1
00:00:00,109 --> 00:00:01,429
أين آدم؟

2
00:00:01,664 --> 00:00:02,633
لقد مات آدم

3
00:00:06,743 --> 00:00:07,880
أنا أعرف هذا الرقم

4
00:00:07,880 --> 00:00:11,040
الأمر يتعلق بالعثور على شاين وينترز
هذا سيقوم بكسر كل من جوناثان ومارجريت

5
00:00:11,040 --> 00:00:12,360
وديفلين ويعطينا قاتل كايتي

6
00:00:12,385 --> 00:00:13,866
أنت تربط كل شيء

7
00:00:13,891 --> 00:00:16,189
على رجل مشرد مصاب بأزمة عقلية

8
00:00:16,214 --> 00:00:17,517
هل تعتقدي أني منحرف
يا هيذر؟

9
00:00:17,542 --> 00:00:18,702
أعتقد أنك أحمق

10
00:00:19,560 --> 00:00:21,080
يا يسوع المسيح
إنها آلانا

11
00:00:21,080 --> 00:00:23,120
سنبحث عن مكان آخر لك
حينما نستطيع

12
00:00:23,120 --> 00:00:24,200
الآن

13
00:00:24,200 --> 00:00:26,400
اسمحي لي أخبرك شيئًا عن
دانيال مارش

14
00:00:26,400 --> 00:00:29,520
حينما كان عمره 17 كاد
يقتل صبيًا

15
00:00:29,520 --> 00:00:31,080
فعلت (ليكسي) ذلك

16
00:00:31,080 --> 00:00:33,400
لا يوجد أيّ ليكسي

17
00:00:33,400 --> 00:00:35,480
لا يوجد أي ليكسي

18
00:00:35,480 --> 00:00:37,080
لابد أن تتعافى ليكسي

19
00:00:39,920 --> 00:00:41,400
وتعود إلى المنزل
إلى أصدقاءها

20
00:00:41,400 --> 00:00:46,920
ترجمة - محمد الحكيم

21
00:00:46,920 --> 00:00:49,440
جئت صباح يوم الثلاثاء لأوصلك
إلى موعدك

22
00:00:49,440 --> 00:00:50,760
شكرًا لكِ

23
00:00:50,760 --> 00:00:53,400
أنا متأكدة أنها لن تكون أخبار جيدة
لو أنهم طلبوا حضوري

24
00:00:53,400 --> 00:00:54,760
لا نعرف ذلك

25
00:00:59,960 --> 00:01:02,360
هل أعطيتك حقوقك يا كاسندرا؟

26
00:01:05,440 --> 00:01:07,080
لماذا سألتِ عن ذلك؟

27
00:01:07,080 --> 00:01:09,240
اتساءل

28
00:01:09,240 --> 00:01:11,880
أتساءل حقًا إذا ما
فعلت الصواب معكِ

29
00:01:13,920 --> 00:01:15,480
مع صديقتك الصغيرة

30
00:01:15,480 --> 00:01:16,840
صديقتك ليكسي

31
00:01:19,160 --> 00:01:20,920
لماذا تفتحي هذا الموضوع؟

32
00:01:22,040 --> 00:01:24,560
كان ينبغي علي أن أتركك
تخرجين مع صديقك

33
00:01:24,560 --> 00:01:27,040
أنتِ فقط التي حاولتِ التغلب
على فقدان أمك، وأباك

34
00:01:27,040 --> 00:01:28,920
هكذا أن تكوني بمفردك

35
00:01:29,840 --> 00:01:32,480
وأنا أحضر الكاهن لكِ

36
00:01:32,480 --> 00:01:34,800
فليسامحني الرب على ذلك

37
00:01:38,080 --> 00:01:39,720
أنا آسفة

38
00:01:41,280 --> 00:01:42,920
لم أكن بمفردي

39
00:01:43,920 --> 00:01:45,280
كنتِ معي

40
00:01:48,840 --> 00:01:52,200
أنتِ ليس لديكِ شيئًا تتأسفي
عليه يا عمة سيبتا

41
00:01:52,200 --> 00:01:53,280
لا شيء

42
00:01:56,040 --> 00:01:57,640
بصراحة

43
00:01:57,640 --> 00:01:59,760
لقد نسيت كل شيء
يتعلق بـ ليكسي

44
00:02:00,800 --> 00:02:02,440
لم أفكر فيها منذ أعوام

45
00:02:07,040 --> 00:02:08,680
ما الذي كنت سأصبح عليه
بدونك؟

46
00:02:20,680 --> 00:02:24,440
هل أنتِ متأكدة أنك لا ترغبي أي شيء آخر؟
هناك مكان في السيارة

47
00:02:24,440 --> 00:02:26,440
لا، سيقوموا بإخلاءها بالكامل

48
00:02:26,440 --> 00:02:28,080
خذ الأثاث لأعمال الخير

49
00:02:32,280 --> 00:02:34,360
شكرًا على حضورك

50
00:02:34,360 --> 00:02:36,640
لم استطع تحمل ذلك بمفردي

51
00:02:36,640 --> 00:02:40,960
كل هؤلاء الناس يقولون
إنها راحة

52
00:02:40,960 --> 00:02:42,240
الموت الرحيم

53
00:02:42,240 --> 00:02:44,040
حينما في الواقع يكون هذا الوضع

54
00:02:45,240 --> 00:02:47,040
هذا هو بالتحديد الأمر

55
00:02:48,520 --> 00:02:50,240
أنا سأصحبك إلى الحانة

56
00:02:50,240 --> 00:02:51,920
سأدعوكِ لشراب الويسكي

57
00:02:53,720 --> 00:02:55,240
سأخرج بعد قليل

58
00:03:14,280 --> 00:03:16,440
ليكسي
هل أنتِ هنا؟

59
00:06:30,440 --> 00:06:33,200
بحق الرب
احترس

60
00:06:33,200 --> 00:06:36,400
جوستين.. هل أنت بخير؟
أنت مرتبك جدًا

61
00:06:36,400 --> 00:06:38,240
صباح الخير

62
00:06:38,240 --> 00:06:39,440
كيف كان نومك؟

63
00:06:39,440 --> 00:06:40,640
بخير أجل

64
00:06:40,640 --> 00:06:42,000
ليكسي
كيف حالك؟

65
00:06:42,000 --> 00:06:43,640
لم نعرف إذا ما نتركك
تنامين

66
00:06:43,640 --> 00:06:45,560
بدوتِ متعبة جدًا
حينما اطمأنيت عليكِ

67
00:06:45,560 --> 00:06:48,960
الآن نعرف ما يحدث حينما نخلط
المضادات الحيوية بلكمة من رافي

68
00:06:48,960 --> 00:06:50,760
تفضلي يمكنك شراب هذا

69
00:06:50,760 --> 00:06:53,640
يا إلهي
لقد افتقدت الطعام الحقيقي

70
00:06:53,640 --> 00:06:55,360
جيد
تبدين نحيفة

71
00:06:55,360 --> 00:06:57,000
المكان مكانك في المائدة

72
00:07:17,000 --> 00:07:19,320
هل أنتِ بخير؟

73
00:07:19,320 --> 00:07:21,520
هل ستعاملوني برفق طوال اليوم؟

74
00:07:21,520 --> 00:07:24,480
أليس لديكم فصول أو ما شابه؟

75
00:07:24,480 --> 00:07:27,280
في الواقع
قررت أننا ما كنا نذهب

76
00:07:28,720 --> 00:07:30,680
ظننت أنه يمكننا البقاء
جميعًا في المنزل

77
00:07:30,680 --> 00:07:32,840
نحن جميعًا

78
00:07:32,840 --> 00:07:34,240
لقد مضت فترة طويلة جدًا

79
00:08:38,960 --> 00:08:41,280
أنت مخيف حينما تخسر

80
00:08:42,720 --> 00:08:44,520
لو كنتِ تلعبي
لكان الوضع أسوأ

81
00:08:44,520 --> 00:08:45,880
هذا لطيف

82
00:08:45,880 --> 00:08:48,080
نكون هكذا مرة أخرى

83
00:08:48,080 --> 00:08:49,440
أشعر بأن هذا طبيعي

84
00:08:50,800 --> 00:08:53,840
مازلت أشعر بالغرابة

85
00:08:53,840 --> 00:08:55,440
لا شيء استطيع تذكره

86
00:08:56,680 --> 00:09:00,880
مثل هذه الحفرة الضخمة
التي ابتلعت الليلة

87
00:09:06,560 --> 00:09:09,240
هل ظننتم أني كنت في البيت؟

88
00:09:09,240 --> 00:09:11,560
هذا المحقق قال إنكم كنتم
تلعبون جميعًا البوكر

89
00:09:17,400 --> 00:09:19,000
لقد ذهبتِ للتمشية

90
00:09:19,000 --> 00:09:20,400
مثلما تفعلين دائمًا

91
00:09:21,400 --> 00:09:23,480
لم يكن ذلك وقت متأخر
حينما ذهبنا للنوم

92
00:09:25,120 --> 00:09:27,040
افترضنا فقط أنكِ
ستتصلي لاحقًا

93
00:09:28,480 --> 00:09:33,000
حتى الشيء التالي المحقق
يدق على الباب

94
00:09:33,000 --> 00:09:35,400
يقول أنكِ مصابة وفي المستشفى

95
00:09:35,400 --> 00:09:39,760
بالتأكيد قلنا للأحمق ماكي
نفس الأقوال مرارًا وتكرارًا

