1
00:00:04,680 --> 00:00:14,780
ترجمـــة وتدقيق 
* || محمود ملهم - د.حيدر المدني || *
|| الموسم الأول من || المندلورين <b></b>

2
00:00:15,870 --> 00:00:21,370
× || ستاروورز || ×<b></b>

3
00:00:41,600 --> 00:00:43,600
أنظر إلى غدده

4
00:00:45,270 --> 00:00:48,820
أراهن أنه يمكننا بيعها في الميناء 

5
00:00:50,500 --> 00:00:52,380
?رجاءً، رجاءً

6
00:00:52,460 --> 00:00:54,960
?لديّ أموال، خذها.

7
00:00:55,110 --> 00:00:57,530
أنه شاب 
جلده سيكون مناسباً 

8
00:01:02,790 --> 00:01:04,790
... والآن با السعر المناسب 

9
00:01:20,680 --> 00:01:22,680
لقد سكبت شرابي 

10
00:01:29,650 --> 00:01:31,650
مهلاً (ماندو )

11
00:01:39,660 --> 00:01:41,370
لقد قلت

12
00:01:41,370 --> 00:01:45,200
أنت سكبت شرابي

13
00:01:48,230 --> 00:01:49,740
?يقول أنك سكبت شرابه.

14
00:01:55,360 --> 00:01:56,730
?لا بأس.

15
00:01:57,200 --> 00:01:58,830
?إنه على حسابي.

16
00:01:58,860 --> 00:02:00,860
?هل هذا حديد بيسكار حقيقي؟

17
00:02:05,330 --> 00:02:06,340
?تفضل.

18
00:02:38,280 --> 00:02:40,490
?شكرًا  لك! شكرًا جزيلًا لك!

19
00:02:41,110 --> 00:02:44,280
?لك خالص إمتناني.

20
00:02:48,290 --> 00:02:50,250
?أتعلم؟ خذ.

21
00:02:50,330 --> 00:02:51,700
?خذ المال.

22
00:02:52,540 --> 00:02:53,750
?أشتري لنفسك شرابًا.

23
00:02:57,670 --> 00:02:58,920
?هل هذا قرص لجائزة؟

24
00:03:02,510 --> 00:03:03,760
?هل هذا أنا؟

25
00:03:07,390 --> 00:03:08,390
?أسمع...

26
00:03:08,480 --> 00:03:10,520
?لا بد أنه هناك خطأ.

27
00:03:10,600 --> 00:03:12,220
?يمكنني أن احضر لك المزيد من المال

28
00:03:12,310 --> 00:03:13,850
?يمكنني أن احضرها في الحرارة...

29
00:03:15,650 --> 00:03:17,410
?او في البرودة.

30
00:03:42,720 --> 00:03:44,640
?أحتاج لممر إلى الساحة.

31
00:04:00,400 --> 00:04:01,480
?الروبوتات ممنوعة.

32
00:04:29,100 --> 00:04:30,400
?إلى أين؟

33
00:04:45,450 --> 00:04:47,290
?هل تعلم ما يسعى إليه؟

34
00:04:47,370 --> 00:04:49,290
?أنت تبحث عن (رافناكس)، صحيح؟

35
00:04:49,370 --> 00:04:51,290
?المكان آمن الآن.

36
00:04:51,950 --> 00:04:54,120
?ولكن كن حذرًا عن المدخل.

37
00:04:54,210 --> 00:04:56,920
?الجميع من يقومون برمي مخالفاتهم هناك.

38
00:04:57,000 --> 00:05:01,120
?يظنون أن الكوكب بأكمله هو حفرتهم القذرة الخاصة.

39
00:05:11,560 --> 00:05:12,810
?ها أنت ذا.

40
00:05:15,100 --> 00:05:17,060
?- أنت تمازحني، صحيح؟
?- أخرج.

41
00:05:19,400 --> 00:05:21,030
?سأستأجر لنا "ليفري كروزر".

42
00:05:21,110 --> 00:05:23,160
?ليس بالأمر الكبير، لن تخرج من نهايتك.

43
00:05:23,240 --> 00:05:24,490
?أراهن على هذا.

44
00:05:25,320 --> 00:05:26,980
?أنا فقط أحاول أن أجعله مسرورًا.

