1
00:00:34,889 --> 00:00:36,765
مرحبا
مرحبا

2
00:00:36,849 --> 00:00:40,102
هاى " ليزارد " لماذا يتجمع الرجال الليليون

3
00:00:40,186 --> 00:00:42,479
بينما نحن نلتصق كثعابين الماء ؟

4
00:00:42,563 --> 00:00:48,110
إنه قدرنا أيها المحقق
التآمر على فصلنا

5
00:00:48,194 --> 00:00:50,779
حسنا ، أنا ذاهبة من هنا

6
00:00:53,157 --> 00:00:55,159
أراكم لاحقا

7
00:00:55,242 --> 00:00:57,328
نراكى غدا

8
00:01:19,350 --> 00:01:21,435
أأنتى بخير ؟

9
00:01:22,228 --> 00:01:23,896
أأنتى ضائعة ؟

10
00:01:28,943 --> 00:01:34,156
لقد أدخلتها غرفة التحقيق
لكنها لا تتكلم ، على الأقل لى

11
00:01:34,240 --> 00:01:36,784
أنتى تطلبى منى هذا لأنكى
تعرفين أننى جيد مع الأطفال ؟

12
00:01:36,867 --> 00:01:38,953
نعم السيد " جرين جينز " المنتظم

13
00:01:45,334 --> 00:01:46,794
مرحبا

14
00:01:46,877 --> 00:01:48,963
" هذا هو المحقق " باربالا

15
00:01:49,046 --> 00:01:51,757
سوف يساعدكى على إيجاد والديك

16
00:01:51,841 --> 00:01:54,009
مرحبا ، عزيزتى

17
00:01:54,093 --> 00:01:56,804
ما هو إسمك ؟
" ميشيل "

18
00:01:59,515 --> 00:02:02,351
كل شئ سيكون على ما يرام ، حسنا ؟

19
00:02:02,434 --> 00:02:04,520
لا تخافى الآن

20
00:02:09,483 --> 00:02:11,360
ميشيل " ماذا ؟

21
00:02:14,347 --> 00:02:17,199
لقد قلتى أن إسمكى الأول " ميشيل " ما هو لقبك ؟

22
00:02:17,283 --> 00:02:18,617
" بيشوب "

23
00:02:18,826 --> 00:02:20,035
" بيشوب "

24
00:02:20,119 --> 00:02:22,807
" ميشيل بيشوب "

25
00:02:23,122 --> 00:02:27,084
و أين تعيشين " ميشيل " ؟
هنا فى " بافالو " ؟

26
00:02:33,841 --> 00:02:36,177
ماذا كان هذا ؟ أسمعتم هذا ؟

27
00:02:45,352 --> 00:02:48,022
فليتصل شخص ما بالإسعاف

28
00:03:00,023 --> 00:03:45,523
< font color="#3ea99f"> ترجمة : إيهاب فياض </font>
< font color="#2b60de">ehabfayiadfayiad@yahoo.com</font>
< font color="#2b60de">ehabfayiad@ymail.com</font>
< font color="#ff0000"> DVD4ARAB : حصريا لموقع </font>

29
00:03:56,048 --> 00:03:59,927
كيف سمعتى عنا ؟
أخى ، أخى شرطى

30
00:04:00,010 --> 00:04:03,973
" فى " بالتيمور
" لقد أخبرنى عن عملكم فى قضية " تومز

31
00:04:04,056 --> 00:04:07,476
لقد قال أن لديكم إحساس جيد بالأشياء غير عادى

32
00:04:07,560 --> 00:04:12,815
أنظروا ، فى الحقيقة لم يكن لدى " باربالا " أى
شعبية هنا فى قسم الشرطة

33
00:04:13,482 --> 00:04:15,568
و لكن هذا لا يمنع أنه شرطى ، تعرفون ؟

34
00:04:17,236 --> 00:04:19,947
أخمن أننى لهذا لا أستطيع أن أترك هذا يمر هكذا

35
00:04:20,030 --> 00:04:24,535
لقد قلتى أن هناك شاهدة واحدة ، فتاة صغيرة
ماذا قالت عما حدث ؟

36
00:04:24,618 --> 00:04:27,037
لقد قالت أنه كان هناك رجل آخر فى الغرفة

37
00:04:27,121 --> 00:04:30,583
...يمكن لسبب ما أن شخص ما كان
أنا كنت بالخارج هنا

38
00:04:30,837 --> 00:04:33,252
لم يكن هناك أحد آخر غير " باربالا " و الفتاة

39
00:04:33,335 --> 00:04:38,132
ألم تحصلى على وصف للرجل ؟
لقد أخبرتكم أنه لم يكن هناك أحد آخر

40
00:04:39,508 --> 00:04:40,843
إسمعوا

41
00:04:41,510 --> 00:04:45,264
يرى القسم معالجة هذا كإنتحار
لكننى عرفت هذا الرجل

42
00:04:45,347 --> 00:04:47,766
من المستحيل أن يكون فعل هذا بنفسه

43
00:04:47,850 --> 00:04:51,604
حسنا ، هل كان تحت ضغط
أو عناية نفسية من أى نوع ؟

44
00:04:52,047 --> 00:04:53,147
لا

45
00:04:53,230 --> 00:04:58,444
عندما كان ينظر فى المرآة كان دائما يحب ما يرى

46
00:05:04,200 --> 00:05:08,797
بالإضافة إلى أن المنتحرون
يحبون فتح النوافذ قبل أن يقفذون

47
00:05:09,637 --> 00:05:11,874
أين الفتاة الآن ؟
لقد أطلق سراحها منذ ساعة مضت
لقد حضرت أمها و أخذتها

48
00:05:11,957 --> 00:05:15,044
ألا تعتقدين أن الفتاة لها دخل فى هذا ؟

49
00:05:15,127 --> 00:05:21,258
أنا لا أعرف ماذا أعتقد
لمدة 8 سنوات و أنا فى هذه القوة

50
00:05:21,342 --> 00:05:26,013
لقد رأيت العديد من الأشياء الغريبة
لكن هذه الفتاة .. هناك فقط شئ ما غريب حولها

51
00:05:27,397 --> 00:05:29,850
أكان لديه شعر قصير أم طويل ؟
قصير

52
00:05:33,562 --> 00:05:35,747
مثل هذا ؟

53
00:05:36,440 --> 00:05:40,147
هل كان شعه غامقا كشعرى أم فاتحا كشعرك ؟

54
00:05:40,527 --> 00:05:41,612
كشعرى

55
00:05:45,115 --> 00:05:49,119
أكان لديه لحية أو شارب ؟
شارب

56
00:05:49,870 --> 00:05:51,956
ضع واحدا مضحكا

57
00:05:53,791 --> 00:05:55,876
كهذا ؟

58
00:05:58,887 --> 00:06:00,130
أو كهذا ؟

59
00:06:03,968 --> 00:06:06,428
واو ، ماذا حدث ؟

60
00:06:07,977 --> 00:06:09,348
هذا غريب

61
00:06:09,431 --> 00:06:11,517
أنا حتى لم أضغط أى زر

62
00:06:13,060 --> 00:06:15,396
لا بد أنها مشكلة فى البرمجيات الجديدة

63
00:06:16,814 --> 00:06:21,517
ميشيل " ، هل كان شاربه كهذا ؟

64
00:06:24,280 --> 00:06:27,825
ألديكى أى فكرة عن كيفية ذهاب إبنتك إلى هناك ؟

65
00:06:27,908 --> 00:06:33,372
إن " بافلو " على بعد نصف ساعة بالقطار
و المحطة تبعد 5 دقائق بالسيارة