96
00:09:39,760 --> 00:09:41,640
تعامل وكأننا كنا نكذب عليه

97
00:09:41,640 --> 00:09:45,240
أجل، لقد جعلني أشعر بأني
كنت أكذب بخصوص طعني

98
00:09:45,240 --> 00:09:47,600
رغم الحفرة الكبيرة التي
تثبت العكس

99
00:09:49,040 --> 00:09:50,280
أنتِ في البيت الآن

100
00:09:50,280 --> 00:09:51,760
هذا المهم

101
00:09:51,760 --> 00:09:53,640
لا يمكنني تصديق أننا
كدنا نفقدك

102
00:10:01,920 --> 00:10:03,120
حسنًا؟

103
00:10:03,120 --> 00:10:05,240
حصلنا على سجلات الرقم
من مادوكس، سيدي

104
00:10:05,240 --> 00:10:06,680
الرقم الذي يتواصل مع
هاتف ليكسي مانغان

105
00:10:06,680 --> 00:10:09,280
الذي وجه مكالمات تهديدية
إلى ديفلينز

106
00:10:09,280 --> 00:10:10,680
شخصٌ ما فقد التواصل معه

107
00:10:10,680 --> 00:10:11,920
لا يمكننا الإطلاع عليه بعد الآن

108
00:10:11,920 --> 00:10:13,560
أي مكالمات واردة أو صادرة؟

109
00:10:13,560 --> 00:10:15,720
لا شيء مفيد فقط تلك التي
صدرت لـ مادوكس منذ بضعة أيام

110
00:10:15,720 --> 00:10:18,000
انظر أريدك أن تكون عيوني وآذاني

111
00:10:18,000 --> 00:10:19,800
في عملية (المرآة)، أونيل

112
00:10:19,800 --> 00:10:23,120
أي شيء له صلة بمقتل
كاتي ديفلن

113
00:10:23,120 --> 00:10:24,440
حسنًا سيدي

114
00:10:24,440 --> 00:10:27,240
ولو عثرت على طريقة لمساعدتي في النيل من ماكي
يمكنك

115
00:10:27,240 --> 00:10:29,080
أن تجعلني أجلس على فخذك
وسأعطيك الحلوى

116
00:10:32,400 --> 00:10:34,000
وأنت

117
00:10:34,000 --> 00:10:35,520
ما الذي وصلت له؟

118
00:10:35,520 --> 00:10:38,720
رايلي فحص جميع هذه المواد
لتحديد موقع شاين واتيرز

119
00:10:38,720 --> 00:10:41,320
أقنع شاين بأن المفتاح لفتح فيستال

120
00:10:41,320 --> 00:10:42,840
وشاين متملصة جدًا

121
00:10:42,840 --> 00:10:45,640
نحن نطلع على كاميرات المراقبة
وملفات التعاملات المالية

122
00:10:45,640 --> 00:10:49,880
جرادا المحلي يصيد الملاجيء بالشبك
والمناطق الأخرى

123
00:10:49,880 --> 00:10:51,320
أين رايلي؟

124
00:10:51,320 --> 00:10:52,640
لا أعرف يا سيدي

125
00:11:03,800 --> 00:11:05,200
رايلي

126
00:11:05,200 --> 00:11:06,360
أين أنت؟

127
00:11:06,360 --> 00:11:07,800
نوكناري

128
00:11:07,800 --> 00:11:09,120
أتبع إخبارية فقط، سيدي

129
00:11:09,120 --> 00:11:10,320
ما هي الإخبارية؟

130
00:11:10,320 --> 00:11:12,240
المزيد من ثرثرة الحي

131
00:11:12,240 --> 00:11:13,560
إخبارية فقط يجب أن أتبعها

132
00:11:13,560 --> 00:11:15,360
سأعود لك.. قريبًا

133
00:11:26,160 --> 00:11:28,520
لا أعرف ما الذي تريده
غير ذلك

134
00:11:28,520 --> 00:11:30,280
أخبرتك كل ما أتذكره

135
00:11:31,440 --> 00:11:34,320
لم يسبق لي رؤيته أبدًا في
المدرسة أو هنا

136
00:11:34,320 --> 00:11:35,440
ولا مكان

137
00:11:37,240 --> 00:11:39,080
هل رأيتِ كاثال ميلز، مؤخرًا؟

138
00:11:41,960 --> 00:11:44,000
لقد عمل في الحواسيب

139
00:11:44,000 --> 00:11:45,920
يعيش في الخارج، على ما أسمع

140
00:11:45,920 --> 00:11:47,440
لا، هو هنا في دوبلين

141
00:11:48,960 --> 00:11:50,360
هذا هو الآن

142
00:11:59,080 --> 00:12:00,440
ربما يكون نفس الرجل؟

143
00:12:03,200 --> 00:12:04,640
هما لا يتشابهان

144
00:12:06,440 --> 00:12:08,680
لماذا كاثال يطارد الفتاة الصغيرة؟

145
00:12:11,320 --> 00:12:16,360
هل تعامل بصورة غير لائقة جنسيًا
مع جايمي رون؟

146
00:12:16,360 --> 00:12:17,840
دلائل؟

147
00:12:17,840 --> 00:12:19,720
لقد كنا في الثمانينات، أيها المحقق

148
00:12:20,800 --> 00:12:23,040
الرجال قالوا أشياء قذرة للفتيات د

149
00:12:26,120 --> 00:12:29,480
ولماذا كاثال ميلز يتعقب كاتي ديفلين؟

150
00:12:29,480 --> 00:12:32,640
لأنه وجوناثان، وشاين، ومارغريت
يكتمون جميعًا السرّ

151
00:12:33,720 --> 00:12:35,600
وأنتِ كذلك

152
00:12:35,600 --> 00:12:37,400
لأنك لم تكوني مع والديك حينما

153
00:12:37,400 --> 00:12:39,040
اختفى الأطفال

154
00:12:39,040 --> 00:12:40,560
لقد كنتِ في الغابة

155
00:12:40,560 --> 00:12:42,600
ربما

156
00:12:42,600 --> 00:12:44,840
لمدة ساعة أو ما شابه
ولكنني عدت للبيت

157
00:12:46,720 --> 00:12:48,800
ما الذي حدث للأطفال؟

158
00:12:48,800 --> 00:12:50,560
لا أعرف

159
00:12:52,320 --> 00:12:55,320
يا يسوع. لو كنت أعلم
لأخبرتك

160
00:12:55,320 --> 00:12:57,800
أنا لا أتذكر رؤيتهم
طوال ذلك اليوم

161
00:12:57,800 --> 00:12:59,160
لكنني رأيتك

162
00:13:00,720 --> 00:13:04,960
أنتِ، وكاثال، وجوناثان، وشاين

163
00:13:04,960 --> 00:13:07,720
لدي أسباب للتصديق أن جايمي، وبيتر

164
00:13:07,720 --> 00:13:09,640
وآدم شهدوا على جريمة عنيفة

165
00:13:10,760 --> 00:13:12,040
ضدك

166
00:13:14,000 --> 00:13:16,800
لدي سبب يجعلني أعتقد أنهم
شاهدوا الاغتصاب

167
00:13:17,760 --> 00:13:19,640
من الذي تتكلم عنه؟

168
00:13:21,320 --> 00:13:23,200
من يقول ذلك؟

169
00:13:23,200 --> 00:13:26,880
ساندرا، يمكنني أن أسأل جوناثان
وكاثال في حال أخبرتيني فقط

170
00:13:26,880 --> 00:13:28,720
أخبريني الحقيقة عما حدث لك

171
00:13:28,720 --> 00:13:30,120
ما حدث للأطفال

172
00:13:30,120 --> 00:13:31,800
لا أعرف

173
00:13:31,800 --> 00:13:33,680
أنا لا أعرف بحق الجحيم

174
00:13:36,360 --> 00:13:37,880
اخرج من منزلي

175
00:13:37,880 --> 00:13:40,560
اخرج من منزلي اللعين

176
00:13:40,560 --> 00:13:41,880
اخرج

177
00:13:44,040 --> 00:13:45,200
اخرج

178
00:14:10,200 --> 00:14:11,840
أنت ذاهبة للتمشية؟

179
00:14:13,280 --> 00:14:14,640
تمشية سريعة

180
00:14:14,640 --> 00:14:15,760
لأشم بعض الهواء

181
00:14:16,960 --> 00:14:20,000
ولكن ليكس
ألستِ مذعورة؟

182
00:14:20,000 --> 00:14:21,240
لماذا؟

183
00:14:21,240 --> 00:14:23,800
المرة السابقة التي ذهبتِ للتمشية
لم تعودي

184
00:14:28,200 --> 00:14:31,960
لو أنك قلق جدًا لماذا
لا تأتِ معي؟

185
00:14:47,840 --> 00:14:49,240
ممتع

186
00:14:49,240 --> 00:14:51,080
أعتقد أن هذه أكثر برودة
شعرت بها على الإطلاق

187
00:14:52,400 --> 00:14:54,000
من الأفضل ألا أخطو على البراز

188
00:14:54,000 --> 00:14:55,240
اخفض صوتك يا رافي

189
00:15:07,840 --> 00:15:10,480
هذا المكان المتواجد عليه
الدماء المغسولة

190
00:15:10,480 --> 00:15:13,280
ليس فقط من المطر ولكن شخص
ما ذهب لغسيله بالمنظف