45
00:05:27,070 --> 00:05:29,150
?وقت الرحيل، لذا إستعدوا.

46
00:05:33,250 --> 00:05:35,460
?كنت لأبقى بعيدًا عن الثلج إذا كنت مكانك.

47
00:05:37,920 --> 00:05:40,300
?أتظن أنه هناك شيئًا يجب أن أقلق حياله حقًا؟

48
00:05:53,770 --> 00:05:56,110
?افتح الباب! افتح الباب!

49
00:06:13,370 --> 00:06:15,210
?(دانك فاريك)، كان هذا قريبًا.

50
00:06:15,620 --> 00:06:17,700
?يا إلهي. يا إلهي.

51
00:06:17,790 --> 00:06:18,800
?" ابق بعيدًا عن الجليد."

52
00:06:18,870 --> 00:06:20,750
?ذلك هو تصريح الألفية.

53
00:06:28,050 --> 00:06:30,210
?إنه يسحبنا لأسفل، ماذا تفعل؟

54
00:06:33,970 --> 00:06:36,180
?قام بإمساكنا، إنه يسحبنا لأسفل.

55
00:06:37,430 --> 00:06:38,430
?أين تذهب؟

56
00:06:38,520 --> 00:06:40,570
?عليك أن تفعل شيئًا!
?عليك أن تخرجنا من هنا!

57
00:07:00,120 --> 00:07:03,000
?هيا بنا، هيا بنا.

58
00:07:03,090 --> 00:07:04,720
?أجل، حسنًا.

59
00:07:24,650 --> 00:07:27,700
?سفينتك تروق لي، إنها كلاسيكية.

60
00:07:29,320 --> 00:07:31,030
?"رازور كريست"، صحيح؟

61
00:07:32,410 --> 00:07:33,620
?من عصر ما قبل المملكة؟

62
00:07:35,990 --> 00:07:37,910
?لديّ الكثير من المال، بالمناسبة

63
00:07:38,000 --> 00:07:39,960
?لهذا السبب أردت إستئجار "كروزر".

64
00:07:46,380 --> 00:07:47,970
?كم يدفعون لك؟

65
00:07:52,090 --> 00:07:54,760
?هل هذا صحيح يا رفاق أنكم
?لا تنزعون خوذاتكم أبدًا؟

66
00:07:58,060 --> 00:07:59,980
?يا فتى.

67
00:08:01,730 --> 00:08:03,610
?أظن أنه عليّ أن استخدم أنبوب اللقاح.

68
00:08:05,360 --> 00:08:06,900
?أعني أنه يمكنني أن أفعلها هنا..

69
00:08:07,770 --> 00:08:11,020
?ولكن إذا لم تروا "فليجلينج
?مايثرول" يخلي صدره مطلقًا

70
00:08:11,110 --> 00:08:12,610
?أنت فتى محظوظ، ثق بي.

71
00:08:18,120 --> 00:08:19,960
?من الواضح أنه لا يوجد مكان لديه لأقصده.

72
00:08:20,410 --> 00:08:21,450
?لذا...

73
00:08:22,040 --> 00:08:24,630
?سأبحث عن أنبوب اللقاح هذا إذا كان هذا كل شئ.

74
00:08:25,710 --> 00:08:26,760
?عظيم.

75
00:08:39,970 --> 00:08:41,220
?وجدته!

76
00:08:41,980 --> 00:08:44,440
?شكرًا، قد يأخذ هذا لحظة.

77
00:08:44,520 --> 00:08:45,890
?بدأت أفقد شعري.

78
00:09:04,370 --> 00:09:06,120
?هذا يشعرني بتحسن كبير

79
00:09:06,920 --> 00:09:09,050
?لم أتغوط منذ إنقلاب الشمس.

80
00:09:14,630 --> 00:09:15,710
?أجل.

81
00:09:16,130 --> 00:09:18,920
?كنت أتمنى أن أكون حرًا ليوم واحد.

82
00:09:19,930 --> 00:09:21,130
?ربما حتى...

83
00:09:26,100 --> 00:09:28,810
?العودة للمنزل إلى عائلتي.

84
00:09:35,400 --> 00:09:38,110
?وكلني أظن أن هذا لن يحدث هذا العام.

