﻿1
00:00:24,891 --> 00:00:27,131
<i>كنت أخذت عائلتي بعيدا عني.</i>

2
00:00:29,362 --> 00:00:31,302
<i>أرني!</i>

3
00:00:32,999 --> 00:00:34,499
أربعة.

4
00:00:34,534 --> 00:00:36,674
<i>لقد وثقت لك، 
وأنت كذبت علي.</i>

5
00:00:36,702 --> 00:00:38,172
ثلاثة.

6
00:00:38,204 --> 00:00:39,209
<i>لا، لا، لا، لا!</i>

7
00:00:39,210 --> 00:00:40,214
اثنين.

8
00:02:08,761 --> 00:02:10,261
أوه، لا، أنا لم يكن لديك درجة.

9
00:02:16,001 --> 00:02:19,441
ولكن، أم، وأنا من الصعب للعامل.

10
00:02:25,778 --> 00:02:28,048
وسريع التعلم.

11
00:03:13,192 --> 00:03:14,492
<i>أنا آسف جدا عن ذلك.</i>

12
00:03:20,232 --> 00:03:21,602
هل هي كل الحق؟

13
00:03:22,268 --> 00:03:24,068
هل رأيت ذلك؟

14
00:04:49,722 --> 00:04:50,722
تصفح يعود.

15
00:04:50,756 --> 00:04:53,326
اه، هل لديك أي ... أوه.

16
00:04:53,359 --> 00:04:55,289
وماذا عن...

17
00:04:55,327 --> 00:04:56,927
البارميزان على الطاولة.

18
00:05:00,666 --> 00:05:02,236
يغيب؟

19
00:05:03,302 --> 00:05:04,842
يتم حرق هذه الفطريات.

20
00:05:05,571 --> 00:05:07,371
انهم الكامل من المواد المسرطنة.

21
00:05:09,075 --> 00:05:11,935
حسنا. سوف أعتني بذلك.

22
00:05:11,977 --> 00:05:15,517
عذرا، لا تسليم اليوم. 
همتها فقط.

23
00:05:15,548 --> 00:05:17,148
مرحبا؟

24
00:05:17,182 --> 00:05:18,682
هذه الفطريات لها السرطان.

25
00:05:23,656 --> 00:05:25,186
مهلا، لم تحصل 
على عقد من جيسون؟

26
00:05:25,223 --> 00:05:27,763
أمسك كل ما لديها كيسي.

27
00:05:27,793 --> 00:05:29,703
صحيح.

28
00:05:29,729 --> 00:05:31,059
مهلا، لم تحصل كارثة تسونامي ...

29
00:05:31,096 --> 00:05:32,426
البيتزا تسونامي بها؟ بلى.

30
00:05:32,465 --> 00:05:33,965
- هل قمت بإسقاط ... 
- الجدول قطرة ستة؟

31
00:05:34,000 --> 00:05:35,630
نعم، انهم جيدة.

32
00:05:41,740 --> 00:05:43,280
شكرا.

33
00:05:51,918 --> 00:05:56,088
أين كل 
هؤلاء الناس يأتون من؟

34
00:05:56,121 --> 00:05:58,491
ينبغي أن تهدأ قريبا.

35
00:06:00,726 --> 00:06:02,226
أه اه.

36
00:06:05,965 --> 00:06:07,925
نعم، نحن ثمل تماما.

37
00:06:19,645 --> 00:06:20,645
حسنا.

38
00:06:35,794 --> 00:06:36,964
كليو.

39
00:06:36,995 --> 00:06:39,155
مرحبا، ايريس.

40
00:06:39,198 --> 00:06:40,968
أم، هو جريج حولها؟

41
00:06:41,000 --> 00:06:42,170
وكنت آمل أن أتحدث معه

42
00:06:42,201 --> 00:06:43,901
حول العودة 
في الموعد المحدد.

43
00:06:43,936 --> 00:06:45,966
كما تعلمون، بعد كل 
ما حدث مع بيل

44
00:06:46,004 --> 00:06:47,344
والوكالة، I ...

45
00:06:47,373 --> 00:06:48,643
أي جزء بالضبط؟

46
00:06:49,809 --> 00:06:52,009
القزحية، لم أكن أنام مع بيل.

47
00:06:52,044 --> 00:06:54,154
هيا، كان مجرد وظيفة.

48
00:06:56,148 --> 00:06:58,048
حسنا. آسف.

49
00:06:58,083 --> 00:07:00,553
أنا ... أنا آسف حقا، كليو.

50
00:07:00,586 --> 00:07:03,716
أنا، ولكن يمكنك الإقلاع عن التدخين، 
وكان علينا أن تحل محل لكم.

51
00:07:05,591 --> 00:07:07,031
حسنا، يجب أن يكون هناك شيء.

52
00:07:07,059 --> 00:07:08,629
أعني، ربما أتمكن من 
تغطية بعض التحولات

53
00:07:08,660 --> 00:07:11,000
أو لمجرد ملء 
حتى شيء ...

54
00:07:18,870 --> 00:07:21,040
أنا لا أعرف حقا 
إذا كان هذا هو فكرة جيدة.

55
00:07:31,183 --> 00:07:33,493
مرحبا، كليو.

56
00:07:36,288 --> 00:07:37,918
لوكاس.

57
00:07:40,326 --> 00:07:41,786
آسف، أنا ... وأنا أعلم ...

58
00:07:41,827 --> 00:07:43,897
وأنا أعلم أنه غريب 
فقط تظهر من هذا القبيل.

59
00:07:43,929 --> 00:07:45,029
أم، أنا فقط، اه ...

60
00:07:45,030 --> 00:07:46,129
أنت لي بعد؟

61
00:07:46,165 --> 00:07:48,935
لا، لا، أنا، اه ...

62
00:07:48,968 --> 00:07:51,998
سمعت ما فعله والدي.

63
00:07:55,408 --> 00:07:57,278
أنت، اه ...

64
00:07:57,309 --> 00:08:00,209
اقصد كيف الحال؟

65
00:08:00,245 --> 00:08:02,105
أنا بخير.

66
00:08:03,582 --> 00:08:05,722
بارد، جيد، جيد.

67
00:08:09,021 --> 00:08:11,691
A ...

68
00:08:11,724 --> 00:08:14,164
انظر، أنا فقط، اه ...

69
00:08:17,396 --> 00:08:19,766
أريد فقط أن أشكركم على ...

70
00:08:19,799 --> 00:08:22,869
كل ما قلته 
لي في تلك السيارة.

71
00:08:22,902 --> 00:08:26,712
أنا لا أعرف ما يمكن أن 
فعلت إذا كان لديك لا.

72
00:08:26,738 --> 00:08:29,938
لقد كنت دائما لطيفة جدا بالنسبة لي، 
و... وأنا أفعل أفضل.

73
00:08:31,943 --> 00:08:34,113
أنا رجل أفضل الآن 
بسببك.

74
00:08:34,146 --> 00:08:37,876
وأريد أن أشكركم 
لعدم توجيه التهم.

75
00:08:37,917 --> 00:08:40,487
معظم الناس، فإنها لن 
تكون متسامحة جدا، لذلك ...

76
00:08:40,519 --> 00:08:41,619
انها ليست عن الغفران.

77
00:08:41,653 --> 00:08:46,793
I ... نريد فقط للمضي قدما.

78
00:08:46,825 --> 00:08:50,855
هنري وأنا، ونحن ... 
نحن نريد ان نضع هذا الامر كله وراءنا.

79
00:08:52,097 --> 00:08:53,797
هنري.

80
00:08:53,832 --> 00:08:55,772
بلى.

81
00:08:58,404 --> 00:09:00,474
أنا سعيد أنك بخير، لوكاس.

82
00:09:00,505 --> 00:09:02,275
حقا أنا.

83
00:09:04,176 --> 00:09:06,206
و انت ايضا.

84
00:09:11,049 --> 00:09:12,719
لوكاس.

85
00:09:19,391 --> 00:09:21,161
هل تعرف أين والدك هو؟

86
00:09:22,728 --> 00:09:24,898
لم يكن لديك 
ما يدعو للقلق عليه.

87
00:09:27,533 --> 00:09:29,073
كنت آمنة الآن.

88
00:09:44,983 --> 00:09:47,293
كل الحق، 
دعونا نرى ما وصلنا إلى هنا.

89
00:09:47,319 --> 00:09:50,519
$ 10.50،

90
00:09:50,555 --> 00:09:52,515
$ 11.50،

91
00:09:52,557 --> 00:09:55,187
$ 12.33.

92
00:09:55,227 --> 00:09:57,057
نجاح باهر، وهذا مثير للإعجاب حقا.

93
00:09:57,096 --> 00:09:58,096
وهذا ليس كل شيء.

94
00:10:00,466 --> 00:10:02,526
يا.

95
00:10:02,567 --> 00:10:06,207
ستاتشي مع I ولا E.

96
00:10:06,238 --> 00:10:07,908
والقلب.

97
00:10:08,874 --> 00:10:10,544
هل ستعمل نص لها؟

98
00:10:10,575 --> 00:10:13,505
لا.

99
00:10:13,545 --> 00:10:15,775
انها ليست حقا نوع بي.

100
00:10:19,652 --> 00:10:21,552
حسنا، حصلت على 19 $ حتى، لذلك ...

101
00:10:21,587 --> 00:10:23,052
عليك اللعنة! انت هزمتني.

102
00:10:23,053 --> 00:10:24,517
أنا أعلم.

103
00:10:24,556 --> 00:10:25,986
حسنا، ثم هذا امر جيد.

104
00:10:26,024 --> 00:10:27,402
نعم، أنت في حاجة إليها 
على كل ما تبذلونه، أم ...

