1
00:00:07,681 --> 00:00:09,849
هل ستبقى هذه هنا طوال السنة

2
00:00:10,850 --> 00:00:16,271
نعم طوال السنة .بما أنك دوما تجعلنا نزيل الشجرة
من هنا بعد يوم

3
00:00:16,355 --> 00:00:18,481
سأعوض الايام الفائتة

4
00:00:19,023 --> 00:00:23,068
اذا كانت أفكارك في اوقات أحسن هي وضع
صنوبر جاف , استمتعي

5
00:00:24,153 --> 00:00:27,113
كما لو أنه المسؤول عن الحصول على وقت ممتع

6
00:00:28,072 --> 00:00:30,408
- لا بأس أمي لقد حملته
- حسنا

7
00:00:30,491 --> 00:00:32,743
حسنا ماجي , هيا لنذهب

8
00:00:33,535 --> 00:00:35,620
حسنا

9
00:00:35,703 --> 00:00:39,248
شكرا لاستضافتنا , العشاء كان طيبا
كما هو دوما

10
00:00:39,331 --> 00:00:41,416
شكرا أمي

11
00:00:43,209 --> 00:00:44,586
ابحار آمن - مع السلامة - أبي

12
00:00:45,753 --> 00:00:48,047
تصبحين على خير  - ستاربك

13
00:00:53,092 --> 00:00:55,177
كيف عملك  ؟ جيد ؟

14
00:00:55,261 --> 00:00:58,013
نعم انه جيد

15
00:01:06,395 --> 00:01:08,646
تمهلي بالقيادة

16
00:01:14,276 --> 00:01:16,361
تصبح على خير أبي

17
00:01:24,284 --> 00:01:29,288
هنا في برنامج - اختراعات رئعة - لن تنفقوا 110
دولارات من اجله , تعلمون هذا

18
00:01:29,371 --> 00:01:31,498
حتى لن تنفقوا 100 دولار

19
00:01:31,581 --> 00:01:34,626
انه تقريبا شهر واحد من الدعم

20
00:01:34,709 --> 00:01:38,754
وكل ما ستنفقونه من أجل هذه
المجموعة فقط 39,92 دولار

21
00:01:51,180 --> 00:01:53,266
أبي ؟

22
00:01:55,225 --> 00:01:57,310
ظننت أنكم ذهبتوا

23
00:01:58,770 --> 00:02:00,563
أين أمي؟

24
00:02:19,745 --> 00:02:21,830
الو

25
00:02:23,373 --> 00:02:25,458
الو

26
00:02:27,710 --> 00:02:29,795
دانا ؟

27
00:02:29,878 --> 00:02:32,464
أمي ما الأمر ؟

28
00:02:33,840 --> 00:02:35,925
.... لقد

29
00:02:37,593 --> 00:02:39,678
توفي والدك

30
00:02:40,553 --> 00:02:45,724
لقد اصيب بانسداد حاد في الشريان التاجي
منذ ساعة

31
00:02:49,060 --> 00:02:51,395
لقد توفي

32
00:04:01,910 --> 00:04:03,995
اقسم , يوم الميلاد

33
00:04:05,371 --> 00:04:08,249
و كل العائلة تفتح الهدايا

34
00:04:09,416 --> 00:04:15,087
-و أنا جالسة لوحدي و أفكر  - أتمنى لو أن جيم هنا

35
00:04:15,171 --> 00:04:16,797
اعلم

36
00:04:23,844 --> 00:04:26,013
اه , لقد عثر علينا

37
00:04:29,933 --> 00:04:32,309
- نعم سيدي
- خارج السيارة رجاء

38
00:04:32,393 --> 00:04:35,645
سيدي أنا آسف , سوف نذهب الآن

39
00:04:35,729 --> 00:04:38,439
لقد قلت خارج السيارة

40
00:04:49,406 --> 00:04:51,491
ابقي يديك في الأسفل

41
00:04:54,744 --> 00:04:57,288
دعني أرى هويتك

42
00:04:57,371 --> 00:04:59,998
لا دعني أرى هويتك أنت

43
00:05:20,431 --> 00:05:24,518
المرة الماضية كنت منهمكا في مشاهدة أخبار البالغين

44
00:05:25,894 --> 00:05:28,021
لم أظن أنك ستأتين اليوم

45
00:05:29,022 --> 00:05:30,690
كيف حالك دانا ؟

46
00:05:31,524 --> 00:05:33,609
دانا

47
00:05:33,692 --> 00:05:36,778
أنا بخير شكرا لك , بماذا تعمل الآن ؟

48
00:05:38,654 --> 00:05:42,032
منذ يومين رجل و امراة خطفوا من جامعة جاكسون

49
00:05:42,115 --> 00:05:44,284
اليزابيث هولي و جيمز سمرز

50
00:05:44,367 --> 00:05:45,868
عمرهم 19 سنه

51
00:05:45,952 --> 00:05:48,454
و السنة الماضية اختطف اثنان الى اليوم

52
00:05:48,537 --> 00:05:52,040
باستثناء ذلك الاختطاف في جامعة دوك

53
00:05:52,123 --> 00:05:55,293
بعد اسبوع واحد وجدوا الطالبين متوفيين

54
00:05:55,376 --> 00:05:58,629
هذا يعني أنهم كانوا أحياء و تم تعذيبهم
في تلك الفترة