85
00:09:38,200 --> 00:09:39,540
?على الأرجح لا.

86
00:10:49,440 --> 00:10:50,900
?كان هذا سريعًا.

87
00:10:51,690 --> 00:10:53,110
?هل أمسكتهم جميعًا؟

88
00:10:59,110 --> 00:11:00,730
?جيد، سأبدأ في تفريغ الحمولة.

89
00:11:12,040 --> 00:11:13,620
?هذه عملات إمبراطورية.

90
00:11:14,130 --> 00:11:15,430
?لا تزال تُصرف.

91
00:11:15,500 --> 00:11:17,840
?لا أعلم إذا سمعت ولكن الإمبراطورية إنتهت.

92
00:11:18,670 --> 00:11:19,750
?هذا كل ما لديّ.

93
00:11:21,970 --> 00:11:23,850
?أحفظ المسرحية.

94
00:11:24,390 --> 00:11:25,640
?حسنًا، سـ...

95
00:11:27,640 --> 00:11:29,470
?يمكنني أن أحضر "كالاماري فلان"...

96
00:11:30,060 --> 00:11:31,850
?ولكن يمكنني دفع النصف فقط.

97
00:11:35,320 --> 00:11:36,530
?حسنًا.

98
00:11:54,920 --> 00:11:56,680
?لديّ كفالة قافزة..

99
00:11:57,840 --> 00:11:59,390
?كفالة قافزة...

100
00:12:00,050 --> 00:12:03,180
?كفالة قافزة أخري، مهرب مطلوب

101
00:12:03,260 --> 00:12:04,460
?سآخذهم جميعًا.

102
00:12:04,550 --> 00:12:05,800
?لا، تمهل.

103
00:12:06,930 --> 00:12:10,680
?هناك المزيد من الأعضاء في
?العشيرة وهذا كل ما لديّ.

104
00:12:10,770 --> 00:12:12,020
?ما سبب البطء؟

105
00:12:12,100 --> 00:12:14,520
?هذا ليس بطيئًا على الإطلاق،
?في الواقع مشغول جدًا.

106
00:12:14,610 --> 00:12:16,950
?إنهم لا يريدون فحسب دفع حصة العشيرة.

107
00:12:17,820 --> 00:12:19,570
?لا يهتمون إذا ساءت الأمور.

108
00:12:20,900 --> 00:12:23,070
?- ما هي اعل جوائزك؟
?- ليس بالكثير.

109
00:12:23,740 --> 00:12:24,790
?5 آلاف

110
00:12:24,870 --> 00:12:26,960
?هذا لن يغطي تكلفة الوقود هذه الايام

111
00:12:31,250 --> 00:12:32,590
?هناك مهمة واحدة.

112
00:12:35,380 --> 00:12:36,920
?دعنا نري القرص.

113
00:12:37,460 --> 00:12:38,500
?لا قرص.

114
00:12:39,250 --> 00:12:40,380
?وجهًا لوجه.

115
00:12:40,880 --> 00:12:41,960
?تفاوض مباشر.

116
00:12:43,010 --> 00:12:44,060
?جيب عميق.

117
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
?العالم السفلي؟

118
00:12:47,390 --> 00:12:50,440
?كل ما أعرفه هو أنه لا يوجد رمز للسلسلة.

119
00:12:52,140 --> 00:12:54,350
?هل تريد الفتاة أم لا؟

120
00:14:24,860 --> 00:14:28,110
?قال (غريف كارجا) أنك آتي.

121
00:14:35,910 --> 00:14:37,200
?ماذا قال أيضًا؟

122
00:14:37,920 --> 00:14:40,630
?قال أنك كنت الأفضل في الفرسخ النجمي

123
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
?- توقف!
?- لا!

124
00:14:47,050 --> 00:14:48,060
?أترك أسلحتك!

125
00:14:48,760 --> 00:14:50,180
?لا، لا، لا
?آسف

126
00:14:50,260 --> 00:14:53,260
?لم اقصد أن أنذرك.

127
00:14:55,680 --> 00:14:56,930
?هذا الطبيب (بيرشينج).

128
00:14:58,020 --> 00:15:00,690
?أعذر إفتقاره للياقة رجاءً.

