﻿1
00:00:12,745 --> 00:00:15,057
<i>بعض من هذه الأسئلة 
قد يكون من الصعب الإجابة،</i>

2
00:00:15,081 --> 00:00:16,481
<i>ولكن فقط تأخذ وقتك،</i>

3
00:00:16,515 --> 00:00:19,045
<i>واسمحوا لنا أن نعرف 
إذا كنت بحاجة إلى استراحة، حسنا؟</i>

4
00:00:19,085 --> 00:00:21,185
<i>الطين، وكنت هنا اليوم</i>

5
00:00:21,221 --> 00:00:24,261
<i>لوضع الأمور في نصابها 
عن والدك.</i>

6
00:00:24,290 --> 00:00:26,530
<i>ولكن أولا، كان هذا 
في سنة صعبة حقا بالنسبة لك،</i>

7
00:00:26,559 --> 00:00:27,529
<i>مع وقوع الحادث.</i>

8
00:00:27,560 --> 00:00:29,630
<i>كيف حالك التعامل؟</i>

9
00:00:29,662 --> 00:00:32,072
نعم، أم، انها ...

10
00:00:34,467 --> 00:00:36,397
لقد كان من الصعب.

11
00:00:45,311 --> 00:00:48,311
<i>في، مثل، الثاني 
تغير كل شيء.</i>

12
00:00:57,256 --> 00:00:58,316
<i>الناس يأتون لي،</i>

13
00:00:58,357 --> 00:01:00,357
<i>ويقولون لي أنني شجاع،</i>

14
00:01:00,393 --> 00:01:01,863
<i>مثل هذا كان خيارا.</i>

15
00:01:03,729 --> 00:01:04,859
<i>مثل أنا ستعمل الحصول على أفضل.</i>

16
00:01:06,966 --> 00:01:08,526
<i>ولكن هذه ليست الطريقة التي يعمل بها.</i>

17
00:01:32,258 --> 00:01:33,788
<i>هذا الكرسي وكأنه ...</i>

18
00:01:33,826 --> 00:01:36,726
<i>سجن الملعون.</i>

19
00:01:41,233 --> 00:01:44,703
<i>ولست متأكدا ماذا بحق الجحيم 
أنا من المفترض أن تفعل.</i>

20
00:01:52,245 --> 00:01:54,305
<i>أن والدي يعرف.</i>

21
00:02:00,620 --> 00:02:03,220
<i>هذا هو الشيء. 
كان دائما بجانبي.</i>

22
00:02:07,059 --> 00:02:08,589
<i>هذا هو السبب في أنني لا يمكن أن تتخلى عنه.</i>

23
00:02:08,628 --> 00:02:11,628
<i>وصلت إلى بذل كل ما بوسعي 
للعثور عليه.</i>

24
00:02:11,664 --> 00:02:14,134
<i>لهذا ... لهذا السبب أنا هنا.</i>

25
00:02:14,166 --> 00:02:15,396
<i>هذا ما هو كل هذا.</i>

26
00:02:42,328 --> 00:02:45,598
دعم العملاء...

27
00:02:45,631 --> 00:02:47,171
وكيل.

28
00:02:48,000 --> 00:02:50,270
وكيل!

29
00:02:50,303 --> 00:02:53,373
نعم، أود أن إعادة فتح 
حسابي.

30
00:02:53,406 --> 00:02:55,306
حسنا، انها من الناحية الفنية 
حساب أمي،

31
00:02:55,341 --> 00:02:57,441
ولكن انها باردة 
إضافة لي مرة أخرى.

32
00:02:57,477 --> 00:02:59,037
أمي!

33
00:02:59,078 --> 00:03:00,248
انهم بحاجة الى التحدث معك.

34
00:03:37,817 --> 00:03:39,187
ما الأمر، هنري؟

35
00:03:39,218 --> 00:03:40,462
<i>مواصلة البحث عن والده</i>

36
00:03:40,486 --> 00:03:42,386
<i>ويتقدم 
بأي معلومات</i>

37
00:03:42,421 --> 00:03:44,621
<i>التي قد تساعد السلطات.</i>

38
00:03:44,656 --> 00:03:47,286
<i>والدي ليس الانهزامي.</i>

39
00:03:47,326 --> 00:03:48,856
<i>عنيدا أبدا تشغيل.</i>

40
00:03:48,895 --> 00:03:51,395
<i>وأنا أعرف هناك شخص ما 
يعرف شيئا،</i>

41
00:03:51,431 --> 00:03:53,431
<i>يعرف حقيقة ما حدث 
له،</i>

42
00:03:53,465 --> 00:03:56,565
<i>وأنا لست ستعمل وقف 
حتى يأتي الحقيقة خارجا.</i>

43
00:03:59,105 --> 00:04:00,905
<i>مهما اخذت - مهما كلفت.</i>

44
00:04:05,678 --> 00:04:07,348
<i>عفوا.</i>

45
00:04:09,915 --> 00:04:11,615
اه، مرحبا بكم في تصفح N 'بيتزا،

46
00:04:11,651 --> 00:04:13,391
حيث نحن "تصفح حتى" 
أفضل بيتزا

47
00:04:13,419 --> 00:04:14,689
في ولاية نيويورك.

48
00:04:14,720 --> 00:04:16,920
تعليق فضفاضة، 
وكيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

49
00:04:28,934 --> 00:04:30,774
وأنا أعلم ما رأيت.

50
00:04:31,871 --> 00:04:33,741
نريد أن نؤمن لكم، 
السيدة Hulce.

51
00:04:33,773 --> 00:04:37,213
يثقون بنا، والقسم 
عانى الإحراج بما فيه الكفاية.

52
00:04:37,243 --> 00:04:38,583
هل كنت سكرانا؟

53
00:04:38,611 --> 00:04:39,811
أنا آسف؟

54
00:04:39,845 --> 00:04:42,775
أو عالية، ربما؟

55
00:04:43,616 --> 00:04:45,486
ثماني طلقات 
من سلاح الخدمة الخاص بك.