191
00:15:13,280 --> 00:15:14,920
ما هذا يا ليكسي ؟

192
00:15:17,920 --> 00:15:19,080
ما الخطب؟

193
00:15:26,720 --> 00:15:28,240
لا أعتقد أني أشعر بالراحة

194
00:15:30,000 --> 00:15:31,680
هيا

195
00:15:31,680 --> 00:15:33,520
لنعود بكِ إلى البيت

196
00:15:33,520 --> 00:15:34,800
هيا د

197
00:15:40,240 --> 00:15:42,080
جوستين لنذهب

198
00:15:45,840 --> 00:15:47,600
هذه هي
شغل المسمار

199
00:16:04,760 --> 00:16:06,360
بيتر؟

200
00:16:06,360 --> 00:16:07,920
جايمي؟

201
00:16:07,920 --> 00:16:09,160
أين أنت؟

202
00:16:09,160 --> 00:16:10,800
لم أعرف أنك مازلت هنا

203
00:16:11,960 --> 00:16:13,880
كنت أطلع على القضية

204
00:16:13,880 --> 00:16:15,640
بالعودة إلى البداية مثلما قلت يا سيدي

205
00:16:15,640 --> 00:16:16,720
جيد

206
00:16:16,720 --> 00:16:20,360
أليشا رون لم تستخدم الهاتف
في فترة بعد العصر بالكامل

207
00:16:20,360 --> 00:16:22,160
هي لن تنس آدم رايلي

208
00:16:22,160 --> 00:16:25,920
أعتقد أن شخص ما ينبغي أن يذهب
ويخبرها شخصيًا أنه مات

209
00:16:25,920 --> 00:16:27,160
أنا سأذهب غدًا سيدي

210
00:16:27,160 --> 00:16:28,480
جيد

211
00:16:28,480 --> 00:16:29,840
لا تبقى لوقت متأخر

212
00:16:29,840 --> 00:16:32,240
أنت لن تقبض على قاتل كايتي
لو أنك أصبحت هزيل

213
00:17:08,040 --> 00:17:09,320
ادخلي

214
00:17:09,320 --> 00:17:12,360
رافي، أعرف أنك كنت تستخدم
يمكنني رؤية ذلك في عينيك

215
00:17:12,360 --> 00:17:13,680
ولقد وعدت دانيال

216
00:17:13,680 --> 00:17:15,160
في الواقع هذا كان حينها

217
00:17:15,160 --> 00:17:16,200
الأمور تغيرت

218
00:17:16,200 --> 00:17:17,240
ولكنك وعدتني

219
00:17:17,240 --> 00:17:18,800
جوستن
من يهتم ؟

220
00:17:21,840 --> 00:17:23,280
ادخل فقط

221
00:17:42,880 --> 00:17:44,600
أعتقد أنها عادت إلى
حالتها القديمة

222
00:17:44,600 --> 00:17:46,200
هذا لأنها قابلتك

223
00:17:46,200 --> 00:17:47,720
نحن ندعمك جميعًا

224
00:17:47,720 --> 00:17:49,120
أنت قوي جدًا

225
00:17:49,120 --> 00:17:51,040
لا أعرف ما الذي أفعله بدونك
آبي

226
00:17:51,040 --> 00:17:52,320
لا أشعر بالقوة

227
00:17:52,320 --> 00:17:53,640
هاي

228
00:17:53,640 --> 00:17:54,680
ماذا ؟

229
00:17:54,680 --> 00:17:55,960
هل تخالفيني الرأي؟

230
00:17:55,960 --> 00:17:57,680
ماذا تفعلين؟

231
00:17:59,280 --> 00:18:00,560
بو

232
00:18:00,560 --> 00:18:02,000
ليس مسلي يا ليكس

233
00:18:02,000 --> 00:18:03,080
ماذا تفعلي؟

234
00:18:03,080 --> 00:18:05,000
عطشانة فقط

235
00:18:05,000 --> 00:18:06,720
ما الذي كنتما تتهامسان عنه؟

236
00:18:09,200 --> 00:18:10,520
لا شيء

237
00:18:11,520 --> 00:18:13,920
ينبغي أن ترتاحي

238
00:18:13,920 --> 00:18:15,880
حسنًا

239
00:18:15,880 --> 00:18:17,800
ناموا جيدًا

240
00:18:17,800 --> 00:18:19,040
حسنًا

241
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
ما الأمر يا آبي؟

242
00:18:44,000 --> 00:18:45,080
ماذا ؟

243
00:18:45,080 --> 00:18:46,280
ما الذي تفعليه هنا ؟

244
00:18:46,280 --> 00:18:47,440
كنت قلقة

245
00:18:47,440 --> 00:18:49,640
جئت لأطمئن عليك
كنتِ ترتجفين

246
00:18:49,640 --> 00:18:51,520
تثرثرين بكل شيء

247
00:18:51,520 --> 00:18:53,960
ظننت أنه من الأفضل لو بقيت
في حالة لو لديك كابوس

248
00:18:53,960 --> 00:18:55,440
أنا مستيقظة الآن

249
00:18:58,960 --> 00:19:01,840
إذن كيف حالك؟

250
00:19:03,440 --> 00:19:05,680
أعني.. حقًا

251
00:19:09,640 --> 00:19:11,120
تعني الطفل؟

252
00:19:14,520 --> 00:19:17,040
أردت أن أتحدث قبل
أني لست متأكدة

253
00:19:19,040 --> 00:19:21,760
.. لم

254
00:19:21,760 --> 00:19:22,920
تقولي أي شيء أبدًا

255
00:19:25,760 --> 00:19:27,240
لم ينجو

256
00:19:28,320 --> 00:19:30,920
الكثير من فقدان الدماء
والبرودة

257
00:19:30,920 --> 00:19:32,720
أوه ليكس

258
00:19:32,720 --> 00:19:34,000
أنا آسفة جدًا

259
00:19:34,000 --> 00:19:35,880
آسفة جدًا حقًا

260
00:19:38,160 --> 00:19:39,520
هل يعرف الشباب؟

261
00:19:40,680 --> 00:19:42,400
لا

262
00:19:42,400 --> 00:19:44,320
لنكتم السر، حسنًا؟

263
00:19:44,320 --> 00:19:45,880
أمور نسائية

264
00:19:54,480 --> 00:19:56,520
هيا لنجهز الفطور؟

265
00:19:56,520 --> 00:19:57,880
سأنزل خلال ثانية

266
00:21:00,720 --> 00:21:04,400
كما تعلمي سيدة رون نحن كنا
نبحث عن آدم رايلي

267
00:21:04,400 --> 00:21:07,600
ولكني أخشى أن أخبرك أنه مات
منذ عامين

268
00:21:07,600 --> 00:21:08,640
كيف؟

269
00:21:08,640 --> 00:21:10,440
حادث سيارة

270
00:21:10,440 --> 00:21:12,440
في نيوزيلندا

271
00:21:12,440 --> 00:21:13,920
هل أمه التي قالت لك ذلك؟

272
00:21:13,920 --> 00:21:15,000
لأنها كانت تكذب

273
00:21:15,000 --> 00:21:16,320
دائمًا تكذب لصالحه

274
00:21:16,320 --> 00:21:18,320
سيدة رون، أعرف أنكِ لا ترغبين سماع ذلك

275
00:21:18,320 --> 00:21:20,960
أعرف أنك ظننت أنه
لديه الإجابات

276
00:21:20,960 --> 00:21:23,680
كنت سأعرف إذا ما مات آدم رايلي

277
00:21:23,680 --> 00:21:26,480
هو الشخص الوحيد الذي يعرف
ما حدث إلى فتاتي الصغيرة

278
00:21:27,440 --> 00:21:29,760
وكأم، كنت سأعلم

279
00:21:30,920 --> 00:21:32,440
هذا غير صحيح

280
00:21:32,440 --> 00:21:34,240
مازلنا ننتظر السجلات الرسمية

281
00:21:34,240 --> 00:21:37,240
يمكن أن تستغرق أسابيع
بل شهور

282
00:21:38,480 --> 00:21:42,160
لقد نضج، ونقل السكن

283
00:21:42,160 --> 00:21:43,440
مضى قدمًا في حياته

284
00:21:45,480 --> 00:21:47,720
بالتأكيد نسيهم بالكامل

285
00:21:59,280 --> 00:22:01,680
هذه كانت ساعة في حياتي
لم تعد أبدًا

286
00:22:01,680 --> 00:22:03,320
أراهن أنك أحببت ذلك حقًا

287
00:22:06,280 --> 00:22:08,120
تمشية أخرى؟

288
00:22:08,120 --> 00:22:10,000
أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