129
00:15:02,020 --> 00:15:05,350
?حماسه يفوق تقديره.

130
00:15:05,900 --> 00:15:07,560
?أخفض سلاحك رجاءً

131
00:15:07,650 --> 00:15:09,480
?أجعلهم يخفضوا خاصتهم أولًا.

132
00:15:09,820 --> 00:15:11,280
?نحن أربعه ضد واحد

133
00:15:12,070 --> 00:15:13,400
?هؤلاء الغرباء يروقون لي.

134
00:15:17,960 --> 00:15:20,750
?قال أيضًا انك كنت مكلفًا.

135
00:15:21,380 --> 00:15:22,880
?مكلفًا للغاية.

136
00:15:23,380 --> 00:15:24,550
?أجلس رجاءً

137
00:15:49,610 --> 00:15:50,650
?بيسكار؟

138
00:15:50,740 --> 00:15:52,950
?تقدم، إنه حقيقي.

139
00:15:56,120 --> 00:15:58,170
?هذه مجرد دفعه أولي.

140
00:15:58,790 --> 00:16:04,420
?لدي فرقة من الـبيسكار بإنتظارك لتسليم الشحنة.

141
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
?حية

142
00:16:05,590 --> 00:16:07,380
?أجل، حية

143
00:16:08,050 --> 00:16:09,760
?رغم، أنا أعترف...

144
00:16:10,220 --> 00:16:13,640
?أن صيد الجوائز مهنة معقدة

145
00:16:14,390 --> 00:16:15,890
?هذا هو الحال

146
00:16:16,430 --> 00:16:21,720
?إثبات الإنهاء مقبول أيضًا مقابل رسوم أقل.

147
00:16:22,560 --> 00:16:24,430
?هذا ليس ما إتفقنا عليه.

148
00:16:25,020 --> 00:16:27,310
?أنا أجري عملي ببساطة

149
00:16:28,860 --> 00:16:30,240
?دعنا نري القرص

150
00:16:30,940 --> 00:16:33,480
?أخشى أن تملي السلطة التقديرية

151
00:16:34,360 --> 00:16:36,950
?اتفاق أقل تقليدية.

152
00:16:37,200 --> 00:16:39,990
?يمكننا أن نقدم لك فقط جيب ساعة مُتتبع.

153
00:16:44,750 --> 00:16:46,160
?ما هو رمز السلسلة؟

154
00:16:46,710 --> 00:16:49,920
لايمكننا إلا أن نخبرك 
بآخر أربعة أرقام

155
00:16:51,220 --> 00:16:53,760
عمرهم ؟
هذا كل ما عليك أن تعطني أياه ؟

156
00:16:54,680 --> 00:16:57,180
نعم 
عمرهم 50 عاماً

157
00:16:58,140 --> 00:17:01,810
يمكننا أيضا أن نقدم لك
 آخر موقع تم الإبلاغ عنه

158
00:17:01,890 --> 00:17:04,720
هذا كل ما لدينا

159
00:17:04,810 --> 00:17:08,600
ورجل يمهاراتك يمكنه 
أن ينجخ بهذه المعلومات فقط

160
00:17:17,950 --> 00:17:22,740
إن الــ ( بيسكار ) ينتمي إلى أيدي 
<font color="#ffcc00">" المندلورين "</font>

161
00:17:23,370 --> 00:17:26,700
من الجيد أن تعود الأمور 
لطبيعتهــا

162
00:17:26,790 --> 00:17:29,290
بعد فترة من الفوضى

163
00:17:30,300 --> 00:17:31,680
ألا توفقني الرأي ؟

164
00:19:40,010 --> 00:19:42,520
هذا ما تم جمعه من 
<font color="#ffcc00">" التطهيـــر الكبير "</font>

