1
00:00:04,136 --> 00:00:07,529
{\pos(260,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}قرب قاعدة ’’إيلين‘‘ الجوّيّة
‘‘جنوب غرب ’’آيداهو

2
00:00:08,992 --> 00:00:12,175
فورَ الوصول إلى مركزنا
سنتّخذ وضع الاقتحام

3
00:00:16,640 --> 00:00:19,768
المعذرة، هذا منزلي -
حسناً، دعوها تمرّ -

4
00:00:20,146 --> 00:00:22,502
ما الذي يجري؟ -
استعدّوا... سيّدة (بودهاس)؟ -

5
00:00:22,537 --> 00:00:27,355
خرق زوجك الإجراءات الأمنيّة فقد استولى
على عربة عسكريّة و هو مسلّح

6
00:00:27,390 --> 00:00:29,904
حسناً، سنقتحم المنزل -
يا إلهي -

7
00:00:48,740 --> 00:00:50,746
عليك أنْ تتركني أتحدّث معه

8
00:01:03,694 --> 00:01:05,724
ما هذا بحقّ الجحيم؟

9
00:01:06,758 --> 00:01:11,901
وجدناه، لكنّه بحاجة لطبيب -
أو ما شابه -

10
00:01:23,080 --> 00:01:26,350
{\fs30\fad(300,1500)\c&HF8FC4E&\3c&H753000&}الملفّات السرّيّة
الموســ 1 ــم - الحلقــ 2 ــة
المـُـخبر

11
00:02:10,492 --> 00:02:14,312
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}‘‘العاصمة ’’واشنطن

12
00:02:34,210 --> 00:02:38,774
مرحباً، استلمت رسالتك -
عذراً على تحايلي، أأستطيع دعوتك على مشروب؟ -

13
00:02:38,809 --> 00:02:41,308
إنّها الثانية ظهراً
(حضرة العميل (مولدر

14
00:02:41,343 --> 00:02:44,070
و هذا لا يمنع بقيّة هؤلاء الناس

15
00:02:44,556 --> 00:02:46,256
لديّ ما أريكِ إيّاه

16
00:02:46,291 --> 00:02:48,726
شيءٌ لمْ تستطع أنْ تريني
إيّاه في العمل؟

17
00:02:48,761 --> 00:02:51,202
فلنجلس على طاولة -
حسناً -

18
00:03:00,755 --> 00:03:04,107
{\pos(190,170)}(إنّه الكولونيل (روبرت بودهاس
التُقطت الصورة السنة الماضية

19
00:03:04,142 --> 00:03:09,524
عندما كان طيّار اختبار في قاعدة
‘‘إيلين‘‘ الجوّيّة جنوب غرب ’’آيداهو’’

20
00:03:09,559 --> 00:03:15,194
{\pos(190,180)}قبل 4 أشهر، تعرّض (بودهاس) لنوبة
ذهانيّة و حصّن نفسه في منزله

21
00:03:15,229 --> 00:03:17,952
استدعيت الشرطة العسكريّة

22
00:03:17,987 --> 00:03:21,790
{\pos(190,180)}أخرجوا (بودهاس) و يبدو أنّه
أُدخل المستشفى للعلاج مِنْ حالته

23
00:03:21,825 --> 00:03:23,396
{\pos(190,180)}و ما كانت حالته بالضبط؟

24
00:03:23,431 --> 00:03:27,260
{\pos(190,180)}رفض الجيش التعليق على سبب
الحالة أو طبيعتها أو وضعه

25
00:03:27,295 --> 00:03:31,625
{\pos(190,180)}الحقيقة أنّ الجيش لمْ يُعلّق
على حالة الكولونيل (بودهاس) إطلاقاً

26
00:03:31,660 --> 00:03:32,512
ماذا تعني؟

27
00:03:32,547 --> 00:03:36,725
لمْ ترَ السيّدة (بودهاس) زوجها
أو تتّصل به لأكثر مِنْ 4 أشهر

28
00:03:36,760 --> 00:03:40,052
و بقيت تساؤلاتها للجيش دون إجابة
...و الشهر الفائت

29
00:03:40,087 --> 00:03:43,756
اتّصلت بالمباحث الفدراليّة
لتبلّغ عن اختطافه

30
00:03:43,791 --> 00:03:47,375
ما الذي يدفع الجيش لاختطاف
أحد طيّاريه؟

31
00:03:47,410 --> 00:03:50,708
(هذا هو السؤال الأساسيّ (سكالي

32
00:03:50,743 --> 00:03:56,243
ابتداءً مِن عام 1963، أُدرج 6 طيّارين
كمفقودين في قاعدة ’’إيلين‘‘ الجوّيّة

33
00:03:56,278 --> 00:04:01,121
يقول الجيش أنّ هؤلاء الطيّارين قبلوا
المخاطرة بقيادة طائرات تجريبيّة

34
00:04:01,156 --> 00:04:05,144
سرت إشاعاتٌ عن إسقاطهم
على ارتفاعات شاهفة

35
00:04:05,179 --> 00:04:10,544
أثناء اختراقهم للمجال الجوّيّ الروسيّ -
ثمّة إشاعاتٌ أخرى أيضاً -

36
00:04:11,092 --> 00:04:15,124
تابعتُ القضيّة منذ وصولها إلى مكتب
بويس) الشهر الفائت)

37
00:04:15,159 --> 00:04:18,865
الاسبوع الفائت و لأسباب أجهلها
تمّ إهمالها

38
00:04:18,900 --> 00:04:22,597
أهملوا هذه القضيّة
(دون تحقيق (سكالي

39
00:04:22,886 --> 00:04:24,066
...إذاً

40
00:04:24,101 --> 00:04:28,433
‘‘سنذهب إلى ولاية ’’آيداهو
للتحقيق بأمر الاختطاف

41
00:04:28,468 --> 00:04:33,565
(لمْ أفهم الأمر (مولدر
ألهذا علاقة بإحدى الملفّات السرّيّة؟

42
00:04:33,600 --> 00:04:39,237
ظننتك تحبّ القضايا الخارقة
للطبيعة فقط، فهل يفوتني شيء؟

43
00:04:39,431 --> 00:04:43,852
فلنقل أنّ لهذه القضيّة
رائحةً مميّزة

44
00:04:43,887 --> 00:04:49,973
و كأنّه مِن الباقة الخارقة نفسها
عن إذنك

45
00:05:10,934 --> 00:05:14,181
دعك مِنْ هذه القضيّة
(حضرة العميل (مولدر

46
00:05:14,623 --> 00:05:19,493
ماذا؟ -
لن يسمح الجيش بتحقيقٍ فدراليّ -

47
00:05:20,847 --> 00:05:23,650
مَنْ أنت؟ -
...أنا -

48
00:05:23,685 --> 00:05:28,262
قد أكون مفيداً لك
و لديّ اهتمامٌ كبير في عملك

49
00:05:30,331 --> 00:05:32,504
كيف تعرف عملي؟

50
00:05:33,502 --> 00:05:39,584
فلنقل أنّي في منصبٍ يخوّلني
معرفة الكثير مِنْ شؤون حكومتنا

