﻿1
00:01:29,088 --> 00:01:31,118
يمكنك أن تبدأ 
قطعة الثاني عندما تصبح جاهزة.

2
00:01:36,963 --> 00:01:39,103
الرجاء المتابعة.

3
00:01:41,367 --> 00:01:42,797
بالتاكيد.

4
00:01:49,108 --> 00:01:50,208
بابا.

5
00:01:50,209 --> 00:01:51,308
قل ذلك مجددا؟

6
00:01:51,344 --> 00:01:52,984
هل كل شيء على ما يرام؟

7
00:01:53,012 --> 00:01:54,882
وLIGO التقطه؟ أين؟

8
00:01:54,914 --> 00:01:55,914
مهلا.

9
00:01:56,849 --> 00:01:58,479
إلين.

10
00:01:58,517 --> 00:01:59,852
إنهم يطلبون منك.

11
00:01:59,853 --> 00:02:01,187
أوه، رائع.

12
00:02:01,220 --> 00:02:03,420
أول قطعة ... الكمال.

13
00:02:03,456 --> 00:02:04,691
فلدي نعود إلى هناك.

14
00:02:04,692 --> 00:02:05,926
هذه أخبار رائعة.

15
00:02:05,958 --> 00:02:07,158
وقال انه لا تعطي الخراء.

16
00:02:07,193 --> 00:02:08,963
بالطبع يفعل.

17
00:02:08,994 --> 00:02:10,804
هيا.

18
00:02:10,829 --> 00:02:12,429
هذه هي. تحتاج إلى التركيز.

19
00:02:12,465 --> 00:02:13,865
اسمحوا لي الاتصال بك.

20
00:02:15,601 --> 00:02:17,451
لقد وجدنا واحد في مكسيكو سيتي.

21
00:02:17,452 --> 00:02:19,301
أنت متأكد؟

22
00:02:19,338 --> 00:02:20,608
يمكنك الذهاب هذه الليلة؟

23
00:02:20,609 --> 00:02:21,878
بالتاكيد.

24
00:02:21,908 --> 00:02:23,278
ولكن يا أبي، يمكنك فقط ...

25
00:02:23,308 --> 00:02:25,308
سنرسل سيارة لك.

26
00:02:26,312 --> 00:02:27,912
عفوا، ملكة جمال كيدو؟

27
00:02:31,217 --> 00:02:32,917
يا أبي، من فضلك؟

28
00:02:32,951 --> 00:02:35,151
أنت تعرف كيف نادرة هذا.

29
00:02:35,187 --> 00:02:37,117
نيكولاي.

30
00:02:37,156 --> 00:02:39,056
يغيب؟ ينتظرون الآخرين.

31
00:02:39,091 --> 00:02:40,291
يجب أن ينتهي الآن.

32
00:02:40,292 --> 00:02:41,491
رجاء.

33
00:02:48,635 --> 00:02:50,895
ارجع للداخل. عليك أن تكون كبيرة.

34
00:02:55,141 --> 00:02:56,481
ملكة جمال كيدو؟

35
00:03:04,517 --> 00:03:05,647
انتظر.

36
00:03:08,220 --> 00:03:09,220
أنا سأرافقك.

37
00:03:09,221 --> 00:03:10,221
إلين.

38
00:03:11,657 --> 00:03:15,197
ما أفعله هنا، هذا ... 
لا يهم.

39
00:03:16,829 --> 00:03:20,099
ما ونيكولاي تقومون به 
هو، هو حقيقي، وغير ذات معنى.

40
00:03:20,132 --> 00:03:22,302
كيف يمكن أي شيء 
أن يكون أكثر أهمية؟

41
00:03:23,236 --> 00:03:24,636
أريد المساعدة.

42
00:03:26,738 --> 00:03:28,208
رجاء؟

43
00:03:30,209 --> 00:03:31,809
اسمحوا لي أن أكون جزءا من هذا.

44
00:03:39,351 --> 00:03:41,291
أنت تفهم 
التزام كنت صنع؟

45
00:03:44,590 --> 00:03:46,330
نعم.

46
00:03:50,229 --> 00:03:51,529
لا دموع.

47
00:03:54,300 --> 00:03:56,170
هم؟

48
00:04:09,648 --> 00:04:12,148
لو لم يكن لرائعة 
رؤية والدي،

49
00:04:12,184 --> 00:04:14,024
الذي كان 
مصدر إلهام ...

50
00:04:16,422 --> 00:04:19,562
إذا لم يكن لأبي، 
صاحب رؤية حقيقية،

51
00:04:19,591 --> 00:04:21,391
لا شيء من هذا 
شأنه لقد ممكن.

52
00:04:24,396 --> 00:04:26,926
لا، هذا ليس صحيحا.

53
00:04:26,965 --> 00:04:28,395
هذا غير صحيح.

54
00:04:32,237 --> 00:04:33,767
لماذا أنت هنا؟

55
00:04:33,806 --> 00:04:34,966
أنا التدقيق.

56
00:04:35,942 --> 00:04:37,282
هل كل شيء على ما يرام؟

57
00:04:40,179 --> 00:04:43,149
والفتاة، هنريتا؟

58
00:04:43,182 --> 00:04:44,482
هنري.

59
00:04:44,517 --> 00:04:46,217
حق.

60
00:04:46,252 --> 00:04:47,852
ماذا تفكر في غرفتها؟

61
00:04:49,422 --> 00:04:50,422
وقالت إنها واثقة لي الآن.

62
00:04:50,423 --> 00:04:51,423
حسن.

63
00:04:52,491 --> 00:04:53,891
انا متحمس لقائها 
غدا.

64
00:04:56,229 --> 00:04:58,129
أقوم بإعداد شاشة في غرفة والده

65
00:04:58,164 --> 00:04:59,574
حتى انه يمكن مشاهدة 
المظاهرة.

66
00:05:02,734 --> 00:05:05,844
إلين، لا تحتاج 
إلى الذروة هذا.

67
00:05:05,871 --> 00:05:07,549
إذا كان هناك شيء يذهب على نحو خاطئ، 
وليس هناك عودة إلى الوراء.

68
00:05:07,573 --> 00:05:08,883
وسوف لا.

69
00:05:12,244 --> 00:05:13,684
أنا وعدته.

70
00:05:16,849 --> 00:05:18,319
الآن من فضلك.

71
00:05:22,921 --> 00:05:25,831
إذا لم يكن لأبي، 
صاحب رؤية حقيقية،

72
00:05:25,858 --> 00:05:28,328
لا شيء من هذا 
شأنه لقد ممكن.

73
00:05:29,161 --> 00:05:30,731
والدي يقول دائما،

74
00:05:30,763 --> 00:05:34,333
"الفشل الوحيد في العلم 
هو فشل الخيال."

75
00:06:39,699 --> 00:06:41,799
<i>عليك أن تكون هادئة.</i>

76
00:06:44,637 --> 00:06:46,114
أنا حقا 
متحمسون غدا.

77
00:06:46,138 --> 00:06:48,908
ليمو ل 
التقاط لنا في 07:00، حسنا؟

78
00:06:58,250 --> 00:06:59,190
لا يجب أن تكون في السرير؟

79
00:06:59,218 --> 00:07:00,818
الله، هنري.

80
00:07:02,021 --> 00:07:03,264
أعتقد أنك لم تكن في له.

81
00:07:03,288 --> 00:07:05,718
أنا ... أنا لست كذلك. أنا فقط...

82
00:07:05,758 --> 00:07:08,328
حسنا، أيا كان. 
أردت فقط للتأكد.

83
00:07:08,361 --> 00:07:10,161
ماذا تفعل هناك؟

84
00:07:10,196 --> 00:07:11,926
ومن الأدخنة من الأبخرة.

85
00:07:11,964 --> 00:07:13,804
أحاول شيء.

86
00:07:13,833 --> 00:07:15,377
حسنا، حسنا، 
يجب أن لا ينام هناك.

87
00:07:15,401 --> 00:07:18,071
سوف تموت، حرفيا.

88
00:07:18,104 --> 00:07:19,380
أنا لا تنام 
في السرير جنسك.

89
00:07:19,404 --> 00:07:22,174
لم يكن لدينا الجنس، حسنا؟

90
00:07:22,207 --> 00:07:24,807
نحن لم نفعل أي شيء، حقا.

91
00:07:24,843 --> 00:07:26,453
ط ط ط-هم.

92
00:07:27,280 --> 00:07:28,750
جينا.

93
00:07:47,600 --> 00:07:50,400
الآب السماوي،

94
00:07:50,435 --> 00:07:52,635
امنحني...

95
00:07:54,039 --> 00:07:55,509
امنحني...

96
00:08:29,241 --> 00:08:31,311
جولة أخرى؟

97
00:08:31,344 --> 00:08:32,784
بالتأكيد. شكر.

98
00:09:04,944 --> 00:09:06,884
- انتظر انتظر انتظر. 
- حسنا.

99
00:09:06,912 --> 00:09:08,082
ماذا؟

100
00:09:10,216 --> 00:09:11,216
أترك الأمر.