165
00:19:43,720 --> 00:19:45,340
من الجيد أنه عاد للقبيــله

166
00:19:46,060 --> 00:19:47,100
أجل

167
00:19:48,140 --> 00:19:49,970
سيكون هذا مناسباً لصنع درع

168
00:19:51,190 --> 00:19:54,070
هل تم الكشف عن ختمــك ؟
ليس بعد

169
00:19:54,860 --> 00:19:55,990
قريباً

170
00:20:30,270 --> 00:20:35,070
هذا سخي للغايه الفائص 
سيرعي العديد من اللقطاء

171
00:20:35,940 --> 00:20:37,070
هذا جيد

172
00:20:38,070 --> 00:20:39,660
كنت لقيطاً من قبل

173
00:20:39,740 --> 00:20:40,780
أعرف ذلك

174
00:23:35,370 --> 00:23:37,710
شكراً لك

175
00:23:39,080 --> 00:23:41,080
انت صياد مكافأت

176
00:23:42,080 --> 00:23:43,290
أجل

177
00:23:47,300 --> 00:23:48,680
سوف أساعدك

178
00:23:51,760 --> 00:23:53,010
لقد تحدثت

179
00:24:10,400 --> 00:24:12,360
مع العديد من الماره

180
00:24:12,740 --> 00:24:14,910
يسعون خلف ما تسعى خلفه

181
00:24:15,580 --> 00:24:16,750
هل ساعدتهم ؟

182
00:24:17,080 --> 00:24:18,290
اجل

183
00:24:19,000 --> 00:24:20,130
لقد ماتوا

184
00:24:21,710 --> 00:24:23,840
حسناً , انا لستُ متأكداً
غذا كنت بحاجه لمساعدتك

185
00:24:25,090 --> 00:24:26,510
أنت بحاجه أليها

186
00:24:27,050 --> 00:24:29,050
يمكنني أن ارشدك إلى المعسكر

187
00:24:29,550 --> 00:24:30,720
ما هي حصتك ؟

188
00:24:30,800 --> 00:24:31,970
النصف

189
00:24:32,050 --> 00:24:34,550
نصف المكافأه للإرشاد فقط ؟
هذا يبدو باهظاً

190
00:24:35,220 --> 00:24:38,590
لا , نصف 
 ( بليرغ ) الذين تأسرهم

191
00:24:38,680 --> 00:24:41,010
<font color="#ffcc00">( بليرغ ) ؟
</font><font color="#fff4f4">يمكنك الإحتفاظ بهم</font>

192
00:24:41,100 --> 00:24:42,810
لا , سأحتاج واحداً فقط

193
00:24:43,600 --> 00:24:44,680
لــركوبه

194
00:24:45,060 --> 00:24:48,560
من المستحيل عبور الطريق 
بدون ركوب ( بليرغ )

195
00:24:49,440 --> 00:24:51,190
لا اعرف كيف أركب ( بليرغ )

196
00:24:52,450 --> 00:24:53,790
لقد تحدثت

197
00:25:02,160 --> 00:25:04,870
ربما إذا خلعت خوذتك

198
00:25:04,960 --> 00:25:07,380
ربما يتذكر أنني حاولت قليلاً

199
00:25:07,790 --> 00:25:12,210
هذه أنثى 
يتم إلتهام الذكور أثناء التزاوج

200
00:25:41,910 --> 00:25:43,080
ليس لدي وقت لذلك

201
00:25:43,660 --> 00:25:46,620
هل لديك حوامه أو دراجه 
سريعه يمكنني أستأجارها

202
00:25:46,710 --> 00:25:48,090
<font color="#ffcc00">" أنت " مندلوري</font>

203
00:25:49,920 --> 00:25:53,090
أمتطى أسلافك 
<font color="#ffcc00">" ميثوصور العظيم "</font>

204
00:25:54,260 --> 00:25:57,060
با التأكيد يمكننا ركوب 
المهره الشابه

205
00:26:13,490 --> 00:26:16,080
إهدأي , أهدأي

206
00:26:17,110 --> 00:26:19,950
الآن , أهدأي , حسناً 
أجلسي

207
00:26:21,030 --> 00:26:22,030
مهلاً

208
00:26:22,120 --> 00:26:24,590
أهدأي , أهدأي

209
00:26:26,290 --> 00:26:27,950
هذا جيد , هذا جيد

210
00:26:31,130 --> 00:26:33,430
أهدأي , حسناً

211
00:26:34,720 --> 00:26:35,850
هذا جيد

212
00:26:37,220 --> 00:26:38,270
حسناً

213
00:26:50,560 --> 00:26:51,560


214
00:27:40,780 --> 00:27:43,360
هذا حيث ستجد 
ما تسعى اليه

215
00:27:47,870 --> 00:27:50,240
من فضلك 
أنت تستحق ذلك

216
00:27:50,330 --> 00:27:52,370
منذو وصول هؤلاء

217
00:27:52,460 --> 00:27:55,340
كانت هذه الأرض ملتقى 
لا نهايه له

218
00:27:55,420 --> 00:27:59,710
للمرتزقه الذين يبحثون عن المكافأت 
ويسببون الدمار