51
00:05:39,619 --> 00:05:42,300
مَنْ أنت؟
و لحساب مَنْ تعمل؟

52
00:05:42,335 --> 00:05:46,711
لا يهمّ، فقد أتيت لأقدّم
نصيحةً قيّمة لك

53
00:05:46,746 --> 00:05:51,207
(أنتَ تعرّض نفسك و العميلة (سكالي
لمخاطرة غير ضروريّة

54
00:05:51,242 --> 00:05:57,092
أنصحك أنْ تترك القضيّة -
لا أستطيع فعل ذلك -

55
00:05:57,270 --> 00:06:00,077
لديك عملٌ كثيرٌ لإنجازه
(حضرة العميل (مولدر

56
00:06:00,112 --> 00:06:04,009
فلا تخاطر بمستقبل مجهودك

57
00:06:24,992 --> 00:06:26,906
أأنت على ما يرام (مولدر)؟

58
00:06:28,216 --> 00:06:30,490
نعم، أنا بخير

59
00:06:32,180 --> 00:06:35,568
{\pos(115,210)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}مقرّ المباحث الفدراليّة

60
00:06:40,083 --> 00:06:43,455
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}قاعدة ’’إيلين‘‘ الجوّيّة
لأبحاث الأطباق الطائرة

61
00:06:45,700 --> 00:06:51,880
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}تقنيّات الأسلحة الخفيّة

62
00:07:01,838 --> 00:07:02,618
مرحباً؟

63
00:07:02,653 --> 00:07:04,089
مولدر)؟) -
نعم -

64
00:07:04,124 --> 00:07:06,549
تحقّقت مِن الملفّ الذي
أعطيتني إيّاه

65
00:07:06,584 --> 00:07:09,395
أغفلتَ إخباري بضعة أمور

66
00:07:09,430 --> 00:07:13,189
هذه ليست قضيّة أطباق
طائرة، أليس كذلك؟

67
00:07:14,219 --> 00:07:17,023
أأنت معي (مولدر)؟ -
نعم -

68
00:07:17,451 --> 00:07:20,623
أسمعتَ ما قلتُه؟ لأنّ المكتب
ضاق ذرعاً بنا

69
00:07:20,658 --> 00:07:26,091
و مِنْ شأن هذا أنْ يظهرنا أغبياء إذا بدا
التقرير الميدانيّ كقصّة شعبيّة خرافيّة

70
00:07:27,249 --> 00:07:32,627
لا أريد التحدّث على هذا الخطّ
سأتحدّث معكِ أثناء السفر، اتّفقنا؟

71
00:07:40,854 --> 00:07:45,201
{\pos(260,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}‘‘مدرج ’’مارييت
‘‘جنوب غرب ’’آيداهو

72
00:07:53,350 --> 00:07:54,542
مرحباً؟

73
00:07:55,201 --> 00:07:57,063
سيّدة (بودهاس)؟ -
نعم -

74
00:07:57,098 --> 00:08:01,703
نحن من المباحث الفدراليّة -
نعم، تفضّلا رجاءً -

75
00:08:04,684 --> 00:08:10,920
بدأت ألاحظ قبل عامَين تقريباً
(ظهر طفحٌ جلديّ أسفل ذراعَيّ (بوب

76
00:08:11,099 --> 00:08:16,408
كنّا نجري تحسيناتٍ على المنزل
فاعتقدناه تحسّساً مِن مزيل الطلاء

77
00:08:16,443 --> 00:08:20,569
لكنّ الحالة تفاقمت -
ماذا تعنين؟ -

78
00:08:20,894 --> 00:08:27,285
أصبحت شخصيّة (بوب) متقلّبة
و بدأ يفعل أموراً

79
00:08:27,356 --> 00:08:31,636
أيّ نوع مِن الأمور؟ -
كان الأمر محرجاً في البداية -

80
00:08:31,671 --> 00:08:37,735
كنّا نقيم حفل غداء
و قد أضاف ’’تيترا دي‘‘ على طعامه

81
00:08:39,322 --> 00:08:41,652
إنّه طعامٌ للسمك

82
00:08:43,801 --> 00:08:48,553
هل تكلّمتِ معه عن ذلك؟ -
حاولت، لكنّ الأمر كان صعباً جدّاً -

83
00:08:48,588 --> 00:08:53,092
كان (بوب) يستشيط غضباً
لدرجة أنّه يصرخ على الأولاد دون سبب

84
00:08:53,127 --> 00:08:57,575
ثمّ يرتجف و كأنّه يعاني
نوبة صرع

85
00:08:57,610 --> 00:09:03,223
هل تحدّث يوماً عن عمله؟ -
لمْ نناقش ذلك قطّ حتّى بعد المشاكل -

86
00:09:03,258 --> 00:09:10,872
كنت أعرف أنّه يعمل في مشروع سرّي
و قد سمعتُ أقاويل لكن لطالما كان (بوب) وطنيّاً

87
00:09:10,907 --> 00:09:17,650
اتّخذ مِنْ ولائه لبلاده عهداً
و الآن يعاملوننا كغرباء

88
00:09:21,099 --> 00:09:24,052
أريدة عودة زوجي و حسب

89
00:09:24,305 --> 00:09:27,363
الحكومة ليست فوق القانون

90
00:09:27,415 --> 00:09:33,170
لا يستطيعون حجب المعلومات -
...لكنّي أفكّر... ماذا لو أنّه -

91
00:09:34,969 --> 00:09:37,638
كيف عساي أعيل العائلة؟

92
00:09:37,956 --> 00:09:44,604
قلتِ أنّكِ سمعتِ أقاويل، آسف
لكنْ هل سمعتِ حدوث هذا لأحدٍ آخر؟

93
00:09:47,331 --> 00:09:55,619
نعم، زوج (فيرلا مكلانن) فقد صوابه
لكنّه لمْ يُمنع مِن العودة إلى بيته

94
00:10:06,138 --> 00:10:09,038
...منذ متى -
منذ عامَين تقريباً -

95
00:10:09,604 --> 00:10:12,854
صيد السمك باستخدام الذباب
(كانت فكرة شقيقه (هانك

96
00:10:12,876 --> 00:10:15,644
كنتُ مستاءة في البداية

97
00:10:15,679 --> 00:10:20,771
لكنْ كزوجة طيّار اختبار
أحمد الله على عودته حيّاً