55
00:05:58,712 --> 00:06:00,797
لم يتم أي اعتقال

56
00:06:00,880 --> 00:06:05,592
الشرطة اعتقدت أنه اعتداء واحد
لكنه الآن على ما يبدوا انه تسلسل من احداث القتل

57
00:06:05,676 --> 00:06:09,387
اذا كان الأمر كما في المرة الماضية
اذا لدينا 5 أيام لهؤلاء الشباب

58
00:06:09,471 --> 00:06:11,556
انه موعد نهائي صعب

59
00:06:11,639 --> 00:06:13,724
هناك موعد نهائي صهب آخر

60
00:06:16,268 --> 00:06:21,105
في اسبوع واحد لوثر لي بوغز سيتم اعدامه
في كارولينا الشمالية

61
00:06:21,188 --> 00:06:23,315
و ما علاقته ؟

62
00:06:23,398 --> 00:06:27,110
يدعي بأن لديه معلومات عن عمليات الخطف

63
00:06:27,193 --> 00:06:29,403
لقد وصف سوار هولي بشكل مفصّل و دقيق

64
00:06:29,487 --> 00:06:33,406
هذه المعلومة فقط أفراد العائلة تعلمها

65
00:06:33,490 --> 00:06:35,241
أو الخاطف

66
00:06:36,325 --> 00:06:39,495
بوغز يعتقد بأن موهبته اذا ساعدت
في حماية هؤلاء الشباب

67
00:06:39,578 --> 00:06:42,497
فان عقوبته يجب ان تخفف الى
السجن المؤبد

68
00:06:42,580 --> 00:06:44,665
موهبته ؟

69
00:06:44,749 --> 00:06:49,794
يدعي بأنه يحصل على معلوماته عن طريق
الاتصال النفسي

70
00:06:51,129 --> 00:06:54,131
مولدر , هل أشعر بوجود شكوك ؟

71
00:06:54,215 --> 00:06:55,883
ربما

72
00:06:55,966 --> 00:06:58,051
لقد كان بوغز هناك من قبل

73
00:06:58,134 --> 00:07:00,011
في غرفة الاعدام

74
00:07:00,094 --> 00:07:02,263
تقريري ساعد في ارساله الى هناك

75
00:07:02,346 --> 00:07:07,267
في الحقيقة لقد تم وضعه على كرسي الاعدام
قبل وصول أمر ايقاف الاعدام

76
00:07:07,350 --> 00:07:13,063
هو يدّعي ان هذه التجربة ساعدت على ظهور
قدرته في مخاطبة الارواح و الشياطين

77
00:07:13,147 --> 00:07:15,690
أنا أؤمن بالقدرة النفسية دون شك

78
00:07:15,774 --> 00:07:19,193
لكن ليس في هذه القضية , قضية بوغز

79
00:07:19,985 --> 00:07:24,197
اذا انت تظن أن بوغز يتحكم بعملية الخطف من
داخل السجن

80
00:07:24,280 --> 00:07:26,365
شخص لينقذ حياته؟

81
00:07:29,410 --> 00:07:31,495
عندما كان عمره 6 سنوات

82
00:07:31,578 --> 00:07:35,539
لوثر بوغز ذبح كل الحيوانات الاليفة التي
كانت في منزله

83
00:07:35,623 --> 00:07:39,292
و عندما كان عمره 30 قتل 5 افراد عائلته خنقا
بعد عشاء يوم الشكر

84
00:07:39,376 --> 00:07:42,170
و جلس يشاهد مبارة ربع النهائي
دترويت و جرين باي

85
00:07:43,254 --> 00:07:46,215
بعض القتلة من انتاج المجتمع

86
00:07:46,298 --> 00:07:48,925
و بعضهم بسبب معاملة سيئة في الماضي

87
00:07:50,134 --> 00:07:52,219
لكن بوغز يقتل لأنه يحب ذلك

88
00:07:54,972 --> 00:07:57,349
و طلبوا منك أن تتكلم معه ؟

89
00:07:57,432 --> 00:08:00,643
في الحقيقة هو من طلب أن يتحدث معي

90
00:08:00,726 --> 00:08:02,728
لما أنت ؟

91
00:08:02,811 --> 00:08:04,896
لقد قرأ ما كتبت عنه

92
00:08:04,980 --> 00:08:08,983
و هو يعتقد أني الشخص الوحيد الذي يعلم
حقيقته

93
00:08:09,066 --> 00:08:12,069
- على أية حال سأغادر الى راليه هذا المساء
- سأذهب معك

94
00:08:14,195 --> 00:08:16,489
الجنازة عند الظهر

95
00:08:18,365 --> 00:08:20,659
اعتقد انه يجب عليك أخذ وقت أكثر

96
00:08:21,785 --> 00:08:25,079
- أريد أن أعمل
- أنا آسف لوفاة والدك

97
00:08:31,167 --> 00:08:33,252
- أراك لاحقا
- حسنا

98
00:09:10,824 --> 00:09:15,786
لأنه قبطان كان له مراسم دفن كاملة
في ارلينغتون

99
00:09:17,246 --> 00:09:19,790
هذا ما أراده هو بالتحديد

100
00:09:21,416 --> 00:09:23,167
العائلة فقط

101
00:09:38,388 --> 00:09:42,891
هذه هي الاغنية التي عزفت  بعد عودته
من الحصار الكوبي