66
00:06:34,827 --> 00:06:38,210
عندما عدت للمنزل كانت
السيدة " دوجرتى " محبوسة بالقبو

67
00:06:38,294 --> 00:06:40,379
ثم إتصلت بالشرطة فى الحال

68
00:06:40,462 --> 00:06:43,507
و من تكون السيدة " دوجرتى " ؟
" مربية " ميشيل

69
00:06:43,591 --> 00:06:48,804
هى الأخيرة من أربعة أحضرناهم لها هذا العام
إنها هنا فقط منذ شهر أبريل

70
00:06:49,889 --> 00:06:51,807
ماذا تعتقدين أنه المشكلة ؟

71
00:06:54,351 --> 00:06:56,437
ميشيل " هى المشكلة

72
00:07:00,232 --> 00:07:02,318
ماذا تعنين ؟

73
00:07:02,401 --> 00:07:06,030
من الصعب لأم أن تعترف

74
00:07:06,989 --> 00:07:09,158
أنا أعرف أن هذا فظيع

75
00:07:10,159 --> 00:07:16,081
لكن الحقيقة أنها فى بعض الأحيان تخيفنى

76
00:07:16,874 --> 00:07:18,959
كيف تخيفك ؟

77
00:07:20,836 --> 00:07:23,339
" إنها ليست مثل باقى البنات عميلة " سكالى

78
00:07:25,466 --> 00:07:27,343
أخبرينى

79
00:07:29,011 --> 00:07:31,096
إنها فقط ليست مثلهم

80
00:07:32,397 --> 00:07:33,807
ليس لديها أية أصدقاء

81
00:07:34,558 --> 00:07:36,644
إنها بالكاد تبتسم

82
00:07:38,354 --> 00:07:41,148
هذا يكسر قلبى ، لكننى لا أستطيع أن أريحها

83
00:07:43,609 --> 00:07:49,031
إنها تقول أنها ترى أشياء أنا لا أستطيع رؤيتها
إنها تسمع صراخ الناس فى رأسها

84
00:07:52,409 --> 00:07:57,957
فى الصيف الماضى نحن كان يجب أن نغطى حمام السباحة
كان " جيم " يحاول تعليمها السباحة

85
00:07:58,040 --> 00:08:02,795
لكن كل مرة كانت " ميشيل " تقترب
من الماء كانت تبدأ فى الصراخ

86
00:08:02,878 --> 00:08:06,006
صراخ لم تسمعيه أبدا من قبل فى حياتك

87
00:08:07,007 --> 00:08:09,093
زوجك ، أين هو الآن ؟

88
00:08:10,386 --> 00:08:12,471
لقد تطلقنا

89
00:08:21,397 --> 00:08:23,482
سيدة " بيشوب " ؟

90
00:08:23,566 --> 00:08:28,487
هذا هو الرجل الذى قالت " ميشيل " أنها
رأته فى قسم الشرطة ، هل تعرفينه ؟

91
00:08:28,571 --> 00:08:30,239
لا ، أنا آسفة

92
00:08:30,322 --> 00:08:34,285
" إنها أيضا ذكرت صديقة ، تدعى " شيلا

93
00:08:34,368 --> 00:08:37,079
أتعرفين من هى ؟
" هذه بالتأكيد دكتورة " براون

94
00:08:37,163 --> 00:08:40,837
" إنها إستشارية الطب النفسى فى مستشفى " بريلين

95
00:08:40,900 --> 00:08:43,043
ميشيل " تراها مرتين فى الأسبوع

96
00:08:51,051 --> 00:08:53,137
إنظروا لهذا

97
00:08:53,220 --> 00:08:55,848
تبدو كصقر

98
00:08:55,931 --> 00:08:58,017
جميلة

99
00:08:58,100 --> 00:09:01,604
" تسمى " أوريجامى
لعبة طى الورق اليابانية

100
00:09:02,047 --> 00:09:04,273
أين تعلمت كيفية فعل هذا ؟

101
00:09:04,356 --> 00:09:06,442
ليس لدى فكرة

102
00:09:10,529 --> 00:09:13,866
هارى " هل ستضع هذا الوجه فى النظام ؟
كما نتكلم

103
00:09:13,949 --> 00:09:16,118
هل يمكن أن تأخذ " سكالى " إلى المدينة ؟

104
00:09:16,202 --> 00:09:19,413
إنتظر ، نحن عندنا تشريح جثة فى السابعة
هذا عملك

105
00:09:19,496 --> 00:09:23,751
سوف أذهب لمستشفى " بريلين " و أرى
" إذا كان يمكننى محادثة طبيبة " ميشيل

106
00:09:24,585 --> 00:09:27,887
" تحققى من الحروق و الجروح على جسم " باربالا

107
00:09:28,839 --> 00:09:30,508
لماذا ؟

108
00:09:30,591 --> 00:09:35,387
التحريك النفسى عادة ما يرتبط بشحنة كهربائية

109
00:09:35,471 --> 00:09:39,975
هل تقول أن " ميشيل " تمتلك القدرة
لتحريك الأشياء وفق إرادتها ؟

110
00:09:40,059 --> 00:09:43,938
كيف إذا تستطيع فتاة وزنها 60 ليبرا
قذف محقق وزنه 200 ليبرا من النافذة ؟

111
00:09:50,194 --> 00:09:52,488
لا ، أنا لا أعرفه

112
00:09:52,571 --> 00:09:54,824
ليس لدى أى فكرة عن من يكون هذا الرجل

113
00:09:56,283 --> 00:09:59,537
هل يمكن أن تكون " ميشيل " قد صنعته ؟
من المحتمل

114
00:09:59,620 --> 00:10:04,750
كما هو الحال مع العديد من الإضطرابات
النفسية ، كثافة مشاعر المريض

115
00:10:04,833 --> 00:10:11,340
تكون فى الغالب كثيرة جدا على
شخص واحد أن يتحملها ، لذا فى
الدفاع تقوم الشخصية بتقسيم نفسها

116
00:10:11,423 --> 00:10:13,801
كما فى إنفصام الشخصية ؟

117
00:10:14,927 --> 00:10:17,805
أخشى أن تشخيص مرض " ميشيل " ليس بهذه البساطة

118
00:10:17,805 --> 00:10:22,810
أترى ، التحدى الأساسى لى كان
إكتشاف مصدر غضبها المتطرف

119
00:10:22,810 --> 00:10:26,647
فى معظم الحالات يكون حدثا مؤلما فى ماضى المريض

120
00:10:27,477 --> 00:10:28,983
و فى حالة " ميشيل " ؟

121
00:10:33,247 --> 00:10:37,491
من حين لآخر أترك " ميشيل " فى
...جزء من جلساتنا وحدها