98
00:10:20,806 --> 00:10:22,630
(سيّدة (مكلانن

99
00:10:23,264 --> 00:10:28,944
هل تقدّم أحدٌ ليفسّر ما أصابه؟ -
الإجهاد كما أعتقد -

100
00:10:29,437 --> 00:10:34,349
علينا أنْ نتفهّم طريقة تعامل
الجيش مع الحوادث

101
00:10:34,384 --> 00:10:38,990
قدّموا له الكثير مِن العلاج النفسيّ
و الطبابة و أنا شاكرةٌ لهم على ذلك

102
00:10:39,025 --> 00:10:45,031
لقد أحسنوا رعايتنا
و هم يتطوّعون في أعمالهم

103
00:10:46,639 --> 00:10:51,149
حقّاً (آنيتا)... تحضرين المباحث
الفدراليّة إلى منزلي؟

104
00:10:57,456 --> 00:11:01,081
اتّصلت بكلّ الأرقام
زهاء ألف مرّة

105
00:11:01,116 --> 00:11:03,131
أعلماني رجاءً بما تجدانه

106
00:11:03,166 --> 00:11:06,981
‘‘نحن في فندق ’’بيتش غروف
إنْ احتجتم شيئاً، اتّفقنا؟

107
00:11:10,540 --> 00:11:13,469
(ماذا فهمتِ عن (عائلة آدم
هناك؟

108
00:11:13,504 --> 00:11:17,977
‘‘يدعى مرض ’’النمطيّة
و هي متلازمة ناجمة عن الإجهاد

109
00:11:18,012 --> 00:11:21,690
معروفة لدى سجناء الحروب
و قد أجروا دراستها عند الحيوانات المحتجزة

110
00:11:21,725 --> 00:11:24,275
لكنّهم ليسوا حيوانات محتجزة
إنّهم طيّارون لطائرات اختبار

111
00:11:24,310 --> 00:11:27,767
و لا يفترض أنْ ينهاروا تحت الضغط
بل يفترض أنْ يزادوا قوّة

112
00:11:27,842 --> 00:11:29,928
أسبق و سمعتَ عن
مشروع ’’أورورا‘‘؟

113
00:11:29,963 --> 00:11:35,556
إنّه الاسم المستعار لمشروع مراقبة
تابع لوزارة الدفاع

114
00:11:35,591 --> 00:11:41,948
اعترف البنتاغون باختبار نوعٍ مِنْ طائرات
‘‘التجسّس المداريّة فوق غربيّ ’’أمريكا

115
00:11:41,983 --> 00:11:44,401
ربّما هؤلاء الرجال كانوا
يحلّقون بهذه الطائرات

116
00:11:44,436 --> 00:11:48,205
ربّما هذا نتيجةً لإخفاقهم -
رأيت الصور المعلّقة على الجدار -

117
00:11:48,240 --> 00:11:54,374
تلقّى (بودهاس) ثناءً رئاسيّاً
لمْ يفشل بأيّ شيء في حياته

118
00:11:59,345 --> 00:12:04,121
وضعوني على الانتظار للتحدّث مع مدير الاتّصالات
في القاعدة لـ 45 دقيقة، ماذا عنكِ؟

119
00:12:04,156 --> 00:12:09,173
(شخصٌ يدعى الكولونيل (كيسل
سيقابلنا... بعد يوم الجمعة باسبوع

120
00:12:09,208 --> 00:12:10,858
نعم، صحيح

121
00:12:15,559 --> 00:12:17,236
هل قلتِ (كيسل)؟

122
00:12:32,784 --> 00:12:34,712
كولونيل (كيسيل)؟ -
نعم؟ -

123
00:12:34,747 --> 00:12:36,166
أأستطيع التحدّث معك؟

124
00:12:36,201 --> 00:12:38,054
(أنا العميل الخاصّ (مولدر
مِن المباحث الفدراليّة

125
00:12:38,089 --> 00:12:39,851
ليس لديّ ما أقوله

126
00:12:40,248 --> 00:12:43,846
هذا اعتداءٌ على خصوصيّتي -
لمَ لا تحدّثنا عن الكولونيل (بودهاس)؟ -

127
00:12:43,881 --> 00:12:46,078
لمَ لا تغادران فنائي؟

128
00:12:52,070 --> 00:12:54,398
لحسن الحظّ أبقينا على ذلك الموعد

129
00:12:54,433 --> 00:12:57,856
مرحباً، أأنتما عميلا
المباحث الفدراليّة؟

130
00:12:57,891 --> 00:13:03,110
أنا (بول موسينغر)، أعمل في الصحيفة
(المحلّيّة و أقطن قرب منزل (فيرلا مكلانن

131
00:13:03,145 --> 00:13:06,489
قالت أنّكما أتيتما للتحقيق
(باختفاء (بودهاس

132
00:13:06,624 --> 00:13:10,032
نحن نستطلع و حسب -
فهمت، صحيح -

133
00:13:10,067 --> 00:13:13,494
الكثيرون هنا يستطلعون
لا سيّما مجانين الأطباق الطائرة

134
00:13:13,529 --> 00:13:16,273
لكنّنا لا نصادف المباحث
الفدراليّة كلّ يوم

135
00:13:19,867 --> 00:13:23,057
عند سماعها تكون قد توارت
عن الأنظار

136
00:13:23,284 --> 00:13:25,254
(في قضيّة (بودهاس
هل توصّلتما إلى شيء؟

137
00:13:25,289 --> 00:13:27,408
لسنا مخوّلَين بالتعليق

138
00:13:28,456 --> 00:13:29,552
...حسناً

139
00:13:30,415 --> 00:13:32,858
بول)... صحيح؟)

140
00:13:32,999 --> 00:13:36,969
عشت طويلاً في هذه المنطقة
أسبق و رأيتَ طبقاً طائراً؟

141
00:13:37,227 --> 00:13:40,309
إطلاقاً، فهي مجرّد هراء
إنْ كنتَ تسأل

142
00:13:40,430 --> 00:13:41,936
الناس يشاهدون ما يريدون مشاهدته

143
00:13:41,971 --> 00:13:47,245
إنْ أردتُ التحدّث مع أحد مجانين الأطباق
الطائرة الذين ذكرتَهم، فأين عساي أذهب؟

144
00:14:03,864 --> 00:14:06,574
‘‘طائرة ’’إف 15 إيغل
تحلّق بتسارع 4 ج

145
00:14:06,609 --> 00:14:09,650
أولئك الفتيان يظنّون أنفسهم مميّزين

146
00:14:09,685 --> 00:14:14,390
بعد أنْ يحتسوا بضعة كؤوس
تراهم كطيور تخفق بأجنحتها