219
00:28:00,550 --> 00:28:02,130
إذن , لماذا أرشدتني ؟

220
00:28:02,220 --> 00:28:04,100
هم لا ينتمون إلى هنا

221
00:28:04,180 --> 00:28:07,100
اولئك الذين يعيشون هنا  
يأتون للبحث عن السلام

222
00:28:07,180 --> 00:28:10,260
لن يكون هناك سلام حتى يرحلون

223
00:28:11,400 --> 00:28:12,530
إذن , لماذا تساعد ؟

224
00:28:13,690 --> 00:28:15,900
لم ألتقي أبدأً 
" بــ " مندلوري

225
00:28:16,440 --> 00:28:18,400
لقد قرأت القصص فحسب

226
00:28:20,610 --> 00:28:24,440
غذا كانت القصص صحيحه 
سننجز هذا العمل سريعاً

227
00:28:25,240 --> 00:28:27,910
وسعيهم السلام مره أخرى

228
00:28:32,290 --> 00:28:33,620
لقد تحدثت

229
00:29:15,420 --> 00:29:16,470
أو , لا

230
00:29:17,210 --> 00:29:18,370
ربورت المكافأت

231
00:29:19,300 --> 00:29:22,300
الزمره الفرعيه 16 من بروتوكول 
طائفة العبيد

232
00:29:22,380 --> 00:29:25,460
يجبركم على الفور 
تسليم الأصول المطلوبه

233
00:29:45,200 --> 00:29:46,250
<font color="#ffcc00">" الربورتات "</font>

234
00:29:48,870 --> 00:29:52,170
الزمره الفرعيه 16 من بروتوكول 
طائفة العبيد

235
00:29:52,250 --> 00:29:55,090
يجبركم على الفور 
تسليم الأصول المطلوبه

236
00:29:55,170 --> 00:29:56,920
" الوحده " أي جي 
تراجع

237
00:30:01,880 --> 00:30:03,670
انا في النقابــه

238
00:30:03,760 --> 00:30:05,140
هل انت  عضو بالنقابه ؟

239
00:30:05,220 --> 00:30:08,100
ظننت أنني الوحيد 
الذي في المهمه

240
00:30:08,850 --> 00:30:10,060
هذا يجعلنا أثنان

241
00:30:10,720 --> 00:30:12,300
هذا كثير با النسبه لعنصر المفاجأة

242
00:30:12,390 --> 00:30:14,050
للأسف , يجب ان اطلب 
منك الإنسحاب

243
00:30:14,140 --> 00:30:17,430
لقد اصدرت با الفعل أمر الحجز 
المكافأه لي

244
00:30:17,520 --> 00:30:21,100
ما لم أكن مخطأً
فأنت لا تزال خالي من المهام

245
00:30:21,190 --> 00:30:22,400
هذا صحيح

246
00:30:22,780 --> 00:30:24,580
لدي أقتراح 
تفضل

247
00:30:24,650 --> 00:30:26,020
نتقاسم المكافأت

248
00:30:26,820 --> 00:30:28,280
هذا مقبول

249
00:30:28,370 --> 00:30:32,330
عظيم , الآن دعنا نجتمع 
بعيداً عن الآذان ونضع خطه

