﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,390
<font color="#ff80ff">..."سابقاً في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:02,420 --> 00:00:04,460
<font color="#ff80ff">.افعل ما فشل (ليكس لوثر) في القيام به</font>

3
00:00:04,500 --> 00:00:05,719
<font color="#ff80ff">.تغيير العالم</font>

4
00:00:05,720 --> 00:00:09,020
<font color="#ff80ff"> قتل "ريب رور"  صديقي
(ْالمقرب، (راسل روجرز</font>

5
00:00:09,040 --> 00:00:10,619
<font color="#ff80ff">"دي. إي. أو) قبضت على "ريب رور)</font>

6
00:00:10,620 --> 00:00:12,889
<font color="#ff80ff">.وكانوا قادرين على التعرف عليه
.(إنه (راسل</font>

7
00:00:12,890 --> 00:00:14,640
<font color="#ff80ff">.(لقد قمت ببيع "كاتكو" إلى (أندريا</font>

8
00:00:14,680 --> 00:00:16,159
<font color="#ff80ff">،هي وأنا علاقتنا قديمة</font>

9
00:00:16,160 --> 00:00:17,329
<font color="#ff80ff">.منذ المدرسة الداخلية</font>

10
00:00:17,330 --> 00:00:19,400
<font color="#ff80ff">،جاك سبير) وأنا)
.اعتدنا أن نكون قريبين</font>

11
00:00:19,420 --> 00:00:21,540
<font color="#ff80ff">حتى ماذا؟ -
"قبل انتقالي إلى "ناشونال سيتي -</font>

12
00:00:21,580 --> 00:00:24,360
<font color="#ff80ff">لديك القدرة على وضع
.الأفكار في عقول الناس</font>

13
00:00:24,390 --> 00:00:26,500
<font color="#ff80ff">أريد أن أدرس عقلك، حتى
أتمكن من تطوير التكنولوجيا</font>

14
00:00:26,510 --> 00:00:28,239
<font color="#ff80ff">.يمكنها أن تفعل الشيء نفسه</font>

15
00:00:28,240 --> 00:00:29,420
<font color="#ff80ff">!(أليكس)</font>

16
00:00:30,330 --> 00:00:32,190
<font color="#ff80ff">ما الذي قتلها للتو؟</font>

17
00:00:42,810 --> 00:00:44,839
(شكراً لحضورك لهنا، يا (وليام

18
00:00:44,840 --> 00:00:47,330
قالت (كارا) إذا كان أي شخص سيكون
،)قادراً على الوصول إلى (ريب رور

19
00:00:47,360 --> 00:00:48,680
.سيكون أنت

20
00:00:49,110 --> 00:00:51,349
،راسل) لا يزال هناك، أنا أعلم ذلك)

21
00:00:51,350 --> 00:00:53,979
.لبد أنه يتصرف ضد إرادته

22
00:00:53,980 --> 00:00:56,789
الرجل الذي عرفته لم يكن بإمكانه
.فعل كل هذه الأشياء الرهيبة

23
00:00:56,790 --> 00:00:59,050
،نعم، 18حالة اغتيال

24
00:00:59,060 --> 00:01:00,770
.بالإضافة إلى هجوم إرهابي بيئي واحد

25
00:01:00,800 --> 00:01:03,859
.هجوم إرهابي أُحبط

26
00:01:03,860 --> 00:01:05,829
حسنًا، نحن نعرف أن "ريب رور" يعمل
لصالح شخص ما

27
00:01:05,830 --> 00:01:08,099
.سأكتشف من ولماذا فعلوا هذا به

28
00:01:08,100 --> 00:01:10,580
أستطيع أن أؤكد أن التكنولوجيا
الحيوية الخاصة به لا تزال تحميه

29
00:01:10,600 --> 00:01:12,049
.من قوة الباحث عن الحقيقة الذي لدينا

30
00:01:12,050 --> 00:01:13,820
لا يمكننا أن نتخلص من هذه التكنولوجيا الحيوية؟

31
00:01:13,850 --> 00:01:16,589
من فعل هذا له قام بتركيب التكنولوجيا
المتطورة بشكل لا يصدق

32
00:01:16,590 --> 00:01:18,040
.لنظامه العصبي

33
00:01:18,070 --> 00:01:19,830
إذا أزلناه بشكل غير
.صحيح، فقد يقتله

34
00:01:20,960 --> 00:01:22,060
تم إختراقنا

35
00:01:22,110 --> 00:01:24,580
بدء بروتوكول الطوارئ
،وتأمين المرفق

36
00:01:24,600 --> 00:01:26,280
.برايني)، أريد أن تعود الطاقة)

37
00:01:27,320 --> 00:01:29,020
.اليكس)، الظل)

38
00:01:30,360 --> 00:01:32,330
أين ذهب؟

39
00:01:40,240 --> 00:01:42,060
.لا أستطيع النيل منها

40
00:01:54,160 --> 00:01:55,340
"إنه يسعى خلف "ريب رور

41
00:01:56,020 --> 00:01:57,710
.ابقى هنا

42
00:02:05,440 --> 00:02:06,940
.أنا لا أعرف من أو ما أنت

43
00:02:07,000 --> 00:02:09,070
،هذا سجيني وإذا لمسته

44
00:02:09,080 --> 00:02:10,390
.سوف أقضي عليك

45
00:02:21,250 --> 00:02:22,540
.لقد ذهبت

46
00:02:33,400 --> 00:02:39,420
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــــــــمة</font>
<font color="#2f2fff">killershark</font>
<font color="#ff8000">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#ff8080">الحلقة  6 -  نساء واثقات</font>

47
00:02:45,150 --> 00:02:46,979
.(أندريا)

48
00:02:46,980 --> 00:02:48,749
ماذا تريدين؟

49
00:02:48,750 --> 00:02:49,900
.أحتاج لمساعدتك

50
00:02:52,850 --> 00:02:54,740
.(أحتاج إلى اقتحام (دي. إي. أو

51
00:02:56,370 --> 00:02:57,670
ماذا يكون  (دي إي أو)؟

52
00:02:57,680 --> 00:02:59,379
.توقفي عن ذلك

53
00:02:59,380 --> 00:03:00,580
أعلم أنك لديك عقود حكومية

54
00:03:00,600 --> 00:03:02,440
.معهم من قبل، وهذا هو السبب في أنني هنا

55
00:03:02,550 --> 00:03:04,179
.حسناً

56
00:03:04,180 --> 00:03:06,779
.(لنقل أن كلانا يعرف ما هي (دي. إي. أو

57
00:03:06,780 --> 00:03:10,100
لماذا يحتاج رئيس
فورتشن 500 الصحبة للوصول إليهم؟

58
00:03:14,620 --> 00:03:17,190
أنا أعرف من كان وراء الموجة العارمة
التي كادت أن تقضي على

59
00:03:17,200 --> 00:03:18,859
"ناشونال سيتي"

60
00:03:18,860 --> 00:03:21,329
.أنا أعرفهم لأنني أعمل من أجلهم

61
00:03:21,330 --> 00:03:24,020
.لكن إذا قلت لكِ من هم، فسيقتلونني

62
00:03:24,330 --> 00:03:25,939
.وأنت أيضاً

63
00:03:25,940 --> 00:03:29,490
دي. إي. أو)  قبضت على العميل الذي)
.بدأ الموجة عارمة

64
00:03:31,720 --> 00:03:35,040
الأشخاص الذين أعمل معهم يريدون
.مني قتله قبل أن يتمكن من التحدث

65
00:03:35,100 --> 00:03:36,999
أندريا)، تأتي إلى)
منزلي وتطلبي مساعدتي

66
00:03:37,000 --> 00:03:39,399
لقتل شخص ما، هل فقدت عقلك؟

67
00:03:39,400 --> 00:03:43,039
.(أتعرفي، أنا أعرف مدير (دي. إي. أو

68
00:03:43,040 --> 00:03:45,069
ما الذي يمنعني من الاتصال
بها الآن والإبلاغ عنك؟

69
00:03:45,070 --> 00:03:46,920
.لأنني لا أريد قتله

70
00:03:48,140 --> 00:03:49,790
.أريد أن أنقذه

71
00:03:51,140 --> 00:03:52,860
.إنه مهم بالنسبة لي

72
00:03:52,960 --> 00:03:54,710
.يمكنني اختراق المرفق

73
00:03:54,720 --> 00:03:56,479
لكن "سوبرجيرل"  تقوم بحراسته شخصياً

74
00:03:56,480 --> 00:03:57,970
.وأنا لا أستطيع تجاوزها

75
00:03:59,550 --> 00:04:02,050
.لقد عملت لها من قبل

76
00:04:02,060 --> 00:04:03,740
.ربما يمكنك  -
.لا  -

77
00:04:04,640 --> 00:04:05,670
.آسفة

78
00:04:05,680 --> 00:04:07,179
...(لينا)

79
00:04:07,180 --> 00:04:09,349
.أنا أسألك هذا بصفتي صديقتك

80
00:04:09,350 --> 00:04:10,800
.نحن لسنا اصدقاء

81
00:04:21,990 --> 00:04:23,410
.كنا كذلك من قبل

82
00:04:26,470 --> 00:04:30,090
<font color="#ff80ff">ماونت هيلينا المدرسة الداخلية</font>
<font color="#4242ff">قبل 15 عاماً</font>

83
00:04:35,870 --> 00:04:37,309
مرحباً

84
00:04:37,310 --> 00:04:38,820
أنت (لينا)، الفتاة الجديدة، أليس كذلك؟

85
00:04:39,840 --> 00:04:41,309
(أنا (أندريا

86
00:04:41,310 --> 00:04:43,349
.والدي لم يأتوا لزيارتي اليوم أيضًا

87
00:04:43,350 --> 00:04:44,710
لماذا لم يأتوا؟

88
00:04:44,720 --> 00:04:46,660
.والدي يدير أعمالا ناجحة جدا

89
00:04:46,690 --> 00:04:49,889
.لذا، كما تعلمي، إنه مشغول

90
00:04:49,890 --> 00:04:52,319
أمي، من ناحية
."أخرى، هي في "باريس

91
00:04:52,320 --> 00:04:54,850
أنا لا أهتم بها بقدر
،ما أحب صديقها

92
00:04:54,880 --> 00:04:55,910
.البارون

93
00:04:57,160 --> 00:04:59,199
.ماذا عن والدتك؟  دعيني أخمن

94
00:04:59,200 --> 00:05:01,550
إنها تضاجع دوق؟
 ماتت أمي -

95
00:05:06,340 --> 00:05:07,939
أنتِ

96
00:05:07,940 --> 00:05:10,290
ما رأيك إذا ذهبنا إلى
حفلة حقيقية الليلة؟

97
00:05:13,480 --> 00:05:15,679
.فان هورن" هو مشروب أبي المفضل"