147
00:14:15,002 --> 00:14:16,852
مَن المصوّر؟

148
00:14:17,795 --> 00:14:19,873
عدّة مصوّرين

149
00:14:20,771 --> 00:14:22,787
التقطتُ الصورة الأخيرة هذه

150
00:14:22,822 --> 00:14:26,700
أتمزحين؟ أين؟ -
على الشرفة الخلفيّة -

151
00:14:26,913 --> 00:14:32,584
كنتُ أخرج القمامة
و كانت هناك، تحوم في الأعلى

152
00:14:33,273 --> 00:14:35,360
صامتة كطائر الطنّان

153
00:14:35,395 --> 00:14:40,159
اعتقدتُ لوهلة أنّها ستهبط في موقف
السيّارات و سيطلبون أنْ أقدّم لهم الطعام

154
00:14:40,718 --> 00:14:44,399
أبيع نسخاً محدودة بعشرين دولاراً

155
00:14:44,657 --> 00:14:47,387
بقي لديّ خمسة
إنْ كنتما مهتمَّين

156
00:14:48,359 --> 00:14:51,776
ضعيها على حسابي -
فاشل -

157
00:14:52,503 --> 00:14:56,866
ما هو احتمال أنْ يرى شخصٌ
مثلي طبقاً طائراً؟

158
00:14:56,901 --> 00:14:58,479
ألقاك في الخارج

159
00:15:04,322 --> 00:15:06,044
أتودّ رؤية شيءٍ غريب (مولدر)؟

160
00:15:06,079 --> 00:15:08,604
قاعدة ’’إيلين‘‘ ليست على
خريطة المواقع الحكوميّة حتّى

161
00:15:08,639 --> 00:15:12,066
أعرف، هيّا بنا -
تعرف؟ -

162
00:15:12,769 --> 00:15:16,241
إلى أين سنذهب؟ -
حصلنا على خريطتنا الخاصّة أيّتها الفاشلة -

163
00:15:21,973 --> 00:15:25,170
{\pos(280,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}على تخوم قاعدة ’’إيلين‘‘ الجوّيّة
الساعة 6:04 صباحاً

164
00:15:26,155 --> 00:15:31,342
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}تحذير: هذه المنطقة تحوي
منشأة عسكريّة محظورة غرباً

165
00:15:50,263 --> 00:15:55,013
ما الذي ترجو رؤيته؟ -
لا أعرف، ربّما لا شيء -

166
00:15:57,273 --> 00:16:02,643
ألهذا أتينا إلى هنا (مولدر)؟
للبحث عن الأطباق الطائرة؟

167
00:16:04,710 --> 00:16:08,497
سيبدو هذا رائعاً في
تقريري الميدانيّ

168
00:16:38,348 --> 00:16:41,875
سكالي)، استيقظي)
عليكِ أنْ تري هذا

169
00:16:46,161 --> 00:16:48,951
{\pos(85,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}الساعة 9:13 مساءً

170
00:16:54,909 --> 00:16:57,922
ما هما؟ -
لا أعرف -

171
00:16:58,033 --> 00:17:00,821
تابعي المشاهدة
إنّه أمرٌ مذهل

172
00:17:01,742 --> 00:17:05,944
هذا غير حقيقيّ
لمْ أرَ شيئاً كهذا قطّ

173
00:17:05,979 --> 00:17:09,019
يقومان بهذا منذ نصف ساعة

174
00:17:09,477 --> 00:17:12,450
لا يعقل أنْ تكون طائرة
فالطائرة لا تستطيع المناورة هكذا

175
00:17:12,485 --> 00:17:15,947
ما عساهما تكونان إذاً؟ -
...لا أعرف، ربّما أشعّة ليزر -

176
00:17:15,982 --> 00:17:19,831
تُسلّط مِن الأرض
و تنعكس عن الغيوم

177
00:17:30,524 --> 00:17:32,299
يا إلهي

178
00:17:33,662 --> 00:17:35,510
ها هي واحدة أخرى

179
00:17:41,875 --> 00:17:44,606
تلك ليست طائرة
إنّها مروحيّة

180
00:18:12,943 --> 00:18:14,233
حسناً، لا تطلقا النار

181
00:18:14,268 --> 00:18:17,337
مكانكما -
لمْ نفعل أيّ شيء -

182
00:18:25,498 --> 00:18:26,800
هيّا

183
00:18:41,360 --> 00:18:44,026
كان هذا استثنائيّاً

184
00:18:44,185 --> 00:18:47,853
هيّا بنا، سترافقاننا -
ماذا؟ -

185
00:18:48,480 --> 00:18:51,243
{\pos(85,250)\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}الساعة 5:02 صباحاً

186
00:18:53,400 --> 00:18:58,838
ما الذي كنتما تفعلانه هناك بالضبط؟ -
...كنّا -

187
00:19:05,360 --> 00:19:06,945
نحن نتردّد على هذه البقعة

188
00:19:06,980 --> 00:19:12,580
نتمشّى، نستمع للنغمات
و نشاهد العروض الجوّيّة

189
00:19:12,615 --> 00:19:15,896
أسبق و لاحقوكما؟ -
لا، إنّها المرّة الأولى، صحيح؟ -

190
00:19:15,931 --> 00:19:18,370
صديقنا دلّنا على ثغرة في السياج
قبل سنة تقريباً

191
00:19:18,405 --> 00:19:22,376
قاموا بإلقاء قنابل مرّة -
كان الأمر مثيراً -

192
00:19:23,667 --> 00:19:29,503
هناك مكانٌ يدعى القاعدة الصفراء
حيث يخزّنون كلّ هذه الأغراض

193
00:19:29,538 --> 00:19:34,432
قال صديقي أنّ هناك ألغاماً أرضيّة
حولها بالكامل

194
00:19:39,620 --> 00:19:41,729
وصلت للموقع، حوّل

195
00:19:41,764 --> 00:19:45,933
عُلم (ريدبيرد)، توجّه إلى الموقع
الاحتياطيّ، سنفتح البوّابة

196
00:19:46,942 --> 00:19:47,806
ريدبيرد)، انتهى الاتّصال)

197
00:19:47,841 --> 00:19:52,041
يأتون أحياناً على ارتفاع منخفض جدّاً
...و يحملون هذه الآلات

198
00:19:52,793 --> 00:20:00,978
ثمّ تبقى ثابتة تحوم دون إصدار صوت
فنتساءل... مَنْ أخفض الصوت، صحيح؟

199
00:20:01,967 --> 00:20:06,403
ماذا تظنّها؟ -
...يعتقد الجميع أنّها أطباقٌ طائرة -