122
00:10:39,201 --> 00:10:41,287
مع هذه الدمية

123
00:10:41,954 --> 00:10:45,165
كل مرة دمية جديدة ، سليمة تماما

124
00:10:45,249 --> 00:10:50,004
و كل مرة تقوم بتقطيعها و تشويهها بنفس الطريقة

125
00:10:50,087 --> 00:10:54,592
فى البداية إعتقدت أنه يساء معاملتها
لكن بعد بضع جلسات مع والديها

126
00:10:54,927 --> 00:10:58,929
" أصبحت مقتنعة أن هناك سبب آخر وراء قلق " ميشيل

127
00:10:59,013 --> 00:11:03,517
شئ أشد عمقا و مراوغة بكثير

128
00:11:03,601 --> 00:11:06,645
أى نظريات ؟
بصراحة ، لا

129
00:11:07,467 --> 00:11:08,939
أنا فى حيرة

130
00:11:09,023 --> 00:11:12,359
هل جربتى التنويم المغناطيسى ؟

131
00:11:12,443 --> 00:11:16,906
أنا أرى أن التنويم المغناطيسى
عديم الثقة فى أحسن الأحوال

132
00:11:16,989 --> 00:11:19,617
حسنا ، كيف تقومين بعلاج " ميشيل " ؟

133
00:11:20,177 --> 00:11:23,996
الـ " ثورازين " كان فعالا فى تنظيم سلوكها الغريب

134
00:11:24,079 --> 00:11:26,248
بالتأكيد

135
00:11:26,332 --> 00:11:31,587
هل لاحظتى أى ظواهر غير قابلة
للتفسير فى وجود " ميشيل " ؟

136
00:11:31,877 --> 00:11:33,797
ظواهر غير مفسرة ؟

137
00:11:33,881 --> 00:11:38,511
قوة طبيعية زائدة ، قوة روحية ، تحريك الأشياء ؟

138
00:11:40,377 --> 00:11:42,223
أنت تمزح بالتأكيد

139
00:11:47,353 --> 00:11:51,440
" لدى مريض ينتظر عميل " مولدر
أرجو أن تعذرنى

140
00:11:52,947 --> 00:11:55,778
ملاحظة : يجرى التشريح بعد الوفاة

141
00:11:55,778 --> 00:11:59,949
بعد 11 ساعة و 45 دقيقة من إعلانها

142
00:12:03,911 --> 00:12:08,165
ملاحظة .. يوجد تأذى شديد

143
00:12:08,249 --> 00:12:12,002
تقريبا سبعة سنتيمترات أسفل الحجاب الحاجز

144
00:12:13,129 --> 00:12:17,174
تعفن الجرح يتناقض مع سبب الوفاة

145
00:12:17,258 --> 00:12:19,552
" المعلن من جانب الدكتور " جيلدر

146
00:12:20,761 --> 00:12:24,014
و أقترح القتل بصدمة كهربائية

147
00:12:26,417 --> 00:12:29,895
و لكن تحليل الأنسجة سيكون ضروريا

148
00:12:29,979 --> 00:12:34,233
معذرة ؟
أيمكننى أن أتحدث معكى لثانية ؟

149
00:12:34,316 --> 00:12:36,402
لقد بدأت التشريح للتو

150
00:12:36,485 --> 00:12:40,030
نعم ، أعتقد أنه لن يذهب إلى أى مكان

151
00:12:42,157 --> 00:12:45,787
هل يمكن أن تأخذ صورتين للمقياس من فضلك ؟

152
00:12:47,538 --> 00:12:49,623
شكرا لك ، سأعود حالا

153
00:12:53,544 --> 00:12:55,629
إذا ، ماذا تعتقدين ؟

154
00:12:57,214 --> 00:13:00,384
تبدو متطابقة
نعم

155
00:13:00,467 --> 00:13:05,139
" إسمه " شارلى موريس " الضابط " شارلى موريس
كان يعمل فى وحدة المخدرات رقم 27

156
00:13:05,222 --> 00:13:09,101
هل تعرفينه ؟
لا ، كان قبل أن أعمل

157
00:13:09,185 --> 00:13:12,146
حسنا ، أين هو الآن ؟
هل تم نقله ؟

158
00:13:12,229 --> 00:13:14,315
يمكنكى أن تقولى هذا

159
00:13:14,398 --> 00:13:17,401
عميلة " سكالى " هذا الرجل ميت منذ 9 سنوات

160
00:13:19,069 --> 00:13:24,167
مما يعنى أن هذه الفتاة الصغيرة قد رأت شبحا

161
00:13:39,965 --> 00:13:42,051
هذا الطريق ، من فضلك

162
00:13:44,011 --> 00:13:46,388
فقط بجانب مكتبى

163
00:13:49,767 --> 00:13:53,938
لقد قتل فى الحى الصينى بأسلوب العصابات
" على حد زعمهم من قبل عصابة " ترياديس

164
00:13:54,021 --> 00:13:56,232
بالرغم من أنه لم تتم أى توقيفات

165
00:13:56,315 --> 00:13:59,360
...لو أنك ستخبرنى أن " ميشيل " رأت روحا شريرة

166
00:13:59,443 --> 00:14:02,446
" أنتى التى وجدتى الأذى على جسم " باربالا

167
00:14:02,530 --> 00:14:06,534
الذى قد يكون سببه تركيز طاقة كهروحرارية

168
00:14:06,617 --> 00:14:12,164
يمكن أن يكون ، هى العبارة الصحيحة
أنا لن أعرف باضبط إلا بعد ظهور نتائج المختبر

169
00:14:12,248 --> 00:14:17,628
أنا لن أعرف بالتأكيد إلا بعد نتائج المختبر

170
00:14:18,287 --> 00:14:20,005
...لأنه فى بعض الأحيان

171
00:14:20,089 --> 00:14:23,259
ماذا ؟
النظر فى الإحتمالات الغريبة

172
00:14:23,342 --> 00:14:27,805
يجعلك لا ترى التفسير المحتمل أمامك تماما

173
00:14:29,397 --> 00:14:34,937
" هذا هو الوجه الذى رأته " ميشيل بيشوب
" لقد عبرت من هنا و رأت وجه " شارلى موريس

174
00:14:35,521 --> 00:14:39,024
مما يعنى أنه لا يوجد أشباح طائرة هنا

175
00:14:39,108 --> 00:14:41,861
هل لديكى التقرير الذى يصف وفاة " موريس " ؟

176
00:14:41,944 --> 00:14:45,364
نعم ، عندى التقرير الذى نشر ، لماذا ؟

177
00:14:45,447 --> 00:14:50,286
هل يصف كيف قتل ؟
نعم ، لقد أخبرتك ، لقد كانت ضربة توقيع