101
00:09:22,527 --> 00:09:24,027
ما هذا؟

102
00:09:26,265 --> 00:09:27,725
هل انت بخير؟

103
00:09:38,744 --> 00:09:40,654
<i>وكان ذلك. 
كان هذا هو الشيء.</i>

104
00:09:40,679 --> 00:09:42,609
<i>كان دائما بجانبي.</i>

105
00:09:44,616 --> 00:09:46,176
اه، مهلا، عفوا. 
يمكنك العودة؟

106
00:09:46,218 --> 00:09:47,988
طبعا أكيد.

107
00:09:50,222 --> 00:09:51,762
<i>لذلك لا يمكن أن تتخلى عنه.</i>

108
00:09:51,790 --> 00:09:53,760
<i>وصلت إلى بذل كل ما بوسعي 
للعثور عليه.</i>

109
00:09:53,792 --> 00:09:56,132
<i>البحث لا يزال جاريا 
عن بيل بون،</i>

110
00:09:56,161 --> 00:09:59,571
<i>في ريستون رجل محلي اتهم 
باطلاق النار على امرأة واحدة على الأقل.</i>

111
00:09:59,598 --> 00:10:00,968
<i>لا توجد يؤدي كبيرة،</i>

112
00:10:00,999 --> 00:10:03,869
<i>لكن وزارة الشريف 
لا تزال تأمل.</i>

113
00:10:03,902 --> 00:10:06,312
<i>في غضون ذلك، 
البلدة الهادئة ريستون ...</i>

114
00:10:10,476 --> 00:10:11,836
نرى؟ 
انهم من المفترض أن تكون القلوب.

115
00:10:11,877 --> 00:10:13,747
أعتقد أنني حصلت على زوجين 
من الجيد منها هناك.

116
00:10:15,214 --> 00:10:16,754
أوه، ما هذا؟

117
00:10:16,782 --> 00:10:18,032
هذا مختلف.

118
00:10:18,033 --> 00:10:19,282
انهم القلوب.

119
00:10:19,318 --> 00:10:21,468
يا.

120
00:10:21,469 --> 00:10:23,618
نعم، تكريما 
من الرقص كبير هذه الليلة.

121
00:10:25,790 --> 00:10:28,490
لا، اه ... لا أنت ذاهب؟

122
00:10:28,527 --> 00:10:30,257
- ها. 
- رقم

123
00:10:30,296 --> 00:10:32,896
كما تعلمون، هنري، وأنا أعلم أنك 
تعتقد أن الرقصات هي "الصديق" ...

124
00:10:32,931 --> 00:10:34,671
أو أيا كان، ولكن،

125
00:10:34,700 --> 00:10:35,977
كما تعلمون، 
وهذا هو حقا الفرصة الوحيدة

126
00:10:36,001 --> 00:10:37,371
تحصل لجعل هذه الذكريات.

127
00:10:37,403 --> 00:10:41,343
نعم، أو يمكنني أن أفعل 
أي شيء آخر.

128
00:10:43,875 --> 00:10:46,375
مرحبا عزيزي. يوم الرقص سعيدة.

129
00:10:46,411 --> 00:10:47,411
شكر.

130
00:10:50,968 --> 00:10:52,152
أوه، سأحضر ذلك.

131
00:10:54,053 --> 00:10:55,323
تنام بخير؟

132
00:10:57,956 --> 00:10:59,926
ليس صحيحا.

133
00:10:59,959 --> 00:11:01,959
متحمس جدا حول هذه الليلة؟

134
00:11:07,132 --> 00:11:08,832
تاونز.

135
00:11:08,867 --> 00:11:11,337
مرحبا، السيدة كولز. 
كيف هي كتفك؟

136
00:11:11,370 --> 00:11:13,540
أوه، هو الحصول على أفضل. 
شكرا.

137
00:11:13,572 --> 00:11:15,742
تاونز، هل تريد 
بعض الكعك الحب؟

138
00:11:15,774 --> 00:11:19,044
II لا أفهم ما الذي 
يعني، ولكن بالتأكيد لا.

139
00:11:19,077 --> 00:11:21,077
شكرا.

140
00:11:21,113 --> 00:11:24,853
أنا بحاجة الى التحدث الى هنري 
في القطاع الخاص اذا كان هذا كل الحق.

141
00:11:25,317 --> 00:11:26,717
بلى.

142
00:11:26,752 --> 00:11:28,692
نعم، يمكننا أن نذهب إلى غرفتي.

143
00:11:38,196 --> 00:11:41,066
هل تفتح نافذة، من فضلك؟ 
الطلاء أبخرة تسبب تلف في الدماغ.

144
00:11:41,100 --> 00:11:42,330
نعم.

145
00:11:50,309 --> 00:11:51,324
حتى أنت بخير؟

146
00:11:51,325 --> 00:11:52,339
نعم، هذا أفضل.

147
00:11:54,280 --> 00:11:55,850
وقال تاونز جينا لي 
ما حدث ...

148
00:11:55,881 --> 00:11:57,921
هذا هو كل 
بحثي تحريك تخاطر،

149
00:11:57,949 --> 00:12:00,819
حلم تحليل بيانات الخريطة، 
والمراسلات القراصنة.

150
00:12:03,055 --> 00:12:04,385
حسنا.

151
00:12:07,159 --> 00:12:08,929
اعتبارا من 09:07،

152
00:12:08,961 --> 00:12:11,301
أنا استقالته رسميا 
كما الصاحب الخاصة بك.

153
00:12:14,033 --> 00:12:16,603
- تاونز ... 
- يجب أن نعرف نيكولاي ليس شخص جيد.

154
00:12:16,635 --> 00:12:18,235
انه ...

155
00:12:18,270 --> 00:12:19,370
انه ... انه قاتل.

156
00:12:19,404 --> 00:12:21,114
قال لي القراصنة.

157
00:12:21,139 --> 00:12:23,179
لا يمكنك مجرد الاستماع 
إلى ما نيكولاي يخبرك.

158
00:12:23,208 --> 00:12:24,808
أنالست. 
هذا ليس ما أفعله.

159
00:12:24,843 --> 00:12:27,553
- إنه ليس كذلك. 
- أنت في حاجة لمعرفة من هو حقا ...

160
00:12:27,579 --> 00:12:29,219
A يودا أو اندو.

161
00:12:30,148 --> 00:12:33,388
ومعلمه الحقيقي أو حليف وهمية.

162
00:12:33,418 --> 00:12:35,288
انها الفارق الحاسم.

163
00:12:35,320 --> 00:12:38,390
هذا ما ... ما أود أن أقول 
لك إذا كنت الصاحب الخاص بك،

164
00:12:38,423 --> 00:12:40,133
وأنا لا.

165
00:12:40,159 --> 00:12:43,129
تاونز، وهذا هو مجنون. انا...

166
00:12:43,161 --> 00:12:45,761
انظروا، أنا لا تزال في حاجة الى مساعدتكم.

167
00:12:45,797 --> 00:12:49,027
أنا يتحسن في هذا، و 
لكن لا يزال لدي أي فكرة عما أفعله.

168
00:12:49,067 --> 00:12:52,937
انها ليست مجنونة. 
وانها ليست عنك.

169
00:12:52,971 --> 00:12:55,271
اه، وأود أن أقول "حظا سعيدا"

170
00:12:55,307 --> 00:12:57,977
ولكن بعض الناس يعتقدون 
أن يسبب سوء الحظ.

171
00:13:01,446 --> 00:13:03,346
أنا آسف لأني لا يمكن أن تفعل أكثر من ذلك.

172
00:13:32,411 --> 00:13:36,011
<i>الشخص الذي تحاول 
التحدث إلى غير متوفر.</i>

173
00:13:36,048 --> 00:13:38,518
<i>يرجى ترك رسالة في ...</i>

174
00:15:14,345 --> 00:15:16,375
<i>لقد تتبعت 
على بالقطعة القديمة.</i>

175
00:15:16,415 --> 00:15:18,445
<i>واخترق جهاز كمبيوتر، و 
تتطلع إلى الحصول على الفتاة،</i>

176
00:15:18,483 --> 00:15:20,223
<i>يريد مقابلتها.</i>

177
00:15:20,251 --> 00:15:22,521
<i>أنا على علم. 
لهذا السبب أخذت العناية بها.</i>

178
00:15:22,554 --> 00:15:25,724
<i>فقط اقول طاقم تنظيف 
للحصول على ذلك.</i>

179
00:15:25,757 --> 00:15:27,627
<i>نعم، أنا أعرف أن لديهم أسماء.</i>

180
00:15:29,461 --> 00:15:32,031
الرجل على تسجيل 
يدعي أنه كين ديفيدسون،

181
00:15:32,064 --> 00:15:34,074
الضابط التأمين بيل بون.

182
00:15:34,098 --> 00:15:35,328
يدعي أنه؟

183
00:15:35,367 --> 00:15:36,997
حسنا، وقال انه يتحدث 
عن جريمة قتل،

184
00:15:37,035 --> 00:15:39,295
حول تنظيف الجسم.

185
00:15:39,338 --> 00:15:42,408
سمعت للتو الرجل الذي يتعامل مع 
عبث الحصول على فوضى تنظيف.

186
00:15:42,441 --> 00:15:45,611
وماذا عن الفتاة 
انه اشارة الى؟

187
00:15:45,644 --> 00:15:46,654
مكتب الرومانسية.

188
00:15:48,213 --> 00:15:50,883
انظروا، أنا، وأنا مثلك. أنا افعل.

189
00:15:50,916 --> 00:15:53,486
لكنك لست شرطي بعد الآن.