105
00:10:27,426 --> 00:10:28,756
لديك الكتب الحيوي يتوهم، أليس كذلك؟

106
00:10:32,398 --> 00:10:36,368
أم، وأنا أفكر في الواقع 
من الذهاب إلى مدرسة فنية.

107
00:10:38,136 --> 00:10:39,736
فن، حقا؟

108
00:10:39,771 --> 00:10:41,741
مثل، اه، والرسم، والرسم؟

109
00:10:42,708 --> 00:10:46,778
أفعل الجداريات

110
00:10:46,812 --> 00:10:48,482
على المباني، وأعتقد.

111
00:10:48,514 --> 00:10:51,254
انها مثل فن الشارع.

112
00:10:51,283 --> 00:10:53,993
هذا بارد.

113
00:10:54,020 --> 00:10:55,390
لذلك أحب، أم ...

114
00:10:58,023 --> 00:10:59,263
لا.

115
00:10:59,291 --> 00:11:00,931
ليس سيئا.

116
00:11:00,960 --> 00:11:02,060
هل حقا؟

117
00:11:02,061 --> 00:11:03,160
مم مم، لا!

118
00:11:07,165 --> 00:11:09,595
حسنا، إذا كنت أحول قليلا، 
أعني ...

119
00:11:09,635 --> 00:11:11,595
ماذا؟

120
00:11:11,637 --> 00:11:13,407
حسنا، انها ليست كبيرة.

121
00:11:13,438 --> 00:11:15,508
كل الحق، ولكن من البندقية.

122
00:11:15,541 --> 00:11:16,941
حق؟

123
00:11:16,976 --> 00:11:18,606
يجب عليك ان تذهب رؤيته 
قبل أن تغرق.

124
00:11:20,346 --> 00:11:22,324
يعني أنا حصلت على قائمة كاملة 
من الأماكن أريد أن أذهب نرى.

125
00:11:22,348 --> 00:11:24,648
يعني أنا لست غنيا بعد، 
لذلك سوف يستغرق بعض الوقت،

126
00:11:24,683 --> 00:11:26,423
ولكنني سوف نصل الى هناك.

127
00:11:26,451 --> 00:11:28,821
ماذا عنك، هم؟

128
00:11:31,657 --> 00:11:33,127
ماذا عني؟

129
00:11:33,158 --> 00:11:35,698
حسنا، ليس هناك أي مكان 
كنت الحكة للوصول الى؟

130
00:11:36,828 --> 00:11:38,958
A ...

131
00:11:40,833 --> 00:11:42,373
انا لا اعرف.

132
00:11:45,938 --> 00:11:47,468
أنا لا أعرف، 
أنا مجرد نوع من، مثل،

133
00:11:47,506 --> 00:11:50,006
التعود على الحياة هنا.

134
00:11:57,048 --> 00:11:59,588
السبب في أن معظم 
الناس يحتاجون إلى وجبات خفيفة قبل ...

135
00:11:59,618 --> 00:12:00,833
عد الى العمل.

136
00:12:00,834 --> 00:12:02,048
بلى. يا.

137
00:12:03,722 --> 00:12:05,792
يا إلهي.

138
00:12:05,824 --> 00:12:08,994
هذا يجب أن يكون، ما، 
قبل عشر سنوات؟

139
00:12:09,027 --> 00:12:10,327
بلى.

140
00:12:19,104 --> 00:12:21,874
حتى غرفة في المنزل 
جيدة للذهاب.

141
00:12:21,907 --> 00:12:25,307
I مسح من كل السيوف 
والقلائد الماس.

142
00:12:25,344 --> 00:12:27,754
روبي تم استخدامه 
كما لها قلعة الأميرة.

143
00:12:27,779 --> 00:12:29,249
يا.

144
00:12:31,050 --> 00:12:32,280
أدوات المطبخ.

145
00:12:33,685 --> 00:12:34,915
شكر.

146
00:12:35,820 --> 00:12:37,960
أنا ستعمل الحصول على القهوة.

147
00:12:37,990 --> 00:12:40,790
الخاص بك، اه، لا يعمل الجهاز.

148
00:12:47,966 --> 00:12:49,696
انه قلق عنك.

149
00:12:49,735 --> 00:12:52,635
غير أن ما هو؟

150
00:12:52,671 --> 00:12:54,841
لا يمكن أن يكون حتى 
في نفس الغرفة مع ولي.

151
00:12:56,742 --> 00:12:59,442
انه لا يزال يلوم لي 
على ما حدث في ...

152
00:12:59,478 --> 00:13:00,548
اه اه، لا.

153
00:13:01,813 --> 00:13:03,653
أنا لا أريد أن أسمع ذلك.

154
00:13:03,682 --> 00:13:05,682
أنت الجليد لي، أيضا؟

155
00:13:05,717 --> 00:13:07,217
لا نظرة،

156
00:13:07,252 --> 00:13:10,292
أنا فقط لا أريد أن أكون 
الوسيط بعد الآن.

157
00:13:12,724 --> 00:13:16,604
أنا سعيد لأنك كنت عائدا الى منزله،

158
00:13:16,629 --> 00:13:19,899
ولكن كنت قد حصلت على ما لا يقل عن محاولة 
لإصلاح الأمور مع أبي.

159
00:13:25,470 --> 00:13:28,710
اذا واصلتم تحمل 
كل هذه الأشياء معك،

160
00:13:28,740 --> 00:13:30,480
كنت ستعمل الشوط الاول.

161
00:13:32,177 --> 00:13:34,447
أكثر مما لديك بالفعل.

162
00:15:26,859 --> 00:15:29,059
القرف، اه، كنت فقط، اه ...

163
00:15:29,094 --> 00:15:32,664
أم، نحن مغلقة.

164
00:15:32,697 --> 00:15:34,697
لذلك يمكننا أن نذهب الآن.

165
00:15:36,301 --> 00:15:38,401
حسنا، ما زال أمامي 
بعض صناديق لاعادة،

166
00:15:38,437 --> 00:15:39,397
ولكن هل يمكن أن تقلع.

167
00:15:39,438 --> 00:15:41,608
سأنهي فوق.

168
00:15:41,640 --> 00:15:43,580
الى ماذا تستمع؟

169
00:15:44,676 --> 00:15:46,506
اه، هذه الفرقة من البرازيل.

170
00:15:46,545 --> 00:15:47,705
هنا.

171
00:15:57,322 --> 00:15:58,992
أوه.

172
00:15:59,024 --> 00:16:00,434
انظروا خطوات الرقص الخاصة بك.

173
00:16:02,194 --> 00:16:06,604
انها قليلا، أم، لو فاي، 
ولكن هذا سحر، هل تعلم؟

174
00:16:06,631 --> 00:16:08,831
أم، هل تتكلم البرتغالية؟

175
00:16:08,867 --> 00:16:10,797
- مم-هم، بطلاقة. 
- هل حقا؟

176
00:16:10,836 --> 00:16:14,006
مم-هم، نعم.

177
00:16:14,038 --> 00:16:16,838
وهذا يعني، اه، 
"الرجاء التحدث ببطء أكثر."

178
00:16:16,875 --> 00:16:19,735
انها ... 
انها فكرة جيدة أن تعرف.

179
00:16:35,260 --> 00:16:38,930
مهلا، أنت تعرف 
كيف طلب مني، أم،

180
00:16:38,964 --> 00:16:40,874
مثل، حيث كنت أذهب 
إذا لم أستطع؟

181
00:16:40,899 --> 00:16:42,669
مم-هم.

182
00:16:42,700 --> 00:16:45,570
وأعتقد أن برشلونة.

183
00:16:45,604 --> 00:16:47,074
بلى.

184
00:16:47,105 --> 00:16:48,705
نعم أستطيع أن أرى أن.

185
00:16:48,741 --> 00:16:51,541
نعم، والمتاحف، و 
المشهد الفني.

186
00:16:51,576 --> 00:16:53,846
نعم، أعني، نعم،

187
00:16:53,879 --> 00:16:57,079
ولكنها ليست مثل، 
حقا عن ذلك.

188
00:17:00,285 --> 00:17:04,655
أم، أمي وأنا استخدمت 
التحرك كثيرا،

189
00:17:04,689 --> 00:17:06,859
وكنا دائما، مثل، 
تمر عبر هذه المدن الصغيرة

190
00:17:06,891 --> 00:17:08,431
في الطريق إلى مكان آخر،

191
00:17:08,460 --> 00:17:10,090
وكان الناس يطلبون منا دائما

192
00:17:10,128 --> 00:17:11,398
حيث أننا قادمون من،

193
00:17:11,430 --> 00:17:16,270
وأمي أن أقول برشلونة،

194
00:17:16,301 --> 00:17:18,001
التي أعتقد 
ربما كان أسهل

195
00:17:18,036 --> 00:17:19,314
من القول، مثل، 
كنا نركض بعيدا

196
00:17:19,338 --> 00:17:21,638
من بعض الأحمق 
في جرافتون، نيو هامبشاير،

197
00:17:21,673 --> 00:17:23,513
أو في أي مكان، ولكن ...

198
00:17:23,541 --> 00:17:25,241
بلى.

199
00:17:25,276 --> 00:17:27,876
انها نوع من أصبح مثل لعبة.

200
00:17:27,912 --> 00:17:30,682
مثل، لوجدنا العشاء

201
00:17:30,716 --> 00:17:33,346
وكنا تأمر شيرلي المعابد،

202
00:17:33,384 --> 00:17:35,230
وكنا نقول للنادلة 
التي لم تكن جيدة كما

203
00:17:35,254 --> 00:17:37,894
مثل تلك التي أجريناها في برشلونة.