200
00:20:06,438 --> 00:20:11,962
لكنّي أظنّها مركباتٍ آليّة مِنْ حرب النجوم
ذات محرّكات متجدّدة، صحيح؟

201
00:20:11,997 --> 00:20:16,211
ربّما يحضّرونها مِنْ أجل
عاصفة الصحراء 2‘‘ أو ما شابه’’

202
00:20:16,246 --> 00:20:19,608
(تحلّق فوق منزل (صدّام
و تباغته

203
00:20:24,731 --> 00:20:27,049
هل تشبه هذه؟

204
00:20:28,123 --> 00:20:32,406
لا
تبدو مثلها تماماً

205
00:20:33,953 --> 00:20:37,134
شكراً -
أراك لاحقاً يا صاح -

206
00:20:48,540 --> 00:20:50,556
ما هذا؟ -
دليل -

207
00:20:56,872 --> 00:21:00,675
ما بال أولاد اليوم؟ -
تصدّق الأمر كلّه، أليس كذلك؟ -

208
00:21:01,107 --> 00:21:02,618
لمَ لا أصدّق؟

209
00:21:05,822 --> 00:21:08,225
مولدر)، أرأيتَ عيونهما؟)

210
00:21:08,260 --> 00:21:12,033
...لو كنتُ منتشيه هكذا -
لو كنتِ منتشية، ماذا؟ -

211
00:21:12,068 --> 00:21:17,629
مولدر)، لو أريته قطعة همبرغر)
لقال أنّها تبدو مثلها تماماً

212
00:21:17,664 --> 00:21:19,724
أريد أنْ أريكِ شيئاً

213
00:21:21,783 --> 00:21:28,172
هذه صورة طبقٍ طائر قيل أنّه تحطّم
في ’’روزويل - نيومكسيكو‘‘ سنةَ 1947

214
00:21:28,207 --> 00:21:31,966
أعرف أنّكِ لا تصدّقين القصّة
لكن اسمعيني حتّى النهاية

215
00:21:32,001 --> 00:21:35,244
قاعدة ’’إيلين‘‘... القاعدة ذاتها
...التي نحن فيها الآن

216
00:21:35,279 --> 00:21:39,340
التي لأسباب غريبة لا تظهر على
...خريطتكِ الحكوميّة الأمريكيّة

217
00:21:39,375 --> 00:21:43,483
يقال أنّها إحدى المواقع الستّة
التي نُقل إليها الحطام

218
00:21:44,754 --> 00:21:48,493
مولدر)، أتلمّح إلى أنّ الجيش)
الأمريكيّ يُسيّر أطباقاً طائرة؟

219
00:21:48,528 --> 00:21:53,668
لا، بل يُسيّر طائراتٍ بتقنيّات
الأطباق الطائرة

220
00:22:00,440 --> 00:22:02,550
مولدر)، بالله عليك)

221
00:22:02,585 --> 00:22:08,637
لديك صورتان ضبابيّتان
التُقطت إحداهما قبل 50 عاماً

222
00:22:08,672 --> 00:22:12,360
و الأخرى اشتريتَها اليوم
في مطعم على جانب الطريق

223
00:22:12,395 --> 00:22:16,492
أنتَ تذهب بعيداً في تفكيرك -
أخبريني أنّه لا يوجد تشابهٌ كبير -

224
00:22:16,527 --> 00:22:20,198
أخبرني سبباً وجيهاً واحداً يشير
إلى أنّ إحدى هاتَين الصورتَين حقيقيّة

225
00:22:20,233 --> 00:22:24,955
رأيتِ بالضبط ما رأيتُه في السماء الليلة
ماهما برأيك؟

226
00:22:25,054 --> 00:22:30,952
عجزي عن التفسير لا يعني أنّي
سأصدّق أنّهما طبقان طائران

227
00:22:30,987 --> 00:22:33,806
يو إف أو‘‘ تعني’’
أجساماً طائرة غير معروفة

228
00:22:33,841 --> 00:22:36,579
و أظنّه يناسب الوصف كثيراً

229
00:22:36,614 --> 00:22:40,565
قولي أنّي مجنون -
مولدر)، أنتَ مجنون) -

230
00:22:41,812 --> 00:22:47,241
و لا تفسيرَ بعد لما حلّ
(بالكولونيل (بودهاس

231
00:23:01,580 --> 00:23:04,122
لمْ تأتي للهجوم على خزانة
مشروباتي الصغيرة، أليس كذلك؟

232
00:23:04,157 --> 00:23:05,940
أأنتَ مستعدّ لهذا؟ -
ماذا؟ -

233
00:23:05,975 --> 00:23:10,465
(وصلتنا رسالة مِن السيّدة (بودهاس
عاد زوجها للبيت ليلة أمس

234
00:23:25,279 --> 00:23:26,933
وصلتني رسالتك

235
00:23:27,551 --> 00:23:30,889
(سيّدة (بودهاس
أأنتِ بخير؟

236
00:23:33,732 --> 00:23:35,469
تفضّلا بالدخول

237
00:23:38,098 --> 00:23:41,716
ما الأمر؟ -
ماذا؟ ما الخطب؟ -

238
00:23:43,508 --> 00:23:46,382
هذا ليس زوجي

239
00:23:51,877 --> 00:23:55,660
عزيزتي... مَنْ هذان الشخصان؟

240
00:24:06,452 --> 00:24:11,174
ليس هو، ليس زوجي
لقد فعلوا شيئاً به

241
00:24:11,209 --> 00:24:14,336
عمّ تتحدّثين؟ -
لا بأس، اهدأ -

242
00:24:14,371 --> 00:24:17,225
أنا العميل الخاصّ
مولدر) مِن المباحث الفدراليّة)

243
00:24:17,260 --> 00:24:20,599
جئنا للتحقيق بأمر اختفائك
(حضرة الكولونيل (بودهاس

244
00:24:20,634 --> 00:24:25,223
أتساءل إنْ كان لديك تفسيرٌ
عن مكانك خلال الأشهر الأربعة الماضية

245
00:24:26,233 --> 00:24:29,585
كنتُ في المستشفى؟ -
هنا؟ في القاعدة؟ -

246
00:24:29,890 --> 00:24:30,784
أعتقد ذلك

247
00:24:30,819 --> 00:24:33,999
حضرة الكولونيل (بودهاس)، أتمانع
أنْ أسألك عن تاريخ ميلادك؟

248
00:24:35,087 --> 00:24:37,741
في 21 تشرين الثاني 1948

249
00:24:40,509 --> 00:24:44,503
و اسمَي ولدَيك؟ -
جوش) و (ليزلي)، ها هما هناك) -