190
00:15:53,518 --> 00:15:55,897
والآن أنت اقتحام الفندق 
غرف مسجلا الناس بطريقة غير مشروعة.

191
00:15:55,921 --> 00:15:57,221
على الأقل أنا أفعل شيئا.

192
00:15:57,256 --> 00:15:59,216
يجب عليك أن تبحث 
عن جون هل.

193
00:15:59,257 --> 00:16:01,057
هيئة مشروع القانون يجب أن يكون في مكان ما.

194
00:16:01,093 --> 00:16:02,063
الآن يمكن أن يكون هناك مركز فيينا الدولي الثاني.

195
00:16:02,094 --> 00:16:03,404
أعني، 
هل راجعت المستشفيات؟

196
00:16:03,428 --> 00:16:05,039
- هل راجعت المشارح؟ 
- لماذا أنا؟

197
00:16:05,063 --> 00:16:06,263
'السبب كنت حصلت على حدس؟

198
00:16:06,298 --> 00:16:08,398
الدم في غرفة الطعام كليو و 
ليس حدس.

199
00:16:08,433 --> 00:16:09,688
انها غير مقبول.

200
00:16:09,689 --> 00:16:10,943
لا تجعل من أي أقل الحقيقي.

201
00:16:10,969 --> 00:16:14,039
هل تفهم أي نوع من 
الموقف أنك تضع لي هنا؟

202
00:16:17,543 --> 00:16:19,313
مهلا ... ماذا بحق الجحيم؟

203
00:16:19,344 --> 00:16:21,514
حصلت كارين دايل مؤخرتي، 
كل الحق؟

204
00:16:21,547 --> 00:16:22,647
أفعله لنا على حد سواء لصالح.

205
00:16:22,681 --> 00:16:25,351
يجب عليك أن تبحث عن 
الخيوط، وليس محو الأدلة.

206
00:16:25,384 --> 00:16:27,754
انها ليست الأدلة. إنه غير قانوني.

207
00:16:32,491 --> 00:16:33,591
آنا.

208
00:16:35,026 --> 00:16:37,356
مانو مانو؟

209
00:16:38,930 --> 00:16:41,430
ربما تفكر في 
التحدث الى شخص ما ...

210
00:16:41,467 --> 00:16:45,437
كما تعلمون، عن كل ما هو 
لك حصلت على الذهاب على.

211
00:16:58,917 --> 00:17:00,417
أنا ألتقي بكم في الداخل.

212
00:17:06,324 --> 00:17:08,364
حيث الجحيم 
هل كانت، هاه؟

213
00:17:08,393 --> 00:17:10,733
لقد تم يدعو لك. 
لقد تم إرسال رسائل نصية لك كل يوم.

214
00:17:10,763 --> 00:17:12,033
لقد احتجتك.

215
00:17:13,699 --> 00:17:15,499
انظروا، أنا فقط اكتشفت 
عن أبي على هذه الانباء.

216
00:17:15,534 --> 00:17:17,044
- هل سمعت منه؟ 
- لا، لوكاس.

217
00:17:17,068 --> 00:17:18,198
اختفى كما فعلت.

218
00:17:18,236 --> 00:17:20,506
الجميع سخيف ترك لي 
مع أمي.

219
00:17:20,538 --> 00:17:22,183
انظروا الى هذا القرف غبي 
انها صنع لي ارتداء.

220
00:17:22,207 --> 00:17:24,177
ومن الحكة سخيف.

221
00:17:24,209 --> 00:17:25,452
ما، كنت البقاء 
معها الآن؟

222
00:17:25,476 --> 00:17:27,546
أحرق منزلنا أسفل. 
اين كنت؟

223
00:17:27,579 --> 00:17:28,899
ماذا؟

224
00:17:28,900 --> 00:17:30,219
نعم، لا يوجد شيء نقاط.

225
00:17:34,586 --> 00:17:37,416
اللعنة، رجل. أنا...

226
00:17:39,024 --> 00:17:41,334
الطين، أنا ... القرف.

227
00:17:41,359 --> 00:17:43,659
حسنا، أنا آسف، رجل. I SH ...

228
00:17:44,796 --> 00:17:45,896
وينبغي لقد كان هنا. أنا...

229
00:17:45,931 --> 00:17:47,671
لا أعتقد أن لأبي العودة.

230
00:17:47,699 --> 00:17:49,499
أنا لا ... لا أعتقد 
أنه حتى على قيد الحياة.

231
00:17:49,535 --> 00:17:51,546
لا، أنا ... حسنا، رجل، بناء على الأخبار 
قالوا انهم ما زالوا يبحثون عنه.

232
00:17:51,570 --> 00:17:54,082
اللعنة ما يقولون. إلا أنها 
أصدق ما يقول أن الكلبة لهم.

233
00:17:54,106 --> 00:17:56,636
هنري. انها حصلت 
أثلج المدينة برمتها.

234
00:17:58,009 --> 00:18:00,309
وكنت على حق عنها.

235
00:18:00,345 --> 00:18:02,075
أنها يمكن أن تفعل بعض القرف.

236
00:18:02,113 --> 00:18:04,083
انها حصلت على هذا الشيء سخيف،

237
00:18:04,116 --> 00:18:05,646
هذا خاص ...

238
00:18:06,685 --> 00:18:08,285
انا لا اعرف. انا لا اعرف.

239
00:18:08,320 --> 00:18:10,990
الاستماع، كنت في المنزل 
بينما كانت إحراق، حسنا؟

240
00:18:11,022 --> 00:18:13,292
<i>وهنري وجدت لي، 
ثم انها، مثل،</i>

241
00:18:13,325 --> 00:18:16,485
عقد في لي، 
وبعد ذلك بدأ كرسي ...

242
00:18:16,528 --> 00:18:19,528
انها هزمتها مع عقلها 
أو بعض القرف.

243
00:18:19,564 --> 00:18:22,674
ومن ثم لم نكن حتى في 
النار بعد الآن. كنا في غرفتها.

244
00:18:26,071 --> 00:18:27,341
أنها أنقذت أنت؟

245
00:18:27,372 --> 00:18:29,742
رقم فعلت ذلك ليمارس الجنس معي.

246
00:18:29,774 --> 00:18:31,244
تريدني أن يعاني.

247
00:18:31,275 --> 00:18:33,245
الاستماع، وأنا أعلم أنك حاولت 
لتحذير لي عنها.

248
00:18:33,278 --> 00:18:36,678
لقد حاولت أن تقول لي ما يمكن أن 
تفعله، وأنا لم سخيف الاستماع، ولكن ...

249
00:18:38,049 --> 00:18:39,619
كنت تعتقد أن لي، أليس كذلك؟

250
00:18:44,322 --> 00:18:45,992
أعتقد فعل أبي أيضا.

251
00:18:46,024 --> 00:18:47,969
انها حصلت على أن يكون لماذا ذهب لها 
المنزل، وحدث شيء له.

252
00:18:47,993 --> 00:18:50,133
أستطيع ان اشعر به. 
فعلت شيئا.

253
00:18:50,161 --> 00:18:51,861
- كلاي ... 
- لوكاس، وكنت أعرفه.

254
00:18:51,897 --> 00:18:53,107
انه ليس مجرد 
ترك لنا من هذا القبيل.

255
00:18:53,131 --> 00:18:55,171
وقال انه لا سيرا على الأقدام.

256
00:18:55,200 --> 00:18:56,670
ليس من لي.

257
00:18:59,804 --> 00:19:01,374
عليك أن يمنعها.

258
00:19:02,407 --> 00:19:04,337
وعد مني سوف يمنعها.

259
00:19:12,882 --> 00:19:14,046
اللعنه.

260
00:19:15,220 --> 00:19:18,290
مهلا. هل انت بخير؟

261
00:19:19,191 --> 00:19:21,991
A، I، اه،

262
00:19:22,027 --> 00:19:24,727
تحاول أن تبقي لإصلاح هذه الدانتيل، 
وأظل العبث عنه.

263
00:19:26,765 --> 00:19:30,465
أمي تعرف كيف 
تفعل هذه الاشياء كيندا.

264
00:19:33,872 --> 00:19:35,542
وينبغي لقد استمعت أكثر.

265
00:19:37,342 --> 00:19:39,652
تعلمون، 
عندما حاولت أن تبين لي.

266
00:19:41,879 --> 00:19:44,379
حسنا...

267
00:19:44,416 --> 00:19:46,446
لا أستطيع خياطة، مثل، على الإطلاق،

268
00:19:46,484 --> 00:19:49,564
ولكن أعتقد أنني يمكن أن تساعد.

269
00:19:52,757 --> 00:19:56,697
حسنا، هذا هو، مثل، 
سلاحي السري

270
00:19:56,728 --> 00:19:59,828
منذ الأرجح Y2K الحقيقي.

271
00:20:07,038 --> 00:20:09,108
أرامل والأيتام.

272
00:20:09,140 --> 00:20:10,710
جعلت أمك هذا.

273
00:20:14,846 --> 00:20:16,346
انها جميلة جدا.

274
00:20:16,381 --> 00:20:18,181
وكانت موهوبة جدا.

275
00:20:18,216 --> 00:20:19,316
شكرا.