56
00:04:45,518 --> 00:04:47,948
لا توجد هيئة في الطريق، 
وإن كنت يطلق عليه في.

57
00:04:47,987 --> 00:04:49,687
لا آثار أقدام،

58
00:04:49,722 --> 00:04:51,622
فقط أنت وحدك 
على طريق البلاد.

59
00:04:51,657 --> 00:04:54,187
أنت إما في حالة سكر، 
أو كنت أهذي.

60
00:04:54,227 --> 00:04:55,887
لم أكن في حالة سكر. لم أكن عالية.

61
00:04:55,928 --> 00:04:57,098
سيدي المحترم،

62
00:04:57,129 --> 00:04:59,899
وأنا أعلم أنه قد يكون من الصعب 
عليك أن تؤمن، ولكن أنا ...

63
00:04:59,932 --> 00:05:01,532
أنت تعرف ما رأيت.

64
00:05:01,567 --> 00:05:02,837
وأشار.

65
00:05:02,868 --> 00:05:05,908
هذه ليست المرة الأولى التي كنت قد 
دعيت للمراجعة، صحيح؟

66
00:05:07,440 --> 00:05:10,440
هو الحال Ortez ماكي 
ذات الصلة هنا؟

67
00:05:11,977 --> 00:05:13,507
سيتعين علينا أن ننتظر لنرى.

68
00:05:13,546 --> 00:05:15,776
ولكن مثل هذا الوضع 
يستحق نظرة ثانية.

69
00:05:15,814 --> 00:05:17,484
الآن، هل هناك أي شيء 
كنت أود أن أقول

70
00:05:17,516 --> 00:05:19,346
قبل أن حفر أعمق؟

71
00:05:24,790 --> 00:05:27,230
شكرا لك على الصراحة الخاص بك.

72
00:05:30,662 --> 00:05:33,572
أقسم انها مثل 
شخص ما هو سخيف معي.

73
00:05:33,599 --> 00:05:35,443
لماذا أي شخص 
في هذه المدينة الصغيرة غريبة

74
00:05:35,467 --> 00:05:36,937
تريد الفوضى معك، شريف؟

75
00:05:36,969 --> 00:05:39,599
هناك شيء أعمق يحدث 
مع هذا القرف بيل بون، I ...

76
00:05:39,638 --> 00:05:42,108
حصلت لانتظار الثلج 
لتذوب.

77
00:05:42,141 --> 00:05:45,781
إذا كان بيل غبية بما يكفي 
للهروب من خلال تلك الغابة،

78
00:05:45,811 --> 00:05:48,451
انها اكثر من المرجح somebody'll 
يجد له ذوبان الجسم بها.

79
00:05:48,481 --> 00:05:50,781
لا معنى له في الولايات المتحدة تحاول 
القاء القبض عليه قبل ذلك.

80
00:05:52,417 --> 00:05:55,617
في منزل كولز،

81
00:05:55,655 --> 00:05:58,055
لقد وجدت أدلة دماء جديدة.

82
00:05:58,090 --> 00:05:59,960
أي نوع من جديد؟

83
00:06:01,059 --> 00:06:02,289
الدم بيل بون.

84
00:06:02,327 --> 00:06:04,297
في غرفة الطعام.

85
00:06:04,329 --> 00:06:06,129
عليك التأكد من أن مع المختبر؟

86
00:06:08,800 --> 00:06:10,070
هوه.

87
00:06:10,102 --> 00:06:13,712
لم يقل النساء كولز 
أي شيء عن النضال.

88
00:06:13,739 --> 00:06:15,439
بالضبط.

89
00:06:15,474 --> 00:06:17,584
كيف جئت لا يرى 
التقرير الدم؟

90
00:06:19,812 --> 00:06:23,382
لأنني وجدت أنه بعد 
نحن ملفوفة في مسرح الجريمة.

91
00:06:24,450 --> 00:06:26,550
I المعجل العينة 
إلى مختبر مستقل.

92
00:06:27,653 --> 00:06:29,163
كنت كسرت سلسلة من الأدلة؟

93
00:06:29,188 --> 00:06:30,858
مذكرة توقيف جديدة 
لظل اتخذت يوما.

94
00:06:30,890 --> 00:06:32,590
إذا وجد المجلس خارج 
عن هذا

95
00:06:32,624 --> 00:06:35,094
بعد كل شيء سار وايت إرب 
على الطراد الخاص بك؟

96
00:06:35,127 --> 00:06:36,627
اللعنه.

97
00:06:36,661 --> 00:06:38,761
نعم، أنا أعرف كيف يبدو. أنا...

98
00:06:38,798 --> 00:06:41,528
أنت متأكد أنك لست 
الشخص سخيف معك؟

99
00:06:42,701 --> 00:06:44,741
ما هي خياراتي هنا؟

100
00:06:44,770 --> 00:06:46,840
للحفاظ على وظيفتك؟

101
00:06:49,175 --> 00:06:51,235
النقد في كل صالح الذي حصلت عليه.

102
00:06:51,277 --> 00:06:52,607
ومن ثم تبدأ الصلاة

103
00:06:52,644 --> 00:06:54,814
لشفيع المقدس 
من تقبيل الحمار.

104
00:06:56,882 --> 00:07:01,122
أنا لا أرى زر لذلك.

105
00:07:01,153 --> 00:07:03,463
ربما انتهت الحملة؟

106
00:07:03,489 --> 00:07:06,359
أنت جديد هنا؟ يبدو أنك جديد.

107
00:07:06,392 --> 00:07:09,462
لا، لقد عملت في الواقع هنا 
لمدة 20 عاما.

108
00:07:09,495 --> 00:07:11,325
جرب واحدة أخرى.

109
00:07:11,363 --> 00:07:12,633
آخر ما؟

110
00:07:12,665 --> 00:07:13,965
الشفرة.

111
00:07:13,999 --> 00:07:15,469
مهلا، جانيت.