178
00:14:50,369 --> 00:14:52,580
أعطنى بعض التفاصيل

179
00:14:56,500 --> 00:15:00,880
ذراعه قطع من تحت الكتف بمنشار كهربائى

180
00:15:00,963 --> 00:15:03,299
و عينه اليمنى إقتلعت للخارج

181
00:15:03,382 --> 00:15:07,052
هذا بالضبط ما فعلته " ميشيل " لدستة
من دماها فى مكتب معالجتها

182
00:15:07,136 --> 00:15:10,264
صدفة غريبة جدا ، ألا تعتقدين هذا ؟

183
00:15:10,347 --> 00:15:13,309
أنا أعتقد أننا يجب أن نكتشف
" المزيد عن " شارلى موريس

184
00:15:13,392 --> 00:15:19,231
لقد حصلت على عنوان شريكه فى
القوة على أمل أن يخبرنا بشئ ما

185
00:15:40,753 --> 00:15:45,007
" المحقق " فيورى " ؟ نحن من الـ " إف بى آى
أيمكننا التحدث معك لدقيقة ؟

186
00:15:46,258 --> 00:15:48,344
هل تعرف هذا الرجل ؟

187
00:16:01,774 --> 00:16:05,361
هل تمانعون لو تحدثنا هنا بالخارج ؟
أنا لا أريد أن أوقظ زوجتى

188
00:16:05,444 --> 00:16:07,321
هذا لن يأخذ كثيرا

189
00:16:07,404 --> 00:16:11,116
نعم ، بالتأكيد ، أنا أعرفه
" هذا " شارلى " ... " شارلى موريس

190
00:16:11,200 --> 00:16:12,777
أنتما الإثنان كنتما شركاء

191
00:16:13,607 --> 00:16:16,330
نعم ، ركبنا معا فى أول 9 أشهر بعد الأكاديمية

192
00:16:16,413 --> 00:16:20,835
ماذا يمكن أن تخبرنا عن الظروف المحيطة بموته ؟

193
00:16:30,010 --> 00:16:34,557
هذا الأمر ما زال قيد التحقيق
لذا أنا لا أستطيع التعليق عليه

194
00:16:34,640 --> 00:16:39,311
أيها المحقق ، نحن تحت السلطة المباشرة
للكابتن " جيرشام " فى الدائرة 14

195
00:16:39,395 --> 00:16:43,315
الدائرة 14 ؟
أنا لم أعمل أبدا فى الدائرة 14

196
00:16:43,399 --> 00:16:47,987
لماذا كل هذا ؟
" نحن نعتقد أن وفاة المحقق " باربالا

197
00:16:48,070 --> 00:16:51,323
يمكن أن ترتبط بوفاة الضابط " موريس " قبل 9 أعوام

198
00:16:51,407 --> 00:16:55,619
ترتبط كيف ؟ أنا أعتقد أن " باربالا " فرد
جناحيه و قفز من النافذة

199
00:16:56,207 --> 00:16:59,081
هل كنت تعرف المحقق ؟
بالسمعة فقط

200
00:16:59,165 --> 00:17:02,918
كيف يرتبط هذا بـ " شارلى " ؟
لهذا نحن نحتاج مساعدتك

201
00:17:03,002 --> 00:17:05,963
التقرير قال أن الضابط " موريس " قتل خارج العمل

202
00:17:06,046 --> 00:17:09,633
هذا صحيح ، أفضل ما يمكن أن
نعتقده أن هذا كان نوع من الإنتقام

203
00:17:10,347 --> 00:17:12,970
على ماذا ؟
فى هذا الوقت كانت مكافحة الجريمة المنظمة

204
00:17:13,053 --> 00:17:15,347
تقوم بعمل تفتيش فى الحى الصينى

205
00:17:15,431 --> 00:17:17,099
الـ " تيرياديس " ؟
نعم

206
00:17:17,183 --> 00:17:19,894
" وجهت بعض الضربات الثقيلة لـ " وو شينج وو

207
00:17:19,977 --> 00:17:22,897
الكثير من الصفعات وجهت إلى الشارع

208
00:17:22,980 --> 00:17:26,525
كان هناك الكثير من الناس
يلعبون " ماهجونج " هذا الأسبوع

209
00:17:26,609 --> 00:17:30,154
لذا أنت تعتقد أن " شارلى موريس " قتل
كنوع من التهديد للتراجع ؟

210
00:17:32,447 --> 00:17:36,285
أنا أعتقد أنهم أخذوا شرطى ، أى شرطى و ضربوه

211
00:17:36,368 --> 00:17:40,164
من هناك " تونى " ؟
ليس هناك شيئا مقلقا عزيزتى

212
00:17:40,247 --> 00:17:44,376
فقط بعض رجال الـ " إف بى آى " يسألون
عن قضية ما أعمل بها

213
00:17:44,460 --> 00:17:48,339
...سيدى ، هل تمانع
إنها عطلة نهاية الأسبوع ، هل تمانعون ؟

214
00:17:48,422 --> 00:17:52,092
أنتم يمكن أن تقابلونى فى
الفرقة صباح الإثنين ، حسنا ؟

215
00:17:52,176 --> 00:17:53,636
حظ طيب

216
00:17:59,308 --> 00:18:01,811
أأنا أتخيل ، أم أنه طردنا ؟

217
00:18:01,894 --> 00:18:03,747
هل لاحظت يديها ؟
ماذا ؟

218
00:18:05,477 --> 00:18:09,318
لقد قال أنها نائمة
لكن يديها كانت ملوثة بدقيق الخبيز

219
00:18:15,241 --> 00:18:17,493
هذه ليست قضية كبرى ، حسنا ؟

220
00:18:17,576 --> 00:18:21,747
" لا تتأرجح هكذا " تونى
أنت تتصرف كحشرة صغيرة

221
00:18:21,830 --> 00:18:24,542
" لقد كانوا من الـ " إف بى آى
إذا ماذا ؟

222
00:18:26,293 --> 00:18:30,047
لقد بدأوا بالشم حولنا كثيرا ، سوف يجدون شيئا ما

223
00:18:30,130 --> 00:18:34,760
إهدأ ، إنهم أناس مثلنا يقومون ببعض الحركات

224
00:18:34,760 --> 00:18:37,805
حقا ؟ إذا كيف ربطوا بين " شارلى " و " باربالا " ؟

225
00:18:37,888 --> 00:18:39,974
و ماذا يعرفون ؟

226
00:18:40,933 --> 00:18:42,810
لا شئ

227
00:18:48,357 --> 00:18:51,277
هيا ، سوف نذهب إلى " سيتى بنك " الآن

228
00:18:51,360 --> 00:18:54,137
لماذا ؟
الصندوق الآمن

229
00:18:56,567 --> 00:19:00,578
و ماذا نفعل بعد هذا ؟ نتبرع
للأخوات الصغيرات الفقيرات ؟

230
00:19:00,787 --> 00:19:02,913
تخلص منه فى مكان ما

231
00:19:02,997 --> 00:19:08,210
تونى " ، هناك إثنان منا فقط باقين الآن
هذا أكثر من مليون لنا

232
00:19:08,294 --> 00:19:10,379
خذها كلها ، أنا لا أهتم

233
00:19:10,462 --> 00:19:14,091
و حقق حلمك على شواطئ " كوستاريكا " أو
فى أى مكان تريده