276
00:20:19,351 --> 00:20:21,191
لذلك هذا الشريط ينبغي أن تعقد 
لهذه الليلة،

277
00:20:21,219 --> 00:20:24,539
وبعد ذلك ربما ينبغي أن تأخذه إلى 
شخص يعرف حقا ما يفعلونه.

278
00:20:31,697 --> 00:20:33,327
أعرف أن هذا صعب

279
00:20:33,365 --> 00:20:35,795
والأمور مع والدك 
يكون قليلا قبالة في الآونة الأخيرة،

280
00:20:35,834 --> 00:20:38,304
وانه يمكن بالتأكيد أن 
تكون أكثر انفتاحا في بعض الأحيان،

281
00:20:38,336 --> 00:20:40,906
ولكن أنا هنا إذا كنت بحاجة لي.

282
00:20:40,939 --> 00:20:42,639
كلما كان. دائما.

283
00:20:44,075 --> 00:20:45,235
أنا أعلم.

284
00:20:47,745 --> 00:20:49,445
ولكنها ليست والدي.

285
00:20:50,782 --> 00:20:53,752
أعني أنه ليست مشكلة.

286
00:20:53,785 --> 00:20:55,785
انها مثل، I ...

287
00:20:55,821 --> 00:20:57,491
كنت أعتقد أنني أعرف من أنا،

288
00:20:57,522 --> 00:21:00,592
لكنني أشعر 
أنني فقدان نفسي أو شيء من هذا.

289
00:21:00,625 --> 00:21:04,495
أعني، أنا لا أعرف ما أريد

290
00:21:04,529 --> 00:21:07,099
في كل شيء حقا، وهذه الليلة ...

291
00:21:07,131 --> 00:21:08,701
جينا،

292
00:21:08,733 --> 00:21:11,943
لم يكن لديك للذهاب إلى هذا الرقص 
هذه الليلة إذا كنت لا ترغب في ذلك.

293
00:21:11,970 --> 00:21:13,510
انت تعلم ذلك صحيح؟

294
00:21:13,538 --> 00:21:15,268
لكن زاك مثل هذا الرجل العظيم.

295
00:21:15,306 --> 00:21:17,436
أعني، انه ... 
انه جميل جدا وجميلة.

296
00:21:17,475 --> 00:21:19,386
وانه ... 
انه مثل صديقها المثالي.

297
00:21:19,410 --> 00:21:21,110
وانه حقا 
نتطلع إلى هذه الليلة.

298
00:21:21,146 --> 00:21:22,876
ولكنك لا تذهب أريد معه.

299
00:21:26,651 --> 00:21:29,351
انه ... كان يخطط دعواه 
لتتناسب مع لون من ثوبي،

300
00:21:29,387 --> 00:21:30,517
وأمر ليمو،

301
00:21:30,555 --> 00:21:32,585
وحصل لي الصدار 
مع الزنابق

302
00:21:32,624 --> 00:21:34,494
لأنه يعلم 
أن أحب الزنابق و...

303
00:21:34,526 --> 00:21:37,326
الاستماع، زاك هو gonna 
تبدو كبيرة في دعواه

304
00:21:37,362 --> 00:21:39,402
سواء كنت واقفا 
بجانبه أو لا.

305
00:21:39,430 --> 00:21:42,530
وليمو وزنابق ... 
تلك هي الأشياء فقط.

306
00:21:42,567 --> 00:21:45,167
وأنا أعرف أن 
كنت لا بالضرورة

307
00:21:45,203 --> 00:21:46,843
أريد نصيحة من بعض السيدة العجوز

308
00:21:46,871 --> 00:21:48,871
الذي يحدث أن تبدو 
جيدة حقا بالنسبة لسنها،

309
00:21:48,906 --> 00:21:53,406
ولكن الشيء الذي تعلمت 
وأنا حاولت أن يكبر نفسي

310
00:21:53,445 --> 00:21:56,045
هو أنت حصلت على القيام 
بما هو حق لكم.

311
00:21:56,081 --> 00:21:59,151
هذا الرجل، لا يهم.

312
00:21:59,184 --> 00:22:02,194
وليس مهما. 
كنت المهم.

313
00:22:02,220 --> 00:22:04,290
كنت حصلت للاستماع 
إلى أمعائك و...

314
00:22:04,322 --> 00:22:06,692
واتباع الغرائز الخاص بك.

315
00:22:06,724 --> 00:22:09,094
ثق بهم. 
فإنها لن أكذب عليك.

316
00:22:14,599 --> 00:22:17,769
شكرا لمساعدتي.

317
00:22:17,802 --> 00:22:20,372
بالتاكيد.

318
00:22:20,405 --> 00:22:21,935
أتمنى لو أني قد قمت 
ثابتة لريال مدريد.

319
00:22:23,408 --> 00:22:24,578
حسنا.

320
00:22:38,189 --> 00:22:39,689
عفوا.

321
00:22:39,724 --> 00:22:41,209
اه، مجرد ثانية واحدة.

322
00:22:45,596 --> 00:22:47,526
نائب، كيف يمكنني مساعدتك؟

323
00:22:47,565 --> 00:22:50,465
أحتاج التقارير، وأنا بحاجة 
جون هل من الأسبوع الماضي.

324
00:22:50,501 --> 00:22:51,471
حسنا. يمكنني الحصول على الخاص بك...

325
00:22:51,503 --> 00:22:53,203
Hulce. HULCE.

326
00:22:53,237 --> 00:22:55,107
شارة 1505.

327
00:22:57,375 --> 00:22:59,805
اه، لا شيء في الأسبوع الماضي.

328
00:22:59,844 --> 00:23:00,914
ولويس مقاطعة؟

329
00:23:00,915 --> 00:23:01,984
اه، لحظة واحدة.

330
00:23:12,690 --> 00:23:14,090
- Ortez؟ 
- ما هذا؟

331
00:23:15,293 --> 00:23:17,093
- سيدتي، سيدتي. 
- مهلا.

332
00:23:17,128 --> 00:23:18,598
مهلا!

333
00:23:18,630 --> 00:23:20,200
انتظر!

334
00:23:20,231 --> 00:23:21,601
ما هذا؟ كيف أنت هنا؟

335
00:23:30,141 --> 00:23:32,011
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

336
00:23:34,112 --> 00:23:36,782
كنت اتوقع انك...

337
00:23:36,814 --> 00:23:37,724
اللعنة.

338
00:23:37,749 --> 00:23:39,179
اللعنة، أنا آسف. اعتقدت...

339
00:23:39,217 --> 00:23:42,047
كنت أعتقد أنني أعرف لها. آسف.

340
00:23:43,522 --> 00:23:45,892
آنا.

341
00:23:45,924 --> 00:23:48,764
مهلا. ما كل هذا؟

342
00:23:48,793 --> 00:23:50,803
ماذا تفعل في لباسه الرسمي؟

343
00:24:02,073 --> 00:24:03,613
<i>مهلا، أنا على، 
لكني لا أراك.</i>

344
00:24:03,642 --> 00:24:05,312
<i>أنت مستعد للعب؟</i>

345
00:24:05,343 --> 00:24:07,713
في الواقع، 
أنا علقت ملفي الشخصي.

346
00:24:07,745 --> 00:24:11,615
<i>ماذا؟ لماذا ا؟ هل انت بخير؟</i>

347
00:24:11,649 --> 00:24:14,019
انها الهاء 
من بقية حياتي،

348
00:24:14,052 --> 00:24:17,392
و... وانها ليست 
جيدة بالنسبة لي بعد الآن.

349
00:24:17,422 --> 00:24:21,032
<i>لعبتنا؟ 
لهذا ... هذا ليس صحيحا.</i>

350
00:24:21,059 --> 00:24:22,629
لقد أعفي كل ما عندي من التمائم

351
00:24:22,661 --> 00:24:25,331
والاحتياطيات المؤقتة 
للفريق أيضا.

352
00:24:25,363 --> 00:24:26,763
يجب أن تأخذ بها.

353
00:24:26,798 --> 00:24:28,598
أنت في حاجة إليها لهزيمة 
النظام الالهي.

354
00:24:28,633 --> 00:24:30,503
<i>لقد ربحت تلك التمائم.</i>

355
00:24:30,534 --> 00:24:32,504
<i>انه من الغباء للتخلي عنها.</i>

356
00:24:32,537 --> 00:24:34,237
<i>وهذا شيء لدينا.</i>

357
00:24:34,272 --> 00:24:36,672
<i>إذا كنت الانتهاء من ذلك مع هذا، 
ثم ماذا يعني ذلك؟</i>

358
00:24:36,708 --> 00:24:38,878
<i>مثل، هل كسر 
معي؟</i>

359
00:24:38,910 --> 00:24:40,980
أنا لم أقل ذلك.

360
00:24:41,012 --> 00:24:43,982
<i>ولكن يبدو أنك لا 
تريد قضاء بعض الوقت معي.</i>

361
00:24:45,383 --> 00:24:48,223
أنا ... أنا بحاجة إلى التركيز 
على جوانب حياتي

362
00:24:48,252 --> 00:24:49,692
التي لا تنطوي على الخيال.

363
00:24:49,721 --> 00:24:52,161
<i>ولكن نحن نتحدث كل يوم.</i>

364
00:24:52,190 --> 00:24:54,660
<i>أنا حقيقي.</i>

365
00:24:54,692 --> 00:24:56,762
يقول المعالج بلدي 
أجد صعوبة في تحديد

366
00:24:56,794 --> 00:24:59,864
ما هو حقيقي 
وما هو الخيال.