250
00:24:47,232 --> 00:24:48,344
نعم

251
00:24:51,014 --> 00:24:53,608
‘‘تشجّع فريق ’’غرين باي -
نعم سيّدي -

252
00:24:53,643 --> 00:24:57,501
أراهن أنّك تتذكّر نهائيّ 1968
(دون تشاندلر)

253
00:24:57,536 --> 00:25:01,860
أدخل 4 أهداف
(كانت المباراة الأخيرة لـ (لومباردي

254
00:25:02,012 --> 00:25:05,499
لمَ عليّ الإجابة عن هذه الأسئلة -
ليس هو -

255
00:25:11,108 --> 00:25:14,114
(حضرة الكولونيل (بودهاس
أنتَ طيّار، أليس كذلك؟

256
00:25:14,149 --> 00:25:18,348
نعم -
لا بدّ أنّك حلّقتَ بشتّى أنواع الطائرات -

257
00:25:19,920 --> 00:25:25,447
لديّ صديقٌ طيّار بارع يقول أنّ باستطاعته
القيام بمناورة الاستدارة بتسارع 8 جي

258
00:25:26,118 --> 00:25:27,921
أهذا ممكن؟

259
00:25:37,317 --> 00:25:38,935
...لستُ

260
00:25:41,841 --> 00:25:43,129
...لا أستطيع

261
00:25:47,179 --> 00:25:48,651
(آنيتا)

262
00:25:49,939 --> 00:25:53,751
لا أتذكّر -
لا -

263
00:26:00,997 --> 00:26:04,414
مولدر)، هلّا فسّرتَ لي)
ما يحدث؟

264
00:26:04,470 --> 00:26:08,995
أظنّهم عبثوا بدماغه
عن طريق حذف ذكرياتٍ محدّدة

265
00:26:09,030 --> 00:26:12,382
الدماغ لا يعمل بهذه الطريقة
فلا يمكن الدخول و محو ملفّات معيّنة

266
00:26:12,417 --> 00:26:15,135
اشرحي لي إذاً -
...هناك أنواع مِنْ فقدان الذاكرة -

267
00:26:15,170 --> 00:26:19,498
ليس فقدان ذاكرة، و إنّما أمرٌ
متعمّدٌ و خبيث

268
00:26:19,533 --> 00:26:25,043
ما أعنيه أنّ العلم و التقنيّات الطبّيّة القادرة
على فعل ما تشير إليه غير موجودة

269
00:26:25,078 --> 00:26:28,390
و كذلك تقنيّات الطيران التي
رأيناها بالأمس

270
00:26:28,425 --> 00:26:30,771
(أصغي لي (سكالي
يستطيعون فعل هذا

271
00:26:30,806 --> 00:26:33,509
يفترض أنْ يعرف ذاك الرجل
الإجابة عن السؤال

272
00:26:33,544 --> 00:26:36,155
إلّا أنّها لمْ تعد موجودة في رأسه

273
00:26:38,068 --> 00:26:40,770
حتّى لو كانوا يستطيعون
فلمَ عساهم يفعلون أمراً كهذا؟

274
00:26:40,936 --> 00:26:43,114
للتحكّم بالمعلومات

275
00:26:43,162 --> 00:26:47,876
بعد نوبته النفسيّة بات الكولونيل
بودهاس) تهديداً أمنيّاً)

276
00:26:47,911 --> 00:26:51,631
ربّما أصيب بانهيارٍ عصبيّ
رافقته هفوات في الذاكرة

277
00:26:51,666 --> 00:26:57,438
(لا، أعتقد أنّ أمثال الكولونيل (بودهاس
قادرون جسديّاً عن تحمّل ضغط الطيران

278
00:26:57,473 --> 00:26:59,728
مع كلّ هذه المناورات و السرعات

279
00:26:59,763 --> 00:27:04,993
نحن نتحدّث عن تقنيّة حسّاسة و متقدّمة
تحتاج 50 عاماً لجعلها تجدي نفعاً

280
00:27:05,028 --> 00:27:07,552
(تقنيّة أطباق طائرة (سكالي

281
00:27:19,305 --> 00:27:21,147
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
تمسّكي -

282
00:27:32,182 --> 00:27:37,576
ترجّلا مِن السيّارة رجاءً -
أتظنّينه سيذهب إنْ تجاهلناه؟ -

283
00:27:38,967 --> 00:27:43,027
ترجّلا مِن السيّارة رجاءً -
لا أعتقد ذلك -

284
00:27:48,436 --> 00:27:50,887
(العميل الخاصّ (مولدر
مِن المباحث الفدراليّة

285
00:27:51,175 --> 00:27:52,989
نحن عميلان فدراليّان

286
00:28:12,520 --> 00:28:14,673
أتريد إخباري بما يجري؟

287
00:28:16,942 --> 00:28:18,888
نحن مِن الأمن القوميّ

288
00:28:18,923 --> 00:28:22,757
ادخلا إلى السيّارة
سنرافقكم إلى فندقكم

289
00:28:23,014 --> 00:28:28,229
ستحزمان أمتعتكما و تغادران البلدة فوراً
أو تتحمّلا عواقب إساءة التقدير

290
00:28:32,687 --> 00:28:36,194
لا نتائج للوحة
س س 1356 - آيداهو‘‘؟’’

291
00:28:36,229 --> 00:28:39,159
لا توجد سيّارة مسجّلة
بهذا الرقم؟

292
00:28:40,428 --> 00:28:41,958
(شكراً (غيل

293
00:28:42,357 --> 00:28:45,837
لا، لا. أنا متأكّدة أنّ اللوحة
الأخرى مزيّفة أيضاً

294
00:28:45,960 --> 00:28:46,930
وداعاً

295
00:28:51,798 --> 00:28:53,848
مَنْ هؤلاء الرجال إذاً؟

296
00:28:54,802 --> 00:28:58,576
لا أظنّهم كانوا يطاردون
الشابّين في القاعدة بالأمس

297
00:28:59,161 --> 00:29:01,181
أظنّهم كانوا يطاردوننا نحن

298
00:29:01,556 --> 00:29:08,110
علموا أنّنا قادمان قبل أنْ نصل
فأعادوا الكولونيل (بودهاس) لخداعنا

299
00:29:13,151 --> 00:29:17,386
(ثمّة أمرٌ لمْ أخبركِ به (سكالي -
أمرٌ آخر؟ -

300
00:29:17,421 --> 00:29:21,710
اقترب منّي رجلٌ في العاصمة
نصحني بالابتعاد عن هذه القضيّة