102
00:09:43,642 --> 00:09:46,102
خرج من السفينة باتجاهي

103
00:09:48,104 --> 00:09:50,189
و طلبني للزواج

104
00:09:54,150 --> 00:09:56,235
اعلم انك و والدي

105
00:09:58,154 --> 00:10:01,823
خاب ظنكم بي بسبب اختياري لطريق
غير الصيدلة

106
00:10:01,907 --> 00:10:03,992
لكني أريد أن اعرف

107
00:10:07,077 --> 00:10:09,871
هل كان فخورا بي ؟

108
00:10:12,457 --> 00:10:15,042
لقد كان والدك

109
00:10:27,594 --> 00:10:31,138
روح لوثر بوغز

110
00:10:32,097 --> 00:10:34,683
تغرق في جحيم بحر النار

111
00:10:41,313 --> 00:10:43,398
هو لدينا الآن

112
00:10:43,482 --> 00:10:45,567
نحن ؟

113
00:10:46,651 --> 00:10:48,903
تعني أرواح ضحاياك ؟

114
00:10:52,906 --> 00:10:55,283
الاموات

115
00:10:55,366 --> 00:10:57,451
الاحياء

116
00:10:57,993 --> 00:10:59,953
كل أرواحهم مرتبطة

117
00:11:00,787 --> 00:11:02,538
و أنت الوسيط ؟

118
00:11:11,129 --> 00:11:13,214
دانا

119
00:11:14,048 --> 00:11:16,133
فوكس

120
00:11:16,216 --> 00:11:20,886
من هنا يمكننا أن نعود للماضي

121
00:11:22,304 --> 00:11:24,514
يمكننا روية الحاضر

122
00:11:24,598 --> 00:11:26,641
و نعرف المستقبل

123
00:11:28,017 --> 00:11:31,437
من هنا ؟ أين أنت بالتحديد ؟

124
00:11:42,654 --> 00:11:46,407
يجب تخليص السيد بوغز

125
00:11:46,490 --> 00:11:49,409
بسبب كل آثامه

126
00:11:49,493 --> 00:11:54,121
هذا ما ستقوم به ولاية كارولينا الشمالية
الاسبوع القادم

127
00:12:01,085 --> 00:12:03,170
لنعقد صفقة

128
00:12:03,921 --> 00:12:07,549
حياه بوغز مقابل الشباب
تعرف ماذا أعني ؟

129
00:12:07,632 --> 00:12:11,135
يجب عليك في البداية اثبات ما تقوله

130
00:12:17,432 --> 00:12:19,517
لا تفهمني خطأ لوثر

131
00:12:22,060 --> 00:12:24,145
أريد أن أصدق

132
00:12:36,614 --> 00:12:40,158
ياالهي ! لا

133
00:12:40,242 --> 00:12:44,203
يجب ان تتوقف , توقف

134
00:12:44,287 --> 00:12:46,372
ألم

135
00:12:46,455 --> 00:12:48,957
ألم , ألم شديد

136
00:12:49,040 --> 00:12:52,293
الولد

137
00:12:54,545 --> 00:12:56,630
جيم

138
00:12:56,713 --> 00:12:58,798
انه مربوط ب ... خيط مجّدل

139
00:12:59,424 --> 00:13:01,425
خيط مجّدل للتغليف

140
00:13:33,159 --> 00:13:35,244
مكان مظلم

141
00:13:36,412 --> 00:13:38,497
بارد

142
00:13:41,040 --> 00:13:43,125
قبو

143
00:13:45,294 --> 00:13:47,379
مستودع

144
00:13:53,133 --> 00:13:55,218
ملاك

145
00:13:56,011 --> 00:13:58,513
من الحجر

146
00:13:58,596 --> 00:14:01,056
شلال

147
00:14:01,140 --> 00:14:03,225
شلال

148
00:14:04,601 --> 00:14:06,686
ليس شلال . ليس ماء

149
00:14:10,355 --> 00:14:12,440
انهم هناك

150
00:14:17,194 --> 00:14:19,279
ياالهي , يجب أن أذهب

151
00:14:20,614 --> 00:14:22,699
يجب أن أذهب

152
00:14:23,116 --> 00:14:25,201
يجب أن أذهب

153
00:14:38,420 --> 00:14:41,130
لقد أخذت هذه القطعة من قميصي

154
00:14:43,048 --> 00:14:45,675
لا علاقة لها بالقضية

155
00:14:59,353 --> 00:15:01,438
... في مكان ما

156
00:15:03,231 --> 00:15:05,274
..عبر البحر

157
00:15:07,026 --> 00:15:09,528
في مكان ما ينتظرني

158
00:15:21,621 --> 00:15:24,248
هل وصلتك الرسالة , ستاربك ؟

159
00:15:29,836 --> 00:15:31,921
شكرا لك

160
00:15:32,004 --> 00:15:34,089
سكالي ما الأمر ؟

161
00:15:36,216 --> 00:15:38,509
هل بوغز قال لك شيئا  ؟

162
00:15:39,885 --> 00:15:41,970
لا

163
00:15:42,054 --> 00:15:46,516
- انه أبي أنا آسفة , أسفة
- لا بأس

164
00:15:46,599 --> 00:15:48,768
لما لا تعودين الى الفندق ؟

165
00:15:50,519 --> 00:15:52,562
لقد كشفنا أن بوغز محتال

166
00:15:52,646 --> 00:15:54,731
بوغز ليس كما يدّعي

167
00:15:54,814 --> 00:15:57,149
ربما هو من رتب الاختطاف

168
00:15:57,233 --> 00:16:01,653
الآن هو يعرف اننا كشفناه , اذا لا
فرص له في تمثيليته