367
00:24:59,897 --> 00:25:01,897
أنا بحاجة للحفاظ على 
تلك الأشياء منفصلة.

368
00:25:04,169 --> 00:25:06,569
<i>يمكن أن نتحدث أكثر في وقت لاحق؟</i>

369
00:25:06,604 --> 00:25:08,074
ليس الليلة.

370
00:25:08,106 --> 00:25:10,306
السيدة أغيلار هو جعل لي 
عمل الباب في الرقص

371
00:25:10,341 --> 00:25:11,911
للتعويض عن تأخري.

372
00:25:15,346 --> 00:25:17,046
<i>حسنا.</i>

373
00:25:17,081 --> 00:25:18,481
<i>حسنا،</i>

374
00:25:18,516 --> 00:25:20,586
<i>أنا أحبك، تاونز.</i>

375
00:25:20,618 --> 00:25:21,683
<i>انت تعلم ذلك صحيح؟</i>

376
00:25:21,684 --> 00:25:22,748
يجب على أن أذهب.

377
00:25:46,144 --> 00:25:47,884
واحد، نيكولاي؟

378
00:25:47,912 --> 00:25:52,222
W-حيث هو، اه، نيكولاي، أم ...

379
00:25:52,249 --> 00:25:53,279
- أوه. 
- اليوم؟

380
00:25:53,317 --> 00:25:56,647
جاء II تبحث عنه هنا.

381
00:25:56,688 --> 00:25:59,218
هل ... هل تعرف 
أين هو في كل شيء؟

382
00:26:00,958 --> 00:26:02,158
A ...

383
00:26:03,361 --> 00:26:05,431
كيف كيف...

384
00:26:05,462 --> 00:26:07,632
حتى متى

385
00:26:07,665 --> 00:26:10,695
هل تعرف نيكولاي؟

386
00:26:12,269 --> 00:26:13,869
A ...

387
00:26:13,905 --> 00:26:16,165
اه ... اه.

388
00:26:16,207 --> 00:26:18,477
حسنا.

389
00:26:18,509 --> 00:26:19,839
رائع.

390
00:26:46,737 --> 00:26:48,167
<i>ماذا تفعل؟</i>

391
00:26:48,206 --> 00:26:50,706
أوه، أنا علاج صداع الكحول.

392
00:26:50,742 --> 00:26:52,082
اين كنت؟

393
00:26:52,110 --> 00:26:53,510
<i>مشغول، هنري.</i>

394
00:26:53,544 --> 00:26:55,984
<i>كنت اعتقد التمتع 
لا يسمع مني.</i>

395
00:26:56,714 --> 00:26:59,554
حسنا.

396
00:26:59,584 --> 00:27:02,294
فهل نحن بارد؟

397
00:27:02,320 --> 00:27:04,190
أعني، مثل، 
مع أختك أو أيا كان؟

398
00:27:04,222 --> 00:27:07,892
<i>قلت لك 
كنت على التعامل معها، وأنا.</i>

399
00:27:07,926 --> 00:27:10,526
<i>البقاء على مقربة من المنزل. 
أنا قد تحتاج إلى العثور عليك في وقت لاحق.</i>

400
00:27:10,561 --> 00:27:12,721
ليست لك حتى، مثل، 
أعجب قليلا أنني ...

401
00:27:13,998 --> 00:27:15,198
مرحبا؟

402
00:27:21,606 --> 00:27:22,921
اسمحوا لي، اه ...

403
00:27:22,922 --> 00:27:24,236
آه أجل.

404
00:27:27,111 --> 00:27:29,081
نيكولاي.

405
00:27:29,113 --> 00:27:30,783
الخراء المقدسة.

406
00:27:35,453 --> 00:27:38,563
فعلوا، أم ...

407
00:27:38,589 --> 00:27:40,759
اه، على بعد هم الأموات؟

408
00:27:42,627 --> 00:27:43,957
نعم.

409
00:27:46,664 --> 00:27:48,334
في كنيسة.

410
00:27:54,138 --> 00:27:55,408
نيكولاي.

411
00:28:02,747 --> 00:28:05,847
جيد، أم ... صديق جيد.

412
00:28:06,451 --> 00:28:07,951
بلى.

413
00:28:28,339 --> 00:28:29,809
مهلا.

414
00:28:29,841 --> 00:28:31,741
لماذا ليست لك في الرقص؟

415
00:28:31,776 --> 00:28:33,906
أنا لن أذهب.

416
00:28:33,945 --> 00:28:35,545
لماذا ا؟

417
00:28:35,546 --> 00:28:37,145
لأنني فضت مع زاك.

418
00:28:37,181 --> 00:28:38,481
ماذا؟ متي؟

419
00:28:38,516 --> 00:28:40,046
- مثل اليوم؟ 
- نعم.

420
00:28:40,084 --> 00:28:43,254
جينا، التي فضت معه 
اليوم من الرقص؟

421
00:28:44,389 --> 00:28:45,624
وهذا مدهش.

422
00:28:45,625 --> 00:28:46,859
توقف.

423
00:28:50,661 --> 00:28:51,731
يجب أن تذهب.

424
00:28:51,732 --> 00:28:52,801
لا، أنا كنت واجهت به.

425
00:28:52,830 --> 00:28:54,670
- سيكون محرجا. 
- وبالتالي؟

426
00:28:54,699 --> 00:28:57,269
زاك يحصل للذهاب للرقص 
ولكنك لا؟

427
00:28:57,301 --> 00:28:58,841
يمارس الجنس مع ذلك.

428
00:28:58,870 --> 00:29:01,370
أنا لا أذهب للرقص 
بنفسي، هنري.

429
00:29:02,473 --> 00:29:04,283
غرامة. سأذهب معك.

430
00:29:06,544 --> 00:29:08,084
انا سوف.

431
00:29:08,112 --> 00:29:10,222
سأكون، مثل، 
تاريخك أو أيا كان.

432
00:29:11,282 --> 00:29:13,382
هنري، كنت أكره الرقص.

433
00:29:13,418 --> 00:29:17,388
نعم، أنا أكره الكثير من الأشياء، 
ولكن أنا لا أكرهك، لذلك ...

434
00:29:17,956 --> 00:29:19,441
هنري.

435
00:29:19,442 --> 00:29:20,926
جينا.

436
00:29:21,859 --> 00:29:23,089
هل أنت جاد؟

437
00:29:23,895 --> 00:29:26,555
أنا حقا أريد أن تذهب للرقص.

438
00:29:30,034 --> 00:29:31,404
حسنا.

439
00:29:32,970 --> 00:29:34,090
سأذهب الاستعداد.

440
00:29:34,091 --> 00:29:35,210
حسنا.

441
00:29:37,041 --> 00:29:39,081
أوه، لديك لتغيير أيضا.

442
00:29:39,110 --> 00:29:40,110
انا...

443
00:29:43,781 --> 00:29:45,621
كليو.

444
00:29:45,649 --> 00:29:46,734
آه.

445
00:29:46,735 --> 00:29:47,819
إنها تعمل.

446
00:29:47,852 --> 00:29:50,822
لا يبدو وكأنه أطفالنا، 
ولكن لدينا هواتف لذلك.

447
00:29:50,854 --> 00:29:51,898
ماذا؟ علينا أن نفعل؟

448
00:29:51,922 --> 00:29:53,322
تبدو بخير.

449
00:29:53,357 --> 00:29:54,587
I تبدو أفضل في ...

450
00:29:54,625 --> 00:29:55,869
اعتقدت 
زاك تم اختيار لها حتى.

451
00:29:55,893 --> 00:29:57,533
صه، وليس الآن.

452
00:29:59,897 --> 00:30:01,497
يا إلهي. تبدين مذهلة.

453
00:30:01,532 --> 00:30:02,567
جميل جدا.

454
00:30:03,635 --> 00:30:05,295
أرامل والأيتام، وتأتي هنا.

455
00:30:06,603 --> 00:30:09,043
أوه، من شأنه أن أمك سيكون سعيدا بذلك.

456
00:30:10,741 --> 00:30:13,211
العسل، ينظرون إليك.

457
00:30:17,882 --> 00:30:20,452
حسنا. لنذهب.

458
00:30:20,485 --> 00:30:21,495
لا لا لا لا. ليس بعد.

459
00:30:21,519 --> 00:30:22,949
يمكنك الحصول على اثنين من هناك.

460
00:30:22,987 --> 00:30:24,557
هيا. لنذهب.

461
00:30:26,958 --> 00:30:29,328
ابتسامات عريضة، هيا.

462
00:30:29,360 --> 00:30:30,560
أنت أيضا، كليو، إلى جانب هنري.

463
00:30:30,561 --> 00:30:31,760
حسنا، الرجال، يمكننا ...

464
00:30:31,795 --> 00:30:33,995
اخرس. اسكت اسكت.

465
00:30:34,032 --> 00:30:35,082
حسنا كل الحق.

466
00:30:35,083 --> 00:30:36,132
هيا، سريعة وسريعة.

467
00:30:37,268 --> 00:30:38,998
أنت تعرف الهاتف 
يحتوي على كاميرا، أليس كذلك؟

468
00:30:43,007 --> 00:30:44,677
وهذا هو gonna يكون متعة.