204
00:17:37,922 --> 00:17:40,301
وأنا لا أعرف حتى إذا كانت 
لديهم شيرلي المعابد في برشلونة،

205
00:17:40,325 --> 00:17:43,725
ولكن أنا لا أعرف 
ما لديهم هناك.

206
00:17:43,762 --> 00:17:46,772
لذا نعم، برشلونة.

207
00:17:48,333 --> 00:17:50,843
سيكون لديك أن ترسل لي 
بطاقة بريدية.

208
00:17:50,869 --> 00:17:53,299
صفقة.

209
00:17:53,338 --> 00:17:57,008
مهلا، أم، شكرا لك 
لتغطية اليوم.

210
00:17:57,042 --> 00:17:58,712
أوه، نعم، كان متعة.

211
00:17:58,743 --> 00:18:01,453
نعم، حصلت لقضاء بعض الوقت مع 
لكم، لذلك أنا لا أشكو.

212
00:18:14,959 --> 00:18:16,070
- آسف. 
- فهمت.

213
00:18:16,094 --> 00:18:17,764
Ow.

214
00:18:23,969 --> 00:18:26,469
<i>- رجاء. انا جاد. 
- لا تقلق.</i>

215
00:18:26,504 --> 00:18:27,714
<i>Ow.</i>

216
00:18:31,008 --> 00:18:33,248
<i>أنا لا أريد ... من فضلك.</i>

217
00:18:33,278 --> 00:18:34,978
- <i>من فضلك. </i>
- ماذا دهاك؟

218
00:18:35,013 --> 00:18:36,813
<i>ستحصل على الرطب في وقت قريب.</i>

219
00:18:36,848 --> 00:18:38,248
<i>الحصول على ... الحصول على ...</i>

220
00:18:38,283 --> 00:18:39,538
<i>يسوع، هنري.</i>

221
00:18:39,539 --> 00:18:40,793
هنري.

222
00:18:40,819 --> 00:18:42,189
<i>الحصول على اللعنة الخروج من لي!</i>

223
00:18:54,466 --> 00:18:55,926
هنري؟

224
00:19:20,625 --> 00:19:24,095
هنري، اعتقدت 
أنك كنت في العمل.

225
00:19:24,128 --> 00:19:25,898
علي أن أذهب. أنا سيصبح في وقت متأخر.

226
00:19:35,374 --> 00:19:38,714
<i>نعم، حتى ذلك الحين أنا ركبت 
هذه أضواء RGB رائع حقا،</i>

227
00:19:38,743 --> 00:19:40,983
<i>وأيضا هذا الذراع 
لديه المعصم الدورية،</i>

228
00:19:41,013 --> 00:19:42,753
<i>الذي هو رائع.</i>

229
00:19:42,781 --> 00:19:44,281
رائع.

230
00:19:44,316 --> 00:19:47,286
<i>مهلا، هو أن 
على</i> المؤسسة NCC-1701-E؟

231
00:19:47,319 --> 00:19:50,989
حسنا، بعض الناس يعتقدون 
انها <i>المؤسسة D.</i>

232
00:19:51,022 --> 00:19:52,562
<i>مع أن غرفة المحرك؟</i>

233
00:19:55,361 --> 00:19:56,695
يا.

234
00:19:56,728 --> 00:20:00,028
يجب أن أذهب إلى السرير، 
ولكن أمي يريد أن يعرف

235
00:20:00,065 --> 00:20:03,895
إذا كان لديك أي الغذائية 
قيود أو الحساسية الغذائية.

236
00:20:03,935 --> 00:20:06,395
سبق لي أن قلت لها، لا الجوز.

237
00:20:06,438 --> 00:20:07,968
<i>نحن في حالة جيدة، ثم.</i>

238
00:20:08,006 --> 00:20:09,466
<i>هل أنت متأكد من أنك بارد معي</i>

239
00:20:09,507 --> 00:20:11,237
<i>تحطمها اللعبة يلة العائلة؟</i>

240
00:20:11,276 --> 00:20:13,776
نعم، والدي مثل 
عندما يكون لدي الشركة،

241
00:20:13,812 --> 00:20:17,482
ولكن لا يمكنك أن تكون سيد اللعبة 
على زيارتك الأولى.

242
00:20:17,515 --> 00:20:19,575
واذا لعبنا 
<i>المستوطنون من متميزة Catan،</i>

243
00:20:19,617 --> 00:20:22,387
لا يمكنك بناء الطريق 
من خلال تسوية العدو.

244
00:20:22,420 --> 00:20:24,520
انها خطأ شائع.

245
00:20:24,556 --> 00:20:26,186
<i>لماذا أضيع وقتي 
بناء الطرق</i>

246
00:20:26,224 --> 00:20:27,664
<i>عندما أعرف بطاقات فارس</i>

247
00:20:27,692 --> 00:20:29,332
<i>تفهموني فقط 
العديد من النقاط النصر</i>

248
00:20:29,360 --> 00:20:30,960
<i>وأنا السيطرة على السارق؟</i>

249
00:20:30,995 --> 00:20:32,725
حسنا.

250
00:20:34,599 --> 00:20:36,229
أنا أراكم السبت.

251
00:20:36,267 --> 00:20:37,367
أحبك.

252
00:20:37,402 --> 00:20:39,002
<i>انا احبك ايضا.</i>

253
00:20:49,381 --> 00:20:51,921
<i>لاللعنة لأجل، طفل، 
وقف النقر على وصلات عشوائية.</i>

254
00:20:51,950 --> 00:20:54,420
<i>لا، أنا لست القرصنة 
جهاز الكمبيوتر الخاص بك مرة أخرى.</i>

255
00:20:54,452 --> 00:20:56,522
ابتعد أو ارحل! 
أنا لست جزءا من هذا بعد الآن!

256
00:20:56,554 --> 00:20:58,324
<i>إذا كنت تتحدث، 
لا أستطيع أن أسمعك،</i>

257
00:20:58,356 --> 00:21:00,226
<i>لأنه إذا كنت 
مشاهدة هذا، أنا ميت،</i>

258
00:21:00,258 --> 00:21:01,658
<i>ربما لبضعة أيام الآن،</i>

259
00:21:01,693 --> 00:21:04,103
<i>إذا كان هذا القرف آمنة من الفشل 
عملت فعلا.</i>

260
00:21:04,129 --> 00:21:06,729
<i>كل ما عندي من الأسماء الأخرى 
لقوا حتفهم أيضا</i>

261
00:21:06,765 --> 00:21:10,295
<i>لذلك كنت أقرب شيء 
لدي لأنه مدعوم بشكل افتراضي،</i>

262
00:21:10,335 --> 00:21:12,265
<i>وأنا ويترك لك 
عمل حياتي.</i>

263
00:21:12,303 --> 00:21:15,143
<i>حسنا، وعمل لي في منتصف العمر.</i>

264
00:21:15,173 --> 00:21:16,883
<i>كل ما أملك 
على الناقلات</i>

265
00:21:16,908 --> 00:21:18,938
<i>وعملياتها.</i>

266
00:21:18,977 --> 00:21:21,747
<i>من الواضح أنها حصلت لي 
قبل أن أتمكن من منعهم.</i>

267
00:21:22,914 --> 00:21:24,924
<i>استمع.</i>

268
00:21:24,949 --> 00:21:27,489
<i>أنا لم تخطط على الحصول على 
المشاركة في هذا القرف.</i>

269
00:21:27,518 --> 00:21:29,788
<i>كنت فقط في المكان الخطأ 
في الوقت الخطأ،</i>

270
00:21:29,821 --> 00:21:33,321
<i>وقررت أن أفعل 
الشيء الصحيح.</i>

271
00:21:33,357 --> 00:21:38,157
<i>فقط لا تدع هذه 
اللعنة لك أكثر من مثلي.</i>

272
00:21:38,196 --> 00:21:42,096
<i>لا عائلة، لا أصدقاء.</i>

273
00:21:42,134 --> 00:21:44,178
<i>المسيح، انها لم تغب عن لي 
انني إرسال كلماتي الأخيرة</i>

274
00:21:44,202 --> 00:21:46,702
<i>لبعض طفل التقيت سخيف مرة واحدة.</i>

275
00:21:46,738 --> 00:21:49,468
<i>حسنا، أنا يرسل لك 
إحداثيات مشفرة</i>

276
00:21:49,507 --> 00:21:50,877
<i>ورمز القفل.</i>

277
00:21:50,908 --> 00:21:53,038
<i>أريدك أن يحفظه 
ثم حذفها،</i>

278
00:21:53,077 --> 00:21:54,447
<i>ثم قم بحذف هذه.</i>

279
00:21:56,514 --> 00:21:58,324
<i>ونتمنى لك التوفيق، وطفل.</i>

280
00:21:58,350 --> 00:22:00,490
الحيتان morghulis.

281
00:22:04,856 --> 00:22:06,926
الحيتان dohaeris.

282
00:23:28,940 --> 00:23:30,040
ماذا حدث؟

283
00:23:30,074 --> 00:23:33,044
أصيب بنوبة الهلع وانتهى بها المطاف 
في غرفتي سخيف.

284
00:23:33,077 --> 00:23:34,407
شخص ما يصب عليك؟

285
00:23:35,947 --> 00:23:37,107
لا.

286
00:23:37,148 --> 00:23:39,048
لا أحد فعل أي شيء.

287
00:23:40,885 --> 00:23:42,845
أنا فقط...