250
00:30:32,410 --> 00:30:35,280
سأتلقى با الطبع مزايا السمعيه

251
00:30:35,370 --> 00:30:36,790
المرتبطه با المهمه

252
00:30:36,870 --> 00:30:38,450
هل يمكننا التحدث
عن ذلك لاحقاً ؟

253
00:30:40,380 --> 00:30:43,010
... اطلب أجابه إذا كنت سأواصل

254
00:30:43,090 --> 00:30:45,260
لا , أحترس , احترس

255
00:30:47,840 --> 00:30:49,300
! أو

256
00:30:54,390 --> 00:30:56,640
لنذهب

257
00:31:17,540 --> 00:31:18,800
أنه با الداخل هناك

258
00:31:18,870 --> 00:31:19,910
عُلـــم

259
00:31:36,810 --> 00:31:38,150
با الأعلى

260
00:31:51,490 --> 00:31:52,740
يبدو اننا محاصران

261
00:31:53,450 --> 00:31:56,370
سأبدأ تسلسل التدمير الذاتي

262
00:31:57,830 --> 00:31:59,240
قف , ماذا ؟

263
00:31:59,330 --> 00:32:02,250
بروتكول المصنعين ينص 
على أنه لا يمكن ان يتم أسري

264
00:32:02,330 --> 00:32:05,540
يجب ان اقوم با التدمير الذاتي 
لاتقوم با التدمير الذاتي

265
00:32:06,130 --> 00:32:07,180
غطني

266
00:32:25,820 --> 00:32:28,490
اذهب , اذهب , هناك الكثير منهم

267
00:32:36,330 --> 00:32:37,620
لقد حاصرونا

268
00:32:43,500 --> 00:32:45,290
سأبدأ التدمير الذاتي

269
00:32:45,380 --> 00:32:48,050
لا تبدأ التدمير الذاتي 
سنجد طريقاً للخروج من هنا

270
00:32:52,260 --> 00:32:53,310
حسناً

271
00:32:55,510 --> 00:32:56,510
خطه جديده

272
00:33:01,190 --> 00:33:02,690
بداية العد التنازلي 
للتدمير الذاتي

273
00:33:02,770 --> 00:33:03,860
لا , توقف

274
00:33:06,770 --> 00:33:08,810
فلتجعله يطلق النار عليك 
وسأقضي عليه

275
00:33:08,900 --> 00:33:10,400
هذا مقبول 
أذهب

276
00:33:42,640 --> 00:33:43,760
أحسنت

277
00:33:45,480 --> 00:33:48,030
سألغي مبادرة التدمير الذاتي

278
00:33:51,940 --> 00:33:53,400
انت لستَ سيئاً جداً

279
00:33:54,400 --> 00:33:56,150
با النسبه لربورت 
اتفق معك

280
00:33:56,240 --> 00:33:58,450
تلك الضربه الأخيره تبدو سيئه
هل انت بخير ؟

281
00:33:58,830 --> 00:34:00,670
أجراء تشخيص سريع

282
00:34:02,540 --> 00:34:04,500
لم تصب دائرة الأسلاك المركزيه

283
00:34:04,580 --> 00:34:05,580
هل هذا جيد ؟

284
00:34:06,210 --> 00:34:07,340
أجل

285
00:34:07,670 --> 00:34:09,880
حسناً 
علينا الآن فتح الباب فحسب

286
00:34:40,450 --> 00:34:41,740
أي شخص آخر ؟

287
00:34:43,250 --> 00:34:45,210
أداة تعقب لا تزال نشطه

288
00:34:45,290 --> 00:34:48,760
أجهزة الأستشعار تشير إلى أن 
هناك شكل لحياة موجوده

289
00:35:21,200 --> 00:35:22,450
انتظر

290
00:35:22,530 --> 00:35:24,240
قالوا 50 عاماً

291
00:35:25,540 --> 00:35:27,040
الفصائل تكبل بشكل مختلف

292
00:35:28,960 --> 00:35:31,510
ربما يمكن ان يعيش لقرون عديده

293
00:35:33,340 --> 00:35:35,890
للأسف 
لن نعرف أبداً

294
00:35:35,960 --> 00:35:37,290
لا

295
00:35:38,630 --> 00:35:40,170
سنحضره  على قيد الحياة

296
00:35:40,640 --> 00:35:45,440
اللجنه كانت محدده تماماً 
يجب ان يتم القضاء عليه

297
00:35:47,040 --> 00:36:06,560
ترجمـــة وتدقيق 
<font color="#ffcc00">* || محمود ملهم - د.حيدر المدني || *
</font><font color="#ff0000">نراكم في الحلقه القادمه</font>