98
00:05:15,680 --> 00:05:18,149
.هذا الذي في الأعلى، الرف العلوي

99
00:05:18,150 --> 00:05:19,279
لم يعطينا حتى بطاقته

100
00:05:19,280 --> 00:05:21,080
.لماذا سيفعل؟  نحن في 21

101
00:05:21,090 --> 00:05:22,549
...لا نحن لسنا كذلك -
.(لينا) -

102
00:05:22,550 --> 00:05:25,319
.المفتاح للذي تريدين الحصول عليه هو الثقة

103
00:05:25,320 --> 00:05:28,110
تصرفي وكأنك لديك 21 عاماً
.ولن يقوم أحد باستجوابنا

104
00:05:33,030 --> 00:05:34,729
هيا

105
00:05:34,730 --> 00:05:35,780
...الفيلم المفضل

106
00:05:35,800 --> 00:05:37,599
.واحد اثنين ثلاثة

107
00:05:37,600 --> 00:05:38,630
"تيتانيك"
<font color="#ff80ff">(تيتانيك فيلم انتاج التسعينات لكيت ونسلت)</font>

108
00:05:40,910 --> 00:05:42,400
.رأيته ثمان مرات في السينما

109
00:05:42,410 --> 00:05:43,970
.رأيته ست مرات

110
00:05:43,980 --> 00:05:46,179
.أخي سخر مني دون كلل

111
00:05:46,180 --> 00:05:48,879
.(تباً للكارهين، يجب أن نعيش جميعا مثل (روز
<font color="#ff80ff">(روز هو اسم بطلة تيتانيك في الفيلم)</font>

112
00:05:48,880 --> 00:05:50,710
هل تريدين مقابلة توأم روحك

113
00:05:50,720 --> 00:05:52,600
فقط لتشاهديه يموت بشكل مأساوي؟

114
00:05:52,630 --> 00:05:55,119
،لا، (روز) بعد تيتانيك

115
00:05:55,120 --> 00:05:56,619
"روز داوسون"

116
00:05:56,620 --> 00:05:58,750
،ذهبت إلى الخارج وتعلقت بالحياة

117
00:05:58,760 --> 00:06:00,152
.لم تضيع لحظة واحدة

118
00:06:00,890 --> 00:06:03,059
،هذا حلمي، الذهاب إلى كل مكان

119
00:06:03,060 --> 00:06:04,729
،تجربة كل شيء

120
00:06:04,730 --> 00:06:07,429
كل هذا بينما أخذ شركة والدي
.إلى المستوى التالي

121
00:06:07,430 --> 00:06:10,380
.تلك هي الأهداف السامية -
.هذا ما يجعلها ممتعة -

122
00:06:12,740 --> 00:06:14,439
.لدي حلم كهذا

123
00:06:14,440 --> 00:06:15,939
حلم سامي؟

124
00:06:15,940 --> 00:06:17,939
حلم مستحيل

125
00:06:17,940 --> 00:06:19,430
حسناً، الآن عليك أن تخبريني

126
00:06:21,310 --> 00:06:24,149
اعتدت والدتي أن تخبرني
دائمًا بهذه القصة

127
00:06:24,150 --> 00:06:26,379
"حول ميدالية "آركاتا

128
00:06:26,380 --> 00:06:28,119
إنها عن هذه الفتاة التي قريتها

129
00:06:28,120 --> 00:06:29,649
،دمرها الظلام

130
00:06:29,650 --> 00:06:32,619
فذهبت إلى البرية بحثا عن
.السحر الذي يمكن أن يساعد

131
00:06:32,620 --> 00:06:34,020
ماذا حدث؟

132
00:06:34,030 --> 00:06:36,759
"وجدت ميدالية "آركاتا

133
00:06:36,760 --> 00:06:38,259
وكانت هبة عظيمة

134
00:06:38,260 --> 00:06:39,829
بحيث كانت وحدها لديها القوة

135
00:06:39,830 --> 00:06:41,560
.لثني الظل لإرادتها

136
00:06:41,570 --> 00:06:42,829
هل أمك قد أختلقت هذا؟

137
00:06:42,830 --> 00:06:44,620
.وجدت ذلك في قصة قديمة

138
00:06:45,140 --> 00:06:47,439
.كانت مهووسة

139
00:06:47,440 --> 00:06:49,420
.كانت تتحدث عن الأمر وكأنه حقيقي

140
00:06:50,340 --> 00:06:52,439
.كانت ترسم الرمز في كل مكان

141
00:06:52,440 --> 00:06:54,660
هل كان هذا هو العبث في
دفتر الملاحظاتك؟

142
00:06:55,650 --> 00:06:57,749
،قالت عندما أكبر

143
00:06:57,750 --> 00:07:01,119
،عندما تصبح الأمور أفضل

144
00:07:01,120 --> 00:07:03,440
.سنذهب للبحث عنه

145
00:07:04,450 --> 00:07:05,640
.َسويا

146
00:07:08,120 --> 00:07:09,789
.هذا أمر غبي. أنا أسفة

147
00:07:09,790 --> 00:07:11,290
،لا، ليس غبيا

148
00:07:11,300 --> 00:07:13,759
في بعض الأحيان تستند
، هذه الأساطير إلى الواقع

149
00:07:13,760 --> 00:07:15,999
،وإذا كانت هذه الميدالية حقيقية

150
00:07:16,000 --> 00:07:17,530
.سوف اساعدك في العثور عليها

151
00:07:17,540 --> 00:07:19,539
هل ستفعلين؟ -
(مثلما تقول (روز -

152
00:07:19,540 --> 00:07:21,469
"أنت تقفزي، وأنا القفز"

153
00:07:26,080 --> 00:07:29,249
<font color="#ff80ff">قبل خمس سنوات</font>
لقد قمنا فقط بالاتصال بأول عِرق فضائي

154
00:07:29,250 --> 00:07:31,349
وحتى بصرف النظر
عن التهديد الوجودي

155
00:07:31,350 --> 00:07:34,349
،إنه يهدد جميع أنواعنا

156
00:07:34,350 --> 00:07:35,830
أعني، كيف يمكننا أن نرتقي؟

157
00:07:39,790 --> 00:07:41,370
...من الآن فصاعدًا، هذه هي

158
00:07:42,230 --> 00:07:44,159
"لوثر كورب"

159
00:07:44,160 --> 00:07:46,829
"هذا جنوني، هوسك بقتل "سوبرمان

160
00:07:46,830 --> 00:07:48,380
.من المفترض أن نساعد الناس

161
00:07:50,370 --> 00:07:52,839
أعتقد أن شركة صناعات الكهروضوئية
تقوم بالتوظيف

162
00:07:52,840 --> 00:07:54,369
،"إذا لم أساعدك على قتل "سوبرمان

163
00:07:54,370 --> 00:07:55,720
.سوف تفصلني

164
00:07:59,840 --> 00:08:01,930
.أنا لن أسمح لك بقتله

165
00:08:04,280 --> 00:08:06,349
<font color="#ff80ff">ملكية روخاس - الأرجنتين</font>
أبي، أنت مستعد تقريبا؟

166
00:08:06,350 --> 00:08:07,680
.السيارة تنتظر

167
00:08:07,690 --> 00:08:09,349
<font color="#ff8080">...تي - بكسل 8) الجديد سيثير)</font>

168
00:08:09,350 --> 00:08:11,550
،أبي، عليك أن تلبس

169
00:08:11,560 --> 00:08:14,420
لدينا إطلاق جديد للهاتف المحمول من شركة
سيج العالمية" خلال ساعة واحدة"

170
00:08:14,430 --> 00:08:18,290
.الصحافة تنتظر -
.لا ليسو كذلك -

171
00:08:18,300 --> 00:08:23,669
أعلنت لورد للصناعات
.للتو عن (تي - بكسل 8) الجديد

172
00:08:23,670 --> 00:08:28,039
الشريحة أسرع أربع
.مرات من شريحتنا

173
00:08:28,040 --> 00:08:30,039
.أربع مرات؟ هذا مستحيل

174
00:08:30,040 --> 00:08:33,590
.سنخسر المليارات

175
00:08:34,540 --> 00:08:40,079
علينا أن نتخلى عن 70 ٪ من الشركة

176
00:08:40,080 --> 00:08:42,119
.بحلول عيد الميلاد

177
00:08:42,120 --> 00:08:44,270
،إذا كانت شركتي لا قيمة لها

178
00:08:45,120 --> 00:08:46,670
.حياتي لا قيمة لها

179
00:08:50,790 --> 00:08:53,050
لماذا بوليصة التأمين
على الحياة الخاصة بك في الخارج؟

180
00:08:54,110 --> 00:08:56,770
لقد وعدت أنك لن تفعل
.هذا مرة أخرى، يا أبي

181
00:08:59,240 --> 00:09:01,850
.أنت أفضل شيء في حياتي

182
00:09:02,710 --> 00:09:05,109
.أنا أرفض أن أدمرك

183
00:09:05,110 --> 00:09:09,730
اذهبي وافعلي شيئًا
."أفضل، "مي سيليتو

184
00:09:15,020 --> 00:09:16,740
افصلي نفسك

185
00:09:25,930 --> 00:09:27,429
.(لينا)

186
00:09:27,430 --> 00:09:30,429
.أنت فقط الصوت الذي أحتاج لسماعه الآن

187
00:09:30,430 --> 00:09:32,980
لن نعرف مدى سوء
الأمور بالنسبة لنا

188
00:09:33,000 --> 00:09:34,720
حتى الاسبوع المقبل عندما يقرر المجلس

189
00:09:34,740 --> 00:09:38,639
.إما إطلاق الهاتف أو الغائه

190
00:09:38,640 --> 00:09:42,109
أبي حبس نفسه في
.مختبره حتى ذلك الحين

191
00:09:42,110 --> 00:09:44,549
لقد رأيته في وضع سيء من قبل
.ولكن ليس بهذا الشكل

192
00:09:44,550 --> 00:09:46,160
،الطريقة التي بدا بها أمس

193
00:09:46,780 --> 00:09:48,160
.لقد أخافتني

194
00:09:49,440 --> 00:09:52,740
ماذا عنك؟ كيف تسير
الامور في "لوثر كورب"؟

195
00:09:56,030 --> 00:09:59,266
أنت لست الوحيدة التي تعاني من
.مشاكل في الأعمال العائلية