234
00:19:16,427 --> 00:19:18,512
هل تعتقد أن هذا يعجبنى ؟

235
00:19:19,096 --> 00:19:22,516
بيع تأمين العجز للبلهاء ؟

236
00:19:22,600 --> 00:19:28,397
حسنا ، سيدى ، ماذا لو دق عنقك على
شاطئ ، أو فقدت رجلك فى حادث سيارة ؟

237
00:19:30,399 --> 00:19:32,818
" أنت إستمع لى " تونى

238
00:19:32,902 --> 00:19:37,114
لقد وافقنا على الإنتظار 10 سنوات
و هذا بالضبط ما سوف نفعله

239
00:19:37,198 --> 00:19:40,951
لقد إستمعت لك مرة من قبل و أنظر ماذا حدث

240
00:19:41,035 --> 00:19:45,080
لا أحد ، ليس أنا أو " باربالا " أردنا
أن نرى " شارلى " يصفى هكذا

241
00:19:45,164 --> 00:19:47,837
نحن فقط كنا نحاول أن نخيفه بعض الشئ

242
00:19:51,211 --> 00:19:55,466
لقد كانت حادثة
هذه هى نهاية القصة

243
00:19:56,592 --> 00:19:59,428
" و أنت من الأفضل أن تتمالك نفسك " تونى

244
00:20:14,276 --> 00:20:16,362
معذرة ، سيدى ؟
مرحبا

245
00:21:20,885 --> 00:21:22,595
إفتح الباب

246
00:21:23,053 --> 00:21:25,431
إفتح الباب

247
00:21:26,997 --> 00:21:28,434
إفتح الباب

248
00:21:40,946 --> 00:21:43,199
هاى ، إفتح الباب

249
00:21:45,159 --> 00:21:47,244
بالله عليك ، ساعدنى

250
00:22:30,204 --> 00:22:32,915
هاى
إرفع يديك عنى ، حسنا

251
00:22:32,998 --> 00:22:36,961
وحدة دورية إلتقطتها على بعد
بضعة شوارع من محطة الأتوبيس

252
00:22:37,044 --> 00:22:39,297
ماذا يجرى ؟

253
00:22:41,131 --> 00:22:43,217
نحن لا نعرف

254
00:22:43,300 --> 00:22:47,596
كل ما نعرفه أن إبنتك شهدت
حالتى وفاة خلال اليومين الماضيين

255
00:22:47,977 --> 00:22:52,184
إنها فقط فى الثامنة
إنها لا تستطيع فعل أى شئ

256
00:22:52,268 --> 00:22:56,063
سيدة " بيشوب " لا أحد يتهم " ميشيل " بأى شئ

257
00:22:56,146 --> 00:22:58,232
إنها فقط فتاة صغيرة

258
00:23:01,068 --> 00:23:03,362
أهناك أى شئ لم تخبرينا به ؟

259
00:23:03,445 --> 00:23:09,326
أهناك أى شئ تعتقدين أنه من الممكن
أن يلقى الضوء على ما حدث الليلة ؟

260
00:23:09,410 --> 00:23:11,370
لا

261
00:23:13,622 --> 00:23:17,543
" لقد حجز لكم مركز الشرطة غرفة فى الـ " شيراتون

262
00:23:17,626 --> 00:23:20,796
هناك ضابط سوف يأخذكى أنتى و " ميشيل " لهناك

263
00:23:21,881 --> 00:23:25,009
لماذا يحدث هذا لنا ؟ لماذا ؟

264
00:23:30,397 --> 00:23:31,807
أيمكننى أن أتحدث معك لدقيقة ؟

265
00:23:33,601 --> 00:23:36,037
أنا آسف ، معذرة

266
00:23:41,087 --> 00:23:44,820
أسمع هذا ، أتعرف الرجل الذى
أحضروه الليلة ؟ " ليون فيلدر " ؟

267
00:23:44,903 --> 00:23:49,325
قبل أن يبدأ عمله فى بيع التأمين على
الحياة كان ضابطا فى الدائرة 14

268
00:23:49,408 --> 00:23:51,577
خمن من إعتاد أن يكون شريكه ؟

269
00:23:51,777 --> 00:23:54,637
" رودى باربالا "

270
00:23:55,873 --> 00:23:57,958
أربعة شرطيين

271
00:23:58,751 --> 00:24:01,086
ثلاثة منهم الآن ميتين

272
00:24:02,087 --> 00:24:06,759
الرابط الوحيد بينهم أن يكونوا قد أمسكوا
مخدرات منذ 9 سنوات فى الحى الصينى

273
00:24:06,842 --> 00:24:09,345
" و فتاة صغيرة من " أوركارد بارك

274
00:24:10,967 --> 00:24:15,059
" موريس ، فيورى ، باربالا و فيدلر "

275
00:24:15,142 --> 00:24:18,520
ما الخطأ فى هذه الصورة ؟

276
00:24:19,939 --> 00:24:23,776
أولا ، " فيورى " قال أنه يعرف " باربالا " فقط بالسمعة

277
00:24:23,776 --> 00:24:26,820
صحيح ، إذا لماذا قال هذا ؟

278
00:24:26,820 --> 00:24:28,489
لا أعرف

279
00:24:33,994 --> 00:24:36,080
ماذا ؟

280
00:24:36,497 --> 00:24:39,792
" هناك صفحة ضائعة من ملف قضية قتل " موريس

281
00:24:39,875 --> 00:24:43,254
أين يمكن أن تكون ؟
أهناك صفحة سجل ؟

282
00:24:43,337 --> 00:24:45,422
يجب أن يكون
نعم

283
00:24:49,301 --> 00:24:52,429
تونى فيورى " ، خرج بعد ظهر هذا اليوم

284
00:25:01,063 --> 00:25:04,817
سيدة " فيورى " نحن آسفان على الحضور
مبكرا ، لكن هل زوجكى فى المنزل ؟

285
00:25:04,900 --> 00:25:08,570
لا ، إنه ليس هنا ، لم يأتى أبدا ليلة أمس

286
00:25:09,347 --> 00:25:11,567
هل لنا أن ندخل ؟

287
00:25:32,386 --> 00:25:33,637
" سكالى "

288
00:25:41,037 --> 00:25:42,563
أيبدو مألوفا ؟

289
00:25:44,815 --> 00:25:47,318
لقد قال أنه يعمل فترتان

290
00:25:47,401 --> 00:25:52,031
لكن عندما إتصلت بالدائرة لم يجدوه على الجدول

291
00:25:52,948 --> 00:25:55,242
أنا فقط لا أحبه أن لا يتصل

292
00:25:55,326 --> 00:26:00,456
هل لدى زوجكى عائلة أو أصدقاء فى المنطقة
يمكن أن يذهب إليهم إذا كان فى مشكلة ؟

293
00:26:05,211 --> 00:26:07,296
لقد كنت على الهاتف طوال الليل

294
00:26:08,380 --> 00:26:10,841
هل هو واقع فى أى متاعب ؟

295
00:26:10,925 --> 00:26:14,095
هل أشار زوجكى يوما إلى
محقق يدعى " رودى باربالا " ؟