288
00:23:42,887 --> 00:23:44,817
شعرت وكأني كنت العودة 
في تلك الشاحنة سخيف

289
00:23:44,856 --> 00:23:46,986
مثل أول مرة، 
وأنا مجرد جنون،

290
00:23:47,025 --> 00:23:50,325
لأنني أعتقد أنني 
الماضي هذا القرف.

291
00:23:50,361 --> 00:23:53,031
تزداد الأمور سوءا قبل أن يحصل 
على نحو أفضل، إذا كان هذا هو أي راحة.

292
00:23:53,064 --> 00:23:54,734
ليست كذلك.

293
00:23:54,766 --> 00:23:57,396
ماذا لو أختك يستخدم أن 
الغرفة وهمية ضدي و...

294
00:23:57,435 --> 00:23:59,235
أخذت العناية بها، وقلت لك.

295
00:23:59,270 --> 00:24:00,347
نعم، ولكن ماذا يعني ذلك؟

296
00:24:00,371 --> 00:24:01,671
لا بأس.

297
00:24:01,706 --> 00:24:03,576
لن نكون هنا 
إذا لم يكن، ثق بي.

298
00:24:08,446 --> 00:24:10,446
انا فقط...

299
00:24:13,417 --> 00:24:15,187
أنا رسمت غرفتي.

300
00:24:15,219 --> 00:24:18,559
أنا أنزل كل ما عندي من القرف.

301
00:24:18,590 --> 00:24:20,860
ظننت أنني مختلفة.

302
00:24:20,892 --> 00:24:23,632
شعرت مختلفة.

303
00:24:23,662 --> 00:24:26,362
كنت المربوطة إلى غرفتك 
بسبب ما تمثله،

304
00:24:26,397 --> 00:24:27,427
ليس ما يبدو.

305
00:24:27,465 --> 00:24:28,576
أنها لا تمثل أي شيء.

306
00:24:28,600 --> 00:24:30,330
إنها غرفة سخيف.

307
00:24:30,368 --> 00:24:32,368
فمن حيث تشعر بالأمان.

308
00:24:32,404 --> 00:24:35,474
دون مكان للذهاب إلى، 
في البداية،

309
00:24:35,507 --> 00:24:36,767
كنا تضيع.

310
00:24:36,808 --> 00:24:39,438
على الأقل هذا ما لدي ...

311
00:24:39,477 --> 00:24:42,277
ترشيد لنفسي.

312
00:24:42,314 --> 00:24:44,124
لذا ما لك؟

313
00:24:44,148 --> 00:24:47,448
حسنا...

314
00:24:47,485 --> 00:24:49,585
شقة لقد نشأت في،

315
00:24:49,621 --> 00:24:51,661
ولكن أنا لا أذهب إلى هناك 
بعد الآن.

316
00:24:52,390 --> 00:24:53,990
لما لا؟

317
00:24:55,660 --> 00:24:57,230
شيء ما حصل،

318
00:24:57,262 --> 00:24:59,872
وتوقفت الشعور 
مثل ذلك تستخدم ل.

319
00:25:03,067 --> 00:25:06,197
حتى أتمكن من كسرها،

320
00:25:06,238 --> 00:25:10,508
هذا ... اتصال حبل، 
أيا كان.

321
00:25:10,541 --> 00:25:14,411
فعلت، ولكنها ليست 
لتجارة سهلة،

322
00:25:14,446 --> 00:25:17,276
فقدان الأمان من أجل الحرية.

323
00:25:20,285 --> 00:25:22,985
لماذا أجسامنا 
تفعل هذا القرف غريب؟

324
00:25:25,090 --> 00:25:26,730
انا لا اعرف.

325
00:25:34,498 --> 00:25:36,838
ما رأيك نحن؟

326
00:25:38,603 --> 00:25:40,273
اللعنة لو كنت أعرف.

327
00:25:43,642 --> 00:25:47,552
أنت لا حتى غريبة في كل شيء؟

328
00:25:47,579 --> 00:25:50,319
أنا لست متأكدا مما اذا كان انها تريد تغيير 
أي شيء إذا كنت أعرف.

329
00:25:51,349 --> 00:25:53,149
ذلك أن كل شيء؟

330
00:25:54,285 --> 00:25:56,515
مهلا...

331
00:25:56,554 --> 00:25:59,164
تعرف أكثر مما فعلت 
عندما كنت في مثل سنكم،

332
00:25:59,190 --> 00:26:00,660
وأنا لم يكن لديك شخص ما

333
00:26:00,692 --> 00:26:02,732
الذي كان قد تم من خلال 
هذا القرف من قبل.

334
00:26:03,594 --> 00:26:07,204
كان لي عم

335
00:26:07,231 --> 00:26:10,071
الذي كان يخاف مني.

336
00:26:10,101 --> 00:26:12,001
أعتقد أنني Moroi،

337
00:26:12,036 --> 00:26:13,806
شبح.

338
00:26:16,474 --> 00:26:18,314
ليس بالضبط 
الفكر الملهم.

339
00:26:22,714 --> 00:26:24,924
ماذا عن الملاك؟

340
00:26:26,818 --> 00:26:28,948
هل تشعر مثل الملاك؟

341
00:26:31,089 --> 00:26:33,189
لا.

342
00:26:34,592 --> 00:26:36,962
بلى.

343
00:26:36,994 --> 00:26:38,704
وأنا كذلك.

344
00:26:42,767 --> 00:26:44,567
بعد السيد بون النار لك ...

345
00:26:44,602 --> 00:26:45,613
أنا لا أتذكر أي شيء.

346
00:26:45,637 --> 00:26:47,467
استيقظت في المستشفى.

347
00:26:47,505 --> 00:26:49,505
وأنت لم 
يستعيد وعيه

348
00:26:49,540 --> 00:26:51,051
- في أي وقت قبل ذلك؟ 
- رجال شرطة؟

349
00:26:51,075 --> 00:26:53,205
لا، ليس حتى بعد الجراحة.

350
00:26:54,446 --> 00:26:56,876
أوه، هنريتا.

351
00:26:59,684 --> 00:27:01,894
شريف فيشر.

352
00:27:01,919 --> 00:27:04,989
على ما يبدو كانت هناك 
بعض التطورات الجديدة في القضية.

353
00:27:05,022 --> 00:27:06,692
لديك مانع إذا أنا أسألك 
بعض الأسئلة؟

354
00:27:06,724 --> 00:27:08,164
هل هناك وقت أفضل 
للقيام بذلك؟

355
00:27:08,192 --> 00:27:09,612
انها ليلة المدرسة.

356
00:27:09,613 --> 00:27:11,032
أوه، وأنا أقدر ذلك.

357
00:27:11,061 --> 00:27:13,161
لدينا سبب للاعتقاد 
كان هناك صراع

358
00:27:13,197 --> 00:27:14,867
هنا في المنزل.

359
00:27:14,899 --> 00:27:18,099
لقد تحدثت بالفعل 
إلى آنا Hulce عن ذلك.

360
00:27:18,136 --> 00:27:20,806
للأسف شريف السابق

361
00:27:20,839 --> 00:27:23,109
لم يكن في أفضل حالة لها 
العقل لتنفيذ واجباتها،

362
00:27:23,141 --> 00:27:25,541
لذلك أنا الاستيلاء على.

363
00:27:25,576 --> 00:27:27,176
حسنا، لقد قمت بالفعل 
أخذ بياناتنا.

364
00:27:28,679 --> 00:27:32,079
نعم، لكننا نريد 
أن يلف القضية حتى.

365
00:27:32,117 --> 00:27:34,647
نعم، ابقاء الامور المحلية 
قبل الحصول على الفيدرالية المعنية.

366
00:27:34,685 --> 00:27:38,215
أتصور أنك الناس تريد ... 
تريد ذلك أيضا.

367
00:27:38,255 --> 00:27:42,185
ترى، الحقيقة هي، هنري،

368
00:27:42,226 --> 00:27:44,556
وصلنا إلى 25 اللاعبين هناك،

369
00:27:44,595 --> 00:27:46,855
وأنهم يعملون 
يوما بعد يوم.

370
00:27:46,898 --> 00:27:49,628
انهم تمشيط الغابة، 
يطرق الأبواب،

371
00:27:49,667 --> 00:27:51,697
ولكن لم يكن لديهم أي خيوط.

372
00:27:53,270 --> 00:27:55,470
أنا فقط أتساءل 
إذا أنا إضاعة وقتي.

373
00:27:55,506 --> 00:27:56,566
مهلا.

374
00:27:56,607 --> 00:27:58,677
ما الذي يوحي؟

375
00:28:01,146 --> 00:28:02,361
ماذا حدث لبيل بون؟

376
00:28:02,362 --> 00:28:03,576
هل أنت جاد؟

377
00:28:03,614 --> 00:28:04,824
لا أعتقد هذا.

378
00:28:04,849 --> 00:28:06,849
وجاء مشروع القانون ليصبح منزلنا 
بمسدس.

379
00:28:06,885 --> 00:28:09,115
أطلق النار لي 
وخطف ابنتي.

380
00:28:09,153 --> 00:28:10,638
نحن الضحايا هنا.

381
00:28:10,639 --> 00:28:12,123
كيف 'بوت هذا، أليس كذلك؟

382
00:28:12,156 --> 00:28:15,186
سوف نلقي نظرة سريعة حولها، 
وبعد ذلك سوف تحصل على تسويتها.

383
00:28:15,226 --> 00:28:16,726
هل حصلت على أمر؟

384
00:28:16,761 --> 00:28:19,061
حسنا، ليس هناك حاجة 
لذلك حتى الآن، والسيد الأمل.

385
00:28:19,096 --> 00:28:20,796
أنا مجرد حفظ الأشياء 
ودية.