112
00:07:15,501 --> 00:07:20,141
يا. جرادي، والحمد لله.

113
00:07:20,172 --> 00:07:22,982
لا يمكن أن يبدو هذه الفتاة لتجد 
رمز الخصم.

114
00:07:24,777 --> 00:07:26,388
كل الحق، حسنا، دعونا، اه ... 
دعونا نرى هنا.

115
00:07:26,412 --> 00:07:28,212
إنه، آه، هذا الزر 
هنا.

116
00:07:28,247 --> 00:07:30,287
وتقول "يا العملاء المفضلة".

117
00:07:30,316 --> 00:07:32,216
اوه رائع.

118
00:07:32,251 --> 00:07:34,421
وهذا سوف يكون، اه، $ 26.53، من فضلك.

119
00:07:34,453 --> 00:07:36,563
أخيرا.

120
00:07:36,589 --> 00:07:38,489
- الحرص على تلك الطرق الجليدية. 
- نعم.

121
00:07:38,523 --> 00:07:39,563
أنت أيضا، أنت أيضا.

122
00:07:39,591 --> 00:07:41,391
مم، أوه! وداعا!

123
00:07:41,427 --> 00:07:43,827
وداعا. أراك لاحقا.

124
00:07:43,863 --> 00:07:47,603
نعم، انها أعلى لا يقل عن ثلاثة 
عملاء أفظع.

125
00:07:47,633 --> 00:07:50,243
وأنا آمل حقا أنا لا تفي 
اثنين آخرين.

126
00:07:50,269 --> 00:07:52,069
أنا واحد منهم، لذلك ...

127
00:07:52,104 --> 00:07:53,344
- أنت؟ 
- بلى.

128
00:07:53,372 --> 00:07:55,272
كما تعلمون، أن من المنطقي.

129
00:07:55,308 --> 00:07:57,878
لم يبدو فظيعا.

130
00:07:59,511 --> 00:08:02,711
مهلا، حتى أم، لا يحصلون على زحف 
خارجا أو أي شيء، ولكن أنا فقط ...

131
00:08:02,748 --> 00:08:03,948
لا أنا ... لا أعرف لك؟

132
00:08:03,982 --> 00:08:05,393
مثل، أشعر أنني أعرفك 
من مكان ما،

133
00:08:05,417 --> 00:08:06,461
وأنا فقط ... 
أنا مجرد محاولة لوضعه.

134
00:08:06,485 --> 00:08:07,845
A ...

135
00:08:07,887 --> 00:08:09,817
- أنت تعرف ... 
- أوه، آسف. في وقت لاحق.

136
00:08:14,627 --> 00:08:16,597
مرحبا بكم في تصفح N 'بيتزا،

137
00:08:16,629 --> 00:08:18,559
حيث نحن "تصفح حتى" 
أفضل بيتزا

138
00:08:18,597 --> 00:08:19,867
في ولاية نيويورك.

139
00:08:19,898 --> 00:08:22,568
تعليق فضفاضة، 
وكيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

140
00:08:22,601 --> 00:08:25,271
يجب أن نتكلم. الآن.

141
00:08:25,304 --> 00:08:28,244
انا في العمل.

142
00:08:28,274 --> 00:08:30,544
لذلك أخذ قسط من الراحة.

143
00:08:34,379 --> 00:08:36,779
أين أنت مع الشاحنة؟

144
00:08:36,815 --> 00:08:38,845
اه، وأنا لا أعرف. في أي مكان؟

145
00:08:40,953 --> 00:08:42,353
حصلت فيه،

146
00:08:42,388 --> 00:08:44,588
وبعد ذلك كان على الفور إلى الوراء

147
00:08:44,623 --> 00:08:47,593
في حديقة مقطورة، لذلك ...

148
00:08:47,626 --> 00:08:50,426
نعم، "في أي مكان" يبدو من الصواب.

149
00:08:50,463 --> 00:08:51,806
حسنا، لا يمكنك ترك 
ما يدور في رأسك

150
00:08:51,830 --> 00:08:53,430
السيطرة على ما يحدث 
لجسمك.

151
00:08:53,465 --> 00:08:55,525
أوه، حسنا، إذا كان هذا كل شيء.

152
00:08:55,567 --> 00:08:57,237
كنت بحاجة للحصول على الشاحنة،

153
00:08:57,269 --> 00:08:58,539
السيطرة على العواطف

154
00:08:58,570 --> 00:09:01,070
طويلة بما فيه الكفاية 
للبقاء في الشاحنة.

155
00:09:01,106 --> 00:09:03,236
انها الطريقة الوحيدة 
أن هذا يحصل على نحو أفضل.

156
00:09:03,275 --> 00:09:06,475
أنا آسف، ما اللعنة 
هل تعتقد لقد تم القيام؟

157
00:09:06,512 --> 00:09:09,452
أقضي كل المجانية 
لحظة سخيف لدي

158
00:09:09,481 --> 00:09:13,921
في هذا المرآب غبي، 
لذلك أنا فقط ...

159
00:09:13,952 --> 00:09:15,122
لا أستطيع.

160
00:09:15,154 --> 00:09:19,494
أنا ... أنا لا ... 
أنا لم أطلب لهذا الغرض.

161
00:09:19,524 --> 00:09:22,704
انها غير عادلة، وأنا أعلم.

162
00:09:24,596 --> 00:09:27,066
لا أحد قدم لنا هذا الاختيار.

163
00:09:30,569 --> 00:09:32,399
أكثر من بلدي كسر ل.

164
00:09:32,438 --> 00:09:34,168
هنري.

165
00:09:34,206 --> 00:09:36,476
مقابلتي في مرآب غدا.

166
00:09:36,508 --> 00:09:37,878
سنفعل هذا معا.

167
00:10:37,936 --> 00:10:39,566
هذا واحد مثيرة للاهتمام.

168
00:10:39,604 --> 00:10:41,344
ويمكنني أن أراك هناك.