196
00:10:01,360 --> 00:10:03,500
.ًليكس) مشوش تماما)

197
00:10:04,430 --> 00:10:07,400
"هاجسه مع "سوبرمان
.خرج عن السيطرة

198
00:10:08,370 --> 00:10:10,000
"سوف يفعل ما بإستطاعته ليقتل "سوبرمان

199
00:10:10,010 --> 00:10:13,400
وأخشى أن الكثير من
...الناس سوف يصابون

200
00:10:14,130 --> 00:10:15,559
.أو يُقتلون في هذه العملية

201
00:10:15,560 --> 00:10:17,629
هل بإمكانك إيقافه؟  -
.لقد فصلني -

202
00:10:17,630 --> 00:10:20,787
أقصد أن أحدث خطة (ليكس) هي
."ملء الهواء بـ "كريبتونيت

203
00:10:21,400 --> 00:10:22,440
ما هو "الكريبتونيت"؟

204
00:10:22,470 --> 00:10:24,669
"بحسب (ليكس)، إنه يضعف "سوبرمان

205
00:10:24,670 --> 00:10:26,769
ايمكنه فعلها؟  -
 لا ليس بعد -

206
00:10:26,770 --> 00:10:29,060
أولاً، عليه أن يعرف
،كيف يحوله إلى بخار

207
00:10:29,080 --> 00:10:33,609
لكنه لديه هذه النظرية المجنونة
أن هذا العنصر الفضائي القديم

208
00:10:33,610 --> 00:10:34,640
.سوف يساعده في ذلك

209
00:10:34,660 --> 00:10:37,919
أعني، هبط هذا العنصر على
.الأرض منذ ملايين السنين

210
00:10:37,920 --> 00:10:40,119
...كل ما علي فعله

211
00:10:40,120 --> 00:10:43,240
...لإنقاذ البشرية من جنون (ليكس) هو

212
00:10:44,570 --> 00:10:46,739
.العثور على العنصر أولاً

213
00:10:46,740 --> 00:10:49,079
لقد وجدتيه بالفعل، أليس كذلك؟

214
00:10:49,080 --> 00:10:50,409
الفضل لكِ في إيجاده

215
00:10:50,410 --> 00:10:52,910
حسنا، هل تتذكر أطروحة
الأنثروبولوجيا الخاصة بك

216
00:10:52,920 --> 00:10:55,549
عن قرية الأزتك التي
تعيش في ظل البركان

217
00:10:55,550 --> 00:10:56,780
ولكن لم تتلوث بالحمم

218
00:10:56,790 --> 00:10:58,449
مهما يكن عدد مرات انفجار البركان؟

219
00:10:58,450 --> 00:11:00,100
وتعتقدين أن هذا بسبب العنصر الفضائي؟

220
00:11:00,120 --> 00:11:03,120
قمت بمسح مكثف للأقمار
الصناعية في المنطقة

221
00:11:03,130 --> 00:11:04,710
...ووجدت

222
00:11:05,560 --> 00:11:06,780
.هذه

223
00:11:10,190 --> 00:11:12,430
.هذا هو الرمز الذي كنت ترسميه

224
00:11:12,440 --> 00:11:13,530
."ميدالية أكارتا"

225
00:11:13,540 --> 00:11:15,020
ما هي الإحتمالات في قصة أمي

226
00:11:15,040 --> 00:11:16,580
التي ستقودني إلى الشيء
الوحيد الذي لديه

227
00:11:16,600 --> 00:11:17,669
الخصائص التي أحتاجها لإيقاف أخي؟

228
00:11:17,670 --> 00:11:19,639
.هذا جنوني -
 إنه المصير -

229
00:11:19,640 --> 00:11:21,860
حسناً، هذا هو المكان الذي
،تكون فيه البصمة الحرارية قوية

230
00:11:21,880 --> 00:11:23,000
.لذا نحن بحاجة للوصول إليه

231
00:11:23,020 --> 00:11:24,080
نحن"؟"

232
00:11:24,110 --> 00:11:26,620
لا، لا، لا، لا أستطيع
.المغادرة الآن، والدي بحاجة لي

233
00:11:26,650 --> 00:11:28,950
،أنا أعلم، لكنها ثلاثة أيام، بحد أقصى

234
00:11:28,980 --> 00:11:31,119
أعدك، وأنت نفسك قلت أن المجلس

235
00:11:31,120 --> 00:11:33,390
لن يتخذ أي قرار
.قبل أسبوع آخر

236
00:11:33,590 --> 00:11:34,689
.ًَرجاء

237
00:11:34,690 --> 00:11:36,659
أخي في تدهور سريع

238
00:11:36,660 --> 00:11:39,110
وأنا الوحيدة التي تستطيع
.أن تنقذه من نفسه

239
00:11:39,960 --> 00:11:41,699
.لكنني لا أستطيع فعل ذلك بمفردي

240
00:11:41,700 --> 00:11:43,140
،حسنا؟  لقد درست هذه الثقافة

241
00:11:43,160 --> 00:11:44,899
.أنت تعرفين المنطقة واللغة

242
00:11:44,900 --> 00:11:47,739
بالإضافة، أليس هذا
 ما تريدينه دائما؟

243
00:11:47,740 --> 00:11:49,840
الذهاب إلى الخارج والتعلق بالحياة؟

244
00:11:50,370 --> 00:11:52,069
.بحقك

245
00:11:52,070 --> 00:11:54,160
ماذا كانت لتفعل "روز داوسون"؟

246
00:11:56,040 --> 00:11:57,730
"أنت تقفزي، وأنا أقفز، أليس كذلك؟"

247
00:12:01,513 --> 00:12:04,057
<font color="#ff80ff">غابة كوستاريكا</font>

248
00:12:06,200 --> 00:12:07,469
الطريق مسدود

249
00:12:07,470 --> 00:12:09,599
ربما هناك طريقة للإلتفاف من
.حوله أو تجاوزه

250
00:12:09,600 --> 00:12:11,020
.انتظروا

251
00:12:15,610 --> 00:12:17,839
وعندما تحول العالم"
،من حولها إلى الحجر

252
00:12:17,840 --> 00:12:21,260
ولا يمكن اختراقه بالأمل
نظرت الفتاة إلى قلبها

253
00:12:24,120 --> 00:12:26,121
."وأظهرت الطريق المتعرج

254
00:12:26,720 --> 00:12:28,600
،الأفعى -
.إنه سهم -

255
00:12:29,460 --> 00:12:30,810
.نحن سنذهب في هذه الإتجاه

256
00:12:31,660 --> 00:12:32,940
.هذا مذهل

257
00:12:35,890 --> 00:12:38,440
كما يقول المثل "أكس" يجب أن
.تكون هنا في مكان ما

258
00:12:38,900 --> 00:12:40,850
انظري

259
00:12:40,860 --> 00:12:42,430
.ثعبان الأزتيك يترأس الزهور

260
00:12:42,440 --> 00:12:45,220
ألم تقاتل الفتاة من
الكتاب رأس الأفعى؟

261
00:12:47,640 --> 00:12:48,920
!لا

262
00:12:50,680 --> 00:12:52,140
(أندريا)

263
00:12:52,200 --> 00:12:53,729
يا إلهي، هل أنت بخير؟

264
00:12:53,730 --> 00:12:57,390
.نعم، لا أزال سليمة. على ما أعتقد

265
00:12:57,420 --> 00:12:58,969
.سنصنع سلم من الحبل ونخرجك

266
00:12:58,970 --> 00:13:00,180
أنتظري هناك

267
00:13:22,590 --> 00:13:24,140
.لينا)، انتظري)

268
00:13:32,420 --> 00:13:34,390
(أندريا روخاس)

269
00:13:39,040 --> 00:13:41,979
من أنت؟  -
 أنا رسول -

270
00:13:41,980 --> 00:13:44,050
.لاأكثر ولا أقل

271
00:13:44,100 --> 00:13:48,429
الزهور التي يرأسها
الثعبان، مخدرة

272
00:13:48,430 --> 00:13:50,739
.وأنا أهلوس، هذا هو

273
00:13:50,740 --> 00:13:52,890
.هذا حقيقي جدا، أؤكد لك

274
00:13:53,740 --> 00:13:55,770
كالذي ارسولني تماماً

275
00:13:55,780 --> 00:13:57,120
"لڨايثان"

276
00:13:58,110 --> 00:13:59,140
ماذا يريدون؟

277
00:13:59,150 --> 00:14:02,500
،"والدك، "برناردو روخاس

278
00:14:02,780 --> 00:14:04,619
إنه ليس على ما يرام ، أليس كذلك؟

279
00:14:04,620 --> 00:14:06,070
...كيف أمكنك

280
00:14:07,390 --> 00:14:09,919
.إنه رجل لامع

281
00:14:09,920 --> 00:14:11,519
.الأمور سوف تتحسن معه

282
00:14:11,520 --> 00:14:14,089
،إنه ليس قوياً كما تعتقدي

283
00:14:14,090 --> 00:14:15,390
"مي سيليتو"

284
00:14:16,430 --> 00:14:18,800
،إنه على وشك إنهاء كل شيء

285
00:14:18,942 --> 00:14:21,402
.لهذا السبب تكرسين نفسك له

286
00:14:21,403 --> 00:14:22,903
ماذا تريد مني؟

287
00:14:22,904 --> 00:14:26,199
.سعادتك وخدمتك، من شخص للآخر

288
00:14:27,110 --> 00:14:28,980
ماذا يعني ذلك؟ -
ما يهم الآن -

289
00:14:29,000 --> 00:14:31,930
إذا وافقت، سيعيش
.والدك وسيعيش جيدًا

290
00:14:32,880 --> 00:14:34,960
.كل ما عليك القيام به هو اخذ الميدالية

291
00:14:36,850 --> 00:14:38,000
.لا

292
00:14:38,100 --> 00:14:39,949
.لا، لا، لا، لا أستطيع

293
00:14:39,950 --> 00:14:42,789
.صديقتي (لينا)، إنها بحاجة إليها

294
00:14:42,790 --> 00:14:44,591
.هذا هو كل ما تريده

295
00:14:44,592 --> 00:14:46,468
تريدين إنقاذ والدك أم لا؟

296
00:14:46,469 --> 00:14:48,220
.خذي الميدالية

297
00:14:48,221 --> 00:14:49,390
اقبلي مصيرك

298
00:15:02,600 --> 00:15:05,079
.احتفظي بها دائمًا

299
00:15:05,080 --> 00:15:09,910
لا تتحدثي أبداً عن ذلك أو أن كل
.ما تحبيه سوف يضيع