296
00:26:14,178 --> 00:26:17,306
أو إلى شرطى سابق يدعى " ليون فيدلر " ؟

297
00:26:18,891 --> 00:26:20,768
لا أعتقد هذا

298
00:26:20,851 --> 00:26:25,189
شخص ما من أصدقاء " تونى " فى
العمل قد تكونين تعشيت معه

299
00:26:25,272 --> 00:26:26,941
و لا تتذكرين إسمه ؟

300
00:26:27,024 --> 00:26:31,247
نحن عادة لا نقيم علاقات
إجتماعية مع الشرطيين الآخرين

301
00:26:31,537 --> 00:26:36,075
سيدة " فيورى " لقد لاحظت مجموعة الـ
أورجامى " الخاصة بكى ، هل صنعتيها بنفسك ؟

302
00:26:36,158 --> 00:26:40,788
أوه ، لا ، ليس أنا ، لا
" هذه كانت هواية " شارلى

303
00:26:40,788 --> 00:26:43,916
شارلى " ؟
زوجى الأول

304
00:26:43,999 --> 00:26:47,044
لقد ولد فى اليابان
لقد كان والده يعمل هناك

305
00:26:48,587 --> 00:26:50,881
ليس " شارلى موريس " شريك " تونى " السابق

306
00:26:50,965 --> 00:26:53,175
نعم

307
00:26:54,844 --> 00:26:58,138
لقد كنت أنتظره أيضا ليعود
للمنزل منذ 9 سنوات مضت

308
00:26:58,222 --> 00:27:00,307
فقط مثل هذا

309
00:27:01,976 --> 00:27:05,229
لقد كان يعمل على مجموعة كاملة من الرسومات

310
00:27:05,312 --> 00:27:08,607
الحيوان الوحيد الذى لم يصل له كان الزرافة

311
00:27:09,087 --> 00:27:10,985
أترونها هناك خلف الحمار الوحشى ؟

312
00:27:13,070 --> 00:27:15,364
ميشيل " فى الثامنة من عمرها

313
00:27:15,447 --> 00:27:19,493
هذا يعنى أن أمها حملت بها فى نفس
" الوقت تقريبا الذى قتل فيه الضابط " موريس

314
00:27:19,577 --> 00:27:22,788
إعمل لى معروفا " مولدر " و دعنى أقولها
تناسخ الأرواح

315
00:27:22,871 --> 00:27:26,750
التقمص ، الإنتقال ، إعادة التضمين ، سميه كما تحبين

316
00:27:26,750 --> 00:27:31,881
كل هذا يعتمد على المصادفة أن " ميشيل بيشوب " و
الضابط " موريس " مارسا لعبة " الأوريجامى " ؟

317
00:27:31,964 --> 00:27:34,133
ماذا عن الرسومات ، الدمى

318
00:27:34,216 --> 00:27:38,095
و أن " ميشيل " شهدت حادثتى وفاة
قد يمتان بصلة لـ " موريس " ؟

319
00:27:38,178 --> 00:27:41,515
إذا أنت تعتقد أنه عاد مثل " بيتر براود " لينتقم لقتله ؟

320
00:27:41,599 --> 00:27:46,812
إنه ليس بعيدا جدا " سكالى " التناسخ
عقيدة أساسية فى العديد من الأديان

321
00:27:46,812 --> 00:27:51,483
هذا ما زال لا يوضح كيف لفتاة فى
الثامنة من عمرها أن تقتل رجلين بالغين

322
00:27:51,567 --> 00:27:55,946
التعرض لذكريات الماضى القوية
تخلق عادة قدرات روحية خارقة

323
00:27:56,030 --> 00:27:59,158
التخاطر ، التحريك
إذا أين يضعنا هذا ؟

324
00:27:59,241 --> 00:28:04,217
على بعد خطوة واحدة من إشبات
وجود مسبق لروح إنسانية

325
00:28:04,496 --> 00:28:08,209
بعد خمس عدات أخبرينى أين انتى الآن

326
00:28:08,292 --> 00:28:13,130
واحد..إثنان..ثلاثة..أربعة..خمسة

327
00:28:15,424 --> 00:28:18,511
هل تعرفين أين أنتى ؟
نعم

328
00:28:18,594 --> 00:28:20,967
أين ؟

329
00:28:20,763 --> 00:28:23,599
أخبرينى أين أنتى
فى منزل

330
00:28:23,997 --> 00:28:25,893
أى أوقات اليوم الآن ؟

331
00:28:25,976 --> 00:28:27,811
ليلا

332
00:28:27,895 --> 00:28:30,481
كم عمركى الآن ؟

333
00:28:30,564 --> 00:28:32,233
أربعة و عشرون

334
00:28:33,776 --> 00:28:37,363
لا ، لا نستطيع ، لا نستطيع فعل هذا ، هذا خطأ

335
00:28:37,446 --> 00:28:39,532
ما الخطأ ؟ ما الذى لا تستطيعين فعله ؟

336
00:28:42,284 --> 00:28:46,330
لا بأس ، يمكنكى أن تثقى بى
لا ، لا أستطيع ، لا أستطيع

337
00:28:47,498 --> 00:28:49,083
لا أستطيع ، لا أستطيع

338
00:28:49,166 --> 00:28:52,628
هذا خطير
...الدكتور " سبيتز " أجرى العديد من الجلسات

339
00:28:53,287 --> 00:28:56,423
لو أن هذا إستمر يمكن أن
يدفع " ميشيل " أكثر للإنسحاب

340
00:28:56,507 --> 00:28:59,343
أهذا أكثر خطورة من حقنها بالـ " ثورازين " ؟

341
00:28:59,426 --> 00:29:02,096
إنهم يقتلوننى ، إنهم يقتلوننى

342
00:29:02,179 --> 00:29:04,139
هذا يكفى
..." سيدة " بيشوب

343
00:29:04,223 --> 00:29:06,308
لا ، لا ، لا

344
00:29:06,392 --> 00:29:08,602
لا بأس ، لا بأس ، لا بأس

345
00:29:09,037 --> 00:29:10,771
لقد إنتهى الأمر

346
00:29:10,855 --> 00:29:12,314
لقد إنتهى الأمر

347
00:29:18,570 --> 00:29:22,116
لقد غادروا فقط
لقد وصلنا تقريبا ، لقد كنا هناك

348
00:29:22,199 --> 00:29:25,119
أعرف
سيجب علينا أن نحاول ثانية

349
00:29:25,202 --> 00:29:28,122
السيدة " بيشوب " لن توافق
على هذا ، ليس فى هذه الحياة

350
00:29:28,205 --> 00:29:30,291
إذا يجب علينا أن نغير رأيها

351
00:29:31,083 --> 00:29:33,168
كيف ؟ و إلى أى نهاية ؟

352
00:29:33,252 --> 00:29:36,755
أعنى ، ماذا بالضبط تأمل أن تكتشف بكل هذا ؟

353
00:29:36,755 --> 00:29:40,801
الحقيقة ، ما حدث بالفعل
لـ " شارلى موريس " منذ 9 سنوات مضت