386
00:28:20,832 --> 00:28:23,532
أوه، حسنا، حسنا، في هذه الحالة، 
سوف أطلب منك

387
00:28:23,567 --> 00:28:27,167
مع ذلك، ابتسامة ودية كبيرة، 
الحصول على اللعنة من منزلنا.

388
00:28:31,209 --> 00:28:32,739
حسنا.

389
00:28:32,776 --> 00:28:36,106
سأحضر أن مذكرة اعتقال. 
سأكون رؤيتكم قريبا.

390
00:28:36,147 --> 00:28:37,917
هل الناس لديهم 
ليلة جيدة، الآن.

391
00:28:37,948 --> 00:28:40,518
نعم، نعم، شكرا لك.

392
00:28:46,191 --> 00:28:48,134
ماذا سوف نفعل؟ 
انهم ستعمل بحث منزلنا.

393
00:28:48,158 --> 00:28:50,558
حسنا. 
أنها لن تجد أي شيء.

394
00:28:50,594 --> 00:28:51,864
هل أنت واثق؟

395
00:28:51,865 --> 00:28:53,134
نعم.

396
00:28:54,632 --> 00:28:57,242
أنا، مثل، 90٪ على يقين.

397
00:28:57,268 --> 00:28:59,938
حسنا، لا، لا أستطيع ... 
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن.

398
00:28:59,971 --> 00:29:01,406
كيف يمكنك أن تستمر في فعل هذا؟

399
00:29:01,407 --> 00:29:02,841
ليس لدي خيار.

400
00:29:02,873 --> 00:29:06,483
ماذا لو ... ماذا لو أننا فقط 
نقول لهم الحقيقة؟

401
00:29:07,811 --> 00:29:10,181
لا، ليس رجال الشرطة. والدينا.

402
00:29:11,749 --> 00:29:13,779
إذا كنا نقول لهم حول بيل،

403
00:29:13,817 --> 00:29:15,817
علينا أن نقول لهم عني.

404
00:29:15,853 --> 00:29:19,623
حسنا، ولكن أمك يحبك. 
وقالت انها سوف تقبل من أنت.

405
00:29:19,657 --> 00:29:22,227
أنا لا أعرف حتى ما أنا.

406
00:29:22,259 --> 00:29:24,171
وقالت يعاملني بالفعل ان هناك 
شيئا خطأ سخيف معي.

407
00:29:24,195 --> 00:29:26,725
إذا كانت تعرف الحقيقة، 
فإنها لن تكون قادرة

408
00:29:26,764 --> 00:29:27,904
للنظر في وجهي مرة أخرى.

409
00:29:29,700 --> 00:29:32,140
ربما أنها اعتقد 
كنت حتى برودة بكثير.

410
00:29:37,041 --> 00:29:39,581
كيف لي أن حتى أقول ذلك؟

411
00:29:39,611 --> 00:29:41,681
"I انتقال فوري".

412
00:29:41,712 --> 00:29:44,152
أو "أنا التيليبورتر".

413
00:29:47,352 --> 00:29:51,262
وقال نيكولاي التي 
قد نكون أشباح.

414
00:29:52,489 --> 00:29:54,089
ولوكاس يفكر أنا ملاكا.

415
00:29:54,892 --> 00:29:56,592
الانتظار، لوكاس بون؟

416
00:29:56,628 --> 00:29:58,798
نعم، وجد لي في الرقص.

417
00:29:58,829 --> 00:30:00,259
ماذا؟ 
لماذا لا تقول شيئا؟

418
00:30:00,297 --> 00:30:02,427
لأنه ... 
لا بأس، على ما أعتقد.

419
00:30:02,466 --> 00:30:03,896
انه يريد فقط أن أتحدث

420
00:30:03,934 --> 00:30:05,674
أو تحقق لي، يحميني.

421
00:30:05,703 --> 00:30:07,203
أنا لا أعرف سخيف.

422
00:30:07,238 --> 00:30:10,938
يبدو انه الديني الآن، 
مثل والدينية حقا.

423
00:30:10,975 --> 00:30:14,075
ويعتقد كنت ملاكا.

424
00:30:20,585 --> 00:30:22,885
يمكن أن يكون أسوأ.

425
00:30:22,920 --> 00:30:25,260
ويمكن أن أعتقد أنني كنت الشيطان.

426
00:30:26,223 --> 00:30:27,863
حق.

427
00:30:29,527 --> 00:30:31,097
جينا.

428
00:30:31,129 --> 00:30:33,359
أنا ... أنا سوف يحسب 
شيئا،

429
00:30:33,397 --> 00:30:36,027
وسوف نقوم من خلال هذا 
كما نفعل دائما،

430
00:30:36,066 --> 00:30:38,236
ولكن علينا أن تلتصق ببعضها البعض.

431
00:30:38,269 --> 00:30:41,809
من فضلك، لا أقول 
شيئا لأحد.

432
00:30:41,839 --> 00:30:45,439
أنا لست مستعدا 
لما يمكن أن تفعل

433
00:30:45,476 --> 00:30:48,776
لنا جميعا.

434
00:30:48,813 --> 00:30:51,223
حسنا، أنا لن.

435
00:30:51,248 --> 00:30:54,848
حسنا.

436
00:30:54,885 --> 00:30:57,215
ولكن رجال الشرطة لا 
ستعمل في اذهبوا بعيدا.

437
00:30:59,223 --> 00:31:00,433
أنا أعلم.

438
00:31:10,935 --> 00:31:13,635
مهلا، ما التخليص مستوى 
لم أنها تعطيك؟

439
00:31:13,670 --> 00:31:15,440
البرتقالي.

440
00:31:15,473 --> 00:31:17,443
حق. حق.

441
00:31:17,474 --> 00:31:20,514
لقد نسيت، لقد كان وقتا طويلا 
منذ تدريبي.

442
00:31:20,545 --> 00:31:22,105
في اي مستوي انت؟

443
00:31:24,381 --> 00:31:25,951
البرتقالي.

444
00:31:27,351 --> 00:31:29,451
حسنا، لذلك ...

445
00:31:29,487 --> 00:31:30,917
نفس الشيء.

446
00:31:30,955 --> 00:31:33,855
انها ليست مهمة سهلة. 
انه من الصعب جدا.

447
00:31:33,891 --> 00:31:36,031
شريكي الماضي لا يمكن قطع عليه.

448
00:31:36,060 --> 00:31:38,500
الآن هو في الشركات 
أوراق دفع.

449
00:31:39,730 --> 00:31:41,930
لذلك، مثل، على ترقية؟

450
00:31:43,801 --> 00:31:46,341
لا، أعني، هذا ليس 
ما سماه.

451
00:31:46,370 --> 00:31:48,910
ومن شأن ذلك أن يكون الترويج 
اذا كان في الشركات الآن.

452
00:31:48,939 --> 00:31:50,139
ليست كذلك...

453
00:31:51,376 --> 00:31:53,176
كان اللعنة ذلك؟

454
00:31:53,210 --> 00:31:54,810
- ابق هنا. 
- سآتي معك.

455
00:31:54,846 --> 00:31:55,976
لا، لا، لا، لا، لا.

456
00:31:56,013 --> 00:31:58,583
الصاعد، حصلت عليه.

457
00:32:22,674 --> 00:32:24,514
خلفك.

458
00:32:26,610 --> 00:32:28,880
من هو اللعنة أنت؟

459
00:32:28,913 --> 00:32:30,783
انها بلدي شريك جديد.

460
00:32:30,814 --> 00:32:32,324
بندقية.

461
00:32:35,686 --> 00:32:37,456
أين هو عامل؟

462
00:32:37,488 --> 00:32:39,988
أوه، هيا يا رجل، 
أنت تعرف أننا لا نستطيع أن نفعل ذلك.

463
00:32:40,024 --> 00:32:42,994
يتطلب في الدعوة. 
نحن الراديو صامتة.

464
00:32:45,929 --> 00:32:47,649
أوه، اللعنة!

465
00:32:47,650 --> 00:32:49,369
يا إلهي.

466
00:32:53,604 --> 00:32:57,244
أوه، اللعنة عليك.

467
00:32:58,276 --> 00:32:59,611
عامل.

468
00:32:59,612 --> 00:33:00,946
سوف إلين قتلي.

469
00:33:00,978 --> 00:33:03,278
حسنا حسنا.

470
00:33:05,149 --> 00:33:06,619
كنت موظر.

471
00:33:15,492 --> 00:33:16,492
عجل.

472
00:33:18,662 --> 00:33:20,262
هذا كل ما لدينا نقاط.

473
00:33:25,803 --> 00:33:28,473
فما استقاموا لكم فاستقيموا وقف ينتظر على إيلين و 
البدء في البحث عن وظيفة جديدة.

474
00:33:29,707 --> 00:33:31,337
قضيب الرجل الذكري!

475
00:34:00,037 --> 00:34:02,207
اللعنه.

476
00:34:21,626 --> 00:34:22,626
مهلا.

477
00:34:23,861 --> 00:34:25,601
هل انت بخير؟

478
00:34:26,964 --> 00:34:29,534
أم، أنا لا أعرف.

479
00:34:29,567 --> 00:34:31,737
الليلة الماضية...

480
00:34:31,769 --> 00:34:33,799
الليلة الماضية، وأنا حصلت على الرسالة.

481
00:34:33,838 --> 00:34:36,438
عفوا، جينا، 
يمكنني سرقة لكم لدقيقة واحدة؟

482
00:34:36,473 --> 00:34:37,543
A ...

483
00:34:38,943 --> 00:34:41,853
بالتأكيد بالطبع.