300
00:15:09,920 --> 00:15:13,240
وتذكري، سيأتي يوم

301
00:15:13,260 --> 00:15:15,089
لحظة ما نتصل بكِ

302
00:15:15,090 --> 00:15:16,300
.كوني مستعدة

303
00:15:18,320 --> 00:15:19,910
.(أندريا)

304
00:15:19,920 --> 00:15:22,040
.سأنزل إليك مباشرة

305
00:15:26,730 --> 00:15:28,069
.هل أنت بخير؟  لقد كنت قلقة للغاية

306
00:15:28,070 --> 00:15:30,469
.نعم، أريد فقط أن أخرج من هنا

307
00:15:30,470 --> 00:15:31,620
.ًحسنا

308
00:15:39,710 --> 00:15:42,049
.هذا هو، يا (أندريا)، لقد وجدنا المكان

309
00:15:42,050 --> 00:15:43,060
.إنها الميدالية

310
00:15:43,080 --> 00:15:46,280
هذه الحفر، أنها تطابق
.الوصف في القصة

311
00:15:46,290 --> 00:15:48,000
.كانت حساباتي صحيحة

312
00:15:49,690 --> 00:15:51,270
.كانت والدتي على حق

313
00:15:53,280 --> 00:15:56,409
ولكن أين هي؟
.يجب أن تكون هنا

314
00:15:56,410 --> 00:15:58,330
.ربما شخص ما أخذها أولا

315
00:15:58,360 --> 00:16:00,779
،لا، يجب أن تكون هنا
،من المفترض أن تكون هنا

316
00:16:00,780 --> 00:16:02,880
يجب أن يكون هناك أثر من نوع ما
...الأقمار الصناعية

317
00:16:02,890 --> 00:16:04,040
عرضة للخطأ

318
00:16:05,750 --> 00:16:07,460
. يمكن أن يكون التقط أي شيء

319
00:16:08,490 --> 00:16:10,220
.حسناً

320
00:16:10,230 --> 00:16:11,389
،حسناً، سوف نستمر في البحث

321
00:16:11,390 --> 00:16:13,050
...سنكتشف من كان هنا ومتى

322
00:16:13,080 --> 00:16:16,060
لينا)، انصت، العثور على هذا)
.المكان كان صعبًا للغاية

323
00:16:16,070 --> 00:16:18,420
،رؤية من زار هذا المكان

324
00:16:19,330 --> 00:16:20,480
.إنها مستحيلة

325
00:16:22,900 --> 00:16:24,560
.كنت قريبة جداً

326
00:16:25,570 --> 00:16:27,260
أنا أسفة للغاية

327
00:16:38,690 --> 00:16:39,840
أبي؟

328
00:16:41,160 --> 00:16:43,210
.لا، لا، لم أشاهد

329
00:16:44,590 --> 00:16:47,799
<font color="#ff8080">.اللورد للصناعات تفجر السوق حرفيا</font>

330
00:16:47,800 --> 00:16:50,343
<font color="#ff8080">أحدث هواتفهم الذكية
يحتوي على شريحة معيبة</font>

331
00:16:50,360 --> 00:16:52,630
<font color="#ff8080">.مما تسبب في انفجار الأجهزة</font>

332
00:16:52,640 --> 00:16:55,264
<font color="#ff8080">لكن خسارتهم هي ربح
.لـ "سبج" العالمية</font>

333
00:16:55,265 --> 00:16:57,150
<font color="#ff8080">بلغت أسهمهم أعلى مستوى
.على الإطلاق اليوم</font>

334
00:16:57,170 --> 00:16:58,809
.أبي

335
00:16:58,810 --> 00:17:01,309
.هذا لا يصدق

336
00:17:01,310 --> 00:17:04,449
(شكرا لك يا (ريك -
...شكراً لك على ذلك -

337
00:17:04,450 --> 00:17:06,800
.أعتقد أن الأمور بدأت تتحسن لنا

338
00:17:08,026 --> 00:17:10,926
<font color="#ff80ff">متروبوليس
 قبل 4 سنوات</font>

339
00:17:13,460 --> 00:17:14,789
(يا سيدة (لوثر

340
00:17:14,790 --> 00:17:16,510
لماذا أخوك قام بتشغيل الشمس الحمراء؟

341
00:17:17,400 --> 00:17:18,440
."سوبرمان"

342
00:17:18,470 --> 00:17:19,780
السيدة (لوثر) لن تجيب
على أي أسئلة

343
00:17:19,800 --> 00:17:20,810
.بدون محاميها

344
00:17:20,830 --> 00:17:21,899
.(جاك)

345
00:17:21,900 --> 00:17:23,450
.كنت كالغبية

346
00:17:24,480 --> 00:17:26,299
اعتقدت أنني يمكن أن أنقذه بماذا؟

347
00:17:26,300 --> 00:17:29,669
التفكير السحري؟ -
.كنت تؤمني بالخير فيه -

348
00:17:29,670 --> 00:17:31,769
.ًهذا يعني شيئا

349
00:17:31,770 --> 00:17:33,509
حقاً؟  -
 فلنخرج من هنا -

350
00:17:33,510 --> 00:17:34,909
.لنذهب خارج المدينة لفترة من الوقت

351
00:17:34,910 --> 00:17:38,330
لدي هذا المؤتمر في
.لندن)، تعالي معي)

352
00:17:40,357 --> 00:17:41,357
<font color="#ff80ff">لندن</font>

353
00:17:47,320 --> 00:17:48,789
.كنت على حق

354
00:17:48,790 --> 00:17:49,989
.أنا بحاجة إلى هذا

355
00:17:49,990 --> 00:17:52,229
.من الجميل أن أراكِ تبتسمي مجددًا

356
00:17:52,230 --> 00:17:54,880
.كوني فاتنة. سوف أحضر المشروبات -
.صحيح. حسناً -

357
00:18:01,700 --> 00:18:03,150
.(أندريا)

358
00:18:04,010 --> 00:18:05,039
.(لينا)

359
00:18:05,040 --> 00:18:06,870
،لم يكن لدي أي فكرة أنك ستكوني هنا

360
00:18:06,880 --> 00:18:08,730
(لم أكن أعرف أنك كنت في (لندن

361
00:18:10,410 --> 00:18:11,560
ما هذا؟

362
00:18:15,550 --> 00:18:16,700
.كنت أعرف

363
00:18:18,220 --> 00:18:20,489
كانت هناك ميدالية
وأنت التي أخذتيها

364
00:18:20,490 --> 00:18:22,400
على الرغم من أنك تعرفي
.كم كان ذلك يعني لي

365
00:18:23,550 --> 00:18:24,604
لماذا؟

366
00:18:24,630 --> 00:18:26,390
...انصتِ، هناك أشياء لم أستطع

367
00:18:26,400 --> 00:18:28,280
.لا أستطيع أن أقولها لك

368
00:18:28,300 --> 00:18:31,029
.نظرتي في عيني وكذبتِ علي

369
00:18:31,030 --> 00:18:33,130
لقد وثقت بك أكثر من
أي شخص آخر في العالم

370
00:18:33,140 --> 00:18:35,269
.وقمت بخداعي

371
00:18:35,270 --> 00:18:36,869
أتعرفي، أتوقع
هذا النوع من الخيانة

372
00:18:36,870 --> 00:18:38,709
.من عائلة (لوثر) ولكن ليس أنت

373
00:18:38,710 --> 00:18:41,490
.لينا) من فضلك) -
.لا يوجد شيء يمكنك قوله -

374
00:18:42,610 --> 00:18:43,860
.لقد إنتهى ما بيننا

375
00:18:52,720 --> 00:18:54,060
<font color="#ff80ff">متروبوليس
بعد ذلك بشهرين</font>

376
00:18:54,090 --> 00:18:55,890
منذ لندن كنتِ شخصًا
مختلفاً تمامًا

377
00:18:55,910 --> 00:18:57,020
لقد تحدثت بالكاد معي

378
00:18:57,050 --> 00:18:58,230
والآن أنت تغادري "متروبوليس"؟

379
00:18:58,240 --> 00:18:59,720
إنها مسؤوليتي لتعويض عن

380
00:18:59,740 --> 00:19:01,280
.وصمة العار الذي تركها أخي على العالم

381
00:19:01,300 --> 00:19:02,540
.لفعل شيء جيد

382
00:19:02,560 --> 00:19:04,600
.سنقوم بفعل شيء جيد

383
00:19:04,660 --> 00:19:07,220
سوياً.  ماذا عن شركتنا؟

384
00:19:07,230 --> 00:19:10,229
<font color="#ff8000">"سوبرجيرل" توقف هجوم "مايرد"</font>
أترى هذا؟ هذا هو السبب في أنني
"بحاجة إلى أن أكون في "ناشونال سيتي

385
00:19:10,230 --> 00:19:12,660
هناك أشخاص يقومون بعمل جيد في
.ناشونال سيتي"، والذين يحاولون المساعدة"

386
00:19:12,670 --> 00:19:14,920
إذا بقيت في متروبوليس
سأكون دائمًا أخت

387
00:19:14,950 --> 00:19:17,400
الشخص المصاب بجنون ولكن
"الذهاب إلى "ناشونال سيتي

388
00:19:17,430 --> 00:19:19,560
(يمكن أن أكون شخص من عائلة (لوثر
التي تشارك بيتها

389
00:19:19,610 --> 00:19:20,880
".مع "الكريبتونين

390
00:19:20,910 --> 00:19:22,580
هذا يساعدها على
إعادة تجميع العالم معًا

391
00:19:22,600 --> 00:19:24,209
.بدلا من تمزيقه

392
00:19:24,210 --> 00:19:25,900
(أنت تعرفي، أنني لا أستطيع المغادرة يا (لينا

393
00:19:30,100 --> 00:19:31,520
.أنا لا أطلب منك ذلك

394
00:19:31,560 --> 00:19:33,520
...إذاً

395
00:19:34,240 --> 00:19:37,490
إذن أنت تختاري
استرداد اسم (لوثر)؟

396
00:19:38,290 --> 00:19:39,829
.بدلاً مني

397
00:19:39,830 --> 00:19:41,060
بدلاً منا

398
00:19:41,070 --> 00:19:43,069
.لينا)، من فضلك، انصت، تحدثي معي)