169
00:10:41,373 --> 00:10:42,813
مهلا، هون، وحصلنا على الكثير من الإضافات

170
00:10:42,841 --> 00:10:44,381
من المعرض الكلية، 
لهنري.

171
00:10:44,410 --> 00:10:46,210
بالطبع.

172
00:10:47,580 --> 00:10:49,450
هل هذه هي المدرسة 
التي كنت ستعمل الزيارة؟

173
00:10:49,481 --> 00:10:50,481
انها جميلة الحرم الجامعي.

174
00:10:50,515 --> 00:10:52,885
أوه، لا، 
هذا هو واحد من النسخ الاحتياطي بلدي.

175
00:10:52,918 --> 00:10:54,748
اه، وهذا هو أين نحن ذاهبون.

176
00:10:54,787 --> 00:10:57,717
كولجيت. 
ميجان إعطائنا جولة.

177
00:10:57,756 --> 00:11:01,026
انها ليست MIT، ولكن لديهم 
برنامج الحيوي القوي.

178
00:11:02,027 --> 00:11:03,204
هنا واحد 
من مدرسة الفن جيدة.

179
00:11:03,228 --> 00:11:06,568
ربما هنري 
يمكن الحصول على الأخدود لها هناك.

180
00:11:06,599 --> 00:11:07,749
مهلا، العسل، وكيف تم العمل؟

181
00:11:07,750 --> 00:11:08,899
الكثير من المرح.

182
00:11:08,934 --> 00:11:11,004
مهلا، ماذا أراد يقول رئيسك في العمل؟

183
00:11:12,271 --> 00:11:13,941
معلومات عن أخذ عطلة نهاية الاسبوع

184
00:11:13,972 --> 00:11:16,312
لزيارة كولجيت معي 
وتاونز.

185
00:11:16,341 --> 00:11:18,941
نسيت أن أسأل.

186
00:11:20,512 --> 00:11:21,982
حسنا.

187
00:11:22,014 --> 00:11:24,684
يمكن أن نذهب جميعا و 
ننظر إلى المدارس في الربيع.

188
00:11:24,717 --> 00:11:26,161
- جعل رحلة للخروج منه. 
- هنري، هل ينزف؟

189
00:11:26,185 --> 00:11:28,385
نعم، أنا فقط تحطمت دراجتي، 
ولكنها ليست صفقة كبيرة.

190
00:11:28,420 --> 00:11:29,820
لماذا لم تتصل بنا؟

191
00:11:29,855 --> 00:11:31,515
واحد منا 
قد اختار لكم.

192
00:11:31,557 --> 00:11:33,217
لا بأس.

193
00:11:33,258 --> 00:11:34,688
مهلا...

194
00:11:36,595 --> 00:11:37,925
- هنري، الانتظار. 
- أمي، أنه بخير.

195
00:11:37,963 --> 00:11:39,773
أنا فقط أريد أن أذهب إلى السرير.

196
00:11:39,798 --> 00:11:42,668
أنا لا أريد منك ركوب الخاص بك 
الدراجة إلى ذلك المكان البيتزا.

197
00:11:42,701 --> 00:11:44,741
انه بعيد جدا.

198
00:11:44,769 --> 00:11:47,709
من هنا، 
عليك أن تسأل لركوب.

199
00:11:47,739 --> 00:11:49,209
هل أنت جاد سخيف؟

200
00:11:49,241 --> 00:11:50,411
هنري.

201
00:11:50,442 --> 00:11:52,654
حصلت على هذا العمل للمساعدة، 
والآن أنا يعاقب على ذلك؟

202
00:11:52,678 --> 00:11:56,048
هذا عن سلامتك. كنت خارجا 
هناك وحده. شيء يمكن أن يحدث.

203
00:11:59,685 --> 00:12:01,415
ما يحدث ستعمل لي يا أمي؟

204
00:12:03,722 --> 00:12:05,592
حق. عظيم.

205
00:12:05,624 --> 00:12:07,834
حديث جيد.

206
00:12:29,047 --> 00:12:30,147
ماذا؟

207
00:12:30,182 --> 00:12:33,922
هل حقا ننسى 
أن نسأل عن العمل؟

208
00:12:36,488 --> 00:12:38,418
هل يهم؟

209
00:12:38,457 --> 00:12:43,197
وأنا أعلم أن كنت تتعامل 
مع هذا العمل والمدرسة و...

210
00:12:44,396 --> 00:12:45,556
كل شىء،

211
00:12:45,597 --> 00:12:48,697
ولكن ربما الخروج من 
ريستون سيكون من الجيد بالنسبة لك.

212
00:12:48,734 --> 00:12:50,174
ماذا تفعل؟

213
00:12:51,303 --> 00:12:52,573
ماذا تقصد بذلك؟

214
00:12:52,604 --> 00:12:56,844
كنت أريد أن أذهب إلى كولجيت و 
تخصص في علم الأحياء أو أيا كان؟

215
00:12:56,875 --> 00:12:58,335
هذا أمر عظيم سخيف. مدهش.

216
00:12:58,377 --> 00:13:01,577
أنا سعيد أن تحصل على خطة 
حياتك من ذلك تماما.

217
00:13:01,613 --> 00:13:04,523
ولكن لا يجب أن تأتي 
إلى هنا وفرك في.

218
00:13:04,549 --> 00:13:05,819
هذا ليس ما أفعله.

219
00:13:07,553 --> 00:13:09,263
لا يكون لديك حقيبة 
لحزم؟

220
00:13:09,855 --> 00:13:12,315
حصلت على هذا لك.

221
00:13:48,761 --> 00:13:50,061
مهلا.

222
00:13:53,265 --> 00:13:55,165
نلتقي في منزلك بعد المدرسة؟

223
00:13:55,200 --> 00:13:57,470
نعم، ولكن إذا كنت في وقت متأخر،

224
00:13:57,502 --> 00:13:59,172
سأترك بدونك.