484
00:34:42,813 --> 00:34:44,483
سوف اتصل بك لاحقا؟

485
00:34:54,324 --> 00:34:57,164
يمكن لي أن أسأل ما هذا؟

486
00:34:57,194 --> 00:34:59,034
سنوضح قريبا بما فيه الكفاية.

487
00:35:01,431 --> 00:35:02,831
ملكة جمال الأمل.

488
00:35:06,037 --> 00:35:07,737
تفضل بالجلوس.

489
00:35:09,106 --> 00:35:11,136
أنا في ورطة؟

490
00:35:16,780 --> 00:35:18,420
مهلا.

491
00:35:18,449 --> 00:35:19,649
مهلا.

492
00:35:24,187 --> 00:35:26,317
أنا سعيد أن قمت بالاتصال به.

493
00:35:29,960 --> 00:35:31,860
- هل تريد أن ... 
- نعم.

494
00:35:55,986 --> 00:35:58,916
انه شعور غزر، أليس كذلك؟

495
00:36:04,228 --> 00:36:07,298
تنظر إلي...

496
00:36:07,331 --> 00:36:08,431
ورؤيته.

497
00:36:10,801 --> 00:36:12,241
بلى.

498
00:36:13,971 --> 00:36:15,471
نعم حصلت عليها.

499
00:36:18,708 --> 00:36:23,378
مع استير ... 
استير ميلر، أمي عاموس "...

500
00:36:26,049 --> 00:36:28,749
كنت أراه في كل وقت.

501
00:36:30,988 --> 00:36:32,918
انها دائمة.

502
00:36:36,127 --> 00:36:38,697
أخذ الحياة.

503
00:36:42,666 --> 00:36:44,896
لهذا ...

504
00:36:44,935 --> 00:36:47,205
هذا هو خطأي، أيضا، لوكاس.

505
00:36:48,238 --> 00:36:51,238
أنا ... أنا واحد 
الذي أشار إليه، لذلك ...

506
00:36:51,275 --> 00:36:53,205
انها ليست غلطتك.

507
00:36:54,645 --> 00:36:56,275
انها ليست، هنري.

508
00:36:57,848 --> 00:36:59,418
اسمع، أنا بحاجة لمساعدتكم.

509
00:36:59,450 --> 00:37:01,890
نعم بالطبع. اى شى.

510
00:37:01,918 --> 00:37:04,458
ما ... ماذا تحتاج؟

511
00:37:07,992 --> 00:37:09,992
هذا الشرطي فيشر 
جاء من قبل مجلس النواب،

512
00:37:10,027 --> 00:37:12,597
وكان طرح الأسئلة.

513
00:37:12,629 --> 00:37:16,629
اعتقد انه قريب من كشف 
ما حدث لوالدك.

514
00:37:20,103 --> 00:37:22,173
اه، حسنا.

515
00:37:22,205 --> 00:37:23,365
ماذا يعرف؟

516
00:37:25,643 --> 00:37:28,253
وجد الدم،

517
00:37:28,278 --> 00:37:30,978
أم، دم والدك،

518
00:37:31,015 --> 00:37:34,845
وأنا لا أعرف ماذا، 
لكنه الحصول على مذكرة تفتيش.

519
00:37:39,390 --> 00:37:42,430
هل يمكن أن ندعو له ويقولون 
أن كنت قد رأيت والدك؟

520
00:37:43,827 --> 00:37:47,327
انه جاء لك

521
00:37:47,364 --> 00:37:49,934
بعد أن غادر بيتي

522
00:37:49,966 --> 00:37:52,266
وأنه هو، أم ...

523
00:37:52,302 --> 00:37:54,172
ان كان حيا 
وهناك في مكان ما؟

524
00:37:54,205 --> 00:37:55,805
اعتقد انه سوف أصدقك.

525
00:37:58,508 --> 00:38:00,638
نعم، ولكن أين 
يمكنني القول انه ذهب؟

526
00:38:00,677 --> 00:38:03,547
ومن ثم ما يحدث عندما 
لا يجدون له هناك؟

527
00:38:03,581 --> 00:38:05,821
انا لا اعرف. انا فقط...

528
00:38:05,849 --> 00:38:08,749
هذا هو ستعمل تشتري لي بعض الوقت، 
لذلك هذا هو كل ما تحتاج.

529
00:38:08,786 --> 00:38:11,186
ثم ماذا؟

530
00:38:11,221 --> 00:38:13,361
ربما انه سوف نستمر 
في هذا الاتجاه.

531
00:38:13,390 --> 00:38:16,930
انا لا اعرف. أنا فقط بحاجة للحصول عليه 
من ظهري حتى أتمكن من معرفة ذلك.

532
00:38:21,331 --> 00:38:23,371
هناك طريقة أخرى ...

533
00:38:26,103 --> 00:38:28,043
لوقف فيشر ...

534
00:38:30,106 --> 00:38:34,746
فقط تأكد ... كل هذا

535
00:38:34,778 --> 00:38:36,748
ابتعد أو ارحل.

536
00:38:47,291 --> 00:38:49,391
<i>ولكن عليك أن تثق بي.</i>

537
00:38:53,964 --> 00:38:55,874
اللعنه.

538
00:39:04,741 --> 00:39:08,751
ونحن، اه ... نحتاج 
المزيد من التعبئة الشريط.

539
00:39:10,247 --> 00:39:11,747
حسنا.

540
00:39:15,051 --> 00:39:16,891
اتخاذ المشي معي.

541
00:39:26,330 --> 00:39:28,770
انظروا، أنا أعرف 
ما كنت أفكر.

542
00:39:28,799 --> 00:39:31,999
أنا عار على الزي.

543
00:39:32,035 --> 00:39:35,365
أنا افسدت في المنزل مع Ortez. 
جئت الى هنا. أنا جعلت الأمور أسوأ.

544
00:39:37,541 --> 00:39:39,881
وأنا أعلم أنك اللوم لي 
عن وفاة Ortez ل.

545
00:39:42,079 --> 00:39:45,019
افكر به كل يوم.

546
00:39:45,048 --> 00:39:47,818
لم أكن أرى ما حدث. 
كنت أتمنى لو فعلت ذلك، ولكن هذا لم يحدث.

547
00:39:47,852 --> 00:39:49,796
كفاحي معك، آنا، 
ليس مع ما رأيت

548
00:39:49,820 --> 00:39:52,190
أو لا يرى، 
انها مع ما تعرفه.

549
00:39:52,222 --> 00:39:54,792
أنت لا تثق بحدسك.

550
00:39:54,825 --> 00:39:56,655
لم تؤكد 
ما عرف كان صحيحا.

551
00:39:56,694 --> 00:39:59,764
لم أكن أرى وليام اطلاق النار Ortez. 
هذه هي الحقيقة.

552
00:39:59,796 --> 00:40:01,131
ما كان لي من المفترض أن ...

553
00:40:01,132 --> 00:40:02,466
ما الحقيقة هو أكثر أهمية؟

554
00:40:02,499 --> 00:40:04,369
حقيقة أن طفلا قتل

555
00:40:04,401 --> 00:40:06,971
بدم بارد 
للون بشرته

556
00:40:07,003 --> 00:40:09,163
أو أنك لم تواجه 
في الاتجاه الآخر عندما حدث ذلك؟

557
00:40:11,474 --> 00:40:13,914
حسنا، إذا كنت قد ذكرت شيئا،

558
00:40:13,944 --> 00:40:15,914
ما الفرق 
سيكون جعلت؟

559
00:40:15,946 --> 00:40:17,357
شريكي لا يزال سيكون 
قد حصلت قبالة،

560
00:40:17,381 --> 00:40:19,051
سواء رأيته أم لا.

561
00:40:19,082 --> 00:40:21,452
كنت قد كذب تحت القسم.

562
00:40:21,485 --> 00:40:22,762
وفي كلتا الحالتين، 
وأود أن يكون نخذلكم.

563
00:40:22,786 --> 00:40:24,616
لم أكن رفع لك 
أن تجعل لي الفخر.

564
00:40:24,654 --> 00:40:27,894
وقد أثرت عليك لمعرفة 
ماذا يعني ذلك لنفسك.

565
00:40:29,660 --> 00:40:33,330
أنا آسف، أنا، ولكن كنت 
عقدت في مستوى مختلف.

566
00:40:33,363 --> 00:40:35,333
وبالتالي فإن الخيارات التي تقوم بها 
سوف يكون دائما أكثر صعوبة،

567
00:40:35,365 --> 00:40:37,395
ولكن عليك أن تجعل منهم.

568
00:40:37,434 --> 00:40:39,474
تركت المدينة مع ندم.

569
00:40:39,503 --> 00:40:41,673
لا تترك هنا بنفس الطريقة.

570
00:40:41,705 --> 00:40:44,205
بغض النظر عن 
ما يقوله الناس،

571
00:40:44,241 --> 00:40:48,781
كنت ستعمل أن تعيش 
مع نفسك.

572
00:41:41,265 --> 00:41:44,265
مهلا، سيارتي تبذل 
أن النقر الصوت مرة أخرى.

573
00:41:45,736 --> 00:41:46,821
مهلا، الآن.

574
00:41:47,938 --> 00:41:49,638
ما هي المناسبة؟

575
00:41:49,673 --> 00:41:52,413
للاحتفال سيارتك 
جعل هذا الصوت النقر.

576
00:41:52,442 --> 00:41:53,577
كيف كان يومك؟

577
00:41:54,745 --> 00:41:57,245
فصيل عبد الواحد، وتأتي هنا. مرحبا بك في البيت. مم.

578
00:42:00,050 --> 00:42:02,028
وربما ينبغي أن تحصل على هذا، 
فقط في حالة انها وظيفة.