399
00:19:43,070 --> 00:19:44,530
.يمكنك ان تثقي بي

400
00:19:44,540 --> 00:19:46,569
.لا يمكنني الوثوق بأي شخص بعد الآن

401
00:19:46,570 --> 00:19:48,239
<font color="#ff8000">.العودة إلى الاستوديو</font>

402
00:19:48,240 --> 00:19:52,309
<font color="#ff8000">(وتستمر محاكمة (ليكس لوثر
،في صدمة الأمة</font>

403
00:19:52,310 --> 00:19:55,060
<font color="#ff8000">رسم صورة حية عن كيفية</font>

404
00:19:55,080 --> 00:19:58,610
<font color="#ff8000">(سقوط اسم عظيم من عائلة (لوثر</font>

405
00:20:03,340 --> 00:20:06,669
قد أكون مخطئ، لكنني متأكد
جدًا من أنهم يسمون هذا الشراب

406
00:20:06,670 --> 00:20:08,740
.لأن هذا هو ما يفترض أن تفعليه به

407
00:20:11,660 --> 00:20:13,899
.أعتقد أنني لست في مزاج جيد

408
00:20:15,370 --> 00:20:18,699
أنا عادة أشرب كل كأسي
.عندما أشعر بالطريقة التي تشعرين بها

409
00:20:18,700 --> 00:20:22,290
مثلك لقد فقدت للتو
.صديقتك المقربة في العالم

410
00:20:23,940 --> 00:20:26,660
حسنًا، أنا متأكد من أنك
.مشغول جدًا، استمتع بمشروبك

411
00:20:27,780 --> 00:20:29,309
...في الوافع

412
00:20:29,310 --> 00:20:31,979
ليس لدي سوى وقت الفراغ
.في الوقت الحالي

413
00:20:31,980 --> 00:20:33,619
.لقد الغيت مواعيدي

414
00:20:33,620 --> 00:20:36,080
.هذا مؤلم -
.لا بأس -

415
00:20:36,090 --> 00:20:37,600
.كنت سأرفضهم على أي حال

416
00:20:38,460 --> 00:20:39,770
.ثم نجح كل شيء

417
00:20:41,190 --> 00:20:43,429
.اعتقد ذلك

418
00:20:43,430 --> 00:20:44,640
ماذا عنك؟

419
00:20:46,260 --> 00:20:49,569
ما الذي دفعك إلى
 عدم الإكثار في الشرب؟

420
00:20:49,570 --> 00:20:53,450
لقد عقدت اجتماعًا
.كبيرًا ونسيته تمامًا

421
00:20:54,300 --> 00:20:55,700
وهو ما يخالف طبيعتي

422
00:20:55,710 --> 00:20:57,639
...أنا عادة من النوع الذي لا ينسى المواعيد، ولكن

423
00:20:57,640 --> 00:20:59,230
.لكن أمور الصداقة وقفت في الطريق

424
00:21:00,680 --> 00:21:02,579
حسناً، كيف تعرف ذلك؟

425
00:21:02,580 --> 00:21:05,360
لم أعرف، تصادف فقط أن لدي
.صديق مقرب أيضًا، هذا كل شيء

426
00:21:06,220 --> 00:21:08,349
.أنا (أندريا) ، بالمناسبة

427
00:21:08,350 --> 00:21:09,749
.أنا أعلم

428
00:21:09,750 --> 00:21:11,519
(أنا (راسل روجرز

429
00:21:11,520 --> 00:21:13,105
أنت الإجتماع الذي فوته للتو؟

430
00:21:14,990 --> 00:21:16,020
عرفتني منذ متى

431
00:21:16,040 --> 00:21:18,259
.فقط عندما ذكرت اجتماع عمل

432
00:21:18,260 --> 00:21:19,799
.أقسم على ذلك

433
00:21:19,800 --> 00:21:22,750
 قلت، أنك كنت سترفض
 عرض "السبج"؟

434
00:21:23,220 --> 00:21:25,930
.حسناً، الآن، هذا محرج

435
00:21:25,940 --> 00:21:28,239
أخشى أنني لا أستطيع
.قبول هذا المنصب

436
00:21:28,240 --> 00:21:29,639
لقد بدأت بشركتي الخاصة

437
00:21:29,640 --> 00:21:31,939
.اركز فقط على البيولوجيا الالكترونية

438
00:21:31,940 --> 00:21:34,560
.الذي يعد صدفة بكل المقاييس

439
00:21:36,010 --> 00:21:38,679
لأنني في الغالب كنت على وشك
طلب موعد عشاء

440
00:21:38,680 --> 00:21:40,670
الذي سيكون مشبوه

441
00:21:40,700 --> 00:21:42,319
.لو كنت صاحبة العمل

442
00:21:42,320 --> 00:21:44,840
فماذا تقولين؟

443
00:21:46,820 --> 00:21:48,560
<font color="#ff80ff">ناشونال سيتي  قبل 3 سنوات</font>
<font color="#ff8080">."الأخبار العاجلة من "ناشونال سيتي</font>

444
00:21:48,580 --> 00:21:51,540
<font color="#ff8080">لينا لوثر)، أحدث)
،"سكان "ناشونال سيتي</font>

445
00:21:51,570 --> 00:21:53,959
<font color="#ff8080">تم انقاذها من
محاولة اغتيال اليوم</font>

446
00:21:53,960 --> 00:21:57,050
<font color="#ff8080">من قبل الثنائي الكريبتوني
."سوبرمان" و "سوبرجيرل "</font>

447
00:22:00,370 --> 00:22:02,820
حسنا، أليست هذه
"أحدث مراسلة ماهرة لـ "ناشونال سيتي

448
00:22:02,850 --> 00:22:05,360
.كنت للتو أقرأ مقالك -
،لهذا السبب أنا هنا  في الحقيقة -

449
00:22:05,390 --> 00:22:08,979
جئت لأشكرك لمساعدتي في
.العثور على نادي الشغب هذا

450
00:22:08,980 --> 00:22:11,810
كنت في المدينة  منذ الشهر
وقمت بإنقاذ وظيفتي بالفعل

451
00:22:11,820 --> 00:22:13,100
.لعدد محرج من المرات

452
00:22:13,120 --> 00:22:16,019
حسنًا، أنا متأكدة من أنك سوف تردين
.الخدمة عندما يحين الوقت

453
00:22:16,020 --> 00:22:17,660
وفي ذلك الصدد

454
00:22:17,810 --> 00:22:20,869
.أردت أيضا أن أعطيك هذا

455
00:22:20,870 --> 00:22:23,639
اخترق شخص ما رسائل البريد
"الإلكتروني في "لوثر كورب

456
00:22:23,640 --> 00:22:25,809
.وأرسلهم إلى "كاتكو" بواسطة مجهول الهوية

457
00:22:25,810 --> 00:22:27,479
لقد تمكنت من تعطيل البيانات

458
00:22:27,480 --> 00:22:29,520
وهناك بعض الأشياء التي
،يحتمل أن تكون محرجة فيها

459
00:22:29,550 --> 00:22:31,460
،ولكن بالنسبة للجزء الاكبر
.إنها ليست جديرة بالاهتمام

460
00:22:31,470 --> 00:22:32,740
أنا فقط أتذكر أنكِ قولت

461
00:22:32,780 --> 00:22:35,150
أنك تريدين أن تصنعي لنفسك
اسماً خارج عائلتك

462
00:22:35,160 --> 00:22:38,280
وأكره حقاً أن أدمر هذا

463
00:22:38,320 --> 00:22:41,600
كنت أعرف أنه كان هناك خرق
.لكنني اعتقدت أن الأمر بين أيدينا

464
00:22:42,030 --> 00:22:43,800
.(شكراً لك، يا (كارا

465
00:22:44,030 --> 00:22:46,429
أتعرفي كيف يمكنك أن تشكريني؟

466
00:22:46,430 --> 00:22:49,340
لدينا هذه اللعبة لليلة الجمعة
أختي وأنا نهيمن

467
00:22:49,360 --> 00:22:52,639
.ونحن في حاجة ماسة لخصم قوي

468
00:22:52,640 --> 00:22:55,009
،)أنا آسفة، يا (كارا
عندما قلت أنني أردت لنا

469
00:22:55,010 --> 00:22:56,320
،أن تكون هناك علاقة إيجابية

470
00:22:56,360 --> 00:22:58,679
كان ذلك لأنني اعتقدت أننا
.يمكن أن نساعد بعضنا البعض

471
00:22:58,680 --> 00:23:03,060
ولكن اسمحي لي أن أكون
.واضحة، قصدت علاقة عمل

472
00:23:04,620 --> 00:23:06,520
أنا أكره أن تعطيني هذه
الرسائل الإلكترونية

473
00:23:06,550 --> 00:23:08,670
بدافع الشعور بالصداقة
.الذي في غير محله

474
00:23:09,520 --> 00:23:11,320
،أنا لم آتي إلى هنا لتكوين صداقات

475
00:23:11,330 --> 00:23:12,689
لذا بكل الطرق

476
00:23:12,690 --> 00:23:13,989
.انشري هذه رسائل

477
00:23:13,990 --> 00:23:16,029
.(لم أكن لأفعل ذلك يا (لينا

478
00:23:16,030 --> 00:23:18,999
ولكن إذا غيرت رأيك، فستظل
.الدعوة موجودة دائمًا

479
00:23:19,000 --> 00:23:20,350
.كل ليلة جمعة

480
00:23:24,360 --> 00:23:27,809
كيف يمكن لمطعم
نباتي ألا يُعرف نفسه؟

481
00:23:27,810 --> 00:23:29,470
.إنه قاسي -
أنا أعلم -

482
00:23:29,480 --> 00:23:32,240
.ذكراتنا لمدة 6 أشهر قد دمرت

483
00:23:32,250 --> 00:23:34,030
.أتعرف، أنا أصوت لفرصة ثانية

484
00:23:34,880 --> 00:23:36,719
الشواء؟

485
00:23:36,720 --> 00:23:38,119
.توقفي عن الحديث المثير للغاية

486
00:23:43,690 --> 00:23:45,970
اراك الليلة؟  -
.نعم -

487
00:23:54,600 --> 00:23:56,080
.إنه وسيم جداً

488
00:23:57,100 --> 00:23:58,939
.آسفة، ليس لدي أي نقود

489
00:23:58,940 --> 00:24:01,020
أنا لست بحاجة إلى
.أموالك، فقط ما وعدتي به

490
00:24:01,870 --> 00:24:03,390
.خدماتك

491
00:24:04,410 --> 00:24:05,779
كنتِ تعرفي أنه سيأتي وقت

492
00:24:05,780 --> 00:24:07,760
.حيث يقوم "لڨايثان" بالإتصال بك

493
00:24:11,850 --> 00:24:13,030
ماذا تريدين مني؟

494
00:24:13,950 --> 00:24:15,719
،الذهاب إلى هذا الموقع

495
00:24:15,720 --> 00:24:18,120
العثور على الرجل في هذه البطاقة

496
00:24:18,130 --> 00:24:19,889
.وقتله

497
00:24:22,130 --> 00:24:25,629
.أنا لست قاتله -
.أنت ما نقوله أنه أنت -

498
00:24:25,630 --> 00:24:28,299
.لم تكوني ناجحة وبعد ذلك قلنا أنكِ ناجحة

499
00:24:28,300 --> 00:24:31,939
كان والدك انتحاري
.وهو الآن ليس كذلك

500
00:24:31,940 --> 00:24:35,360
هل تعتقدي حقاً أن كل هذا لا يأت بثمن؟

501
00:24:36,280 --> 00:24:37,779
.لن افعلها

502
00:24:37,780 --> 00:24:39,879
...أرفضينا، لكن

503
00:24:39,880 --> 00:24:43,149
بعد يوم من الآن، سيتهم
،والدك بالتداول من الداخل