225
00:13:59,204 --> 00:14:01,744
السبب الوحيد الذي كنت 
يرافقني في هذه الرحلة

226
00:14:01,773 --> 00:14:06,283
لأن والدي لا يحبون لي 
القيادة لمسافات طويلة بنفسي.

227
00:14:06,311 --> 00:14:08,611
إذا كان الأمر بالنسبة لي، 
وأود أن تذهب وحدها.

228
00:14:10,549 --> 00:14:11,699
يا.

229
00:14:11,700 --> 00:14:12,849
حزمة كيس واحد.

230
00:14:12,884 --> 00:14:14,494
غرفة النوم ميغان صغيرة.

231
00:14:14,519 --> 00:14:16,989
وأي الموسيقى في السيارة.

232
00:14:17,022 --> 00:14:19,562
أو الطعام. 
خطة وجبات الطعام الخاصة بك وفقا لذلك.

233
00:14:19,591 --> 00:14:22,861
تاونز، هل أنت بخير؟ 
لماذا انت على هذا الحال؟

234
00:14:24,997 --> 00:14:26,827
أنا ... أنا لا يجري 
مثل أي شيء.

235
00:14:26,865 --> 00:14:29,565
أنا ... أنا مجرد ذكر الحقائق.

236
00:14:33,905 --> 00:14:36,775
هل سبق لك أن رأيت <i>مورك وميندي؟</i>

237
00:14:36,808 --> 00:14:39,008
ولكن عن أي أجنبي 
يأتي إلى الأرض.

238
00:14:39,044 --> 00:14:42,914
وكانت واحدة من الأمريكية الوحيدة 
يظهر على شاشة التلفزيون في رومانيا.

239
00:14:47,352 --> 00:14:51,622
بل كيف تعلمت اللغة الإنجليزية، 
بالنسبة للجزء الأكبر.

240
00:14:51,657 --> 00:14:54,627
وكان أجنبي هذا الشعار،

241
00:14:54,659 --> 00:14:56,389
"Nanu-Nanu".

242
00:14:56,428 --> 00:14:59,868
لفترة طويلة، وأعتقد أن هذا 
كيف استقبل الأمريكيون بعضها البعض.

243
00:14:59,898 --> 00:15:01,568
هل تواجه السكتة الدماغية؟

244
00:15:03,001 --> 00:15:04,901
مجرد قصة.

245
00:15:11,476 --> 00:15:12,676
دورك.

246
00:15:15,747 --> 00:15:17,577
أعني، أنا لا 
تحصل على ما تريد ...

247
00:15:18,884 --> 00:15:20,394
أخبرني قصة.

248
00:15:24,489 --> 00:15:27,189
حسنا، أنا من المفترض أن يكون 
في الإحصاءات في الوقت الراهن،

249
00:15:27,225 --> 00:15:31,855
ولكن بدلا من ذلك، أنا تخطي المدرسة

250
00:15:31,897 --> 00:15:34,067
لشنق في الكراسي في الحديقة

251
00:15:34,099 --> 00:15:38,399
مع 50 ... وأنا لا أعرف، 
ولكن من العمر أولا على الرجل.

252
00:15:44,009 --> 00:15:46,079
ما هذا؟ 
هل تحاول يصرف لي؟

253
00:15:46,111 --> 00:15:50,121
رقم فقط لتذكيرك، كنت الشخص 
الذي كان له الحياة قبل ما حدث،

254
00:15:50,148 --> 00:15:51,648
وسيكون لديك بعد واحد.

255
00:16:06,231 --> 00:16:09,301
الحفل الأول 
ذهبت من أي وقت مضى إلى ...

256
00:16:09,334 --> 00:16:10,644
رمونس.

257
00:16:10,669 --> 00:16:12,569
أوكلاند، 1989.

258
00:16:16,074 --> 00:16:18,984
فو فايترز، الصف الخامس.

259
00:16:24,216 --> 00:16:27,016
وكان بلدي عطلة المفضلة عندما كنت طفلا.

260
00:16:27,052 --> 00:16:28,922
القديس نيكولاس.

261
00:16:28,954 --> 00:16:30,964
يوم الراهب نيكولاس.

262
00:16:30,989 --> 00:16:32,659
غادر الشوكولاته في الأحذية لدينا.

263
00:16:32,690 --> 00:16:35,530
عيد جميع القديسين، نفس السبب.

264
00:16:35,560 --> 00:16:37,030
من دون أحذية.

265
00:16:38,764 --> 00:16:40,374
هذا الذي أنا كان اسمه بعد.

266
00:16:41,566 --> 00:16:42,566
قديس.

267
00:16:44,503 --> 00:16:47,573
عندما كنت، مثل، 11، 
أمي مؤرخة رجل يدعى هنري.

268
00:16:53,846 --> 00:16:55,606
قبل مجيئي إلى ريستون، 
أن قلته.

269
00:16:55,647 --> 00:16:58,377
كان بريم، نيفادا، 
وshittiest مكان على وجه الأرض.

270
00:17:05,256 --> 00:17:08,286
لقد وجدت مرة واحدة هذا هرش

271
00:17:08,326 --> 00:17:12,656
على أساس هذا 
مجمع سكني كربي

272
00:17:12,697 --> 00:17:15,297
حيث كنا نعيش.

273
00:17:15,333 --> 00:17:18,543
حصلت على 50 دولارات، 
وأنا يسدد فاتورة الغاز لدينا.

274
00:17:21,172 --> 00:17:23,542
لم يسبق لي ان فاز أي شيء منذ ذلك الحين.

275
00:17:25,177 --> 00:17:28,007
صديق لي قال لي ذات مرة

276
00:17:28,046 --> 00:17:29,716
من المفترض أن تكون محظوظا الأسماك.

277
00:17:31,483 --> 00:17:32,753
ما زلت أثق به.

278
00:17:42,161 --> 00:17:44,701
أنت أكثر من ما 
حدث في هذه الشاحنة.

279
00:18:04,416 --> 00:18:07,946
تذكر، كنت في السيطرة عليها.

280
00:18:10,756 --> 00:18:12,956
كنت مما يجعلها تتحرك.