169
00:16:01,736 --> 00:16:04,113
سوف أبقى هنا و استجوبه

170
00:16:04,197 --> 00:16:07,282
على أمل أن يخبرنا أين الاولاد

171
00:16:08,408 --> 00:16:12,078
في مكان ما بعيدا عن الشاطئ

172
00:16:13,287 --> 00:16:15,706
سنقبل كما في السابق

173
00:16:16,707 --> 00:16:19,083
سأكون سعيدا

174
00:16:33,512 --> 00:16:36,931
شلال ماء  , ليس شلال

175
00:16:45,146 --> 00:16:47,231
ملاك من الحجر

176
00:18:22,724 --> 00:18:25,101
مولدر

177
00:18:30,313 --> 00:18:34,900
عائلة ليز هولي تأكدوا من التعويذة
التي وجدتها في المستودع

178
00:18:34,984 --> 00:18:39,863
و الشرطة تبحث في المكان بوصة بوصة
لكنهم لم يجدوا شيئا

179
00:18:41,823 --> 00:18:44,450
توقعت أن أجدك في مكان الجريمة

180
00:18:45,325 --> 00:18:47,410
هل اعترف بوغز ؟

181
00:18:47,494 --> 00:18:51,205
لا لا , 5 ساعات معه و هو
!! يقوم بالاتصال

182
00:18:52,456 --> 00:18:56,418
بعد ثلاث ساعات سألته ان يحضر روح
جيمي هندركز

183
00:18:56,501 --> 00:18:59,086
و نظرت طويلا الى برج المراقبة

184
00:18:59,170 --> 00:19:02,756
هذا الرجل مات منذ 20 سنه
وهو لم يفقد حسّه

185
00:19:03,799 --> 00:19:07,135
لقد كذبت على الشرطة بكيفية
العثور على المستودع

186
00:19:07,635 --> 00:19:12,055
- لم الاحظ أي نشاطات غريبة
- اذا كيف عثرت عليه ؟

187
00:19:12,931 --> 00:19:15,016
انه حيث قال بوغز انه موجود

188
00:19:16,017 --> 00:19:17,893
سكالي لقد اخبرتك عن بوغز

189
00:19:17,977 --> 00:19:22,564
لم أذهب للبحث عنها , لقد مررت
بتقاطع يشبه العلامات التي أخبر بها

190
00:19:22,647 --> 00:19:27,693
هذا لا يهم  ,من الممكن ان قام بخداعك
و أن تكوني ميتة الآن

191
00:19:31,654 --> 00:19:34,990
لماذا شعرت أنه يجب عليك أن
تكذبي في تقرير الشرطة ؟

192
00:19:36,033 --> 00:19:39,202
لقد ظننت انه تفسير مناسب
في الظروف الحالية

193
00:19:39,285 --> 00:19:43,497
اذا انت لا تريدين أن تقولي في التقرير أنك
تصدقي بوغز

194
00:19:43,580 --> 00:19:48,835
المكتب يتوقع شيء كهذا من مولدر
الغريب و ليس من دانا سكالي

195
00:19:52,046 --> 00:19:57,258
لقد ظننت أنك ستكون مسرورا أنني
تقبلت أبعد الاحتمالات

196
00:19:57,341 --> 00:19:59,426
لماذا الآن ؟

197
00:19:59,510 --> 00:20:01,470
بعد كل ما شاهدت ؟ لماذا بوغز ؟

198
00:20:07,766 --> 00:20:10,185
هل هذا له علاقة بوالدك ؟

199
00:20:11,770 --> 00:20:15,189
لقد قلت انه لم يوافق على أن تكوني
عميلة فدرالية

200
00:20:15,272 --> 00:20:19,943
اذا كان وجودك في هذا العمل الآن
يشعرك بعدم الراحة

201
00:20:20,026 --> 00:20:22,236
أعتقد أن عليك الابتعاد

202
00:20:22,320 --> 00:20:25,364
لأنه يغطّي على قراراتك

203
00:20:25,447 --> 00:20:27,616
و تضعين نفسك في الخطر

204
00:20:29,200 --> 00:20:32,203
- أحب هذا العمل
- و تحبين والدك

205
00:20:37,582 --> 00:20:43,795
دانا تقبلي أبعد الاحنمالات عندما تكون صحيحة

206
00:20:43,879 --> 00:20:47,673
و هذا يؤدي الى لوثر بوغز ... و الى والدك

207
00:20:52,594 --> 00:20:56,097
و بشأن لوثر بوغز
فهو أكبر الكاذبين

208
00:20:59,058 --> 00:21:03,853
انا أعلم أنه يعمل مع شخص من الخارج
و وضع تلك الادلة