301
00:29:21,745 --> 00:29:25,879
لمْ يطلعني على اسمه
و كان هاتفي تحت المراقبة

302
00:29:25,914 --> 00:29:28,919
ماذا؟ -
لماذا يخوضون كلّ هذا العناء؟ -

303
00:29:28,954 --> 00:29:33,211
لضمان الأمن؟
أمن ماذا؟

304
00:29:39,186 --> 00:29:42,428
أعتقد بوجود مؤامرةٍ هائلة
(هنا (سكالي

305
00:29:42,463 --> 00:29:46,274
لديهم طبقٌ طائرٌ هنا، أنا متأكّد
و سيفعلون أيّ شيء لإبقاء الأمر سرّيّاً

306
00:29:46,309 --> 00:29:50,805
بما فيه التضحية بحياة و عقول
هؤلاء الطيّارين، فماذا لو كُشف السرّ؟

307
00:29:50,840 --> 00:29:57,399
لو... لو أنّ هذا صحيح
ستكون فضيحةً قوميّة

308
00:29:57,434 --> 00:29:59,783
لا، أنتِ لا تعطين الأمر حجمه
...فلو صحّ ذلك

309
00:29:59,818 --> 00:30:04,579
سيكون تأكيداً على وجود
حياةٍ فضائيّة

310
00:30:06,157 --> 00:30:11,215
هل توقّفت للحظة و فكّرت أنّ ما رأيناه
مجرّد طائرة اختبار؟

311
00:30:11,250 --> 00:30:15,447
كالقاذفة الشبح
أو مشروع ’’أورورا‘‘ هذا؟

312
00:30:15,482 --> 00:30:20,212
ألا تمتلك الحكومة الحقّ و المسئوليّة
في حماية أسرارها؟

313
00:30:20,247 --> 00:30:22,579
نعم، لكنْ بأيّ ثمن؟

314
00:30:22,614 --> 00:30:26,815
متى أصبحت حياة البشر
رخيصة مقابل صناعة آلات أفضل؟

315
00:30:28,150 --> 00:30:31,706
لا علاقة لنا بطرح هكذه الأسئلة

316
00:30:32,654 --> 00:30:36,178
جريمة الاختطاف لمْ تعد قائمة

317
00:30:36,213 --> 00:30:40,167
(دعنا نرحل مِنْ هنا (مولدر
قبل أنْ تخسر وظيفتك

318
00:30:43,611 --> 00:30:45,851
ألا يعتريكِ الفضول حتّى؟

319
00:30:57,103 --> 00:31:01,964
سأستحمّ و أحزم أمتعتي
ثمّ نغادر

320
00:31:22,032 --> 00:31:25,682
(مولدر)
إلى أين تذهب؟

321
00:31:37,414 --> 00:31:38,524
مِنْ هنا

322
00:31:42,738 --> 00:31:47,904
ألن تأتيا؟ -
لا، نأتي مساءً فقط -

323
00:31:48,436 --> 00:31:53,096
حسناً، المنطقة التي أخبرتني عنها
حيث تشاهدان العرض الجوّيّ، كم تبعد؟

324
00:31:53,670 --> 00:31:54,819
تبعد 45 دقيقة

325
00:31:54,854 --> 00:31:58,024
هل سأتمكّن مِنْ إيجادها -
لا تحد عن الطريق و حسب -

326
00:31:58,233 --> 00:32:01,235
‘‘ماذا عن المكان الآخر، ’’القاعدة الصفراء
حيث توجد حظيرة الطائرات؟

327
00:32:01,270 --> 00:32:07,262
إيّاك حتّى... تبعد 10 أميال
لمْ يصل أحدٌ إلى هناك

328
00:32:07,297 --> 00:32:10,357
لا تتجاوز تلّة الأعشاب الطويلة

329
00:32:12,740 --> 00:32:14,046
يا إلهي

330
00:32:14,890 --> 00:32:18,232
هل أخبرناه عن الألغام الأرضيّة؟

331
00:34:15,146 --> 00:34:16,964
انطلق، هيّا

332
00:34:29,266 --> 00:34:32,247
لا -
هيّا، ثبّتوه -

333
00:34:34,908 --> 00:34:40,463
نعم، أحاول الاتّصال بالعاصمة
و لا أستطيع الحصول على خطّ قطريّ

334
00:34:41,546 --> 00:34:43,614
ألو؟ ألو؟

335
00:34:49,652 --> 00:34:54,324
المعذرة، هاتفي لا يعمل، أأستطيع استخدام
هاتفك للاتصّال عن طريق بطاقة اعتماد؟

336
00:34:54,359 --> 00:34:55,575
بالتأكيد

337
00:35:04,912 --> 00:35:08,408
هذا الهاتف لا يعمل أيضاً -
الهواتف غير موثوقة هنا -

338
00:35:08,443 --> 00:35:13,471
يقول الناس أنّ الجيش يشوّش عليها
لكنّهم يقولون هذا على كلّ شيء

339
00:35:14,589 --> 00:35:15,685
شكراً

340
00:36:07,772 --> 00:36:09,749
كنت أبحث عنكِ

341
00:36:11,447 --> 00:36:13,979
طرقت الباب
لكنّي رأيته مفتوحاً

342
00:36:15,460 --> 00:36:17,560
كنت في قاعة الانتظار
أحاول إجراء مكالمة

343
00:36:17,619 --> 00:36:19,901
تعطّلت الهواتف ثانية؟ -
نعم -

344
00:36:32,206 --> 00:36:33,641
ماذا تفعلين؟

345
00:36:36,248 --> 00:36:37,716
المعذرة

346
00:36:38,452 --> 00:36:40,394
لا يوجد شيءٌ هناك

347
00:36:44,920 --> 00:36:46,836
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}أمن القاعدة الجوّيّة

348
00:36:56,460 --> 00:36:59,574
استدر نحو السيّارة
ضع يدَيك على السيّارة، هيّا

349
00:36:59,609 --> 00:37:01,649
أخفضي المسدّس
و سنتحدّث عن الأمر

350
00:37:01,684 --> 00:37:04,070
قلت لك أنْ تضع يديَك على السيّارة

351
00:37:04,778 --> 00:37:06,104
مَنْ أنت؟

352
00:37:06,139 --> 00:37:10,642
(أنتِ بعيدة عن ديارك د. (سكالي
لا أنصحك باستخدام العنف

353
00:37:10,677 --> 00:37:12,263
أين (مولدر)؟

354
00:37:12,897 --> 00:37:15,980
أخذناه إلى القاعدة -
بقينا بانتظاره -

355
00:37:15,996 --> 00:37:19,844
أريدك أنْ تستخدم اللاسلكيّ
(و تكتشف مكان (مولدر

356
00:37:19,879 --> 00:37:22,451
لا أظنّني أستطيع ذلك -
أظنّك تستطيع -

357
00:37:22,486 --> 00:37:28,213
و إلّا سأجعل كلّ الصحف الأمريكيّة
تكتب عن طائراتكم التجريبيّة