281
00:18:12,991 --> 00:18:14,961
أنا ستعمل الحصول على، حسنا؟

282
00:18:14,993 --> 00:18:17,003
حسنا.

283
00:18:21,500 --> 00:18:24,500
قل لي قصة أخرى 
عن الوقت الذي يشعر بالأمان.

284
00:18:25,737 --> 00:18:27,007
انا لا...

285
00:18:27,038 --> 00:18:28,638
مهما الملوثات العضوية الثابتة في رأسك.

286
00:18:30,775 --> 00:18:32,505
A ...

287
00:18:33,945 --> 00:18:35,905
لي وأمي، كنا القيادة.

288
00:18:37,148 --> 00:18:38,748
هناك معرض 
على جانب الطريق.

289
00:18:38,783 --> 00:18:39,783
حسنا.

290
00:18:41,853 --> 00:18:45,093
كان هناك بأول جولة مرح، 
و...

291
00:18:51,963 --> 00:18:53,933
انها، مثل، حقا الساخنة في هنا.

292
00:18:55,234 --> 00:18:57,774
خانق.

293
00:18:59,371 --> 00:19:00,941
كان المعرض خارج، أليس كذلك؟

294
00:19:00,972 --> 00:19:03,112
وكان في حقل.

295
00:19:03,141 --> 00:19:05,511
حسن. لذلك ... 
لذلك كان فضاء مفتوح.

296
00:19:05,544 --> 00:19:06,444
افتح.

297
00:19:06,478 --> 00:19:07,978
أحب يديك.

298
00:19:08,013 --> 00:19:09,013
فتح يديك.

299
00:19:09,014 --> 00:19:10,014
حسنا.

300
00:19:12,284 --> 00:19:14,554
هذا مؤلم.

301
00:19:15,720 --> 00:19:17,298
لا أستطيع، لا أستطيع، لا أستطيع. 
لا أستطيع. اللعنة!

302
00:19:17,322 --> 00:19:19,262
لا أستطيع. لا أستطيع. اللعنة!

303
00:19:23,227 --> 00:19:25,927
كنت جالسا في الشاحنة

304
00:19:25,964 --> 00:19:27,904
لدقيقة واحدة و 42 ثانية،

305
00:19:27,932 --> 00:19:29,172
وكنت لا تزال هنا.

306
00:19:30,572 --> 00:19:31,941
انا اعرف انه صعب.

307
00:19:31,970 --> 00:19:33,670
الذنب.

308
00:19:33,705 --> 00:19:36,035
ولكن هذا ليس خطأك.

309
00:19:38,276 --> 00:19:41,876
انها ليست غلطتك.

310
00:19:43,315 --> 00:19:45,315
سنحاول مرة أخرى غدا.

311
00:20:06,705 --> 00:20:08,935
هنا.

312
00:20:08,973 --> 00:20:12,043
أنا رجل قوي،

313
00:20:12,076 --> 00:20:15,576
التواء الغطاء من زجاجة صغيرة 
للمرأة ...

314
00:20:15,614 --> 00:20:19,354
الذي يبحث في وجهي 
مع هذا الغضب.

315
00:20:19,383 --> 00:20:21,023
ماذا حدث لمدس لديك؟

316
00:20:21,052 --> 00:20:24,422
أنها لم تعط لي ما يكفي لبدء. 
عبوات باهظة الثمن.

317
00:20:24,456 --> 00:20:28,656
لا أنا بخير. 
هذه هي ... قوة اضافية.

318
00:20:29,828 --> 00:20:34,328
أنت تعرف، ابنتك 
لديها لها الصيدلية الخاصة في الطابق العلوي.

319
00:20:34,365 --> 00:20:36,295
أوه، يا إلهي، هل يمكن أن تتخيل؟

320
00:20:36,335 --> 00:20:37,395
أنا فقط أقول.

321
00:20:37,435 --> 00:20:40,005
مهلا انتظر. إلى أين تذهب؟

322
00:20:40,038 --> 00:20:44,178
رمى ستو لي بعض التحولات 
لشركة حرث له، لذلك ...

323
00:20:44,209 --> 00:20:45,509
تتمتع بالسلام والهدوء الخاص بك.

324
00:20:45,544 --> 00:20:48,084
لا، السلام والهدوء 
يقود لي المكسرات.

325
00:20:48,113 --> 00:20:50,023
أنا فقط أتحدث إلى نفسي 
كل يوم.

326
00:20:50,048 --> 00:20:52,218
ربما يمكن أن نحصل على كلب 
أو شيء من هذا.

327
00:20:52,251 --> 00:20:54,621
كنت تعتقد أن يتحدث إلى كلب 
ستشعر مختلف؟

328
00:20:54,652 --> 00:20:56,622
انا لا اعرف. 
لقد كان فقط من أي وقت مضى قط.

329
00:20:56,655 --> 00:20:58,265
لكن هل تعرف ما، 
والفتيات ستعمل الخروج،

330
00:20:58,289 --> 00:21:00,289
وهذا المكان 
هو ستعمل تكون هادئة جدا،

331
00:21:00,325 --> 00:21:01,655
لذلك ربما نحصل على كلب ذلك الحين.

332
00:21:01,693 --> 00:21:04,663
حسنا، هذا على افتراض 
هنري يذهب إلى الكلية.

333
00:21:04,696 --> 00:21:06,426
لماذا لن هنري 
الذهاب إلى الكلية؟

334
00:21:06,465 --> 00:21:09,295
حسنا، ربما أنها لا حاجة إليها.

335
00:21:09,334 --> 00:21:12,144
انها ... انها مختلفة. 
انها ذكية.

336
00:21:12,170 --> 00:21:13,840
انها يمكن ان الرقم بها 
على بلدها.

337
00:21:13,872 --> 00:21:16,812
حسنا ... حسنا، فمن المهم. 
وهي في حاجة الى التعليم.

338
00:21:17,676 --> 00:21:20,376
حسنا، إذا كان هذا هو ما تريد.