209
00:21:03,936 --> 00:21:09,357
علينا أن نكون حذرين في التخطيط للخطوة القادمة
لأنه قد خطط لخمس خطوات أمامنا

210
00:21:09,441 --> 00:21:11,985
الحسنة الوحيدة التي لدينا هي الوقت

211
00:21:19,491 --> 00:21:21,951
سكالي انظري لهذا

212
00:21:22,034 --> 00:21:23,786
هذا رائع

213
00:21:23,869 --> 00:21:25,704
لقد وجدوهم ؟

214
00:21:25,787 --> 00:21:30,666
- هذا تماما ما أريد بوغز ان يظنه
- لماذا الشرطة لم تخبر بهذا؟

215
00:21:30,750 --> 00:21:36,296
هذه المقالة زائفة  .. لقد قمنا بعمل هذا
ستة أشخاص فقط يعلمون بهذا

216
00:21:36,379 --> 00:21:40,049
في وقت متأخر من اليوم
سيحصل بوغز على صلاحية التحدث بالهاتف

217
00:21:40,132 --> 00:21:42,759
على أمل أن يتحدث مع شريكه

218
00:21:56,562 --> 00:21:58,647
صلاحيات التحدث بالهاتف خلال ساعتين

219
00:22:23,417 --> 00:22:25,752
هيا

220
00:22:32,591 --> 00:22:34,801
أغلق ذلك الهاتف

221
00:22:35,968 --> 00:22:38,053
مولدر انه لك

222
00:22:44,642 --> 00:22:47,478
- مولدر
- كيف لا تصدقني ؟

223
00:22:48,604 --> 00:22:50,814
العميلة سكالي تصدقني

224
00:22:50,897 --> 00:22:53,566
انها تصدقني

225
00:22:54,859 --> 00:22:58,653
العميلة سكالي تصدق ما يصدقه الجميع
انك لديك الأولاد

226
00:22:58,737 --> 00:23:00,822
اذا أين هم ؟

227
00:23:07,327 --> 00:23:12,456
مولدر  .. حتى لو أنه كان يخدعنا ..علينا
.. ان نستمع له لأنه خلال 3 أيام

228
00:23:12,539 --> 00:23:15,083
ليز هولي و جيم سمرز سيموتوا

229
00:23:15,792 --> 00:23:21,255
و بعدها بيوم .. صلتنا الوحيدة بالقضية سيتم
اعدامه بالغاز

230
00:23:21,338 --> 00:23:23,423
علينا أن نقوم بالاتفاق معه

231
00:23:28,636 --> 00:23:32,305
الخاطف أصبح الآن يريد أن يكون قاتلا

232
00:23:32,389 --> 00:23:34,974
ما اسمه ؟

233
00:23:36,058 --> 00:23:38,518
لا أعلم . رجل

234
00:23:38,602 --> 00:23:41,312
صفه لي

235
00:23:41,813 --> 00:23:43,814
... صغير

236
00:23:43,898 --> 00:23:45,983
... نحيف

237
00:23:47,317 --> 00:23:49,402
أواخر العشرين من العمر

238
00:23:50,278 --> 00:23:52,196
جمجمة ... جمجمة انسان

239
00:23:54,073 --> 00:23:56,158
فضي رمادي

240
00:23:56,241 --> 00:24:00,077
عيناه باردتان جدا

241
00:24:00,161 --> 00:24:02,371
ينظر الى اليزابيث

242
00:24:05,373 --> 00:24:07,458
يالهي , لديه سلك

243
00:24:07,542 --> 00:24:11,753
رجاء لا

244
00:24:17,883 --> 00:24:19,676
أين هو ؟

245
00:24:21,595 --> 00:24:23,680
انه

246
00:24:23,763 --> 00:24:26,682
عند النافذة

247
00:24:27,725 --> 00:24:31,686
يفكر في القتل

248
00:24:35,189 --> 00:24:37,816
ينتظر

249
00:24:37,899 --> 00:24:41,235
يوجد منزل عند بحيرة جوردان

250
00:24:41,319 --> 00:24:43,404
هل سجلت ذلك ؟

251
00:24:47,991 --> 00:24:49,575
مولدر

252
00:24:51,160 --> 00:24:53,287
لا تقترب من التقاطع الابيض

253
00:24:53,370 --> 00:24:55,455
نراك تسقط

254
00:24:56,789 --> 00:24:59,583
و دمك يسيل على التقاطع الابيض

255
00:25:27,856 --> 00:25:29,024
اوجدتم شيئا ؟

256
00:25:32,401 --> 00:25:33,861
ابحثوا في المرفأ

257
00:25:55,920 --> 00:25:57,296
عميل فدرالي

258
00:25:58,714 --> 00:26:00,215
مولدر

259
00:26:09,014 --> 00:26:12,058
بحاجة الى الاسعاف , اصيب عميل

260
00:26:38,538 --> 00:26:42,749
- ماذا لدينا ؟
- من الجانب الى الجانب , في أعلى الفخذ

261
00:26:44,751 --> 00:26:46,836
لنضعه على الطاولة

262
00:27:00,180 --> 00:27:01,222
لا

263
00:27:03,558 --> 00:27:04,600
لا

264
00:27:07,853 --> 00:27:08,895
لا

265
00:27:18,903 --> 00:27:20,988
لوكاس جاكسون هنري , 28 سنة

266
00:27:22,531 --> 00:27:27,285
أمضى بعض الوقت في أنغولا , لويزيانا بسبب اعتداء
جنسي , مخدرات , لا شيء خطير