469
00:30:44,709 --> 00:30:46,579
انها ستعمل يكون شيئا.

470
00:30:53,251 --> 00:30:54,691
مرحبا، هنري. مرحبا، جينا.

471
00:30:54,719 --> 00:30:58,289
أنا أعرف من أنت، ولكن ما زلت 
بحاجة الى ان نرى معرفات الخاصة بك.

472
00:31:04,027 --> 00:31:05,597
لديك صورة ID جيدة.

473
00:31:05,896 --> 00:31:07,266
شكر.

474
00:31:15,239 --> 00:31:16,724
لذلك أنا أراكم هناك؟

475
00:31:16,725 --> 00:31:18,209
لا، لا.

476
00:31:20,678 --> 00:31:23,278
II ديك للحفاظ على 
تحريك الخط.

477
00:31:25,149 --> 00:31:26,889
حسنا.

478
00:31:54,111 --> 00:31:55,111
يا.

479
00:31:59,917 --> 00:32:01,587
ماذا تفعل؟

480
00:32:01,618 --> 00:32:03,248
زاك وأنا لا تزال المباراة.

481
00:32:05,222 --> 00:32:06,242
أوه، من يهتم؟

482
00:32:06,243 --> 00:32:07,262
أنا افعل.

483
00:32:07,291 --> 00:32:08,261
قليل.

484
00:32:08,292 --> 00:32:09,392
انه على ما يرام.

485
00:32:09,426 --> 00:32:12,926
انه مع باتي و، 
أم، ماذا؟، له اسم.

486
00:32:12,964 --> 00:32:14,674
- داميان. 
- بالتأكيد.

487
00:32:19,203 --> 00:32:20,943
حسنا، فهي بالتأكيد 
نتحدث عن لي.

488
00:32:20,971 --> 00:32:23,011
آه أجل.

489
00:32:23,040 --> 00:32:25,480
لكن مهما يكن. 
العالم تنتهي.

490
00:32:28,212 --> 00:32:29,812
- يا القرف. واردة. 
- ماذا؟

491
00:32:29,847 --> 00:32:32,947
جينا، يمكن أن نتحدث؟

492
00:32:33,350 --> 00:32:35,290
بخصوصية؟

493
00:32:35,319 --> 00:32:37,019
اه متأكد.

494
00:32:38,556 --> 00:32:40,516
- C ... 
- أوه، نعم.

495
00:32:40,558 --> 00:32:43,828
سوف يكون على ما يرام، فقط أكون هنا 
مع باك ستريت بويز.

496
00:33:12,089 --> 00:33:14,289
أنا لا تستهلك السكر 
بعد 05:00.

497
00:33:14,324 --> 00:33:16,094
انها مجرد ذريعة ليقول مرحبا.

498
00:33:20,397 --> 00:33:22,727
باتمان لديه الصاحب، أليس كذلك؟

499
00:33:23,868 --> 00:33:25,238
مثل، Batboy أو شيء من هذا؟

500
00:33:25,269 --> 00:33:26,799
كنت ستعمل تجعلني تفقد العد.

501
00:33:26,837 --> 00:33:28,867
وعندما الصاحب له 
في ورطة،

502
00:33:28,906 --> 00:33:31,236
ومن المفترض باتمان لانقاذه.

503
00:33:31,275 --> 00:33:35,245
وهذا التبسيط ضخمة 
ولكن صحيحا من الناحية الفنية.

504
00:33:37,982 --> 00:33:39,752
وأود أن كنت هناك 
لكنت ...

505
00:33:41,285 --> 00:33:43,285
الطريقة التي كنت 
دائما هناك بالنسبة لي.

506
00:33:43,320 --> 00:33:46,190
أم، كنت فقط حقا، مثل، 
المحاصرين في بلدي القرف الخاصة،

507
00:33:46,223 --> 00:33:48,733
وأنا أعلم أن أن تمتص،

508
00:33:48,759 --> 00:33:52,029
و... أنا آسف حقا.

509
00:33:53,430 --> 00:33:56,100
أنا لا ستعمل تغيير رأيي،

510
00:33:56,133 --> 00:33:59,173
اذا كان هذا ما تريده.

511
00:33:59,202 --> 00:34:01,542
لا، هذا ليس ... 
هذا ليس ما أريد.

512
00:34:04,942 --> 00:34:08,312
لقد كنت عظيم حقا 
الصاحب، تاونز.

513
00:34:09,247 --> 00:34:11,247
ولكن من الواضح أنني فقط، مثل ...

514
00:34:11,282 --> 00:34:13,852
نوع من ... البطل غزر.

515
00:34:13,884 --> 00:34:17,324
أعتقد ربما أنني يمكن أن يكون

516
00:34:17,354 --> 00:34:20,764
صديق أفضل، إذا كنت تريد.

517
00:34:20,791 --> 00:34:22,531
مثل، يمكن أن نكون أصدقاء.

518
00:34:25,629 --> 00:34:27,929
يبدو على الأرجح، مثل 
البكم حقا.

519
00:34:27,964 --> 00:34:29,504
لا شيء قلته يبدو البكم.

520
00:34:32,536 --> 00:34:35,536
باستثناء "Batboy". 
هذا كلام سخيف.

521
00:34:37,808 --> 00:34:40,308
لماذا لم تتصل بي؟ 
كان لي لمعرفة من داميان.

522
00:34:40,344 --> 00:34:42,354
داميان.

523
00:34:42,379 --> 00:34:43,614
كان محرج.

524
00:34:43,615 --> 00:34:44,849
أنا آسف.

525
00:34:44,882 --> 00:34:46,582
أنا أفضل صديق، جينا.

526
00:34:46,617 --> 00:34:49,717
أنا هنا من أجلك كلما كنت في حاجة إلى 
التحدث من خلال هذا النوع من الأشياء.

527
00:34:49,753 --> 00:34:52,393
أوه، لم أكن أعرف أنني بحاجة لديك 
إذن لتفريق معه.

528
00:34:52,423 --> 00:34:54,523
لا يكون مجنونا. 
هذا ليس ما أقوله.

529
00:34:54,558 --> 00:34:56,688
ثم لماذا أنت دائما 
يدفعنا معا

530
00:34:56,727 --> 00:34:59,197
ويتحدث عن 
الذهاب في تواريخ مزدوجة؟

531
00:34:59,230 --> 00:35:01,500
لأنني أريد أن 
شنق معك.

532
00:35:01,532 --> 00:35:03,702
أشعر وكأنني 
لم أكن أراك بعد الآن.

533
00:35:05,702 --> 00:35:08,212
وانها ليست مثل أنا ستعمل 
الانضمام إلى النادي العلمي.

534
00:35:08,238 --> 00:35:11,138
ولكن كنت دائما مع هنري 
وتاونز Linderman.

535
00:35:11,174 --> 00:35:13,184
ودعونا نكون صادقين،

536
00:35:13,210 --> 00:35:15,510
لم يستطع أي منهما هي السوبر سهلة 
للحصول على جنبا إلى جنب مع.

537
00:35:16,814 --> 00:35:20,054
انظروا، لا تحتاج 
إلى الخروج مع الأعذار

538
00:35:20,083 --> 00:35:21,353
لشنق معي.

539
00:35:21,752 --> 00:35:23,222
و...

540
00:35:24,422 --> 00:35:26,962
أحب أن صداقتنا 
مختلفة

541
00:35:26,990 --> 00:35:28,630
مما لدي معهم.

542
00:35:29,927 --> 00:35:31,312
هل حقا؟

543
00:35:31,313 --> 00:35:32,697
هل حقا.

544
00:35:40,471 --> 00:35:42,571
اريدك فقط ان تكون سعيدا.

545
00:35:50,314 --> 00:35:51,534
شكرا لك، السيدة أغيلار.

546
00:35:51,535 --> 00:35:52,754
على الرحب و السعة.

547
00:35:52,783 --> 00:35:54,093
هل أنت ستعمل الرئيسي في؟

548
00:35:54,118 --> 00:35:56,018
لا، أنا لا أحب الزحام

549
00:35:56,053 --> 00:35:58,593
أو الموسيقى الصاخبة 
أو الخاصة الإضاءة الآثار.

550
00:36:15,005 --> 00:36:16,665
مرحبا.

551
00:36:16,707 --> 00:36:17,777
مرحبا، تاونز.

552
00:36:19,743 --> 00:36:21,013
زوي؟

553
00:36:21,045 --> 00:36:25,145
اعتقدت انني سوف، كما تعلمون، 
'السبب كنا قد قلنا من قبل.

554
00:36:25,182 --> 00:36:27,892
كنت أرغب في النهاية 
مقابلتك IRL.

555
00:36:27,918 --> 00:36:29,403
آمل أن يكون هذا على ما يرام.

556
00:36:29,404 --> 00:36:30,888
نعم، نعم، بالطبع هو عليه.

557
00:36:30,921 --> 00:36:33,721
من اللطيف مقابلتك.

558
00:36:40,897 --> 00:36:42,497
أنا أحب شعرك.

559
00:36:44,435 --> 00:36:45,995
حتى من دون الانفجارات.

560
00:36:46,036 --> 00:36:47,866
شكر.

561
00:36:50,441 --> 00:36:52,911
هناك في مكان ما يمكننا أن نتحدث؟

562
00:36:56,580 --> 00:36:58,420
هذا هو مختبر الحاسوب.