339
00:21:20,412 --> 00:21:22,012
لذلك كنت لا تريد لها 
أن تنجح.

340
00:21:22,047 --> 00:21:24,847
من الصعب من دون شهادة جامعية. 
هل تعلم أن.

341
00:21:24,882 --> 00:21:26,852
- عفوا؟ 
- أنا لم أقصد من هذا القبيل.

342
00:21:26,884 --> 00:21:29,794
أريد فقط أن يكون هنري 
الفرص، وهذا كل شيء.

343
00:21:29,821 --> 00:21:31,121
نعم، بذلك I.

344
00:21:31,155 --> 00:21:34,285
أنا فقط أقول أن هنري 
ليس مثل جينا لديهم دوافع ذاتية.

345
00:21:34,326 --> 00:21:37,626
أنت فقط ... عليك أن يعطيها 
دفعة في الاتجاه الصحيح.

346
00:21:37,662 --> 00:21:40,902
حتى وصلت إلى دفع هنري في الكلية 
حتى أنها يمكن أن تكون أكثر مثل جينا

347
00:21:40,932 --> 00:21:43,342
حتى انها لا ينتهي 
فشلا مثلي؟

348
00:21:43,368 --> 00:21:45,045
- انت تعرف ما اقصده. 
- لا، بشكل واضح وأنا لا.

349
00:21:45,069 --> 00:21:46,569
أنت تعرف كيف هنري.

350
00:21:46,604 --> 00:21:49,414
على ما يبدو لا، لذلك من فضلك، 
تبقي تقول لي ما تحتاجه ابنتي.

351
00:21:49,441 --> 00:21:51,911
لا أستطيع أن أفعل هذا الآن. 
علي أن أذهب. سنتحدث لاحقا.

352
00:21:51,943 --> 00:21:54,553
نعم، ودفع غرامة، 'السبب 
كنت تعرف ما هو أفضل.

353
00:22:13,732 --> 00:22:14,732
مهلا.

354
00:22:25,110 --> 00:22:26,580
هذا هو سريري.

355
00:22:26,611 --> 00:22:28,711
حسنا، انها فعلا 
السرير تامي تشو،

356
00:22:28,747 --> 00:22:31,847
لكنها أبدا هنا على حساب 
من وجود اثنين من أصدقائهن،

357
00:22:31,883 --> 00:22:33,123
حتى عندما أزور،

358
00:22:33,151 --> 00:22:35,391
انها سريري.

359
00:22:37,622 --> 00:22:39,662
سوف تنام على الأرض.

360
00:22:45,330 --> 00:22:47,730
غير أن صديقته ميغان؟

361
00:22:47,765 --> 00:22:50,125
دارسي، نعم.

362
00:22:50,168 --> 00:22:51,768
كم من أنها 
كانت معا؟

363
00:22:51,803 --> 00:22:52,773
خمسة أشهر.

364
00:22:52,804 --> 00:22:53,844
انا معجب بها،

365
00:22:53,871 --> 00:22:56,781
لذلك أنا لا أمانع 
إذا كانت أبدا تفريق.

366
00:22:58,276 --> 00:23:00,506
جلبت ميغان منزلها 
لتقديم الشكر.

367
00:23:00,545 --> 00:23:03,845
أوه، حتى انهم، مثل، 
شيء حقيقي.

368
00:23:03,882 --> 00:23:07,452
نعم، لكنها ليست كما 
خطير كما زوي ولي.

369
00:23:07,486 --> 00:23:09,586
كنا معا منذ أكثر من عام.

370
00:23:10,822 --> 00:23:14,062
ولكن كنت لا تزال لم يتم حتى الان.

371
00:23:14,092 --> 00:23:16,932
من الواضح أننا استقبلنا. 
نحن نعرف بعضنا البعض بشكل جيد للغاية.

372
00:23:16,961 --> 00:23:18,861
لا، أنا يعني وجها لوجه.

373
00:23:18,897 --> 00:23:21,397
أن لا يؤثر 
جيدا كيف نعرف بعضنا البعض

374
00:23:21,432 --> 00:23:23,632
أو كيف ... 
كيف نشعر به إزاء بعضها البعض.

375
00:23:23,668 --> 00:23:25,968
كيف يمكن أن ربما يكون صحيحا؟

376
00:23:27,706 --> 00:23:30,006
ترى زاك وجها لوجه 
كل يوم.

377
00:23:30,041 --> 00:23:31,441
كيف جيدا هل تعرف عنه؟

378
00:23:32,143 --> 00:23:33,683
ما هو فيلمه المفضل لديك؟

379
00:23:34,646 --> 00:23:37,216
أو لونه المفضل لديك؟

380
00:23:37,248 --> 00:23:38,718
ما هو برجه البروج؟

381
00:23:40,185 --> 00:23:41,245
الاشياء التي لا يهم.

382
00:23:41,286 --> 00:23:43,686
حسنا، لا زاك ديك 
أي حساسية؟

383
00:23:43,722 --> 00:23:46,462
تلك المسألة. 
ويمكن أن تكون مهددة للحياة.

384
00:23:47,592 --> 00:23:50,632
<i>كريستال الظلام،</i> الأصفر، 
الجوزاء، الجوز.

385
00:23:50,662 --> 00:23:51,962
حسنا، حسنا، أيا كان.

386
00:23:51,996 --> 00:23:54,366
على الأقل أنا أعلم يقينا 
أن زاك هو شخص حقيقي.

387
00:23:54,398 --> 00:23:55,998
للجميع تعلمون،

388
00:23:56,034 --> 00:23:58,674
زوي يمكن أن يكون شخص مجنون 
لعب خدعة عليك.

389
00:23:58,703 --> 00:24:01,013
كل ما تقول 
يمكن أن تكون كذبة.

390
00:24:01,038 --> 00:24:03,438
زوي ... من زوي ليس الكذاب.

391
00:24:03,474 --> 00:24:06,714
نحن ... ما لدينا هو خاص.