504
00:24:43,150 --> 00:24:46,619
،سوف تتعثر الأسهم
.سيتم تدمير الشركة

505
00:24:46,620 --> 00:24:48,289
،ليلة واحدة، قبل المحاكمة

506
00:24:48,290 --> 00:24:50,489
،سوف يضع والدك ملابس نوم مخططة

507
00:24:50,490 --> 00:24:52,320
سوف يأخذ المصعد إلى السطح

508
00:24:52,330 --> 00:24:53,959
،وعندما يصعد على الحافة

509
00:24:53,960 --> 00:24:55,910
،كلماته الأخيرة ستكون

510
00:24:56,760 --> 00:24:58,710
".(لقد خذلتك، (مي سيليتو"

511
00:25:07,170 --> 00:25:09,109
.استمعي لي بعناية فائقة

512
00:25:09,110 --> 00:25:12,440
خذي الميدالية، اضغطي
،عليها ثلاث مرات

513
00:25:12,450 --> 00:25:13,800
.سوف تعرف ماذا تفعل

514
00:25:43,240 --> 00:25:45,009
المحافظ (هاربر)؟

515
00:25:45,010 --> 00:25:46,280
!(المحافظ (هاربر

516
00:25:50,580 --> 00:25:54,040
<font color="#ff8080">في الشهر الماضي، انضمت
كات غرانت" إلى إدارة مارسدن"</font>

517
00:25:54,060 --> 00:25:56,800
<font color="#ff8080">ومنذ تعيينها، وهي تقوم</font>

518
00:25:56,820 --> 00:25:58,729
<font color="#ff8080">بتأثير كبير
...اليوم في أخبار التكنولوجيا</font>

519
00:25:58,730 --> 00:26:00,069
.(لينا)

520
00:26:00,070 --> 00:26:01,439
(كارا)  -
مرحبا -

521
00:26:01,440 --> 00:26:03,739
.مرحبًا، سررتُ حقًا برؤيتك

522
00:26:03,740 --> 00:26:05,660
هل تنتظري أحداً؟ -
  ليس اليوم -

523
00:26:05,690 --> 00:26:07,070
أنا مغرقة في
.بعض جداول البيانات

524
00:26:08,840 --> 00:26:11,509
أنا في الواقع أقابل
.أختي هنا، فهي تحبه

525
00:26:11,510 --> 00:26:14,440
إنها تجعلنا نطلب كل
.فاتح شهية في القائمة

526
00:26:15,800 --> 00:26:18,770
في الواقع، أنا أكذب، أنا الشخص
.الذي يطلب جميع المقبلات

527
00:26:19,920 --> 00:26:22,089
.هذا يبدو ممتع -
 أجل -

528
00:26:22,090 --> 00:26:23,820
انصتِ، سمعتك عندما قلتي

529
00:26:23,830 --> 00:26:25,180
أنكِ لا تريدي التواصل مع أي شخص

530
00:26:25,200 --> 00:26:27,690
لكنني كنت الفتاة الجديدة في المدينة

531
00:26:27,700 --> 00:26:29,450
.وكنت حذرة أيضا

532
00:26:30,300 --> 00:26:32,630
.لكنني كنت بائسة

533
00:26:32,640 --> 00:26:35,739
وإذا لم أسمح لأحد
،بالدخول، أختي

534
00:26:35,740 --> 00:26:36,890
في الواقع

535
00:26:37,910 --> 00:26:40,090
.أعتقد أنني كنت قد غرقت في بؤسي

536
00:26:44,550 --> 00:26:46,279
...و

537
00:26:46,280 --> 00:26:48,800
.أعتقد أن أختي يجب أن تعمل

538
00:26:49,920 --> 00:26:51,219
،أنا... أنت أيضًا

539
00:26:51,220 --> 00:26:53,240
.أنا آسفة، سأتركك لوحدك

540
00:26:55,290 --> 00:26:56,540
.(كارا)

541
00:26:59,190 --> 00:27:02,399
لا تكوني سخيفًا، فلا يمكنك
.تناول كل تلك المقبلات لوحدك

542
00:27:02,400 --> 00:27:04,029
.لماذا لا تنضمي لي

543
00:27:04,030 --> 00:27:05,180
 حقاً؟

544
00:27:07,100 --> 00:27:08,799
،حسنًا، لكني أحذرك

545
00:27:08,800 --> 00:27:10,039
لقد كان الناس تقلل من شأني

546
00:27:10,040 --> 00:27:11,909
.في مقدار ما اكله منذ سنوات

547
00:27:11,910 --> 00:27:13,360
لتبدأ اللعبة

548
00:27:15,940 --> 00:27:17,890
كنت محقة؟ -
(روس) -

549
00:27:17,940 --> 00:27:18,890
<font color="#ff80ff">لندن</font>

550
00:27:19,080 --> 00:27:20,730
.مرحباً، جئت مبكرًا

551
00:27:25,890 --> 00:27:27,050
ما الذي يجري؟

552
00:27:27,060 --> 00:27:29,370
.كان هناك شيء يحدث معك منذ أسابيع

553
00:27:30,830 --> 00:27:32,790
.أنا قلق من أن تكوني متورطة في شيء سيء

554
00:27:32,800 --> 00:27:34,510
.شيء خطير

555
00:27:35,630 --> 00:27:37,250
...إنه فقط

556
00:27:38,330 --> 00:27:40,580
.شيء عائلي خاص

557
00:27:41,940 --> 00:27:43,769
،انصت، أنا منهكة

558
00:27:43,770 --> 00:27:45,220
.سأذهب للاستحمام

559
00:28:09,930 --> 00:28:12,220
!ماذا تفعلي؟  لا توقفي

560
00:28:12,240 --> 00:28:14,269
"أنت تعرفي "لڨايثان
.يطلب التركيز الكامل

561
00:28:14,270 --> 00:28:17,169
.لقد كنت مهملة، ولقد كان قريبًا جدًا

562
00:28:17,170 --> 00:28:19,209
.أسرارنا أكثر أهمية من أي حياة

563
00:28:19,210 --> 00:28:21,979
.لا، لا، لا، إنه شخص جيد

564
00:28:21,980 --> 00:28:24,379
.هذا ليس خطئه، من فضلك

565
00:28:24,380 --> 00:28:26,150
انتهي منه، واجعلها
.تبدو وكأنه إقتحام المنزل

566
00:28:26,180 --> 00:28:27,630
!لا، انتظر

567
00:28:28,480 --> 00:28:30,319
.يمكنه مساعدتك

568
00:28:30,320 --> 00:28:31,669
،)هذا هو (راسل روجرز

569
00:28:31,700 --> 00:28:33,989
.انه يعمل على التقدم الطبي

570
00:28:33,990 --> 00:28:36,420
لديه نموذج أولي
بإمكانه إعادة الجنود

571
00:28:36,430 --> 00:28:39,259
.من شفا الموت

572
00:28:39,260 --> 00:28:40,890
.يمكن أن يكون مفيد جداً لك

573
00:29:03,380 --> 00:29:05,349
.لا بأس

574
00:29:21,960 --> 00:29:23,959
<font color="#ff80ff">قبل 12 اسبوع</font>
...أصدقائك

575
00:29:23,960 --> 00:29:26,920
كان يكذبون عليك منذ البداية

576
00:29:28,300 --> 00:29:31,850
.جميعهم

577
00:29:33,770 --> 00:29:35,170
<font color="#ff80ff">قبل 10 أسابيع</font>
<font color="#ff8080">طوال السنوات الخمس الماضية</font>

578
00:29:35,180 --> 00:29:37,640
<font color="#ff8080">ولدينا تحديث على
.(قصة (ليكس لوثر</font>

579
00:29:37,660 --> 00:29:41,220
<font color="#ff8080">ليكس لوثر) وخطته الرئيسية)
(للتلاعب بحكومة (كازنيا</font>

580
00:29:41,240 --> 00:29:43,619
<font color="#ff8080">.الفتاة الفولاذية تنقذ الموقف مرة أخرى</font>

581
00:29:43,620 --> 00:29:46,850
<font color="#ff8080">.....سوبرجيرل" أنقذت"
 أعلن "سبج" في جميع أنحاء العالم هذا الأسبوع -</font>

582
00:29:46,880 --> 00:29:49,700
<font color="#ff8080">أنها سوف تفتح فرع
جديد لتكون رأس الحربة</font>

583
00:29:49,720 --> 00:29:53,329
<font color="#ff8080">من قبل ابنة الرئيس التنفيذي
(برناردو روخاس)، (أندريا روخاس)</font>

584
00:29:53,330 --> 00:29:55,529
<font color="#ff8080">السبج" في سوق أمريكا الشمالية"</font>

585
00:29:55,530 --> 00:29:57,659
<font color="#ff8080">،يمثل نقطة تحول للشركة</font>

586
00:29:57,660 --> 00:30:00,199
<font color="#ff8080">الذي تتجنب حتى الآن
.السوق الأمريكية</font>

587
00:30:00,200 --> 00:30:03,620
<font color="#ff8080">"الرئيس التنفيذي لشركة "برناندو روخاس
...،تحلى بالشجاعة ذات مره</font>

588
00:30:20,490 --> 00:30:22,300
.لم أكن بحاجة إليهم

589
00:30:25,190 --> 00:30:26,540
.أيا منهم

590
00:30:30,530 --> 00:30:32,550
ولكن هذا لا يعني أنها
.أنها لا يمكن أن تكون مفيدة