563
00:36:58,448 --> 00:37:01,988
أخذت برمجة كود 
العام الماضي كمادة اختيارية.

564
00:37:02,019 --> 00:37:03,384
حصلت على A.

565
00:37:03,385 --> 00:37:04,749
رائع.

566
00:37:26,477 --> 00:37:28,547
هدا محرج.

567
00:37:28,578 --> 00:37:29,913
أنا آسف.

568
00:37:29,914 --> 00:37:31,248
أوه، انها ليست غلطتك.

569
00:37:31,282 --> 00:37:34,592
أنا فقط لا تستخدم لأبحث 
في لكم عندما نتحدث.

570
00:37:35,619 --> 00:37:36,889
حق.

571
00:37:48,665 --> 00:37:51,895
موضوع من 
<i>اللاهوت: الخطيئة الأصلية II.</i>

572
00:37:57,007 --> 00:37:59,207
نتظاهر نحن في غرفنا.

573
00:38:07,117 --> 00:38:09,847
أنا آسف 
أنا علقت ملفي الشخصي.

574
00:38:11,088 --> 00:38:13,058
أنا أفهم لماذا فعلت هذا.

575
00:38:13,089 --> 00:38:14,259
أنت تفعل؟

576
00:38:14,291 --> 00:38:16,291
نعم، أنا أعرف 
كنت قد تم عن مسارها.

577
00:38:16,326 --> 00:38:19,126
أعتقد أنا فقط 
لا أريد منك أن تتخلى عن ...

578
00:38:19,162 --> 00:38:21,502
كل الخيال في حياتك.

579
00:38:22,733 --> 00:38:24,344
أعني، خيالك و 
احدة من الأشياء

580
00:38:24,368 --> 00:38:26,298
أحب أكثر عنك.

581
00:38:28,172 --> 00:38:31,412
هل هذا لماذا 
جئت هنا هذه الليلة؟

582
00:38:37,314 --> 00:38:40,484
أنا افسدت من قبل عندما لم أكن اجتمع 
لكم في حفل توزيع الجوائز العلم الخاص بك.

583
00:38:40,517 --> 00:38:42,687
وكان ذلك صفقة كبيرة حقا.

584
00:38:42,719 --> 00:38:45,959
أنا فقط ... 
كنت خائفة أن أراك

585
00:38:45,989 --> 00:38:48,989
وبالنسبة لك لرؤيتي.

586
00:38:50,060 --> 00:38:51,700
هل هو بسبب ذراعك؟

587
00:38:51,729 --> 00:38:53,899
لأنني أعتقد 
أنها مؤثرة جدا.

588
00:38:53,931 --> 00:38:56,671
أنا لم أر قط 
شيئا كهذا من قبل.

589
00:38:58,368 --> 00:39:00,668
وهذا ما يجعلك مختلفا

590
00:39:00,705 --> 00:39:02,035
بطريقة جيدة.

591
00:39:04,341 --> 00:39:05,681
كنت تعتقد ذلك؟

592
00:39:06,944 --> 00:39:08,454
بلى.

593
00:39:17,755 --> 00:39:19,185
حسن.

594
00:39:19,223 --> 00:39:20,963
'السبب أنه لا 
يزعجني أيضا.

595
00:39:20,991 --> 00:39:22,761
لديها أبدا، حقا.

596
00:39:22,793 --> 00:39:26,263
إنه أمر مزعج فقط كيف غير مريحة 
يجعل الناس في بعض الأحيان،

597
00:39:26,296 --> 00:39:28,166
الطريقة التي تنظر في وجهي،

598
00:39:28,198 --> 00:39:30,668
مثل ذلك هو كل ما أنا عليه الآن.

599
00:39:33,671 --> 00:39:35,741
نعم، أنا ... أنا أعرف ماذا تقصد.

600
00:39:39,609 --> 00:39:41,509
هذا هو أفضل من أي وقت مضى الرقص.

601
00:39:53,623 --> 00:39:55,563
- هيا نرقص. 
- أوه، لا.

602
00:39:55,592 --> 00:39:58,502
أوه، ولكن كنت أحد الذين

603
00:39:58,529 --> 00:40:01,669
"أردت حقا 
أن تذهب للرقص."

604
00:40:01,698 --> 00:40:03,063
ط ط ط.

605
00:40:03,064 --> 00:40:04,428
وبالتالي...

606
00:40:04,468 --> 00:40:06,098
جينا!

607
00:40:58,989 --> 00:41:00,219
<i>زاك: جينا.</i>

608
00:41:01,758 --> 00:41:03,257
جينا.

609
00:41:03,293 --> 00:41:05,103
<i>أوه، لا. انه في حالة سكر.</i>

610
00:41:05,129 --> 00:41:07,329
احد،

611
00:41:07,363 --> 00:41:10,033
هل استطيع...

612
00:41:10,067 --> 00:41:12,337
هل لي بهذه الرقصة؟

613
00:41:12,369 --> 00:41:14,509
لا أعتقد أن 
هذه فكرة جيدة.

614
00:41:14,538 --> 00:41:17,038
أنا لا تحصل عليه. انا لا.

615
00:41:17,074 --> 00:41:18,744
هل فعلت شيئا خطأ؟

616
00:41:18,776 --> 00:41:21,646
رقم لا، انها ليست لك.

617
00:41:21,678 --> 00:41:23,689
زاك، كنت صنع هذا، مثل، 
أسوأ بكثير مما يجب أن يكون.

618
00:41:23,713 --> 00:41:27,083
أنا لا أتحدث إليكم، هنري.

619
00:41:27,117 --> 00:41:30,917
جينا، أردت فقط هذه الليلة 
ليكون مثاليا بالنسبة لنا، حسنا؟

620
00:41:30,955 --> 00:41:33,255
انا انا احبك.

621
00:41:33,290 --> 00:41:34,490
- حسنا. 
- اه ...

622
00:41:34,524 --> 00:41:36,534
أريد فقط أن نعود 
معك، حسنا؟

623
00:41:36,560 --> 00:41:38,560
هكذا فقط، فقط 
قل لي ما يجب القيام به.

624
00:41:38,595 --> 00:41:39,675
وسأفعل ذلك.

625
00:41:39,676 --> 00:41:40,755
توقف المتأنق.

626
00:41:40,797 --> 00:41:42,375
- سأفعل أي شيء. 
- شخص ما يحتاج إلى الماء.

627
00:41:42,399 --> 00:41:43,899
لا، انتظر، جينا ...

628
00:41:43,934 --> 00:41:46,244
يمكنك التحدث إليها في وقت لاحق، 
إذا أرادت أن أتحدث إليكم.

629
00:41:46,270 --> 00:41:48,540
- زاك: باتي ... 
- المشي مع ساقيك، هيا.

630
00:41:48,572 --> 00:41:50,542
هيا.

631
00:41:50,574 --> 00:41:52,514
لا...

632
00:41:52,543 --> 00:41:54,783
في بعض الأحيان أنها تمتص أقل 
مما كنت اعتقد.

633
00:41:58,915 --> 00:42:00,315
هل انت بخير؟

634
00:42:13,731 --> 00:42:16,031
ستعمل زاك يكون على ما يرام.

635
00:42:16,066 --> 00:42:17,526
وكنت ستعمل يكون على ما يرام. 
ليست كذلك...

636
00:42:17,567 --> 00:42:19,297
انها ليست حول زاك.

637
00:42:20,871 --> 00:42:22,771
لا شيء من هذا يشعر الصحيح.

638
00:42:24,107 --> 00:42:27,007
وأنا ... أعتقد أنه ربما 
كنت أعرف دائما لم يفعل ذلك.

639
00:42:27,044 --> 00:42:28,254
انا لا اعرف.

640
00:42:31,081 --> 00:42:33,751
جينا، هل يمكن أن تخبرني 
ما الذي يحدث.

641
00:42:34,718 --> 00:42:36,648
أنت لا تفهم.

642
00:42:36,687 --> 00:42:39,587
أنا اقول لكم كل من بلدي القرف.

643
00:42:39,623 --> 00:42:43,533
ولدي بعض بجدية 
مجنون، والقرف مارس الجنس متابعة.

644
00:42:43,560 --> 00:42:44,600
وبالتالي...

645
00:43:01,478 --> 00:43:03,848
أعتقد ربما أنا ...

646
00:43:07,985 --> 00:43:12,215
اعتقد انني مثلي الجنس. 
احب الفتيات.

647
00:43:19,529 --> 00:43:21,299
قل شيئا لو سمحت.

648
00:43:23,567 --> 00:43:25,837
أنت فقط حصلت حتى برودة من ذلك بكثير.

649
00:43:25,869 --> 00:43:27,839
- هنري. 
- عنجد.

650
00:43:27,871 --> 00:43:30,311
مثل برودة من ذلك بكثير.

651
00:43:36,446 --> 00:43:39,576
وكان أن كلا من أسهل وأصعب

652
00:43:39,616 --> 00:43:41,946
مما كنت اعتقد كان سيصبح عليه.

653
00:43:41,985 --> 00:43:45,355
و... لم تكن قد قلت 
أي شخص آخر.

654
00:43:45,389 --> 00:43:48,829
حسنا، شكرا لك لتقول لي.

655
00:43:48,859 --> 00:43:50,389
لا أقول أي شيء.