579
00:42:02,052 --> 00:42:04,322
نعم نعم نعم نعم.

580
00:42:04,354 --> 00:42:06,194
- هذا لطيف. 
- بلى.

581
00:42:06,222 --> 00:42:07,922
بنات، العشاء، هيا!

582
00:42:07,958 --> 00:42:08,988
مرحبا؟

583
00:42:10,594 --> 00:42:13,164
هنري.

584
00:42:13,196 --> 00:42:14,966
سيدتي.

585
00:42:16,299 --> 00:42:17,599
جينا.

586
00:42:25,909 --> 00:42:27,309
<i>سيدتي.</i>

587
00:42:27,344 --> 00:42:29,984
أوه، عصير التفاح الفوار.

588
00:42:48,632 --> 00:42:51,002
وداعا. شكرا.

589
00:42:52,136 --> 00:42:53,436
بيل بون ميت.

590
00:42:56,106 --> 00:42:57,106
ماذا؟

591
00:42:57,140 --> 00:42:59,380
لوكاس اعترف فقط 
لقتله.

592
00:43:01,544 --> 00:43:03,284
رأيت للتو لوكاس.

593
00:43:03,313 --> 00:43:04,483
ماذا؟ متي؟

594
00:43:04,515 --> 00:43:06,375
في ذلك اليوم في صفار البيض.

595
00:43:06,417 --> 00:43:08,077
وبدا وكأنه ... 
أنا لا أعرف. أنا...

596
00:43:08,118 --> 00:43:10,418
لا أستطيع أن أصدق ذلك.

597
00:43:10,453 --> 00:43:12,993
أعتقد أنه أمر جيد

598
00:43:13,023 --> 00:43:16,493
أن بيل ليس هناك 
بعد الآن، أننا في أمان.

599
00:43:16,526 --> 00:43:17,956
بلى.

600
00:43:20,330 --> 00:43:25,140
أن هذا هو في النهاية،

601
00:43:25,169 --> 00:43:28,209
اخيرا انتهى.

602
00:43:29,773 --> 00:43:31,208
حق.

603
00:43:31,209 --> 00:43:32,643
بكل تأكيد نعم.

604
00:43:34,178 --> 00:43:36,408
حسنا.

605
00:43:36,446 --> 00:43:38,016
حسنا إذا.

606
00:43:38,048 --> 00:43:39,848
الآن، جينا،

607
00:43:39,883 --> 00:43:44,623
كيف ... كيف كانت المدرسة اليوم؟

608
00:43:50,694 --> 00:43:52,364
أنا فاشلة.

609
00:43:58,869 --> 00:44:00,169
ماذا؟

610
00:44:00,204 --> 00:44:02,644
أنا فشلها المدرسة.

611
00:44:02,673 --> 00:44:04,213
قالوا لي اليوم.

612
00:44:04,240 --> 00:44:08,080
حسنا، كيف ... الانتظار. 
حسنا، الانتظار، الانتظار، الانتظار.

613
00:44:08,111 --> 00:44:10,511
قالوا لك أنك 
فشل ما الموضوع؟

614
00:44:10,547 --> 00:44:12,147
كل منهم.

615
00:44:15,018 --> 00:44:17,858
انا لا اعرف. 
أنا لا أعرف كيف حدث ذلك.

616
00:44:19,757 --> 00:44:22,757
ماذا لو كنت لا تحصل 
في كولجيت أو ... في أي مكان؟

617
00:44:22,792 --> 00:44:24,832
أعني، كان لدي خطة.

618
00:44:24,861 --> 00:44:27,061
جينا، انها ستعمل يكون بخير.

619
00:44:27,096 --> 00:44:29,426
درجات ليست، مثل 
نهاية العالم.

620
00:44:29,466 --> 00:44:31,977
نعم، ربما لكم، انهم لا، 
لكنني في الواقع يكون لها مستقبل، هنري.

621
00:44:32,001 --> 00:44:33,212
- قف، الحبيبة ... 
- جينا ...

622
00:44:33,236 --> 00:44:35,076
لا، أنا أعرف حياتي 
هي نوع من نكتة لك.

623
00:44:36,039 --> 00:44:37,809
ليس هذا ما كنت أقوله.

624
00:44:37,841 --> 00:44:40,141
هذا خطأك.

625
00:44:40,177 --> 00:44:41,307
ماذا؟

626
00:44:41,345 --> 00:44:43,645
الجميع يعتني لك،

627
00:44:43,680 --> 00:44:45,250
وحتى أنك لا تعطي الخراء.

628
00:44:45,281 --> 00:44:47,381
أعني، والدي الخاص 
وقال لي أن أعتني بك.

629
00:44:47,417 --> 00:44:48,782
وهذا هو خطأي؟

630
00:44:48,783 --> 00:44:50,147
نعم.

631
00:44:50,186 --> 00:44:53,256
هنري جر جينا 
قبالة لطرف.

632
00:44:53,289 --> 00:44:55,059
هنري كان يتصرف بها. 
تليها جينا حذوها.

633
00:44:55,091 --> 00:44:56,211
أخذت العناية بها.

634
00:44:56,212 --> 00:44:57,331
دعوى تابعة؟

635
00:44:57,360 --> 00:44:58,360
ماذا؟

636
00:44:58,361 --> 00:44:59,361
حسنا، هيا.

637
00:44:59,396 --> 00:45:00,539
يجب أن يكون قد كان 
بعض التأثير.

638
00:45:00,563 --> 00:45:02,573
المتأنق، وأنا جالس هنا.

639
00:45:02,599 --> 00:45:03,869
لماذا تقول هذا؟

640
00:45:03,900 --> 00:45:06,500
أوه، يتسلل خارج لالطرفين،

641
00:45:06,536 --> 00:45:07,666
فشل الطبقات.

642
00:45:07,704 --> 00:45:09,614
وجينا ليس مثل هذا من قبل.

643
00:45:09,639 --> 00:45:11,339
نجاح باهر، حسنا.

644
00:45:11,375 --> 00:45:15,475
لا، انه على حق. 
كان كل شيء ما يرام قبل أن وصلت إلى هنا.

645
00:45:15,512 --> 00:45:17,652
جينا، ما اللعنة؟

646
00:45:17,680 --> 00:45:19,050
هذا هو القرف الخاص بك.

647
00:45:19,082 --> 00:45:20,982
لا تحاول أن تجعل من هذا عني.

648
00:45:21,017 --> 00:45:23,187
الحق، أنا آسف، 
هذا هو عملك.

649
00:45:23,219 --> 00:45:26,219
أنا لم أطلب منك أن، مثل، 
شنق معي

650
00:45:26,256 --> 00:45:28,486
أو مساعدتي 
أو مهما كانت اللعنة هو

651
00:45:28,524 --> 00:45:30,134
كنت تعتقد أن أفعله.

652
00:45:30,160 --> 00:45:31,800
لا أملك خيارا!

653
00:45:31,828 --> 00:45:33,328
أعني، كنت تعيش في بيتي.

654
00:45:33,363 --> 00:45:34,398
جينا.

655
00:45:34,399 --> 00:45:35,433
مهلا، لا تفعل ذلك.

656
00:45:35,465 --> 00:45:38,465
حتى تتمكن من انتقاد ابنتي، 
لكنني لا يمكن أن يقطع لك؟

657
00:45:38,501 --> 00:45:41,641
أنا فقط أريد أن أسمع لها للخروج. 
انها ليست شيئا سيئا للاستماع.

658
00:45:41,671 --> 00:45:43,611
- أما إذا كنت لا؟ 
- لا.

659
00:45:43,640 --> 00:45:46,719
كل ما أقوله هو أن شخصا ما أن 
الحفاظ على الإحساس بالحياة الطبيعية هنا.

660
00:45:46,743 --> 00:45:49,083
ماذا بحق الجحيم 
هل يعني ذلك؟

661
00:45:49,112 --> 00:45:50,852
لا شيئ.

662
00:45:50,881 --> 00:45:53,421
لا شيء، انها مجرد ... 
كما تعلمون، انها كثيرا في بعض الأحيان.

663
00:45:53,449 --> 00:45:55,079
ما هو، ويجري معي؟

664
00:45:55,118 --> 00:45:57,148
لا، لا، فقط 
الأبوة والأمومة الجميع.

665
00:45:57,187 --> 00:46:00,017
يسوع، توماس، التي تتصرف مثل 
أنا لست جيدة كما كنت.

666
00:46:00,056 --> 00:46:03,186
لا، نحن ... كليو، لدينا فقط 
نسخة مختلفة من الخير.

667
00:46:03,226 --> 00:46:04,426
هل أنت جاد سخيف؟

668
00:46:04,427 --> 00:46:05,626
المتأنق، تسريح.

669
00:46:05,662 --> 00:46:07,432
- انه لا أتحدث إليكم. 
- ها نحن ذا.

670
00:46:07,464 --> 00:46:09,808
- ها نحن ذا؟ 
- نعم، هذا هو بالضبط ما أتحدث عنه.

671
00:46:09,832 --> 00:46:11,077
اثنين من أنت 
ذاهب في ذلك مرة أخرى.

672
00:46:11,101 --> 00:46:13,141
لكم اثنين من أحب أن اختيار المعارك.

673
00:46:13,170 --> 00:46:14,670
هل يرجى 
الاحتفاظ بها للخروج من هذا؟

674
00:46:14,705 --> 00:46:16,382
- إنها بالفعل في ذلك! 
- أتعلم؟ هذه اللعنة.

675
00:46:16,406 --> 00:46:18,406
نعم، يهرب. 
وهذا سوف يجعل كل شيء أفضل.