358
00:38:00,888 --> 00:38:03,499
هناك طرقٌ أخرى لمعالجة الأمر

359
00:38:04,307 --> 00:38:08,091
سبق و رأيت إلى أين أوصلتنا
الدموع و القصص الحزينة

360
00:38:08,170 --> 00:38:10,834
{\c&HF9FAF3&\3c&HFF6400&}منطقة محظور. للموظّفين فقط
تحت طائلة استخدام العنف

361
00:38:28,359 --> 00:38:29,510
عُلم

362
00:38:33,983 --> 00:38:36,833
ما الذي نفعله؟ -
ننتظر -

363
00:38:37,310 --> 00:38:39,331
أريد أنْ تبقى السيّارة دائرة

364
00:38:40,070 --> 00:38:42,372
قلت لك أنْ تشغّل السيّارة

365
00:38:45,480 --> 00:38:48,522
و ضع يدَيك على المقود
حيث أراهما

366
00:38:52,402 --> 00:38:55,221
إنْ ارتكبتِ حماقة سيتحوّل الوضع
إلى مشكلة كبيرة بسرعة

367
00:38:55,256 --> 00:38:57,949
تابع إقناع نفسك بهذا

368
00:39:35,627 --> 00:39:39,679
أريدك أنْ تبقي السيّارة دائرة
و ترجّل مِن السيّارة

369
00:39:56,234 --> 00:39:58,219
(ادخل إلى السيّارة (مولدر

370
00:40:00,602 --> 00:40:02,379
ادخل إلى السيّارة

371
00:40:12,622 --> 00:40:18,164
أردت القول أنّ كلّ ما رأيتَه هنا
يستحقّ الحماية التي نؤمّنها

372
00:40:18,615 --> 00:40:21,553
أنتما اللذان تصرّفتما
على نحوٍ غير ملائم

373
00:40:56,820 --> 00:40:58,531
أأنتَ بخير (مولدر)؟

374
00:40:59,488 --> 00:41:00,995
أعتقد ذلك

375
00:41:07,802 --> 00:41:09,268
...(سكالي)

376
00:41:13,196 --> 00:41:14,580
ماذا؟

377
00:41:17,470 --> 00:41:19,448
كيف وصلتُ إلى هنا؟

378
00:41:28,112 --> 00:41:34,827
أتينا لنرى حالة زوجك -
إنّه بخير، تحسّن كثيراً الآن -

379
00:41:35,468 --> 00:41:39,885
هل نستطيع رؤيته؟ -
إنّه يستريح الآن؟ -

380
00:41:39,920 --> 00:41:41,686
مَنْ هذا الآن؟

381
00:41:44,264 --> 00:41:46,141
شكراً على اهتمامكما

382
00:41:50,840 --> 00:41:52,834
(لقد وصلوا إليها (سكالي

383
00:41:53,285 --> 00:41:57,433
...كانوا هنا، لا بدّ أنّهم هدّدوها -
(هذا يكفي (مولدر -

384
00:41:58,522 --> 00:42:01,449
...لا نعرف أيّ شيء

385
00:42:02,226 --> 00:42:04,748
أيّ شيء إضافيّ لما سبق
وصولنا إلى هنا

386
00:42:05,809 --> 00:42:08,932
و هذا ما سأكتبه
في تقريري الميدانيّ

387
00:42:10,524 --> 00:42:14,729
(فلنغادر هذا المكان (مولدر
بأقصى سرعة ممكنة

388
00:42:18,341 --> 00:42:27,517
أعيد المقدّم (روبرت بودهاس) إلى منزله
رغم أنّ اختفاءه و مكانه غامض و غير حاسم

389
00:42:27,625 --> 00:42:33,436
(إصرار العميل الخاصّ (مولدر) أنّ (بودهاس
ربّما كان طيّاراً لطائرات اختبار في مشروعٍ سرّيّ

390
00:42:33,471 --> 00:42:37,243
يتضمّن طائرات تستخدم تقنيّات
مِنْ حطام طبق طائر

391
00:42:37,278 --> 00:42:43,607
و التعرّض لصدمة ناجمة عن الإجهاد نتيجة
التحليق بهذه الطائرة غير حاسم أيضاً

392
00:42:43,642 --> 00:42:52,072
(مع أنّ هذا العميل يؤيّد رواية (مولدر
‘‘في رؤية أجسام طائرة شمال قاعدة ’’إيلين

393
00:42:52,107 --> 00:42:55,833
إلّا أنّ طبيعتها و شكلها الدقيق
لمْ يُحدّد

394
00:42:55,868 --> 00:43:04,977
و بسبب منع التمدّد في التحقيق
فإنّ هذه القضيّة ’’د ف 101364‘‘ أقفلت

395
00:43:47,423 --> 00:43:51,095
قد تكون حياتكما في خطر -
لماذا؟ -

396
00:43:51,796 --> 00:43:59,628
رأيتما أشياء لا يفترض أنْ تروها
فالأولويّة الآن للتكتّم و السرّيّة

397
00:43:59,663 --> 00:44:06,302
كما قلت، أستطيع تزويدكم بالمعلومات
لكنْ فقط عندما تكون ضمن مصلحتي

398
00:44:06,337 --> 00:44:09,582
و ما هي مصلحتك؟ -
الحقيقة -

399
00:44:11,260 --> 00:44:13,140
...رأيتُ شيئاً بالفعل

400
00:44:14,199 --> 00:44:15,883
لكنّه اختفى

401
00:44:16,315 --> 00:44:20,057
أخذوه منّي
مسحوه

402
00:44:21,703 --> 00:44:26,580
عليك أنْ تخبرني ما هو -
طبقٌ طائرٌ أمريكيّ؟ -

403
00:44:33,699 --> 00:44:35,399
(سيّد (مولدر

404
00:44:35,538 --> 00:44:45,548
أمثالك الذين يؤمنون بوجود حياةٍ فضائيّة
على الأرض، لمَ لا يقتنعون بكلّ الأدلّة المضادّة؟

405
00:44:45,583 --> 00:44:53,877
لأنّ كلّ الأدلّة المضادّة
ليست مقنعة كلّيّاً

406
00:44:54,265 --> 00:44:55,873
بالضبط

407
00:44:58,755 --> 00:45:00,898
إنّهم هنا، أليس كذلك؟

408
00:45:01,062 --> 00:45:05,904
سيّد (مولد)، إنّهم هنا
منذ وقت طويل جدّاً

409
00:45:13,552 --> 00:45:14,552
ترجمة: علي رمضان
ضبط التوقيت
Osman Ali