267
00:27:27,368 --> 00:27:31,121
تاريخه الشخصي يحوي مشاهدته لعدة حوادث

268
00:27:31,205 --> 00:27:35,667
بحيث انه حبيبته تعرضت للقتل
و امه قطع رأسها

269
00:27:35,750 --> 00:27:40,212
الذكرى السابعة لذلك الحادث كانت منذ
ثلاثة أيام

270
00:27:40,295 --> 00:27:42,380
انه يعيشها من جديد

271
00:27:46,592 --> 00:27:48,594
هذا يفسر الموعد النهائي

272
00:27:48,677 --> 00:27:53,097
اهم شيء وجدناه انه هناك شك أن

273
00:27:53,181 --> 00:27:56,809
جرائم بوغز الخمس الأخيرة كانت
بمساعدة شريك

274
00:27:56,892 --> 00:28:00,520
لكن الشرطة في درنهام قالوا انهم
لم يستطيعوا اثبات ذلك

275
00:28:00,603 --> 00:28:03,147
لكنهم علموا ان ذلك الشريك هو لوكاس هنري

276
00:28:12,738 --> 00:28:16,282
لقد خدعتنا
لقد كنت شريك في هذا مع لوكاس

277
00:28:16,366 --> 00:28:19,952
لقد كان هذا فخ لمولدر
لانه ساعد في الامساك بك

278
00:28:20,035 --> 00:28:22,120
لقد جئت هنا لأخبرك

279
00:28:22,204 --> 00:28:25,456
انه اذا مات بسبب ما فعلت

280
00:28:25,540 --> 00:28:31,086
اربعة ايام من الان لن يمنعني أحد من ان اكون من يشغل

281
00:28:31,169 --> 00:28:35,214
الغاز الذي سيقتلك

282
00:28:36,215 --> 00:28:37,758
دانا

283
00:28:37,841 --> 00:28:39,843
دانا , أنت التي تصدقيني

284
00:28:41,719 --> 00:28:43,471
لا

285
00:28:43,554 --> 00:28:45,639
لا لا أصدقك

286
00:28:48,058 --> 00:28:50,143
أنت لا تصدقيني ؟

287
00:28:50,226 --> 00:28:52,311
ربما أنت تصدقين نفسك

288
00:29:04,654 --> 00:29:08,783
في مرة من المرات عندما كنت في
الرابعة عشر من عمري

289
00:29:08,866 --> 00:29:10,951
عندما ذهب والدي للنوم

290
00:29:11,035 --> 00:29:14,329
تسللت الى الاسفل لوحدي

291
00:29:14,412 --> 00:29:19,166
و أخذت سيجارة من أمي و ذهبت الى
الشرفة في الليل

292
00:29:20,292 --> 00:29:22,377
لقد كنت خائفة

293
00:29:24,295 --> 00:29:27,756
لقد كان قلبي ينبض بشدة
كانوا سيقتلونني لو عرفوا بذلك

294
00:29:30,050 --> 00:29:32,760
لكني كنت متحمسا و بشدة

295
00:29:33,928 --> 00:29:37,181
ليس بسبب السيجارة التي في يدي
اعني , لقد كانت مقرفة

296
00:29:37,264 --> 00:29:39,599
و لكن لأنه لم يجب على فعل ذلك

297
00:29:44,270 --> 00:29:47,105
هذه لحظة من حياة أي طفل

298
00:29:47,189 --> 00:29:49,524
اعلم ما تريدين

299
00:29:49,607 --> 00:29:51,692
و اعلم مع من تريدين التحدث

300
00:29:53,694 --> 00:29:56,821
لماذا لا تطلبي مني ذلك ؟

301
00:30:00,074 --> 00:30:02,951
أنا أصدقك

302
00:30:03,035 --> 00:30:06,996
اذا سمحت .... لي بالتحدث معه؟

303
00:30:40,565 --> 00:30:42,524
... ستاربك

304
00:30:57,078 --> 00:30:59,621
لا لا لا

305
00:31:00,664 --> 00:31:05,668
لا أحد يتكلم مع أي أحد حتى أحصل
على اتفاق

306
00:31:08,795 --> 00:31:13,091
لا تستخفي في خوفي من الموت

307
00:31:13,174 --> 00:31:18,845
و لا تتلاعبي في رعبي
من الرجوع الى ذلك الكرسي

308
00:31:20,263 --> 00:31:26,143
اعلم ان جحيمي سيكون في العودة الى
ذلك الكرسي مرة بعد مرة

309
00:31:26,226 --> 00:31:30,271
لكن في هذه الحياة , الحياة الوحيدة

310
00:31:30,354 --> 00:31:33,107
لا أريد أبدا العودة هناك

311
00:31:33,190 --> 00:31:34,733
أبدا

312
00:31:38,403 --> 00:31:42,489
المرة الاخيرة التي ذهبت بها
الى الموت و نظرت اليه