289
00:22:10,000 --> 00:22:11,720
لا أشعر بأني أفضل من ذلك؟

290
00:22:13,040 --> 00:22:15,640
اللعنة

291
00:22:15,640 --> 00:22:18,040
ألا يمكننا العودة إلى الحياة الطبيعية الآن؟

292
00:22:18,040 --> 00:22:19,520
نريدك فقط أن تشعري بالأمان

293
00:22:19,520 --> 00:22:23,080
لو هناك شيء يجعلني بالتعافي
سأمسك كرباج

294
00:22:23,080 --> 00:22:25,520
من الطابق العلوي وأشرب كولونيا رافي

295
00:22:25,520 --> 00:22:27,000
لن يستطيع أحد الاقتراب مني

296
00:22:53,800 --> 00:22:55,200
لقاء رائع لك هنا

297
00:22:56,320 --> 00:22:58,280
خرجتِ بمفردك إذن

298
00:22:58,280 --> 00:22:59,480
كيف الحال؟

299
00:22:59,480 --> 00:23:02,120
بالتأكيد يخفون شيئًا ما

300
00:23:02,120 --> 00:23:04,000
هُم على الحافة

301
00:23:04,000 --> 00:23:06,800
يكتمونه، ولكنهم ليسوا سعداء
بعودتها للبيت

302
00:23:06,800 --> 00:23:09,040
لا يوجد ريب رغم ذلك
مما رأيته

303
00:23:09,040 --> 00:23:11,000
ولكن لا تنسي حذرك

304
00:23:11,000 --> 00:23:13,800
لقد تخطيتِ الأمر أول بضعة أيام
ولم يحدث أي مشاكل ولا اصطدامات

305
00:23:13,800 --> 00:23:15,160
هذه البداية

306
00:23:15,160 --> 00:23:18,920
من الآن فصاعدًا، سنتقابل هنا
حينما تتمشى ليكسي، حسنًا؟

307
00:23:18,920 --> 00:23:20,640
إذن ما الذي لديك حتى الآن؟

308
00:23:22,080 --> 00:23:24,320
ملك دانيال يشعر بالشك

309
00:23:25,720 --> 00:23:28,920
رافي وجوستن لديهما خطة

310
00:23:28,920 --> 00:23:31,960
آبي لا ترغب في أن يعلم الأولاد
ما حدث للطفل

311
00:23:31,960 --> 00:23:34,120
لدي شعور بأنها قلقلة من أنه
طفل دانيال

312
00:23:34,120 --> 00:23:36,800
لنرى لو هناك أي وقت بالمساء
قبل أن

313
00:23:36,800 --> 00:23:38,040
تظهر نتائج الحمض النووي

314
00:23:38,040 --> 00:23:39,280
لا تقلق

315
00:23:39,280 --> 00:23:41,680
لديكِ جرح في الفرج كعذر

316
00:23:41,680 --> 00:23:43,600
يا يسوع، فرانك

317
00:23:43,600 --> 00:23:45,440
أين وصلنا في هوية ليكسي؟

318
00:23:45,440 --> 00:23:48,120
ظهرت نتائج البحث المحلي ولم نصل
لأي شيء لذلك نبحث دوليًا

319
00:23:48,120 --> 00:23:51,040
قضايا الأشخاص المفقودة، الملايين منها

320
00:23:51,040 --> 00:23:52,440
هذا سيستغرق بعض الوقت

321
00:23:52,440 --> 00:23:53,560
حسنًا

322
00:23:53,560 --> 00:23:55,480
حسنًا، ماذا أيضًا؟

323
00:23:55,480 --> 00:23:57,440
آبي كانت مثلما ظننا

324
00:23:57,440 --> 00:23:59,960
تفعل أي شيء لـ دانيال

325
00:23:59,960 --> 00:24:02,000
ولكنها أكثر ذكاء مما يعتقد

326
00:24:02,000 --> 00:24:03,960
لا تثق به بصورة كامل ة

327
00:24:05,000 --> 00:24:06,520
أعتقد أني يمكنني الوصول لها

328
00:24:06,520 --> 00:24:08,000
جيد

329
00:24:08,000 --> 00:24:10,840
الآن نعرف نقاط ضعفهم
ما هي خطتك بخصوص داني بوي؟

330
00:24:10,840 --> 00:24:12,320
من الصعب قراءته

331
00:24:12,320 --> 00:24:14,360
أعتقد أنه يتحكم بهم جميعًا
كالدمى بالخيوط

332
00:24:16,080 --> 00:24:18,560
لو أنننا اخترقنا الآخرين

333
00:24:18,560 --> 00:24:20,400
نصل له

334
00:24:20,400 --> 00:24:22,880
فرّق تسد
هذه هي الخطة

335
00:24:22,880 --> 00:24:24,760
حسنًا

336
00:24:24,760 --> 00:24:26,240
اعتني بنفسك

337
00:24:26,240 --> 00:24:27,520
أراك غدًا

338
00:24:34,120 --> 00:24:35,920
ما كان ينبغي علي أن أشجعك

339
00:24:35,920 --> 00:24:37,240
لماذا ؟

340
00:24:37,240 --> 00:24:38,720
ما الذي قاله دانيال الآن؟

341
00:24:38,720 --> 00:24:41,400
أشعر بأنه

342
00:24:41,400 --> 00:24:42,720
قلق

343
00:24:44,320 --> 00:24:46,360
أوه رايف

344
00:24:46,360 --> 00:24:47,840
سيغضب

345
00:24:47,840 --> 00:24:49,760
اللعنة
هو غاضب على كل حال

346
00:24:49,760 --> 00:24:51,960
ظل يقول إن الشرطة كانت
تكذب وأنتِ لن تنجي

347
00:24:51,960 --> 00:24:53,360
وتصلي للمستشفى

348
00:24:53,360 --> 00:24:57,280
طوال هذه الفترة "جوستين" يطهو الحساء والكعك

349
00:24:57,280 --> 00:25:01,280
وآبي كانت تزرع البصل من أجل الربيع
وتقوم بترتيب الدمى كالمجنونة

350
00:25:01,280 --> 00:25:03,720
دانيال كان يثرثر بخصوص
موتك

351
00:25:03,720 --> 00:25:05,840
وهذا بعدما رأيناك

352
00:25:05,840 --> 00:25:07,480
لقد رأيناكِ

353
00:25:10,160 --> 00:25:11,680
لماذا ظن هذا بحق الجحيم؟

354
00:25:13,040 --> 00:25:14,920
لقد فقدوا تركيزهم

355
00:25:14,920 --> 00:25:16,160
جميعهم

356
00:25:16,160 --> 00:25:18,720
إذن لماذا لم ترحل حينها؟

357
00:25:18,720 --> 00:25:20,240
فكرت في ذلك

358
00:25:21,440 --> 00:25:23,240
فكرت في الكثير من الأشياء

359
00:25:25,400 --> 00:25:27,320
لا تخبريه عن

360
00:25:28,400 --> 00:25:30,200
هناك الكثير الذي لا أقوله، دانيال

361
00:26:44,000 --> 00:26:45,760
أيها الأنذال الصغار

362
00:26:47,720 --> 00:26:49,120
بيتر؟

363
00:26:49,120 --> 00:26:50,720
جايمي؟

364
00:26:50,720 --> 00:26:51,840
عودوا

365
00:26:51,840 --> 00:26:53,040
بيتر

366
00:27:05,400 --> 00:27:07,360
ليكسي؟

367
00:27:07,360 --> 00:27:08,480
يا يسوع

368
00:27:08,480 --> 00:27:09,960
توصيل خاص

369
00:27:09,960 --> 00:27:11,680
العقد والراتب

370
00:27:11,680 --> 00:27:13,520
لا أفعل ذلك من أجل أي أحد

371
00:27:15,720 --> 00:27:18,000
ظننتك كنت ستتصل

372
00:27:18,000 --> 00:27:20,720
أجل، اضطررت أن أتخلص من الهاتف
لأنه كان يرن باستمرار

373
00:27:20,720 --> 00:27:21,800
محقق متطفل

374
00:27:21,800 --> 00:27:23,880
لقد كان يتجول في القرية من مكتبه

375
00:27:23,880 --> 00:27:25,480
مصدر إزعاج

376
00:27:25,480 --> 00:27:27,320
يا لك من مسكين

377
00:27:27,320 --> 00:27:29,080
كان ينبغي عليك تغيير رقمك

378
00:27:29,080 --> 00:27:30,480
لقد طعنت

379
00:27:30,480 --> 00:27:31,560
أجل، أعلم

380
00:27:33,600 --> 00:27:34,960
.. إذن

381
00:27:34,960 --> 00:27:36,120
مازلنا سويًا ؟

382
00:27:40,520 --> 00:27:42,720
أثناء ما كنتِ في المستشفى
دبرت كل شيء

383
00:27:44,920 --> 00:27:45,960
المال واضح

384
00:27:45,960 --> 00:27:47,360
لكِ حينما ترغبينه

385
00:27:47,360 --> 00:27:48,800
أريدك أن توقعي هنا فقط

386
00:27:54,400 --> 00:27:56,040
غيرت رأيي

387
00:28:02,960 --> 00:28:04,280
أريد المزيد

388
00:28:06,080 --> 00:28:07,240
ولكننا اتفقنا

389
00:28:09,200 --> 00:28:11,200
هذا سوق البائع

390
00:28:14,000 --> 00:28:15,680
غير ممكن

391
00:28:15,680 --> 00:28:17,200
أخبر رئيسك

392
00:28:17,200 --> 00:28:18,480
لا يوجد صفقة إذن

393
00:28:24,960 --> 00:28:26,800
تنتهي صلاحية العرض قريبًا

394
00:28:26,800 --> 00:28:28,200
عاهرة جشعة

395
00:28:28,200 --> 00:28:29,360
الساعة تدق

396
00:28:29,360 --> 00:28:30,920
يمكنني معرفة لماذا شخص ما طعنك

397
00:28:36,080 --> 00:28:37,480
هو ساحر

398
00:28:37,480 --> 00:28:38,640
هل عرفتيه؟

399
00:28:38,640 --> 00:28:39,920
لا

400
00:28:41,040 --> 00:28:42,240
سيعود رغم ذلك

401
00:28:42,240 --> 00:28:43,720
أنا متأكدة من ذلك

402
00:28:43,720 --> 00:28:45,560
ليكسي كانت تبيع له
شيئًا كبيرًا

403
00:28:50,200 --> 00:28:52,560
على ما يبدو أنه
حساب بنك خارجي

404
00:28:52,560 --> 00:28:55,040
سأرسله إلى أونيل ليتحرى
إذا ما يمكن تتبع أي شيء

