاً ربما يمكنهم أن يطلقوا
"على تلك الجائزة اسم "المونيكا

214
00:15:32,530 --> 00:15:37,540
قطعاً -
حسناً، أنا فاشلة -

215
00:15:37,660 --> 00:15:39,040
أجل

216
00:15:45,420 --> 00:15:48,550
شكراً للقائك بي -
شكراً، لا بأس -

217
00:15:49,380 --> 00:15:50,800
تعال اجلس

218
00:15:53,100 --> 00:15:56,350
!اجلس، اجلس

219
00:15:58,270 --> 00:16:03,270
حسناً، قبل أن نبدأ أريدك
أن تذكر للسجل الرسمي

220
00:16:03,400 --> 00:16:05,610
(أنك في الواقع (فرانك بوفيه

221
00:16:05,730 --> 00:16:09,450
أجل، أجل، أجل، هذا أنا -
حسناً -

222
00:16:09,570 --> 00:16:13,370
ماذا تركت لي (فرانسيس)؟ -
ماذا؟ -

223
00:16:13,580 --> 00:16:15,490
لهذا أردت...لهذا أردتني
أن آتي، أليس كذلك؟

224
00:16:15,620 --> 00:16:23,130
أجل، أجل، أجل، لا، لقد تركت لك
شيئاً، لقد تركت لك أحمر الشفاه هذا

225
00:16:28,760 --> 00:16:34,140
إنه مستعمل، رائع

226
00:16:36,220 --> 00:16:42,230
حسناً لدي بضعة أسئلة أطرحها عليك
لذا سأخرج استماراتي الرسمية

227
00:16:45,770 --> 00:16:47,150
اتفقنا؟

228
00:16:47,280 --> 00:16:51,700
(السؤال الأول: كنت متزوجاً بـ(ليلي
ابنة (فرانسيس) هل هذا صحيح؟

229
00:16:52,160 --> 00:16:53,820
أجل، كنت متزوجاً بها

230
00:16:54,070 --> 00:16:59,330
:حسناً، السؤال الثاني
هل انتهى هذا الزواج بطريقة سعيدة؟

231
00:16:59,950 --> 00:17:07,500
أو متوسطة أو تخلّيت عنها وعن طفلتيها؟

232
00:17:08,840 --> 00:17:11,340
هل هذا مذكور في الإستمارة حقاً؟ -
أجل، أترى؟ -

233
00:17:13,390 --> 00:17:16,010
أعتقد إذاً أنني سأختار الاحتمال الثالث

234
00:17:16,640 --> 00:17:20,230
حسناً، تخلّيت عنهم كلياً، حسناً

235
00:17:20,600 --> 00:17:25,770
سبب الهجر: أولاً
بسبب عمل حكومي سري

236
00:17:26,520 --> 00:17:33,030
ثانياً بسبب فقدان الذاكرة أو ثالثاً لأنك
رجل أناني وسيئ وعديم المسؤولية؟

237
00:17:34,410 --> 00:17:36,410
أتعلمين، لا أعتقد أنني أريد
أحمر الشفاه إلى هذا الحدّ

238
00:17:38,540 --> 00:17:45,790
لكن هلّا تسدينني معروفاً وتعطي
ليلي) هذه من فضلك؟)

239
00:17:46,080 --> 00:17:47,460
ماذا؟

240
00:17:47,590 --> 00:17:48,960
(ليلي) عندما ترين (ليلي)
أعطها هذه، هذه الملاحظة

241
00:17:49,090 --> 00:17:51,380
لأنني أردت التكلّم معها
في الحفل التأبيني

242
00:17:51,510 --> 00:17:54,470
لكنني تصوّرت أنها ستغضب مني
كما غضبت مني أنت

243
00:17:54,590 --> 00:18:00,060
ولقد خفت لذا كتبت لها هذا
هلّا تعطينها إياها من فضلك؟

244
00:18:00,430 --> 00:18:05,020
أتيت لترى (ليلي)؟ -
أجل، أجل لماذا؟ -

245
00:18:06,190 --> 00:18:10,530
ليلي) ميتة) -
ماذا؟ -

246
00:18:11,230 --> 00:18:13,780
إنها ميتة -
هل أنت متأكدة؟ -

247
00:18:14,070 --> 00:18:16,820
حسناً، إذا لم تكن كذلك
فإن حرق جثتّها كان خطأ فادح

248
00:18:18,620 --> 00:18:26,250
...لا أصدّق هذا، لا أصدّق... كيف
كيف... يا للهول، متى حصل ذلك؟

249
00:18:26,500 --> 00:18:32,420
قبل 17 سنة -
ماذا... ماذا عن الفتاتين؟ -

250
00:18:35,800 --> 00:18:39,760
(أورسولا) تعمل كنادلة وتعيش في (سوهو)

251
00:18:41,510 --> 00:18:43,020
...(و(فيبي

252
00:18:45,060 --> 00:18:46,850
تجلس على هذه الأريكة

253
00:18:54,490 --> 00:18:57,450
أجل، أحمر شفاه وابنة، هذا يوم
حافل بالنسبة إليك، أليس كذلك؟