591
00:30:33,670 --> 00:30:36,669
<font color="#ff80ff">قبل 8 أسابيع</font>
(كنت سعيدة لتلقي مكالمة منك يا (لينا

592
00:30:36,670 --> 00:30:38,050
.لقد اشتقت لك

593
00:30:38,900 --> 00:30:40,290
.لقد مر وقت طويل

594
00:30:41,610 --> 00:30:43,720
اعتقدت أنك لن
.تتصلي بي مرة أخرى

595
00:30:44,510 --> 00:30:47,379
...حسناً، كنت أفكر

596
00:30:47,380 --> 00:30:49,220
أننا لدينا الكثير
لنقدمه لبعضنا البعض

597
00:30:49,240 --> 00:30:51,749
حتى لا ندع التاريخ القديم
.يعيق شراكة محتملة

598
00:30:51,750 --> 00:30:53,219
.حسناً

599
00:30:53,220 --> 00:30:54,340
.أنا أستمع

600
00:30:54,370 --> 00:30:58,359
حسنًا، أنا متأكدة من أنك
.(سمعت بآخر أعمال (ليكس

601
00:30:58,360 --> 00:31:00,759
لقد تركني في حالة
.من الفوضى لتنظيفها

602
00:31:00,760 --> 00:31:02,180
فوضى مالية

603
00:31:04,430 --> 00:31:05,930
."لذلك أنا أبيع "كاتكو

604
00:31:07,070 --> 00:31:09,799
.هذا عار -
.أنا سعيدة لأنك تعتقدين ذلك -

605
00:31:09,800 --> 00:31:12,520
لأنني أعتقد أنني وجدت
.الشخص المثالي لتولي الأمر

606
00:31:13,370 --> 00:31:15,239
.أنت

607
00:31:15,240 --> 00:31:17,300
.أنا أدير شركة تكنولوجيا بالفعل

608
00:31:17,320 --> 00:31:21,209
التقنية تجلب المال، لكن
.الوسائط الإعلامية تتحكم في الأسواق

609
00:31:21,210 --> 00:31:23,819
وستكون "كاتكو" منصة إعلانية مثالية

610
00:31:23,820 --> 00:31:25,519
."لـ "سبج

611
00:31:25,520 --> 00:31:26,680
،هذه فكرة مثيرة للاهتمام

612
00:31:26,700 --> 00:31:28,289
.أنا بصراحة لم أفكر في ذلك

613
00:31:28,290 --> 00:31:29,400
يجب عليك ذلك

614
00:31:29,420 --> 00:31:31,380
وأنا أعلم أنك كنتِ تبحثين عن مكان

615
00:31:31,400 --> 00:31:33,929
"للمقر الجديد "للسبج الشمالي

616
00:31:33,930 --> 00:31:35,959
"أعتقد أن "ناشونال سيتي
.يمكن أن تكون مناسبة

617
00:31:35,960 --> 00:31:38,250
سيكون من الجميل أن نكون
.في نفس المدينة مرة أخرى

618
00:31:39,430 --> 00:31:40,770
.فقط مثل الأيام الخوالي

619
00:31:43,270 --> 00:31:45,990
لماذا لا نناقش التفاصيل؟

620
00:31:51,940 --> 00:31:53,579
<font color="#ff80ff">اليوم</font>
،في كل مرة أنظر إليك

621
00:31:53,580 --> 00:31:55,849
<font color="#ff80ff">اليوم</font>
أتذكر كل الأشياء .الفظيعة التي قمت بها

622
00:31:55,850 --> 00:31:58,149
،عزيزتي، في كل مرة أنظر إليك

623
00:31:58,150 --> 00:31:59,819
.كل ما أتذكره هو الألم

624
00:31:59,820 --> 00:32:02,440
لينا)، لطالما أردت أن)
...أخبرك بالحقيقة، لكن

625
00:32:03,290 --> 00:32:04,610
.كنت خائفة

626
00:32:04,630 --> 00:32:05,960
كانت تلك الميدالية هي الشيء الوحيد

627
00:32:05,970 --> 00:32:06,980
الذي يمكنه أن يوقف أخي

628
00:32:07,000 --> 00:32:09,290
،وأنت تعرفي ذلك -
كل ما فعلته -

629
00:32:09,350 --> 00:32:12,349
.وكل قرار أتخذته كان لإنقاذ حياة والدي

630
00:32:12,350 --> 00:32:15,349
.كان أخي مهووس بالقتل

631
00:32:15,350 --> 00:32:18,319
مات الكثير من الأبرياء
.بسببه، وبسببك

632
00:32:18,320 --> 00:32:21,510
أنا أدرك جيدًا كمية
.الدم الموجودة على يدي

633
00:32:23,330 --> 00:32:24,489
وأنا أسفة للغاية

634
00:32:24,490 --> 00:32:25,770
،قولك أنكِ آسفة

635
00:32:25,800 --> 00:32:27,459
.لا يجعل كل شيء أفضل

636
00:32:27,460 --> 00:32:29,660
حسنا؟ كيف من المفترض
أن أصدقك الآن؟

637
00:32:29,700 --> 00:32:32,050
.لأنك كنت على حق طوال الوقت

638
00:32:37,570 --> 00:32:39,220
لأنه كان أمر سحري

639
00:32:50,090 --> 00:32:51,500
.(لينا)

640
00:32:57,130 --> 00:33:00,429
الميدالية كان لديها القوة"
".لثني الظل لإرادتها

641
00:33:00,430 --> 00:33:01,540
لم تكن استعارة حول
،التغلب على الظلام

642
00:33:01,570 --> 00:33:03,529
.كان حرفياً

643
00:33:03,530 --> 00:33:05,499
جائت بالقدرة على
.التخفي والتحرك في الظل

644
00:33:05,500 --> 00:33:07,499
وكان لديك هذه القدرة طوال الوقت؟

645
00:33:07,500 --> 00:33:10,239
.إنها ليست هبة، إنها لعنة

646
00:33:10,240 --> 00:33:12,070
.لم أرغب أبداً في خيانتك

647
00:33:12,080 --> 00:33:14,830
...لكن أبي، كان سيموت

648
00:33:17,080 --> 00:33:19,449
.لذا فعلت ما كان علي فعله

649
00:33:19,450 --> 00:33:23,570
لكنه كلفني حب حياتي
.وصديقي المقرب

650
00:33:25,960 --> 00:33:29,859
أخذ هذا منك كان
.أكبر خطأ في حياتي

651
00:33:29,860 --> 00:33:32,090
.أعلم أنني فعلت أشياء فظيعة

652
00:33:32,100 --> 00:33:34,210
.ولكن هذه هي فرصتي لفعل شيء جيد

653
00:33:36,330 --> 00:33:38,680
.من فضلك، عليك أن تصدقيني

654
00:33:45,410 --> 00:33:46,760
.أصدقك

655
00:33:47,980 --> 00:33:49,790
.تعبت من الناس الذين يؤذون بعضهم البعض

656
00:33:50,650 --> 00:33:51,960
يسببون الأذى

657
00:33:53,880 --> 00:33:55,130
لذا سوف تساعدني؟

658
00:33:56,650 --> 00:33:58,619
"أنت تقفزي، أنا أقفز، أليس كذلك؟"

659
00:34:02,420 --> 00:34:04,990
هل قال (برايني) أي شيء؟ -
. ليس بعد -

660
00:34:05,000 --> 00:34:07,829
ولكن هناك قطعة قديمة من
تقنية "كادموس" في الخزائن

661
00:34:07,830 --> 00:34:10,129
يمكن أن تساعدنا على
إزالة التكنولوجيا الحيوية الخاصة به

662
00:34:10,130 --> 00:34:12,030
.وإجباره على الإجابة

663
00:34:12,040 --> 00:34:13,520
.لذا سوف أذهب لإحضرها

664
00:34:16,040 --> 00:34:17,939
،أخبرني (وليام) عنك

665
00:34:17,940 --> 00:34:20,939
(حسنًا، لقد أَخْبَرني كيف كان (راسل
،صديقًا جيدًا

666
00:34:20,940 --> 00:34:23,120
.كيف كانت خسارته مدمره له

667
00:34:23,145 --> 00:34:25,530
،أتعرف، (وليام) ضحى بكل شيء

668
00:34:25,550 --> 00:34:27,449
كرس نفسه لمعرفة

669
00:34:27,450 --> 00:34:29,780
(ماذا حدث لـ (راسل

670
00:34:29,790 --> 00:34:31,570
لذلك أعتقد أنك يجب
.أن تكون مميزًا جدًا

671
00:34:31,590 --> 00:34:33,140
.الشخص الذي عرفه (وليام) ذهب

672
00:34:33,160 --> 00:34:34,180
.أنا لا اتفق معك

673
00:34:34,200 --> 00:34:35,559
أعتقد أنك تعمل من أجل شخص ما

674
00:34:35,560 --> 00:34:38,089
وهم يجبرونك على
.القيام بهذه الأشياء

675
00:34:38,090 --> 00:34:39,700
أعلم أنك تشعر بأنك قد تماديت

676
00:34:39,720 --> 00:34:40,980
لتصبح (راسل) مرة أخرى

677
00:34:41,000 --> 00:34:42,129
.لكنك مخطئ

678
00:34:42,130 --> 00:34:45,330
لم يفت الأوان بعد لمحاولة
تصويب الأمور

679
00:34:45,360 --> 00:34:46,830
.أو على الأقل جعلها أفضل

680
00:34:47,400 --> 00:34:49,378
من فعل هذا بك؟

681
00:34:49,379 --> 00:34:50,881
.يمكنني أن أبقيك آمن

682
00:34:52,780 --> 00:34:54,290
."يطلق عليهم "لڨايثان

683
00:34:59,280 --> 00:35:00,719
.جيد

684
00:35:00,720 --> 00:35:02,180
.الآن إليك كيف سوف يسير هذا الأمر

685
00:35:02,190 --> 00:35:03,470
"سوف أتعامل مع "سوبرجيرل

686
00:35:06,390 --> 00:35:08,559
...يجب على أن أذهب

687
00:35:08,560 --> 00:35:09,810
.شكراً

688
00:35:12,960 --> 00:35:15,029
لينا). (لينا)؟)