405
00:28:56,080 --> 00:28:58,280
لا يمكننا اللقاء بعد الآ،

406
00:28:58,280 --> 00:28:59,920
حسناً، هذا سيبهجك

407
00:28:59,920 --> 00:29:02,840
نتائج الحمض النووي عادت من المختبر

408
00:29:02,840 --> 00:29:05,360
تبين أن الفتى داني ليس
الأب بعد كل شيء

409
00:29:06,440 --> 00:29:08,040
وكذلك جوستين

410
00:29:09,120 --> 00:29:10,280
رايف؟

411
00:29:11,800 --> 00:29:14,200
أستمر بقول أن علينا ترتيب تلك الصناديق

412
00:29:14,200 --> 00:29:15,720
من يعلم بما سنجده

413
00:29:15,720 --> 00:29:16,920
سوف أخمن

414
00:29:16,920 --> 00:29:18,480
المزيد من الخردة؟

415
00:29:18,480 --> 00:29:20,240
عفواً

416
00:29:20,240 --> 00:29:22,360
خردة موجودة لدى عائلتي منذ أجيال

417
00:29:23,600 --> 00:29:26,160
هل سنكون هكذا لنهاية حياتي؟

418
00:29:26,160 --> 00:29:29,920
نتناول العشاء، نتحدث عن تحف حتى نصبح عجائز

419
00:29:29,920 --> 00:29:31,720
ونفقد صوابنا؟

420
00:29:32,760 --> 00:29:33,960
فقط هذا؟

421
00:29:37,000 --> 00:29:38,480
هل تفكري بأي شيء آخر؟

422
00:29:38,480 --> 00:29:40,560
...لا أدري... يبدو فقط

423
00:29:40,560 --> 00:29:42,320
مملاً فجأة

424
00:29:44,080 --> 00:29:47,400
كل شيء هو نفسه، لا تتغير الأمور

425
00:29:48,640 --> 00:29:53,640
حسناً، على الأقل يمكنني وضع البصل في
الحساء أكثر من مرة واحدة في السنة الآن

426
00:29:55,000 --> 00:29:58,480
أعتقد أنه لا يجعلك حقاً تبتهجين في النهاية؟

427
00:30:02,840 --> 00:30:08,560
أعتقد أن المضادات الحيوية
تقوم بأشياء غريبة في فمي

428
00:30:08,560 --> 00:30:10,480
اعتقدت أنه الملمس هو الذي لم يعجبك

429
00:30:25,400 --> 00:30:27,680
يا إلهي، عليكم رؤية وجوهكم

430
00:30:28,640 --> 00:30:30,080
كنت أمزح معكم

431
00:30:32,280 --> 00:30:35,440
كنت أعبث معكم طوال الوقت

432
00:30:57,120 --> 00:30:58,520
من أين ذهب؟

433
00:30:58,520 --> 00:30:59,760
وغد، سأقتله

434
00:30:59,760 --> 00:31:00,840
هل رأيته؟

435
00:31:00,840 --> 00:31:01,880
أعتقد أنه يختبيء

436
00:31:01,880 --> 00:31:03,560
لا أستطيع القول أنني ألومه

437
00:31:03,560 --> 00:31:05,560
إنه يعلم أننا نفوقه عدداً

438
00:31:05,560 --> 00:31:07,760
هيا، قطتي، قطتي

439
00:31:07,760 --> 00:31:10,600
أنت تعرف ماذا اعتاد أسلافي
فعله للفلاحين الذين خرجوا

440
00:31:10,600 --> 00:31:12,040
عن الحدود

441
00:31:15,400 --> 00:31:16,960
إنه يتحرك

442
00:31:16,960 --> 00:31:18,280
احضره

443
00:31:18,280 --> 00:31:19,400
أسرع

444
00:31:38,320 --> 00:31:40,960
بحق يسوع، ليكسي، توخي
الحذر، سوف تؤذي نفسك

445
00:31:49,640 --> 00:31:51,120
دانيال، لا

446
00:32:11,280 --> 00:32:12,720
ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم؟

447
00:32:12,720 --> 00:32:14,640
كنت أفكر بأني بحاجة لسلاح جدي

448
00:32:14,640 --> 00:32:17,240
لأن هذا وغد قد يكون الذي طعن ليكسي

449
00:32:17,240 --> 00:32:19,320
وكان بإمكانه إيذاء أحدنا مرة أخرى

450
00:32:19,320 --> 00:32:20,920
...ليكسي، هل أنت

451
00:32:20,920 --> 00:32:22,000
لا يوجد شيء، أنا بخير

452
00:32:22,000 --> 00:32:24,400
عدت إلى طبيعتك -
ما الذي ألقاه على أي حال؟ -

453
00:32:24,400 --> 00:32:25,640
كانت صخرة

454
00:32:25,640 --> 00:32:27,320
كان هناك ما يحيط بها

455
00:32:27,320 --> 00:32:28,360
يا إلهي

456
00:32:28,360 --> 00:32:30,200
القرويين الحاملين للشعلة

457
00:32:30,200 --> 00:32:31,600
مدهش

458
00:32:31,600 --> 00:32:32,720
يجب أن نتصل بالشرطة

459
00:32:32,720 --> 00:32:35,200
هل جننت؟ -
قد يوقفوك، دانيال -
لأجل ماذا؟ -

460
00:32:35,200 --> 00:32:36,240
السلاح

461
00:32:36,240 --> 00:32:37,320
أي سلاح؟

462
00:32:37,320 --> 00:32:39,000
لا أستطيع تكرار ذلك مرة أخرى

463
00:32:39,000 --> 00:32:40,400
سنسلمهم مشتبه به

464
00:32:40,400 --> 00:32:43,480
هل سنتصل بالمحقق ماكي أم ماذا عن الآخر  اونيل؟

465
00:32:43,480 --> 00:32:44,880
ما رأيك، ليكس؟

466
00:32:44,880 --> 00:32:46,720
لا أستطيع تحمل ماكي، إنه يكرهنا

467
00:32:46,720 --> 00:32:48,040
كان أونيل ألطف

468
00:32:49,760 --> 00:32:51,480
إذاً جميعنا متفقين

469
00:33:00,400 --> 00:33:02,600
لقد تركنا كل شيء كما كان من أجلك، أيها المحقق

470
00:33:02,600 --> 00:33:05,480
حسناً، لا حاجة للقول، كان من الأفضل لو اتصلت بنا فحسب

471
00:33:08,120 --> 00:33:09,400
أجل، حسناً

472
00:33:09,400 --> 00:33:13,080
أردنا أن نلقي نظرة جيدة عليه، في ضوء الظروف الأخيرة

473
00:33:13,080 --> 00:33:16,000
والأهم من ذلك أنه كان شيء من الفظيع فعله

474
00:33:16,000 --> 00:33:17,480
مطاردته في الظلام

475
00:33:17,480 --> 00:33:20,240
لقد هاجمنا، ألا ترى؟

476
00:33:21,480 --> 00:33:23,280
إذاً هل ألقى أي منكم نظرة؟

477
00:33:24,360 --> 00:33:26,120
كنا نعلم أنه كان من القرية

478
00:33:27,120 --> 00:33:28,920
كان يضع القش

479
00:33:28,920 --> 00:33:30,880
شعرت به

480
00:33:30,880 --> 00:33:33,640
وخدشته، مباشرة عبر الرقبة

481
00:33:33,640 --> 00:33:35,160
لذلك سيكون لديه علامات

482
00:33:35,160 --> 00:33:36,880
كان ذلك تصرفاً متهوراً جداً منك

483
00:33:37,800 --> 00:33:40,760
أحاول المساعدة فحسب، أيها المحقق

484
00:33:45,600 --> 00:33:47,480
سنتصل بكم عندما نجده

485
00:33:47,480 --> 00:33:49,960
في غضون ذلك، قد يكون من الجيد الإبتعاد عن الأنظار

486
00:33:51,600 --> 00:33:52,880
ابقوا خارج القرية

487
00:33:52,880 --> 00:33:54,400
شكراً لكَ، أيها المحقق

488
00:34:01,440 --> 00:34:03,280
ماذا عن كوريتزو؟

489
00:34:03,280 --> 00:34:05,880
لم أحصل على كوريتزو منذ وقت طويل

490
00:34:05,880 --> 00:34:07,960
هل تعتقد أن المنزل جيد؟

491
00:34:07,960 --> 00:34:10,760
أما كان ينبغي بأحدنا أن يمكث هناك، فقط إحتياطاً