354
00:29:40,885 --> 00:29:43,804
" سوف نعرف الحقيقة عندما نجد " فيورى

355
00:29:43,804 --> 00:29:46,974
لو وجدنا " فيورى " ، و إذا ما كان لا يزال حيا

356
00:29:48,434 --> 00:29:51,103
سكالى " ، لقد رأيتى ما حدث هناك

357
00:29:51,186 --> 00:29:55,441
ما رأيته ..مجرد فتاة صغيرة مصدومة

358
00:29:55,524 --> 00:29:59,486
" التى لسبب غير معروف لديها علاقة بـ " شارلى موريس

359
00:29:59,570 --> 00:30:02,406
" كل الأدلة تشير إلى أن " ميشيل " هى " شارلى موريس

360
00:30:02,489 --> 00:30:05,159
..." مولدر "
بإستثناء أنها ليس لديها شارب

361
00:30:05,242 --> 00:30:10,122
كيف يمكن أن يكون ظاهرا أكثر لتقبليه ؟

362
00:30:10,205 --> 00:30:11,874
حسنا

363
00:30:11,957 --> 00:30:16,879
لنفترض أنه حدثت معجزة صغيرة
" و إستطعت إقناع أم " ميشيل

364
00:30:16,962 --> 00:30:20,758
و جلسة التنويم القادمة ستزودك
بكل ما تتمناه من المعلومات

365
00:30:20,841 --> 00:30:25,377
لا يوجد هيئة محلفين كبرى
سوف تستمع لهذه الشهادة

366
00:30:25,638 --> 00:30:28,557
نحن ما زلنا لا نملك قضية صالحة

367
00:30:38,400 --> 00:30:42,071
بعد 5 عدات أخبرينى أين أنتى

368
00:30:42,154 --> 00:30:45,991
" النتائج الحاسمة على إرتداد " ميشيل

369
00:30:46,075 --> 00:30:50,538
لا تزعزع إعتقادى الأساسى فى التنويم
المغناطيسى كأداة للشفاء النفسى

370
00:30:50,621 --> 00:30:56,001
سواء أعطتنا برهان جازم من فترات
أخرى سابقة أو لا فهذه مسألة أخرى

371
00:30:56,085 --> 00:31:02,800
على أية حال ، فى هذه الحالة الخاصة
تبدو كل التفسيرات الأخرى مطلوبة بدرجة كبيرة

372
00:31:02,800 --> 00:31:05,427
كم عمرك ؟

373
00:31:05,511 --> 00:31:09,014
لا ، لا نستطيع ، لا نستطيع فعل هذا ، هذا خطأ

374
00:31:09,098 --> 00:31:11,183
ما الخطأ ؟ ما الذى لا تستطيعين فعله ؟

375
00:31:15,563 --> 00:31:18,857
و كم عمرك ؟

376
00:31:19,233 --> 00:31:20,276
... لا ، لا نستط

377
00:31:37,460 --> 00:31:43,257
لا ، لا ، أنا..أنا أريد أن أكون هنا

378
00:31:43,340 --> 00:31:45,426
فى حالة إذا ظهر

379
00:31:45,759 --> 00:31:48,429
سوف أتصل بكم إذا سمعت شيئا

380
00:31:48,512 --> 00:31:50,598
حسنا ، نعم ، حسنا ، مع السلامة

381
00:32:13,412 --> 00:32:14,807
" تونى "

382
00:32:20,211 --> 00:32:22,296
" تونى "

383
00:32:23,839 --> 00:32:25,799
" تونى "

384
00:32:58,207 --> 00:33:01,252
لقد تحققت من لمحات الصورة
هى عالية السرعة

385
00:33:01,335 --> 00:33:03,003
بما يعنى ؟

386
00:33:03,087 --> 00:33:07,508
أى كانت هذه الصورة فهى سجلت
فى تلك الغرفة مع البنت

387
00:33:07,591 --> 00:33:09,260
كيف يكون هذا ممكنا ؟

388
00:33:09,343 --> 00:33:13,222
هناك حالة موثقة فى السبعينات
" لرجل من " بورلوك ، أوهايو

389
00:33:13,305 --> 00:33:15,808
الذى يمكن أن يؤثر على الفيلم الخام

390
00:33:15,891 --> 00:33:19,353
كان يستطيع أن يخلق أشكالا على الفيلم من عقله

391
00:33:20,354 --> 00:33:25,401
أنا لا أعرف كم التشويش الذى يمكننى تنظيفه
هذا يعتمد على قوة الصورة المستترة

392
00:33:28,404 --> 00:33:32,533
" لقد تعقبته ، إنه متقاعد فى " بالم بيتش

393
00:33:32,616 --> 00:33:36,871
" لقد كنتى على حق عميلة " سكالى
لقد صنع نسخة من كل سجلاته على إسطوانة

394
00:33:36,954 --> 00:33:39,123
أخصائيو الأمراض  قلقون بطبيعتهم

395
00:33:39,206 --> 00:33:42,293
لقد أرسل لى الصفحة المفقودة من
تقرير تشريح الجثة على الفاكس

396
00:33:42,376 --> 00:33:44,044
عظيم

397
00:33:46,213 --> 00:33:50,342
حسنا ، على ما يبدو
أن " شارلى موريس " لم يمت متأثرا بجراحه

398
00:33:50,426 --> 00:33:54,430
يقول هنا أنه كان هناك بقايا
زبد السائل فى المنطقة التنفسية

399
00:33:54,513 --> 00:33:56,700
الذى يشير إلى الموت غرقا

400
00:33:56,807 --> 00:34:01,437
إذا فقد أغرق أولا ثم مزق
ليبدو الأمر كأنه قتل توقيع ؟

401
00:34:01,520 --> 00:34:04,773
الدكتور " ياماجوتشى " قال أنه
لا توجد علامات على التغطيس

402
00:34:04,773 --> 00:34:09,153
مثل جلد الأوزة أو اللحم المجعد
ما عدا حول الرأس و الوجه

403
00:34:09,236 --> 00:34:11,322
هذا صحيح

404
00:34:11,405 --> 00:34:16,785
مقترحا أنه قتل فى حوض حمام
...أو مرحاض ما عدا

405
00:34:16,869 --> 00:34:18,537
ما عدا ماذا ؟

406
00:34:20,039 --> 00:34:24,251
العلامات على القلب كانت تشير إلى وجود
مستوى مرتفع من بلازما الصوديوم

407
00:34:25,627 --> 00:34:27,922
لقد قتل فى ماء البحر

408
00:34:47,816 --> 00:34:49,902
" آنيتا "

409
00:34:51,946 --> 00:34:54,031
" آنيتا "

410
00:34:57,159 --> 00:34:58,619
" تونى "

411
00:34:59,197 --> 00:35:02,206
ماذا يجرى ؟ أين كنت ؟
أنا أعرف أن هناك شئ ما يحدث