676
00:46:18,441 --> 00:46:19,711
أيا كان يعمل للكم، هنري.

677
00:46:19,743 --> 00:46:21,028
حسنا.

678
00:46:21,029 --> 00:46:22,313
ماذا قلت له؟

679
00:46:22,345 --> 00:46:24,645
هاه؟ للحصول عليه 
لتفجير حياته كلها.

680
00:46:24,681 --> 00:46:26,751
هو نفس القرف 
تقوله لي؟

681
00:46:26,783 --> 00:46:29,753
جينا، وأنا لست 
مسؤولا عن لك.

682
00:46:29,786 --> 00:46:31,856
تماما كما كنت لا 
مسؤولة عن لي.

683
00:46:31,888 --> 00:46:33,158
ليست لي، على الرغم من؟

684
00:46:33,189 --> 00:46:35,529
آخر الذي هو ذاهب 
للحفاظ على أسرارك؟

685
00:46:35,559 --> 00:46:38,159
أتعلم؟ أنا متعبة جدا

686
00:46:38,195 --> 00:46:40,755
من قول الخاص بك 
الأكاذيب سخيف غبي.

687
00:46:40,797 --> 00:46:43,767
أنت ... أنت جعلتني 
إلى شخص لست،

688
00:46:43,800 --> 00:46:45,740
وكنت تستخدم فقط الناس حتى 
ويبصقون بها.

689
00:46:45,768 --> 00:46:47,738
ما هي اللعنة؟ لا، أنا لا.

690
00:46:47,770 --> 00:46:49,870
تعرف بالضبط ما كنت.

691
00:46:49,906 --> 00:46:51,266
كنت خائفا فقط من الاعتراف بها.

692
00:46:51,307 --> 00:46:53,077
جينا، وكنت أفضل 
سخيف مشاهدته.

693
00:46:53,110 --> 00:46:54,740
- أو ماذا؟ 
- مهلا!

694
00:46:54,778 --> 00:46:56,848
ما يجري بحق الجحيم؟

695
00:46:59,182 --> 00:47:01,692
حسنا؟

696
00:47:01,718 --> 00:47:03,448
- هنري ... 
- مثلي الجنس جينا.

697
00:47:15,698 --> 00:47:17,328
جينا ...

698
00:47:17,367 --> 00:47:19,737
هنري، يعطيها 
قليلا من الفضاء، ويسوع!

699
00:47:19,769 --> 00:47:21,381
ما بكم؟ 
انظر ماذا فعلت.

700
00:47:21,405 --> 00:47:23,335
ماذا فعلت؟ 
انهم على حد سواء خارج نطاق السيطرة.

701
00:47:23,373 --> 00:47:24,873
فكيف فقط واحد منهم 
هو البكاء؟

702
00:47:24,908 --> 00:47:26,752
أنت حتى أعمى سخيف، 
توماس، وانت تعرف ذلك؟

703
00:47:26,776 --> 00:47:28,576
هنري، هيا، دعونا نذهب.

704
00:47:30,013 --> 00:47:32,123
إلغاء سخيف-تصديق.

705
00:48:25,635 --> 00:48:28,335
ويندي، مرحبا. كل شيء على ما يرام؟

706
00:48:30,373 --> 00:48:32,343
لوكاس؟

707
00:48:32,375 --> 00:48:33,905
هو ما؟

708
00:48:36,045 --> 00:48:38,345
لا، على عقد. ابطئ. أنا...

709
00:48:40,249 --> 00:48:43,589
لا، لم أكن أعرف. لقد قمت...

710
00:48:43,619 --> 00:48:45,519
لقد كنت في إجازة.

711
00:48:47,323 --> 00:48:49,393
اسمحوا لي معرفة 
كل ما بوسعي.

712
00:49:20,457 --> 00:49:21,657
غير أن جينا؟

713
00:49:23,326 --> 00:49:25,096
لا، انها العمل.

714
00:49:27,631 --> 00:49:29,031
هل انت بخير؟

715
00:49:33,236 --> 00:49:36,966
أنت لست تأثيرا سيئا 
أو شخصا سيئا.

716
00:49:38,508 --> 00:49:40,178
هل حقا.

717
00:49:42,045 --> 00:49:44,405
أنا فقط خيانة تماما جينا.

718
00:49:45,882 --> 00:49:48,352
ذلك أن هذا صحيح؟ مثلي الجنس جينا؟

719
00:49:55,091 --> 00:49:58,361
أنا لا ينبغي أن يكون قال ذلك.

720
00:49:58,395 --> 00:50:00,325
وأعربت عن ثقتها لي.

721
00:50:04,233 --> 00:50:06,743
أقول الأشياء التي لا ينبغي أن أقول 
في كل وقت.

722
00:50:08,404 --> 00:50:09,744
أنا أعلم.

723
00:50:11,040 --> 00:50:14,040
نحن كولز النساء معقدة.

724
00:50:14,076 --> 00:50:17,306
أعتقد أنك تعني معيبة.

725
00:50:17,347 --> 00:50:20,417
نعم، ولكن معيبة معا.

726
00:51:34,423 --> 00:51:36,763
<i>بلدي هو تاونز أتيكوس Linderman،</i>

727
00:51:36,793 --> 00:51:41,503
<i>وإذا كنت أشاهد هذا، 
أنا ربما ميت.</i>

728
00:51:41,531 --> 00:51:44,131
أنا على وشك الشروع 
في شيء جديد،

729
00:51:44,167 --> 00:51:46,837
الشيء الذي آمل 
أن تساعد أكثر من الأذى،

730
00:51:46,870 --> 00:51:48,370
ولكني لست متأكدا.

731
00:51:50,573 --> 00:51:54,343
<i>هناك أشياء رأيت أن 
لم أكن أعرف من الممكن،</i>

732
00:51:54,377 --> 00:51:57,747
<i>على الرغم من أنني آمل دائما كانوا.</i>

733
00:51:57,780 --> 00:52:00,780
<i>بعض الناس قد ترغب 
في استخدامها لإيذاء الآخرين،</i>

734
00:52:00,817 --> 00:52:03,787
<i>وأنا فقط ...</i>

735
00:52:03,820 --> 00:52:06,720
<i>لا أستطيع أن ندع ذلك يحدث.</i>

736
00:52:28,044 --> 00:52:31,014
<i>حتى إذا كان هذا يؤدي إلى نهايتي،</i>

737
00:52:31,046 --> 00:52:32,846
<i>لمن يراقب هذا،</i>

738
00:52:32,882 --> 00:52:36,322
<i>أخبر والدي 
وميغان سوف تفوت عليها.</i>

739
00:52:40,256 --> 00:52:42,726
أرجو أن تفهم 
خياراتي.

740
00:52:43,493 --> 00:52:45,203
جينا،

741
00:52:45,228 --> 00:52:48,698
كان من دواعي سروري 
تخدم بجانبك.

742
00:52:48,731 --> 00:52:50,871
أنت صديقي،

743
00:52:50,900 --> 00:52:53,940
حتى لو كنت العنيد

744
00:52:53,970 --> 00:52:56,410
وبرأيه.

745
00:52:57,674 --> 00:53:00,314
و، هنري كولز،

746
00:53:00,343 --> 00:53:03,883
أشكركم على الثقة لي 
ولعهدة بي.

747
00:53:05,481 --> 00:53:09,491
آمل مهما قتلوني 
ساعدك ...

748
00:53:09,519 --> 00:53:14,359
أو الناس مثلك 
أو الناس بشكل عام.

749
00:53:19,095 --> 00:53:21,225
و، زوي ...

750
00:53:25,968 --> 00:53:29,238
أنت جعلتني الشجعان.

751
00:53:29,272 --> 00:53:31,412
أحبك.

752
00:53:55,899 --> 00:53:58,469
لماذا تغطية الفن الخاص بك؟

753
00:54:01,070 --> 00:54:02,740
انا لا اعرف.

754
00:54:04,473 --> 00:54:08,083
أعتقد أنني كنت أشعر عالقة ...

755
00:54:08,111 --> 00:54:11,151
في حاجة إلى التغيير.

756
00:54:11,180 --> 00:54:13,150
وهل مساعدة؟

757
00:54:13,182 --> 00:54:14,822
ليس صحيحا.

758
00:54:17,720 --> 00:54:20,720
أنا كانت الأمور المؤسفة 
الفوضى حتى في الآونة الأخيرة.

759
00:54:23,226 --> 00:54:24,326
حسنا.

760
00:54:24,327 --> 00:54:25,426
لا ليس كذلك.

761
00:54:27,463 --> 00:54:30,433
أنت تستحق أن يكون لها منزل 
أن يشعر بالأمان.

762
00:54:31,501 --> 00:54:35,171
انتقلنا حول الكثير.

763
00:54:35,204 --> 00:54:37,544
لقد حاولت أن أقدم 
لك ذلك، ولكن ...

764
00:54:40,543 --> 00:54:43,013
أنا سأفعل أفضل، هنري. 
أعدك.

765
00:54:47,149 --> 00:54:49,889
انه انت.

766
00:54:49,919 --> 00:54:51,119
ما هو؟

767
00:54:55,091 --> 00:54:58,031
لا يهم أين نذهب.

768
00:54:58,060 --> 00:55:00,600
هذه الغرفة لا يهم.

769
00:55:02,398 --> 00:55:04,768
انه انت. كنت بيتي.

770
00:55:04,801 --> 00:55:07,671
كنت ما يجعلني أشعر بالأمان.

771
00:55:10,874 --> 00:55:12,814
أنا المربوطة لك.

772
00:55:14,677 --> 00:55:16,507
تعال الى هنا.