492
00:34:10,760 --> 00:34:12,920
اهدأ، جوستين

493
00:34:12,920 --> 00:34:14,400
لن يحرقوه حقاً

494
00:34:14,400 --> 00:34:16,480
الشوكولاتة، هذا هو ما نحتاجه

495
00:34:16,480 --> 00:34:18,160
سآتي معك

496
00:34:21,000 --> 00:34:23,120
المفضل لديك

497
00:34:23,120 --> 00:34:25,200
احتفظت بالكثير منها في البيت عندما رحلت

498
00:34:26,960 --> 00:34:29,640
أردت أن أحضرهم إلى المستشفى لكنهم لم يسمحوا لنا

499
00:34:29,640 --> 00:34:32,160
لذا أكلهم راف

500
00:34:32,160 --> 00:34:33,800
يبدو ذلك صحيحاً

501
00:34:33,800 --> 00:34:35,520
لقد كرهت فكرة وجودك هناك

502
00:34:35,520 --> 00:34:37,160
وحدك ولا يوجد من تتحدثي له

503
00:34:47,920 --> 00:34:49,040
اللعنه

504
00:34:49,040 --> 00:34:51,000
هنا

505
00:34:51,000 --> 00:34:52,400
...أنت

506
00:34:52,400 --> 00:34:54,280
كنت أعرف أنها أنتِ

507
00:34:54,280 --> 00:34:56,800
أين كنت بحق الجحيم؟

508
00:34:56,800 --> 00:34:58,640
هنا، أتحدث إليك

509
00:34:58,640 --> 00:35:00,080
انظري، لقد اختلط عليك الأمر

510
00:35:00,080 --> 00:35:01,240
لا، لم أفعل

511
00:35:01,240 --> 00:35:02,760
قلت أنك ستساعديني

512
00:35:02,760 --> 00:35:04,440
قلت أنك ستفعلي شيء

513
00:35:04,440 --> 00:35:06,360
وتركتيني وحدي فحسب

514
00:35:06,360 --> 00:35:07,960
لا أعرف من تكوني

515
00:35:07,960 --> 00:35:10,160
اللعنة عليك، أنت لا تعرفي من أكون

516
00:35:10,160 --> 00:35:12,120
هل أنت حمقاء أو شيئاً ما؟

517
00:35:12,120 --> 00:35:13,440
ماذا؟

518
00:35:13,440 --> 00:35:15,240
دعيني أوضح لكِ

519
00:35:15,240 --> 00:35:17,040
اغربي عن وجهي

520
00:35:19,320 --> 00:35:21,200
اللعنة عليك

521
00:35:21,200 --> 00:35:23,360
...اللعنة عليك، أيتها العاهرة

522
00:35:25,040 --> 00:35:26,600
هل عليّ تكرار كلامي؟

523
00:35:28,240 --> 00:35:29,920
أنا حامل

524
00:35:29,920 --> 00:35:32,960
ويستمر الناس بضربي

525
00:35:32,960 --> 00:35:34,200
هل كل شيء على ما يرام؟

526
00:35:40,280 --> 00:35:41,560
آسفة

527
00:35:42,720 --> 00:35:44,760
مجرد واحدة كنت أتعامل معها

528
00:35:44,760 --> 00:35:47,720
لا يمكنها فهم أنني توقفت

529
00:35:47,720 --> 00:35:49,040
هيا

530
00:36:16,520 --> 00:36:17,880
مرحباً، كاسي

531
00:36:17,880 --> 00:36:19,320
هولي

532
00:36:19,320 --> 00:36:21,640
أراك أنكِ وحيد القرن؟

533
00:36:21,640 --> 00:36:22,760
بلى

534
00:36:26,560 --> 00:36:27,880
إنه اختيارها

535
00:36:27,880 --> 00:36:29,480
ماذا، أنت تخرج للمراقبة؟

536
00:36:29,480 --> 00:36:30,680
إنها بخير

537
00:36:30,680 --> 00:36:32,160
هنا، أبعدي واجبك المدرسي، حبيبتي

538
00:36:32,160 --> 00:36:33,640
عودي إلى لعبة الكمبيوتر، حسناً؟

539
00:36:33,640 --> 00:36:34,840
أحسنت

540
00:36:39,640 --> 00:36:42,800
من ألقى القرميد هو جون
نايلور، وغد محلي

541
00:36:42,800 --> 00:36:45,640
يقول أنه تعرض للخدوش من دراجته

542
00:36:45,640 --> 00:36:48,640
وهذا حالياً عذر أفضل مما كان لديّ للنيابة

543
00:36:48,640 --> 00:36:50,880
تقول أنك لم تقم بالملاكمة

544
00:36:50,880 --> 00:36:52,000
في الميدان؟

545
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
أنا فقط أتأكد من ألا تفقدي صوابك

546
00:36:56,360 --> 00:36:58,840
أرغب منك المجيء غداً

547
00:36:58,840 --> 00:37:00,640
أونيل سيكلف شخص آخر به

548
00:37:00,640 --> 00:37:01,840
يبحث في الطعن

549
00:37:01,840 --> 00:37:03,280
قد يكون من المفيد تواجدك هناك

550
00:37:03,280 --> 00:37:06,400
ادخلي من الباب الجانبي، اخفضي رأسك، حسناً؟

551
00:37:06,400 --> 00:37:09,040
لماذا لم نجدها بعد؟

552
00:37:09,040 --> 00:37:11,760
علينا معرفة من كانت ليكسي حقاً

553
00:37:11,760 --> 00:37:13,360
لن أجعلها تُدفن مثل جاين دو

554
00:37:13,360 --> 00:37:15,680
حسناً، اهدأي
أخبرتك بأننا نبحث

555
00:37:22,440 --> 00:37:25,160
تعلم أنها ستكرهك عندما تكون في عمر الثالثة عشر، صحيح؟

556
00:37:32,640 --> 00:37:34,880
أراك لاحقاً، يا هولي

557
00:38:25,560 --> 00:38:27,080
حسناً، كنا جميعاً هناك

558
00:38:27,080 --> 00:38:29,040
أجل، لماذا هي وحدها؟

559
00:38:30,520 --> 00:38:33,600
هل قالوا لماذا لم يروا سواك وليس جميعنا؟

560
00:38:33,600 --> 00:38:35,480
أعتقد أنهم يريدون معرفة ما إذا كنت أعرفه

561
00:38:35,480 --> 00:38:38,040
إذا كان ذلك يساعدني على
تذكر أي شيء عن الطعن

562
00:38:38,040 --> 00:38:39,720
وداعاً

563
00:38:39,720 --> 00:38:40,800
وداعاً

564
00:38:45,160 --> 00:38:47,000
حسناً، أعتقد أنه كان من الممكن أن يكون هو

565
00:38:52,800 --> 00:38:54,400
كان يفعل ذلك طوال البارحة

566
00:38:59,400 --> 00:39:00,840
سيد نايلور؟

567
00:39:02,200 --> 00:39:04,880
من الواضح لي أن هناك مشاعر سيئة بين غلينسكي

568
00:39:04,880 --> 00:39:06,080
ومن في المنزل

569
00:39:07,520 --> 00:39:10,400
لا يمكنني القول أنني ألومهم

570
00:39:10,400 --> 00:39:13,560
يندفعون تجاه شخص يهاجم منزلهم، موطنهم

571
00:39:15,560 --> 00:39:17,800
ما الذي فعلوه ليستحقوا ذلك؟

572
00:39:20,920 --> 00:39:23,360
إنه ما يرمزون له

573
00:39:23,360 --> 00:39:26,280
هم، هناك، المسيرات

574
00:39:27,240 --> 00:39:29,960
العيش هكذا بينما يعاني بقيتنا

575
00:39:29,960 --> 00:39:32,240
إذاً إلقاء صخرة من النافذة أفضل حل؟

576
00:39:32,240 --> 00:39:35,480
أو الأفضل من ذلك، إحراق المكان؟

577
00:39:35,480 --> 00:39:38,080
لدينا فرصة للعيش بشكل أفضل

578
00:39:38,080 --> 00:39:40,080
إنهم الذين يسدون الطريق السريع

579
00:39:40,080 --> 00:39:42,560
يسلبون فرصتنا لكسب بعض المال المناسب

580
00:39:42,560 --> 00:39:45,000
إنهم مجرد حفنة من الطلاب

581
00:39:45,000 --> 00:39:47,040
لكنك كرهتهم، أليس كذلك؟

582
00:39:47,040 --> 00:39:51,000
وأنت معتاد أن تتسكع في تلك الأماكن بعد تناول الشراب