689
00:35:15,030 --> 00:35:17,380
.(لينا). (لينا) -
(كارا) -

690
00:35:17,400 --> 00:35:19,199
.الحمد لله أنكِ هنا
،كان الأمر مريعا

691
00:35:19,200 --> 00:35:21,350
كان هنا في لحظة
،وذهب في التالية

692
00:35:21,380 --> 00:35:22,839
.إنه مثل الظل

693
00:35:22,840 --> 00:35:25,009
.سوف يشوش على جميع الإشارات الواردة

694
00:35:25,010 --> 00:35:26,609
لقد قمت مؤخرًا بتطوير جهاز

695
00:35:26,610 --> 00:35:27,909
الذي يمكن أن يشكل فكرة واحدة

696
00:35:27,910 --> 00:35:30,509
."في المنطقة المحيطة، "لا تؤذي

697
00:35:30,510 --> 00:35:32,910
.(ازرعيها في (دي. إي. أو

698
00:35:32,920 --> 00:35:35,200
سيتم وقف جميع العملاء
.الذين يعترضون طريقك

699
00:35:36,450 --> 00:35:38,470
سوف أتحكم فيه من هنا

700
00:35:38,500 --> 00:35:39,970
.ثم (دي. إي. أو) لك

701
00:35:48,700 --> 00:35:49,929
جون)، هل كل شيء على ما يرام؟)

702
00:35:49,930 --> 00:35:52,500
.(شعرت بتأثير نفسي في (دي. إي. أو

703
00:35:52,770 --> 00:35:54,180
.شعرت بأخي

704
00:35:54,200 --> 00:35:55,400
.هذا مستحيل

705
00:35:55,420 --> 00:35:56,738
.لابد أنه شيء اخر

706
00:35:56,740 --> 00:35:58,590
.لدي شعور سيء

707
00:35:58,600 --> 00:36:00,939
حسنا، لا يزال لدينا
.براعم المانع نفسية

708
00:36:00,940 --> 00:36:03,030
.سوف أكون حذرة -
.حسناً أراك قريبا -

709
00:36:14,790 --> 00:36:17,410
سوبرجيرل"، أعتقد أن"
.لدينا موقف حرج هنا

710
00:36:19,500 --> 00:36:21,250
سوبرجيرل"، هل تتلقين؟"

711
00:36:39,430 --> 00:36:40,999
(مديرة (دانفرز

712
00:36:41,000 --> 00:36:43,530
،)العميل (دوكس)، شخص قام بالتلاعب  بـ (دي. إي. أو

713
00:36:43,550 --> 00:36:44,850
.نحن الاثنين فقط الذين لم يتأثرو

714
00:36:44,880 --> 00:36:47,140
.هذا افتراض خاطئ

715
00:36:50,460 --> 00:36:52,660
.يجب علينا ألا نؤذي أحد

716
00:37:01,150 --> 00:37:02,630
(آسفة، يا (برايني

717
00:37:10,590 --> 00:37:11,690
.كنت أعرف أنني شعرت بشيء

718
00:37:11,700 --> 00:37:13,250
أين "سوبرجيرل"؟

719
00:37:14,630 --> 00:37:16,869
.قطعا لا

720
00:37:16,870 --> 00:37:18,630
تأكد من عدم وصول
"الظل إلى "ريب رور

721
00:37:18,640 --> 00:37:19,670
حسناً

722
00:37:32,980 --> 00:37:34,570
!"سوبرجيرل"

723
00:37:35,890 --> 00:37:38,220
.أليكس) في ورطة، ابقي هنا)

724
00:37:38,760 --> 00:37:40,240
.لا، لا

725
00:37:49,200 --> 00:37:50,969
،إذا كنت تعتقدي أنك يمكن أن تؤذي أصدقائي

726
00:37:50,970 --> 00:37:53,280
،لإبعادي من الطريق
لديك شيء آخر قادم

727
00:37:57,740 --> 00:38:00,860
.أرجوك أن لا تقوم بالعراك
.اريد مساعدتك

728
00:38:08,850 --> 00:38:10,000
!لا

729
00:38:16,860 --> 00:38:19,490
لينا)، أنا بصراحة لا أعرف كيف)
.يمكنني أن اسدد ديني لك

730
00:38:19,500 --> 00:38:21,160
.يمكنك أن تبدأ بإعطائي الميدالية

731
00:38:21,170 --> 00:38:22,450
لا استطيع

732
00:38:24,730 --> 00:38:26,869
سوف تقنعيني أن أعطيك الميداليه

733
00:38:26,870 --> 00:38:28,090
.أسوأ بكثير

734
00:38:29,670 --> 00:38:31,170
.راسل)، التقط المشرط)

735
00:38:37,150 --> 00:38:39,480
.الآن امسك به إلى الشريان السباتي الخاص بك

736
00:38:40,920 --> 00:38:43,389
.واضغط. ببطء

737
00:38:43,390 --> 00:38:44,589
.من فضلك، يا (لينا)، لا تفعلي هذا

738
00:38:44,590 --> 00:38:45,820
.إذا أعطيني الميدالية

739
00:38:47,160 --> 00:38:48,869
.هذا ما كنت تريدينه طوال الوقت

740
00:38:48,880 --> 00:38:51,890
(لقد ساعدتك في إنقاذ (راسل
.والآن أريد ما أستحقه

741
00:38:51,900 --> 00:38:53,699
،كنت يائسة، كان والدي ضعيفًا

742
00:38:53,700 --> 00:38:55,529
كان سيموت.  كل ما فعلته

743
00:38:55,530 --> 00:38:56,729
.فعلت من أجل الحب

744
00:38:56,730 --> 00:38:58,630
.هذا هو أكثر ما يجرح

745
00:38:58,640 --> 00:39:01,000
اهتمت بك أكثر من أي
شخص آخر في العالم

746
00:39:01,020 --> 00:39:02,720
.وأنا لن أخونك أبدًا

747
00:39:08,080 --> 00:39:10,180
.قلت لك هذا الشيء هو لعنة

748
00:39:11,580 --> 00:39:13,370
.كانت صداقتنا لعنة

749
00:39:14,520 --> 00:39:16,330
.راسل)، ضع المشرط)

750
00:39:17,550 --> 00:39:19,400
.اذهبا الآن، كلاكما

751
00:39:28,460 --> 00:39:30,729
مالفيك) لابد أنه)
.يعمل مع القاتل

752
00:39:30,730 --> 00:39:32,380
كيف أمكنه السيطرة على الجميع؟

753
00:39:32,400 --> 00:39:34,239
صدقني، أريد أن
،أعرف من المسؤول

754
00:39:34,240 --> 00:39:35,739
.لكن (مالفيك) لم يفعل هذا

755
00:39:35,740 --> 00:39:36,900
.لذلك عدنا إلى الصفر

756
00:39:36,920 --> 00:39:39,409
 لسنا كذلك، حصلت على
."شيء من "ريب رور

757
00:39:39,410 --> 00:39:40,760
.اسم

758
00:39:41,610 --> 00:39:43,109
"لڨايثان"

759
00:39:43,110 --> 00:39:44,779
.سنبدأ في جمع المعلومات على الفور

760
00:39:44,780 --> 00:39:47,300
حسنًا، لكن لدي بعض
.الأخبار السيئة التي يجب أن أنقلها أولاً

761
00:39:48,650 --> 00:39:50,489
راسل) لقد هرب)

762
00:39:50,490 --> 00:39:52,240
نفس الشيء الذي هاجم أمس

763
00:39:52,280 --> 00:39:55,500
جاء مرة أخرى، عملوا
.كفريق واحد والآن رحل

764
00:39:55,730 --> 00:39:57,489
.أنا أسفة للغاية

765
00:39:57,490 --> 00:39:59,829
.كنت مخطئاً بشأنه طوال الوقت

766
00:39:59,830 --> 00:40:02,199
.لا، أعتقد أنك كنت محق

767
00:40:02,200 --> 00:40:05,569
"أخبرتنا "سوبرجيرل
.أنه يعمل ضد إرادته

768
00:40:05,570 --> 00:40:07,620
.لا أظن أنه قصد أن يخونك

769
00:40:10,210 --> 00:40:12,270
أنا أسفة لو لم يكن أنا

770
00:40:12,280 --> 00:40:14,290
.لم يكونوا ليسعوا خلفك

771
00:40:16,850 --> 00:40:19,279
.أنتِ أنقذت حياتي

772
00:40:19,280 --> 00:40:21,620
.حتى قبل ذلك، جعلتي لحياتي معنى

773
00:40:25,460 --> 00:40:27,689
(كلا يا (روس)، لا، لا، (روس

774
00:40:27,690 --> 00:40:30,359
!لا، لا. لا

775
00:40:30,360 --> 00:40:31,780
.ليساعدني شخص ما، من فضلك

776
00:40:31,800 --> 00:40:33,950
!روس)!  من فضلك، ليساعدني شخص ما)

777
00:40:35,030 --> 00:40:36,726
،لا يمكنك الهروب منا

778
00:40:36,740 --> 00:40:40,499
.ولا القوة التي منحناها لك

779
00:40:40,500 --> 00:40:42,869
.ليست معي الميدالية بعد الآن

780
00:40:42,870 --> 00:40:44,069
ماذا تريد؟

781
00:40:44,070 --> 00:40:46,470
.القوى لم تأتي من الميدالية

782
00:40:46,486 --> 00:40:48,112
إنها تنشطهم

783
00:40:48,113 --> 00:40:51,310
.لكنهم أتوا من الظلام بداخلك

784
00:40:52,320 --> 00:40:54,995
وهذا شيء لا يمكنك
.الهروب منه أبدًا

785
00:40:55,010 --> 00:40:56,030
...لا

786
00:40:56,890 --> 00:40:59,040
.لا

787
00:41:01,560 --> 00:41:04,329
.ليس بهذه السرعة، يا (لينا)، سوف أنال منك

788
00:41:04,330 --> 00:41:06,699
.حصلت عليك

789
00:41:12,740 --> 00:41:16,369
.لا، لا

790
00:41:16,370 --> 00:41:17,860
.لقد وجدتها يا أمي

791
00:41:23,480 --> 00:41:25,100
.نهاية المحاكاة

792
00:41:27,250 --> 00:41:30,840
السيدة (لوثر)، الاختبارات
الأولية تؤكد أن أي خصائص

793
00:41:30,860 --> 00:41:33,189
.للميدالية قد تلاشت

794
00:41:33,190 --> 00:41:36,240
لا يهم، أيمكنك
ترجمة هذه العلامات؟

795
00:41:45,500 --> 00:41:47,839
"ليڨايثان"

796
00:41:47,840 --> 00:41:50,850
الآن الوصول إلى
(ذكريات (إيف تسماكر