656
00:43:50,427 --> 00:43:52,597
بالطبع لا.

657
00:44:13,017 --> 00:44:14,247
أجريتها بكفالة.

658
00:44:16,453 --> 00:44:17,453
مهلا.

659
00:44:27,197 --> 00:44:28,427
أنا مارس الجنس.

660
00:44:29,666 --> 00:44:31,166
بلى.

661
00:44:34,270 --> 00:44:36,840
قالوا لا يمكنك 
ارتداء الزي بها.

662
00:44:40,043 --> 00:44:43,813
أعتقد ... ولست بحاجة الى الوطن.

663
00:44:58,262 --> 00:44:59,562
بابا.

664
00:44:59,596 --> 00:45:00,926
آنا.

665
00:47:09,726 --> 00:47:11,526
أنت تعلم،

666
00:47:11,561 --> 00:47:14,571
كنت تخويف القرف 
من لي عندما التقيت للمرة الأولى لك.

667
00:47:17,601 --> 00:47:19,601
و الأن...

668
00:47:21,738 --> 00:47:23,268
نحن هنا.

669
00:47:27,510 --> 00:47:28,980
أنت قلت...

670
00:47:32,349 --> 00:47:33,619
وكنت مساعدتي.

671
00:47:36,653 --> 00:47:38,123
وفعلت.

672
00:47:40,623 --> 00:47:42,863
كنت أبقى وعدك.

673
00:47:49,065 --> 00:47:51,125
ولكنك لم تفعل شيئا بالنسبة لها.

674
00:48:04,914 --> 00:48:09,054
طلب مني ويسلي 
إلى الاعتناء بها.

675
00:48:12,689 --> 00:48:16,159
ولكن شاهدت لكم ...

676
00:48:16,192 --> 00:48:19,662
رقاقة بعيدا في كل ما كان،

677
00:48:19,696 --> 00:48:21,466
لجعلها أكثر مثلك ...

678
00:48:23,833 --> 00:48:25,103
مثلنا.

679
00:48:36,713 --> 00:48:39,253
لا أستطيع، اه ...

680
00:48:39,282 --> 00:48:42,592
لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن.

681
00:48:53,096 --> 00:48:54,796
ولست بحاجة لوقفه.

682
00:49:02,839 --> 00:49:04,469
أنا آسف.

683
00:49:25,595 --> 00:49:27,055
هنري.

684
00:49:44,414 --> 00:49:46,554
وآمل أن لا تجعل من 
الصعب جدا بالنسبة لك.

685
00:49:57,360 --> 00:49:58,760
نيكولاي؟

686
00:50:00,196 --> 00:50:02,066
هنري كولز لا يأتي.

687
00:50:04,200 --> 00:50:05,370
ما الذي تتحدث عنه؟

688
00:50:05,402 --> 00:50:07,602
المظاهرة 
هي في غضون ساعات قليلة.

689
00:50:08,872 --> 00:50:10,542
ليس سيصبح هناك 
مظاهرة

690
00:50:10,573 --> 00:50:12,013
أو إلى أي مزيد من الاختبارات.

691
00:50:12,041 --> 00:50:14,111
أنها أكثر، إلين. لقد انتهينا.

692
00:50:16,680 --> 00:50:19,520
وهذا يعني لا أكثر عامل.

693
00:50:19,549 --> 00:50:21,649
سوف تموت.

694
00:50:21,685 --> 00:50:25,555
نعم، حسنا، ربما أنا 
ينبغي لقد مات منذ زمن طويل.

695
00:50:28,158 --> 00:50:31,488
إذا فعلت ذلك، فإن الأمور قد قد 
يكون مختلفا بالنسبة لك،

696
00:50:31,527 --> 00:50:33,657
لكثير من الناس.

697
00:50:33,696 --> 00:50:35,556
لا يمكنك التخلي عن الآن،

698
00:50:35,598 --> 00:50:38,668
لا عندما نكون قريبين جدا 
من تحقيق هدف والده.

699
00:50:39,803 --> 00:50:41,703
لن يكون كافيا.

700
00:50:41,738 --> 00:50:44,808
لا بالنسبة له، وليس لك.

701
00:50:44,841 --> 00:50:46,111
أنت مخطئ.

702
00:50:47,310 --> 00:50:50,280
أنا أعمل بجد من أجله. 
انه يحترم ذلك.

703
00:50:50,313 --> 00:50:53,283
لا يزال هناك متسع من الوقت لتتمكن من 
الحصول على حياة بشروط الخاصة بك.

704
00:50:55,051 --> 00:50:56,521
بدونه.

705
00:50:57,920 --> 00:50:59,690
ما هي اللعنة 
التي تتحدث عنها؟

706
00:51:01,958 --> 00:51:03,688
ما الذي فعلته؟

707
00:51:06,762 --> 00:51:07,802
ما لا يمكن.

708
00:51:17,140 --> 00:51:19,310
بابا؟

709
00:51:19,342 --> 00:51:21,812
بابا!

710
00:51:21,845 --> 00:51:23,675
لا.

711
00:51:23,713 --> 00:51:27,583
رقم لا!

712
00:51:27,616 --> 00:51:29,986
استيقظ.

713
00:51:30,019 --> 00:51:32,119
استيقظ!

714
00:51:32,154 --> 00:51:35,594
استيقظ!

715
00:51:39,862 --> 00:51:41,962
استيقظ!

716
00:51:41,998 --> 00:51:45,138
لا!

717
00:51:47,270 --> 00:51:50,170
قال أخي لي كل شيء ...

718
00:51:50,207 --> 00:51:51,877
ان كنت سحق له 
في شاحنته ...

719
00:51:55,077 --> 00:51:57,847
وكنت أخذت له من النار.

720
00:51:57,881 --> 00:52:00,351
واعتقد وربما كنت أعرف 
ما حدث لأبي أيضا.

721
00:52:03,052 --> 00:52:04,822
كان ميتا، أليس كذلك؟

722
00:52:06,055 --> 00:52:08,285
اتركني وحدي.

723
00:52:20,337 --> 00:52:23,537
وأنا أعلم ما يشبه 
أن تأخذ الحياة.

724
00:52:23,572 --> 00:52:26,512
للعيش مع الألم 
والذنب منه.

725
00:52:28,044 --> 00:52:31,584
إذا قتلتم والدي، 
وقال انه ربما يستحق ذلك،

726
00:52:31,615 --> 00:52:33,845
تماما مثل استحق كلاي 
ما حصل.

727
00:52:36,719 --> 00:52:39,819
وبعد حفظته له.

728
00:52:39,856 --> 00:52:41,306
أنا فقط، أم ...

729
00:52:41,307 --> 00:52:42,756
أنا لست هنا 
لأحكم عليك، هنري.

730
00:52:44,827 --> 00:52:46,427
أنا هنا لخدمتك.

731
00:52:49,132 --> 00:52:50,372
ماذا؟

732
00:52:50,400 --> 00:52:52,940
لقد تم البحث، 
طلب التوجيه،

733
00:52:52,969 --> 00:52:54,769
وهناك خطة 
بالنسبة لنا جميعا.

734
00:52:57,840 --> 00:52:59,240
الله لديه خطة.

735
00:53:00,543 --> 00:53:02,183
لذلك هناك يجب أن يكون و 
سبب لك ...

736
00:53:02,212 --> 00:53:03,282
أوه، لوكاس.

737
00:53:03,283 --> 00:53:04,352
لما يمكنك القيام به.

738
00:53:04,381 --> 00:53:06,258
الاستماع، وعائلتي، 
وانهم الشر، وأنا أعرف ذلك.

739
00:53:06,282 --> 00:53:07,526
انهم سخيف فاسدة 
حتى النخاع.

740
00:53:07,550 --> 00:53:09,720
والدي وأخي، 
ماذا فعلوا لك؟

741
00:53:11,921 --> 00:53:14,021
معاملتهم تريد شيئا. 
أنهم لم يروا لك.

742
00:53:14,057 --> 00:53:16,457
ولكن أرى لك، هنري.

743
00:53:19,462 --> 00:53:20,706
لم يسبق لي ان شهدت 
ما يمكنك القيام به،

744
00:53:20,730 --> 00:53:22,207
ولكن أعتقد ذلك. 
وأنا أعلم أنك تستطيع ان تفعل ذلك.

745
00:53:22,231 --> 00:53:24,631
هذا ما هو الإيمان.

746
00:53:24,667 --> 00:53:26,597
أرى أنك 
لمن أنت حقا.

747
00:53:28,805 --> 00:53:29,965
لا أستطيع أن أفعل هذا.

748
00:53:30,006 --> 00:53:31,706
كنت ملاكا، هنري ...

749
00:53:33,009 --> 00:53:35,209
في مهمة من الله.

750
00:53:35,245 --> 00:53:38,575
وهذا هو عملي لحمايتك.

751
00:53:56,232 --> 00:53:58,242
هنري؟

752
00:54:04,373 --> 00:54:06,543
أنت لست بحاجة إلى أن أقول أي شيء، 
ليس بعد.

753
00:54:07,644 --> 00:54:10,984
فقط أعلم أنني أؤمن بك.

754
00:54:11,014 --> 00:54:14,524
يمكنك الاعتماد على لي، وأنا سوف 
أكون هنا دائما كلما كنت بحاجة لي.