583
00:39:51,000 --> 00:39:53,640
لنفترض ذات ليلة، تحضر معك سكيناً

584
00:39:53,640 --> 00:39:55,560
ترى ليكسي مانجان تتجول

585
00:39:55,560 --> 00:39:58,640
عار عليك

586
00:39:58,640 --> 00:40:02,760
إنهم يصفرون وتذهب راكضاً مثل كلب جيد

587
00:40:04,080 --> 00:40:07,920
تعاملني كمجرم، بينما هم من صوبوا سلاح نحوي

588
00:40:07,920 --> 00:40:10,760
الآن، أياً كان المجرمون الذين تبحث عنهم

589
00:40:10,760 --> 00:40:12,200
إنهم في هذا المنزل

590
00:40:16,720 --> 00:40:17,840
سلاح؟

591
00:40:19,040 --> 00:40:21,280
إذا كان يوجد سلاح في ذاك المنزل، تعلمي أن عليّ

592
00:40:21,280 --> 00:40:23,040
الإبلاغ عنه

593
00:40:23,040 --> 00:40:24,680
مما يعني إخراجك

594
00:40:28,120 --> 00:40:30,200
إذاً، تخبريني أن هناك سلاح؟

595
00:40:31,400 --> 00:40:32,560
لا، فرانك

596
00:40:34,000 --> 00:40:35,280
لا يوجد سلاح

597
00:40:46,000 --> 00:40:47,320
أين ماكي؟

598
00:40:47,320 --> 00:40:49,760
يقدم شريط عرض نايلور لأجل إكس فاكتور

599
00:40:53,400 --> 00:40:54,720
أرغب منك القيام بشيء

600
00:40:54,720 --> 00:40:55,840
اغربي عن وجهي

601
00:40:55,840 --> 00:40:58,440
سام، هل يمكنك تفقد ألانا شوري من أجلي؟

602
00:40:59,720 --> 00:41:00,920
رجاءاً

603
00:41:00,920 --> 00:41:03,320
ماذا فعلت بها هذه المرة؟

604
00:41:03,320 --> 00:41:06,200
فقط عدني أنك ستتفقدها، حسناً؟

605
00:41:09,560 --> 00:41:11,400
ما الذي تفعليه بحق الجحيم، كاسي؟

606
00:41:14,200 --> 00:41:16,240
لديه حجة غياب

607
00:41:16,240 --> 00:41:18,560
رجلي أكدها

608
00:41:18,560 --> 00:41:20,920
ليلة القتل، كان مع المحليين

609
00:41:20,920 --> 00:41:22,760
كان محتجز في الحاوية حتى الصباح

610
00:41:22,760 --> 00:41:23,800
ماذا عن السلاح؟

611
00:41:23,800 --> 00:41:27,040
أجل، قصة لطيفة للخروج من إتهام الإعتداء

612
00:41:27,040 --> 00:41:30,960
حسناً، لقد فتشت المنزل بالكامل، أليس كذلك؟

613
00:41:30,960 --> 00:41:33,160
لنتأكد، احتفظي بسلاحك، حسناً؟

614
00:41:33,160 --> 00:41:35,360
في جميع الأوقات، لا استثناءات، أتسمعيني؟

615
00:41:35,360 --> 00:41:37,240
لا يهمني أين تضعيه

616
00:41:37,240 --> 00:41:38,600
أجل، رئيسي

617
00:41:41,760 --> 00:41:43,480
حسناً، يمكنك الذهاب

618
00:41:43,480 --> 00:41:44,960
نحن نقترب الآن

619
00:41:44,960 --> 00:41:47,120
لن يطول الأمر حتى تعودي إلى هنا بشكل دائم، حسناً؟

620
00:42:02,000 --> 00:42:03,800
...إذا حدث أي شيء لها

621
00:42:04,880 --> 00:42:06,480
أي شيء

622
00:42:06,480 --> 00:42:07,920
سأقتلك بحق الجحيم

623
00:42:15,720 --> 00:42:17,960
قال أنه ليس من طعنني

624
00:42:17,960 --> 00:42:19,840
كان لديه حجة غياب أو شيئاً ما

625
00:42:19,840 --> 00:42:22,160
كانوا يطرحون عليه كل تلك الأسئلة

626
00:42:22,160 --> 00:42:23,200
مثل ماذا؟

627
00:42:23,200 --> 00:42:25,040
كيف أصابته الخدوش

628
00:42:25,040 --> 00:42:27,000
كم منا طاردوه

629
00:42:27,000 --> 00:42:29,160
اعتقدت أنهم سيتهموني بالإعتداء

630
00:42:29,160 --> 00:42:30,520
أخبرتك بأن هذا سيحدث

631
00:42:30,520 --> 00:42:31,920
هل ذكروا البندقية؟

632
00:42:31,920 --> 00:42:33,360
لا

633
00:42:33,360 --> 00:42:36,200
لكن أتعتقد أن علينا التخلص منه إحتياطاً؟

634
00:42:36,200 --> 00:42:37,800
لكن لا يمكن أنه قال أي شيء

635
00:42:37,800 --> 00:42:39,240
تعتقدوا أن هذه النهاية؟

636
00:42:39,240 --> 00:42:41,240
سيدعونا نعيش بسلام الآن؟

637
00:42:41,240 --> 00:42:43,400
إنها مُحقة، علينا التخلص من ذاك الشيء

638
00:42:43,400 --> 00:42:44,440
لا

639
00:42:44,440 --> 00:42:45,880
إنه لي

640
00:42:45,880 --> 00:42:47,320
اهدأ، راف

641
00:42:47,320 --> 00:42:49,800
لماذا ينبغي أن تقرر كل شيء؟

642
00:42:49,800 --> 00:42:51,400
تخبرني دائماً بما عليّ فعله

643
00:42:51,400 --> 00:42:54,880
من جعلك المسئول؟
من جعلك الملك اللعين؟

644
00:42:54,880 --> 00:42:57,040
بحق المسيح، جوستن، لا تبدأ ذلك مرة أخرى

645
00:42:57,040 --> 00:42:59,000
تتخبط مثل طفل صغير

646
00:42:59,000 --> 00:43:01,240
متى ستتحلى بالجرأة؟

647
00:43:01,240 --> 00:43:02,520
لا تتحدث معي بهذه الطريقة

648
00:43:02,520 --> 00:43:04,000
ماذا؟

649
00:43:04,000 --> 00:43:05,840
ماذا كان هذا؟

650
00:43:05,840 --> 00:43:08,040
أيها المخنث المتلعثم

651
00:43:09,000 --> 00:43:11,720
...أخبرتك أن لا تتحدث هكذا، فقط لا

652
00:43:13,560 --> 00:43:16,520
أو ماذا؟

653
00:43:16,520 --> 00:43:20,240
ما يجعلني في موضع المسئولية، ما يجعلني ملك

654
00:43:20,240 --> 00:43:25,160
بإستخدام وصفك، حقيقة أنني لا أنهار

655
00:43:25,160 --> 00:43:28,920
وأنا أفكر بوضوح، وسوف أتعامل مع الأمر

656
00:43:28,920 --> 00:43:30,440
كما أفعل دائماً

657
00:43:32,600 --> 00:43:34,360
لذا اكبح نفسك، راف

658
00:43:36,720 --> 00:43:38,680
أيها الوغد اللعين

659
00:43:38,680 --> 00:43:39,920
راف، هذا يكفي

660
00:43:41,040 --> 00:43:42,360
هذا جيد

661
00:43:42,360 --> 00:43:44,000
كل شيء على ما يرام

662
00:43:45,120 --> 00:43:46,880
علينا أن نغضب

663
00:43:46,880 --> 00:43:48,960
لكن ليس تجاه بعضنا

664
00:43:48,960 --> 00:43:50,800
ربما ذاك الحثالة لم يطعن ليكسي

665
00:43:50,800 --> 00:43:52,960
لكن هذا لا يعني أن أحد أصدقائه لم يفعل

666
00:43:52,960 --> 00:43:57,360
أقول أن نذهب للقرية ونريهم أننا لا نخاف

667
00:43:57,360 --> 00:43:58,720
مستعدة لذلك؟

668
00:43:59,680 --> 00:44:01,320
دائماً

669
00:44:10,040 --> 00:44:12,280
مساء الخير، أيها الجمع

670
00:44:12,280 --> 00:44:13,920
من الجيد العودة

671
00:44:13,920 --> 00:44:18,040
لا تقلقوا، نعلم أنكم لا ترغبون بخدمتنا، لذا أحضرنا أغراضنا

672
00:44:18,040 --> 00:44:21,040
لكن هل يمكنني طلب وعاء ثلج، رجاءاً؟

673
00:44:22,520 --> 00:44:24,240
هل يمكننا الجلوس فحسب؟

674
00:44:30,840 --> 00:44:32,240
حسناً، مرحباً

675
00:44:33,240 --> 00:44:34,960
من الرائع رؤيتك هنا

676
00:44:38,200 --> 00:44:40,160
من صديقك؟

677
00:44:41,320 --> 00:44:43,200
...هل

678
00:44:43,200 --> 00:44:45,040
أخبرته أنني تسببت لك بذلك؟

679
00:44:47,440 --> 00:44:49,280
ما الذي تنظر له بحق الجحيم؟

680
00:44:56,720 --> 00:44:58,880
نخب

681
00:44:58,880 --> 00:45:00,480
لكم جميعاً

682
00:45:00,480 --> 00:45:02,080
كم أنتم جيران لطيفين

683
00:45:10,040 --> 00:45:11,680
دائماً ما تقوموا ببداية قوية

684
00:45:15,920 --> 00:45:17,160
سأذهب لإجراء إتصال

685
00:45:20,280 --> 00:45:24,520
دي، واحد، ستة، خمسة، أربعة، ثمانية

686
00:45:26,920 --> 00:45:29,520
جوستن، هلا تنتظر؟

687
00:45:30,600 --> 00:45:31,920
ليكسي، ماذا تفعلي؟

688
00:45:31,920 --> 00:45:33,480
أشعل سيجارة، أمهلني ثانية

689
00:45:33,480 --> 00:45:35,520
حسناً، راقبيه

690
00:45:35,520 --> 00:45:37,040
سأحضر شراب آخر

691
00:45:46,640 --> 00:45:48,520
ما خطبك؟

692
00:45:48,520 --> 00:45:50,200
لن أعود إلى هناك

693
00:45:52,040 --> 00:45:54,400
ما الذي تخافه، جوستن؟

694
00:45:54,400 --> 00:45:56,600
أنا من تعرضت للطعن وليس أنت

695
00:45:59,120 --> 00:46:01,800
لا يزال هذا غير منطقي
بالنسبة لي، كما تعلم

696
00:46:01,800 --> 00:46:04,800
...أنا متأكدة من أنهم يكرهوننا بشدة هناك، لكن طعني