313
00:31:42,573 --> 00:31:47,326
لم أتكلم الى كاهن في حياتي كلها , أبدا

314
00:31:48,327 --> 00:31:50,412
حتى ذلك اليوم

315
00:31:50,496 --> 00:31:54,957
و قال : الشخص الذي لا يعرف الحب

316
00:31:55,041 --> 00:31:57,126
سيبقى ميتا

317
00:31:58,502 --> 00:32:03,089
و الشخص الذي يكره أخاه
هو قاتل

318
00:32:03,172 --> 00:32:06,508
و القاتل لا يمتلك حياه خالدة

319
00:32:07,843 --> 00:32:11,929
عائلتي التي قتلتها بعد آخر وجبة لهم

320
00:32:14,014 --> 00:32:16,850
كانوا هناك يراقبوني آكل وجبتي الاخيرة

321
00:32:18,643 --> 00:32:22,354
و هناك ....الخوف

322
00:32:22,438 --> 00:32:24,856
و هناك .... الرعب

323
00:32:24,940 --> 00:32:29,110
الذي أشعرتهم به عندما قتلتهم

324
00:32:29,193 --> 00:32:31,445
حقن بداخلي

325
00:32:31,528 --> 00:32:37,450
و خوفهم مجتمعا كان طعم الجحيم

326
00:32:41,703 --> 00:32:44,038
و عندها شعرت بأني أغادر جسدي

327
00:32:45,873 --> 00:32:48,375
عندها ظننت أنهم قتلوني

328
00:32:48,459 --> 00:32:50,544
و رأيت

329
00:32:51,419 --> 00:32:55,631
آلاف الارواح تدخل في جسدي

330
00:33:01,761 --> 00:33:04,430
انها باردة

331
00:33:04,513 --> 00:33:07,015
مكان مظلم سكالي

332
00:33:08,516 --> 00:33:10,852
مولدر ينظر اليه الان

333
00:33:12,603 --> 00:33:15,105
ربما هو مكان مظلم و بارد لك

334
00:33:16,815 --> 00:33:18,900
لكن ليس لمولدر

335
00:33:18,983 --> 00:33:21,193
و ليس لوالدي

336
00:33:21,277 --> 00:33:23,779
انا متأكد أنه يريد أن يخبرك بنفسه

337
00:33:23,862 --> 00:33:25,947
و لكني لن أسمح له

338
00:33:29,241 --> 00:33:32,244
لن يتكلم أحد الى أن تعطيني اتفاقا

339
00:33:33,703 --> 00:33:35,788
لا أصدقك

340
00:33:35,872 --> 00:33:42,544
يوجد الكثير من الغرف المظلمة الباردة سكالي

341
00:33:44,754 --> 00:33:47,214
اذهبي و افعلي ما تريدين

342
00:33:47,297 --> 00:33:49,299
لكني أعلم أنك تصدقيني

343
00:33:50,925 --> 00:33:54,928
لكنك اذا تريدين أن تقنعي القاضي
أنني شريك لوكاس , لا بأس

344
00:33:55,012 --> 00:33:57,097
في كلتا الحالتين

345
00:33:57,180 --> 00:34:01,475
اذا كنت شريك مع لوكاس أو
أقوم بالاتصال النفسي

346
00:34:01,559 --> 00:34:04,436
لن تحصلي على أية معلومة حتى
أحصل على اتفاق

347
00:34:04,519 --> 00:34:07,897
لا شيء اخسره

348
00:34:11,442 --> 00:34:13,527
ايها الحارس

349
00:34:15,570 --> 00:34:17,655
اذا مت

350
00:34:18,239 --> 00:34:21,825
ذلك الولد سوف يذهب الى مكان مظلم

351
00:34:48,722 --> 00:34:51,891
الحاكم و اعضاء المحكمة في شمالي كارولينا

352
00:34:51,974 --> 00:34:54,893
لا تريد أن تقوم بصفقة مع قاتل عنيف

353
00:34:54,977 --> 00:34:58,771
و الذي يقوم مساعدة في اعتداء

354
00:34:58,855 --> 00:35:01,232
قبل يومين من معاقبته

355
00:35:01,315 --> 00:35:02,274
نعم سيدي

356
00:35:02,357 --> 00:35:05,151
الشيء الوحيد الذي سيحصل عليه بوغز هو الموت

357
00:35:14,576 --> 00:35:16,661
لم يبقى لدينا وقت

358
00:35:16,744 --> 00:35:20,914
لا يوجد اي أثر للوكاس هنري أو جيم سمرز

359
00:35:23,082 --> 00:35:27,252
... الشرطة تقول
- مهما حصل لا تصدقيه

360
00:35:29,171 --> 00:35:33,758
بوغز قام بهذا من أجل النيل مني
بسبب وضعه في حكم الاعدام