412
00:35:02,289 --> 00:35:04,416
أريدك أن تستمعى لى الآن حالا

413
00:35:04,500 --> 00:35:07,252
يجب أن تصعدى للأعلى الآن و تحزمى حقائبنا

414
00:35:07,336 --> 00:35:09,880
لماذا ؟ ما هى المشكلة التى أنت واقع فيها ؟

415
00:35:09,964 --> 00:35:12,258
أعتقد ان شخصا ما يحاول قتلى

416
00:35:12,341 --> 00:35:14,885
من ؟
لا أعرف

417
00:35:14,969 --> 00:35:17,221
لماذا يريد شخص ما قتلك ؟

418
00:35:19,265 --> 00:35:23,644
أخبرنى ماذا يجرى
لو سمحتى إفعلى فقط ما طلبته منكى

419
00:35:25,457 --> 00:35:26,397
أرجوكى

420
00:35:26,480 --> 00:35:30,859
أنا زوجكى و أحبك و أحتاج
أن تثقى بى فى هذا ، حسنا ؟

421
00:35:52,548 --> 00:35:54,633
تقريبا إنتهينا

422
00:36:00,264 --> 00:36:04,018
ما فعلته أننى خططت ترددات التدخل

423
00:36:04,101 --> 00:36:07,980
معامل الجيب على هذه الشاشة
و جيب تمام على الأخرى

424
00:36:08,063 --> 00:36:13,107
الآن ، بإستخدام برنامج الخوارزميات
يمكننى إزالة التردد

425
00:36:14,117 --> 00:36:14,945
هكذا

426
00:36:15,821 --> 00:36:18,157
كالموسيقى السريعة

427
00:36:19,324 --> 00:36:20,993
ماذا بحق الجحيم...؟

428
00:36:27,625 --> 00:36:29,857
مولدر " ، ما هذا ؟

429
00:36:29,752 --> 00:36:34,298
لقد قلتى ماء مالح ، صحيح ؟
صحيح ، إذا ؟

430
00:36:34,381 --> 00:36:38,219
إذا " شارلى موريس " أغرق
فى حوض السمك الخاص به

431
00:36:38,302 --> 00:36:40,512
هذا هو آخر ما رآه قبل موته

432
00:36:40,596 --> 00:36:44,141
نأمل أن تكون " ميشيل بيشوب " فى سريرها فى المنزل

433
00:36:51,273 --> 00:36:53,150
" تونى "

434
00:36:55,147 --> 00:36:58,197
تونى " ، شخص ما .. شخص ما ترك
هذه أمام باب بيتنا الليلة الماضية

435
00:36:59,448 --> 00:37:01,533
هل تعرف من ؟

436
00:37:04,328 --> 00:37:06,205
" أجبنى " تونى

437
00:37:16,465 --> 00:37:18,926
إبقى أنتى هنا و أبقى الباب مغلقا

438
00:38:12,104 --> 00:38:13,981
تونى " ، أأنت بخير ؟

439
00:38:19,147 --> 00:38:21,557
تونى " ، أجبنى

440
00:38:57,232 --> 00:38:59,568
" تونى "

441
00:39:00,486 --> 00:39:04,240
تونى " ، أرجوك ، من هناك ؟
ماذا يحدث ؟

442
00:39:07,326 --> 00:39:08,577
" تونى "

443
00:39:12,289 --> 00:39:13,916
دعنى أخرج من هنا

444
00:39:20,756 --> 00:39:22,841
" مولدر "

445
00:39:44,446 --> 00:39:49,785
لقد قالوا أنهم فقط سيتحدثون إليك
يهددونك فقط

446
00:39:50,578 --> 00:39:52,807
ماذا كان مفترض أن أفعل ؟

447
00:39:54,999 --> 00:40:00,129
كل ما كان عليك فعله أن تأخذ المال يا رجل
لماذا لم تأخذ المال فقط ؟

448
00:40:11,515 --> 00:40:13,267
تونى " ، دعنى أخرج

449
00:40:21,507 --> 00:40:23,027
ماذا يحدث ؟ دعنى أخرج

450
00:40:23,110 --> 00:40:26,906
تفقدى بالأعلى
أرجوك إفتح الباب ، أنا خائفة

451
00:40:35,205 --> 00:40:37,082
" ميشيل "

452
00:40:37,875 --> 00:40:40,169
هذا لن يصلح ما حدث

453
00:40:43,255 --> 00:40:45,917
أرجوك ، أنا لا أستطيع الخروج ، من هناك ؟

454
00:40:45,758 --> 00:40:47,937
لا أستطيع الخروج ، أرجوك

455
00:41:00,747 --> 00:41:02,608
" تونى "

456
00:41:11,617 --> 00:41:13,369
" تونى "

457
00:41:13,452 --> 00:41:15,996
أنا آسف

458
00:41:18,207 --> 00:41:20,292
" أنا أعرف ما فعلوه بـ " شارلى

459
00:41:24,380 --> 00:41:27,091
لقد كنت جزءا منه و أنا لم أقل شيئا أبدا

460
00:41:29,593 --> 00:41:31,262
لم أستطع

461
00:41:31,345 --> 00:41:33,013
أوه

462
00:41:34,890 --> 00:41:36,767
... لا

463
00:41:36,850 --> 00:41:38,936
أنا أردت فقط أن أعتنى بك

464
00:41:41,188 --> 00:41:43,482
من آخر يجب عليه رعايتك ؟

465
00:42:00,291 --> 00:42:02,585
... أوه ، يا إلهى

466
00:42:06,255 --> 00:42:08,841
... لا ... لا مزيد

467
00:42:13,387 --> 00:42:15,889
أرجوكى ... أرجوكى لا تؤذيه أكثر

468
00:43:04,772 --> 00:43:08,484
" إغلاق القضية ، رقم الملف " إكس 40271

469
00:43:08,567 --> 00:43:12,530
المحقق " أنتونى فيورى " إعترف بالتهمة
أمس فى المحكمة الفيدرالية

470
00:43:12,613 --> 00:43:18,911
ووجهت له تهم القتل من الدرجة الأولى
و اللصوصية و إعاقة العدالة

471
00:43:18,994 --> 00:43:23,332
" وفاة المحقق " رودى باربالا
" و الشرطى السابق " ليون فيدلر

472
00:43:23,415 --> 00:43:25,501
حفظت كحوادث عارضة

473
00:43:25,584 --> 00:43:31,006
و لكن ثبت تواطؤهم فى قتل " شارلى موريس " بشكل حاسم

474
00:43:31,090 --> 00:43:36,762
لم توجه أى تهم لـ " ميشيل بيشوب " التى
تأخذ اليوم أول دروسها فى السباحة

475
00:43:36,762 --> 00:43:40,557
لم يبقى لديها أى ذكريات عن الأحداث السابقة

476
00:43:40,641 --> 00:43:46,272
و أمها و الدكتورة " براون " رفضوا
طلبى بتنويمها مرة أخرى مغناطيسيا

477
00:43:48,983 --> 00:43:53,070
نهاية التحقيق الميدانى 19 أبريل 1994

478
00:43:53,153 --> 00:43:56,574
" عملاء القضية : " فوكس مولدر و دانا سكالى

479
00:43:56,747 --> 00:43:59,368
الحالة : غير مفسرة