254
00:18:59,490 --> 00:19:01,700
...فيبي) أنا، أنا)

255
00:19:05,210 --> 00:19:07,960
لا أدري ماذا... لا
أدري ماذا عليّ أن أقول

256
00:19:09,460 --> 00:19:14,380
لا أصدّق أنك ابنتي، أنت جميلة جداً

257
00:19:15,760 --> 00:19:18,300
أجل، هذا ليس بالأمر المهم

258
00:19:20,760 --> 00:19:26,480
هل ستشعرين بالتحسّن إن قلت
لك إنني آسف جداً لرحيلي؟

259
00:19:29,650 --> 00:19:31,360
أتعلم شيئاً؟ لا يهم ماذا تقول

260
00:19:31,480 --> 00:19:34,530
فذلك لن يحدث فارقاً
بأي حال، لذا يمكنك الذهاب

261
00:19:36,280 --> 00:19:40,700
حسناً، تعرفين أنه
في دفاعي كنت أباً سيئاً

262
00:19:41,740 --> 00:19:43,660
هذا هو دفاعك؟ -
أجل -

263
00:19:43,790 --> 00:19:48,620
لقد أحرقت الوصفة الطبية
وألبستك الحفاض بالشكل الخاطىء

264
00:19:48,870 --> 00:19:53,380
أعني، لقد ألّفت لك أغنية لأغنيها لك
كي تنامي لكنها جعلتك تبكين أكثر

265
00:19:54,340 --> 00:19:55,710
هل تؤلّف أغان؟

266
00:19:55,840 --> 00:19:59,470
كلا، فقط تلك الأغنية
لكنها كانت سخيفة، لنر

267
00:19:59,590 --> 00:20:01,260
ما هي كلماتها... ما هي كلماتها؟

268
00:20:02,600 --> 00:20:09,440
أجل، حسناً "أيتها الفتاة الناعسة
...أيتها الفتاة الناعسة لمَ لا تنامين

269
00:20:10,150 --> 00:20:15,650
أيتها الفتاة الناعسة، أيتها الفتاة
الناعسة أنت تبقينني مستيقظاً

270
00:20:16,150 --> 00:20:17,530
أجل

271
00:20:33,500 --> 00:20:36,090
أتعلمين، أنا لست
...بارعاً جداً في هذا، لذا

272
00:20:39,470 --> 00:20:42,470
أنا بارعة في ذلك

273
00:20:46,600 --> 00:20:47,970
لكن ليس بعد

274
00:20:53,150 --> 00:20:54,520
مرحباً -
مرحباً -

275
00:20:54,650 --> 00:20:56,020
مرحباً يا صاح
كيف كانت تجربة الأداء؟

276
00:20:56,150 --> 00:20:57,530
(قالت لي (إستيل
أنني لم أحصل على الدور

277
00:20:57,650 --> 00:21:00,320
ماذا؟ لماذا يا (جوي)؟
كنت مستعداً جداً لذلك

278
00:21:00,450 --> 00:21:02,160
أجل، ظننت ذلك أيضاً

279
00:21:02,280 --> 00:21:05,490
لكنها قالت إن الموظفون في تجربة
الأداء كان لديهم مشكلة معي

280
00:21:05,620 --> 00:21:07,200
أي نوع من المشاكل؟

281
00:21:07,330 --> 00:21:11,160
حسناً، بصراحة كانت
لديهم مشكلة مع الحقيبة

282
00:21:11,290 --> 00:21:13,000
يا للهول -
!لا -

283
00:21:13,830 --> 00:21:15,920
وتعلمون شيئاً؟ لقد كانت
مسرحية سخيفة بأي حال

284
00:21:16,170 --> 00:21:18,670
أتعلم يا (جوي) أعتقد أنه حان
الوقت كي تتخلّى عن الحقيبة

285
00:21:19,550 --> 00:21:21,380
لا أريد التخلّي عن الحقيبة

286
00:21:22,430 --> 00:21:24,760
لست مضطراً للتخلّي عن الحقيبة
أليس كذلك يا (رايتش)؟

287
00:21:28,260 --> 00:21:30,390
أتعتقدين أنه يجدر بي
التخلّي عن الحقيبة؟

288
00:21:30,810 --> 00:21:34,560
انتظر، انتظر يا (جوي) أنا آسفة، أعني
...مهما كنت تبدو رائعاً وأنت تحملها

289
00:21:37,070 --> 00:21:42,530
لا أعلم إن كان العالم
مستعداً لك ولحقيبتك

290
00:21:44,860 --> 00:21:46,320
لا أصدّق أنني أسمع ذلك

291
00:21:46,490 --> 00:21:49,740
كلا، مهلك، مهلك، أنا لا أقول إنه
لا يجدر بك الحصول على حقيبة

292
00:21:50,450 --> 00:21:57,130
ثمة حقائب أخرى وربما
تكون أقل إثارة للجدل

293
00:21:58,630 --> 00:22:01,210
أجل، تسمّى بمحافظ الجيب