697
00:46:04,800 --> 00:46:06,880
لا يتحلى أي من هؤلاء بذلك

698
00:46:08,520 --> 00:46:11,720
تعلم ما أخبرني به الحراس عندما كنت في المركز؟

699
00:46:11,720 --> 00:46:14,360
قالوا إن دانيال حاول
ذات مرة قتل أحدهم

700
00:46:14,360 --> 00:46:16,160
هل كنت تعلم هذا؟

701
00:46:16,160 --> 00:46:17,240
ماذا؟

702
00:46:17,240 --> 00:46:18,600
عندما كان عمره 17

703
00:46:20,120 --> 00:46:22,360
لكن الأمر برمته غريب

704
00:46:22,360 --> 00:46:24,640
ألم تلاحظ أنني لم أذهب للبيت تلك الليلة؟

705
00:46:28,080 --> 00:46:30,440
جوستين، يمكنك إخباري

706
00:46:30,440 --> 00:46:32,480
أريد فقط أن معرفة ما حدث لي

707
00:46:42,200 --> 00:46:43,480
هذا المكان ميت

708
00:46:43,480 --> 00:46:44,560
لنذهب إلى المنزل

709
00:46:56,960 --> 00:46:59,880
هل ضعت أثناء القيام بالحسابات؟

710
00:46:59,880 --> 00:47:02,040
هل المحقق رايلي هنا؟

711
00:47:06,920 --> 00:47:08,600
قم بتتبع رقم سيارة

712
00:47:10,040 --> 00:47:11,400
المحقق رايلي؟

713
00:47:11,400 --> 00:47:12,800
جئت في أقرب وقت ممكن

714
00:47:12,800 --> 00:47:14,760
لقد تمكنا من عصابة نشل البارحة

715
00:47:16,400 --> 00:47:18,560
أجل، لقد سجلوا، مثل، ما يُقدر بألف يورو

716
00:47:18,560 --> 00:47:20,200
...في أقل من ساعتين، الهدايا و

717
00:47:21,680 --> 00:47:24,320
صحيح، لذا كنت أبحث في الصور حيث قاموا بالهجوم

718
00:47:24,320 --> 00:47:25,360
انظر

719
00:47:26,480 --> 00:47:29,760
أجل، لم ألحظ في البداية، ثم رأيت صفائح الدهان

720
00:47:30,960 --> 00:47:33,160
هذا هو، أخيراً

721
00:47:33,160 --> 00:47:34,360
كنت أعرف

722
00:47:34,360 --> 00:47:37,080
كنت أعرف أنه كان شاين واترز بمجرد أن رأيته

723
00:47:37,080 --> 00:47:38,120
ماذا كان هذا؟

724
00:47:38,120 --> 00:47:39,640
لقد وجدت شين ووترز؟

725
00:47:41,280 --> 00:47:44,440
حسناً، تباً لذلك

726
00:47:44,440 --> 00:47:46,000
لا أعرفك

727
00:47:46,000 --> 00:47:47,040
لكني أحبك

728
00:47:47,040 --> 00:47:48,720
لا، بجدية، أنا أحبك حقاً

729
00:47:48,720 --> 00:47:49,840
إنه مُحق، كما تعلم

730
00:47:49,840 --> 00:47:50,960
أحسنت، فيلان

731
00:47:50,960 --> 00:47:53,480
اونيل، القي نظرة على هذا

732
00:47:55,360 --> 00:47:57,920
حسناً، هيا، كيغلي، يجب أن نذهب

733
00:48:08,000 --> 00:48:09,920
أخبار جيدة، يا سيدي

734
00:48:09,920 --> 00:48:11,440
لقد وجدنا شين ووترز

735
00:48:11,440 --> 00:48:12,480
إنه على قيد الحياة

736
00:48:12,480 --> 00:48:14,120
لازال هنا في دوبلين

737
00:48:17,200 --> 00:48:19,280
إذاً هذا شاهدنا الرئيسي؟

738
00:48:20,440 --> 00:48:22,160
حسناً، دع الشرطة تتولى الأمر

739
00:48:22,160 --> 00:48:24,320
لنرى في أي حالة يكون عندما يجدوه

740
00:48:25,920 --> 00:48:28,040
سيكون هو المفتاح، يا سيدي
أستطيع أن أشعر بذلك

741
00:48:28,040 --> 00:48:30,800
لا، لازالت مجرد تكهنات، رايلي

742
00:48:32,640 --> 00:48:34,760
أين وصلت مع الشيك الذي أحضره لنا ماكي

743
00:48:34,760 --> 00:48:36,160
من المتصل الغامض؟

744
00:48:37,840 --> 00:48:40,040
لقد قرأت للتو تقرير أونيل، يا سيدي

745
00:48:41,040 --> 00:48:44,120
البنوك الأجنبية والشركات القابضة التي لا تنتهي

746
00:48:44,120 --> 00:48:45,840
إنه أثر ورقي لا يوصلنا لشيء

747
00:48:45,840 --> 00:48:48,320
أجل، حسناً، لنستمر بالعمل

748
00:48:49,960 --> 00:48:52,200
كما تعلم، من الأفضل وجود شيء من هذا العرض السيء

749
00:48:52,200 --> 00:48:55,040
ماكي يهرب، الجميع يعتقد أنه يعد كبير لأن

750
00:48:55,040 --> 00:48:58,120
بإمكانه تحقيق نتائج، لكنه خطير، إنه يخرج عن الحدود

751
00:48:58,120 --> 00:48:59,640
يتسبب بقتل الناس

752
00:48:59,640 --> 00:49:01,640
ضباط جيدين، أصدقاء لي

753
00:49:03,720 --> 00:49:05,280
...كان ينبغي أن تتحدث لها

754
00:49:06,360 --> 00:49:08,280
مادوكس

755
00:49:08,280 --> 00:49:09,560
الأمر بأكمله

756
00:49:11,880 --> 00:49:13,600
مادوكس واحدة من الناجين

757
00:49:21,200 --> 00:49:22,480
ليبدأ المرح

758
00:49:54,280 --> 00:49:55,760
سترافقنا

759
00:50:56,840 --> 00:50:59,120
هل ستقدميني لصديقك، هيزر؟

760
00:50:59,120 --> 00:51:00,160
ماذا؟

761
00:51:01,640 --> 00:51:02,680
تباً

762
00:51:02,680 --> 00:51:03,800
ماذا بحق الجحيم؟

763
00:51:03,800 --> 00:51:04,960
هيا إذاً

764
00:51:33,040 --> 00:51:34,120
ليكسي؟

765
00:51:34,120 --> 00:51:36,760
رايف قام بالشجار وجميعنا ثملين

766
00:51:36,760 --> 00:51:38,360
هيا

767
00:51:38,360 --> 00:51:39,640
سأخرج بعد قليل

768
00:52:02,760 --> 00:52:04,520
آسفة أننا لم ننتظرك

769
00:52:11,080 --> 00:52:12,920
لأجلك، عزيزتي

770
00:52:36,600 --> 00:52:39,280
لقد كنت أفكر بأن هناك ما عليّ إخبارك به

771
00:52:39,280 --> 00:52:40,680
ما هو؟

772
00:52:40,680 --> 00:52:42,880
أرغب بفعل الصواب تجاهك، آبي

773
00:52:42,880 --> 00:52:46,160
لم أفعل ذلك من قبل، ثم كدت أموت

774
00:52:47,760 --> 00:52:50,080
من الأفضل أنني فقدت الطفل

775
00:52:52,000 --> 00:52:54,640
أفكر بأنه كان ليصبح مؤلماً جداً لكِ

776
00:53:05,840 --> 00:53:07,360
على الإطلاق

777
00:53:09,200 --> 00:53:11,400
كان ليكون دانيال مسروراً جداً

778
00:53:11,400 --> 00:53:13,160
كنا لنسر جميعنا

779
00:53:22,040 --> 00:53:24,160
لنبدأ الحفل

780
00:54:13,840 --> 00:54:15,680
بحق يسوع، روب

781
00:54:17,280 --> 00:54:18,360
الوغد

782
00:54:20,240 --> 00:54:22,000
لقد انتهيت منك

783
00:54:22,000 --> 00:54:23,640
انتهيت منك، روب

784
00:54:23,640 --> 00:54:25,240
هل تسمعني؟

785
00:54:25,240 --> 00:54:27,240
أعني ذلك هذه المرة

786
00:54:27,240 --> 00:54:28,560
لا تأتي للمنزل

787
00:54:46,280 --> 00:54:48,360
نحن سعداء للغاية

788
00:54:48,360 --> 00:54:49,880
جميعنا سعداء جداً

789
00:55:29,200 --> 00:55:30,960
ابتسم لي

790
00:56:26,160 --> 00:56:29,680
من أنت بحق الجحيم؟