361
00:35:37,427 --> 00:35:39,512
سوف تكونين أنت التالية

362
00:35:40,763 --> 00:35:43,307
مولدر لم أعتقد أبدا أنني سأقول هذا

363
00:35:44,683 --> 00:35:47,352
ماذا اذا كان هناك تفسير آخر ؟

364
00:35:47,435 --> 00:35:50,229
لا ... تتعاملي معه

365
00:35:53,190 --> 00:35:56,359
ربما هو يحاول أن يجعلك ضحيته الاخيرة

366
00:36:13,915 --> 00:36:16,000
حسنا سيد بوغز

367
00:36:16,083 --> 00:36:18,335
حصلت على الاتفاق

368
00:36:25,049 --> 00:36:27,134
شكرا لك

369
00:36:28,301 --> 00:36:30,428
شكرا لك

370
00:36:32,471 --> 00:36:35,599
حسنا أين هم ؟

371
00:36:50,861 --> 00:36:53,613
.. لنرى

372
00:36:55,907 --> 00:36:57,992
دوائر

373
00:36:59,034 --> 00:37:03,204
لا أدري .. مثل البراميل

374
00:37:04,830 --> 00:37:06,915
لا لا أكبر

375
00:37:06,999 --> 00:37:11,878
مثل .. أوعية ضخمة

376
00:37:14,838 --> 00:37:16,923
مصنع

377
00:37:18,758 --> 00:37:20,843
.. الـ

378
00:37:20,927 --> 00:37:23,012
قديم .. أزرق

379
00:37:24,471 --> 00:37:27,891
ديفيل بوروي , خارج مورسفيل

380
00:37:29,308 --> 00:37:32,186
يالهي , انه يستعد . انه يستعد

381
00:37:32,269 --> 00:37:34,354
انه ...انه

382
00:37:34,437 --> 00:37:37,231
.. انه يستعد لـ

383
00:37:39,567 --> 00:37:41,735
.. انه يستعد لقتل الـ

384
00:37:58,498 --> 00:38:00,583
... لوثر اذا كنت وسيط روحي بحق

385
00:38:00,667 --> 00:38:02,960
لعلمت أنك كذبتي

386
00:38:03,919 --> 00:38:06,296
و أنه لا يوجد اتفاق

387
00:38:06,380 --> 00:38:09,299
أعلم أنك حاولتي

388
00:38:14,887 --> 00:38:16,972
سكالي

389
00:38:18,306 --> 00:38:20,391
تجنبي الشيطان

390
00:38:20,474 --> 00:38:23,185
لا تتبعي هنري الى الشيطان

391
00:38:24,644 --> 00:38:26,896
اتركي ذلك لي

392
00:39:06,803 --> 00:39:08,221
توقف

393
00:39:08,304 --> 00:39:10,139
عميل فدرالي

394
00:39:12,266 --> 00:39:13,975
ضع السلاح

395
00:39:44,166 --> 00:39:45,834
هيا

396
00:40:53,722 --> 00:40:56,724
جئت لتقولي وداعا

397
00:40:58,684 --> 00:41:00,936
انا أصدق

398
00:41:03,355 --> 00:41:06,774
انه اذا كنت أنت جهزت لعملية الاختطاف

399
00:41:08,859 --> 00:41:14,614
لكان لوكاس على علم بالخطر الذي حذرتني منه

400
00:41:16,615 --> 00:41:19,993
و لم يكن ليعبر الجسر

401
00:41:22,286 --> 00:41:26,039
لذا لقد انقذت .... حياة جيم سمرز

402
00:41:31,586 --> 00:41:33,671
و انقذتني أيضا

403
00:41:47,140 --> 00:41:49,767
لقد جئت لعمل لم ينتهي

404
00:41:51,685 --> 00:41:53,770
تريدين رسالة والدك

405
00:41:55,980 --> 00:41:58,065
ليس الان

406
00:41:59,525 --> 00:42:02,110
كوني هناك الليلة  , شاهدة

407
00:42:04,112 --> 00:42:06,739
.. عندما يضعوني على ذلك الكرسي و

408
00:42:08,574 --> 00:42:10,659
.. و يفتحوا ذلك الدرع

409
00:42:14,203 --> 00:42:16,288
ستحصلين على رسالتك

410
00:43:32,849 --> 00:43:35,685
هل تريد أن تدلي بأي تصريح ؟

411
00:44:03,874 --> 00:44:05,959
أظن بوغز

412
00:44:07,252 --> 00:44:09,670
اذا علم بأنني شريكتك

413
00:44:10,588 --> 00:44:14,508
سوف يعلم كل شيء عني . ..عن أبي

414
00:44:14,591 --> 00:44:17,844
- سكالي
اغنية وراء البحار وضعت في زواج والديّ

415
00:44:17,927 --> 00:44:22,597
رؤيا أحبة لنا ماتوا هي
ظاهرة نفسية معروفة

416
00:44:22,681 --> 00:44:25,225
... اذا علم أن أبي
- دانا

417
00:44:26,642 --> 00:44:28,727
بعد كل ما شاهدت

418
00:44:28,811 --> 00:44:30,896
بعد كل الادلة

419
00:44:30,979 --> 00:44:33,439
لماذا لا تصدقين ؟

420
00:44:41,571 --> 00:44:43,656
انني خائفة

421
00:44:45,824 --> 00:44:47,909
انني خائفة من أن أصدق

422
00:44:49,536 --> 00:44:51,621
لا يمكنك مواجهة ذلك الخوف

423
00:44:52,788 --> 00:44:57,083
حتى اذا عنى ذلك عدم معرفة
ما كان سيقوله لك والدك

424
00:44:59,752 --> 00:45:01,962
لكني أدري

425
00:45:02,046 --> 00:45:03,797
كيف ؟

426
00:45:08,259 --> 00:45:10,427
لقد كان أبي

427
00:45:11,428 --> 00:45:15,428
قام بالترجمة : عمر فهمي شتات
ضبط التوقيت
Osman Ali