392
00:24:06,744 --> 00:24:07,854
نحن...

393
00:24:07,879 --> 00:24:11,679
نحن ... نحن لسنا بحاجة 
يعرض العامة المودة

394
00:24:11,716 --> 00:24:16,016
أو ... أو بعض الرقص مكتظة 
لنثبت أننا نحب بعضنا البعض.

395
00:24:16,053 --> 00:24:17,863
انها حقيقية! انها حقيقية!

396
00:24:17,889 --> 00:24:19,489
- تاونز ... 
- هي حقيقية.

397
00:24:19,524 --> 00:24:20,629
اهلا ياجماعة.

398
00:24:20,630 --> 00:24:21,734
انها حقيقية!

399
00:24:21,759 --> 00:24:23,859
تاونز؟ أنت ... أنت بخير؟

400
00:24:25,931 --> 00:24:27,331
أنا ... أنا حصلت الوجبات الخفيفة الخاصة.

401
00:24:38,877 --> 00:24:40,007
انت جيد؟

402
00:24:45,149 --> 00:24:47,219
أنا سعيد لأنك يمكن أن يأتي.

403
00:24:47,251 --> 00:24:50,091
أراهن أنه من الجيد الخروج 
من ريستون لمدة دقيقة.

404
00:25:08,039 --> 00:25:09,009
السيدة ديل، مرحبا.

405
00:25:09,040 --> 00:25:10,280
تفضل بالدخول.

406
00:25:21,919 --> 00:25:23,789
الحصول على مقعد على الأريكة.

407
00:25:32,330 --> 00:25:34,470
كنت أخبز؟

408
00:25:34,499 --> 00:25:35,599
نعم.

409
00:25:35,633 --> 00:25:37,173
نعم في الواقع،

410
00:25:37,201 --> 00:25:41,011
أنا أعمل للحصول على تلك 
المصافحة من بول هوليوود.

411
00:25:41,039 --> 00:25:43,869
يمكنك مشاهدة 
<i>العظيم خبز البريطانية معطلة؟</i>

412
00:25:43,908 --> 00:25:45,308
لا.

413
00:25:49,180 --> 00:25:50,920
حسنا، أم ...

414
00:25:52,750 --> 00:25:54,590
أنا مدين لك باعتذار.

415
00:25:55,953 --> 00:25:59,663
ما قلت لك من قبل، I ...

416
00:25:59,691 --> 00:26:01,231
كان خارج الخط.

417
00:26:06,030 --> 00:26:09,330
وأنا أعلم أن كل منا يريد 
ما هو الأفضل لهذه المدينة.

418
00:26:09,367 --> 00:26:12,737
وعلى الرغم من خلافاتنا، 
أعتقد أننا على نفس الجانب.

419
00:26:12,771 --> 00:26:17,711
سمعت عن مشاكلك 
في المحطة، السيدة Hulce.

420
00:26:17,742 --> 00:26:19,642
هل هذا لماذا طلبتم مني هنا؟

421
00:26:21,813 --> 00:26:24,323
في الواقع، كنت أريد أن أتحدث 
عن بيل بون.

422
00:26:26,751 --> 00:26:29,951
عندما اخترق بيل صفقته 
مع DEA،

423
00:26:29,988 --> 00:26:32,418
كان زوجك ليس جزءا 
من موافقته.

424
00:26:32,457 --> 00:26:34,827
إذا كان لديه لا ...

425
00:26:34,859 --> 00:26:36,759
وافته المنية في ذلك اليوم،

426
00:26:36,794 --> 00:26:38,404
كان قد ذهب إلى السجن.

427
00:26:38,429 --> 00:26:40,099
بيل باعه بها.

428
00:26:41,098 --> 00:26:44,598
أنا ... أنا قلق 
أن مشاكلي

429
00:26:44,636 --> 00:26:48,306
قد تؤثر سلبا على 
هذا التحقيق.

430
00:26:48,339 --> 00:26:50,679
هل تعتقد أنك الوحيد 
الذي يمكن أن يحقق له في؟

431
00:26:50,708 --> 00:26:52,838
أنا الوحيد 
الذي هو الدافع.

432
00:26:52,877 --> 00:26:54,647
مشروع قانون لديها الكثير من الاتصالات 
في هذه المدينة.

433
00:26:54,679 --> 00:26:56,009
وظف الكثير من الناس.

434
00:26:56,047 --> 00:26:58,317
ليس الجميع يريد 
أن أراه وراء القضبان.

435
00:27:01,852 --> 00:27:03,952
انها رخيصة لاستخدام 
وفاة زوجي

436
00:27:03,988 --> 00:27:06,728
للاستفادة من التعاطف، والسيدة Hulce.

437
00:27:07,192 --> 00:27:09,232
حتى لك.

438
00:27:09,260 --> 00:27:11,960
يجب أن تكون يائسة.

439
00:27:11,997 --> 00:27:13,457
حسنا.

440
00:27:13,497 --> 00:27:14,827
انظروا، من فضلك، السيدة ديل ...

441
00:27:14,866 --> 00:27:16,026
ولكن كنت على حق.

442
00:27:16,066 --> 00:27:18,836
أنا لا أريد ما هو أفضل 
لهذه المدينة،

443
00:27:18,870 --> 00:27:22,640
وسوف نتأكد من أن 
الاستبدال يجد بيل ...

444
00:27:22,673 --> 00:27:23,883
لكلينا.

445
00:27:36,220 --> 00:27:37,520
يهتز!

446
00:27:37,555 --> 00:27:39,099
اللعنه. لا يهتز.

447
00:27:39,123 --> 00:27:41,593
وأنا أقول دائما يهتز 
استباقي،

448
00:27:41,626 --> 00:27:45,596
فقط في حالة، ولكن في الغالب 
لأنه يزعج تاونز.

449
00:27:45,630 --> 00:27:47,000
يجب ان اذهب إلى السرير.

450
00:27:48,032 --> 00:27:50,402
تاونز، ونحن لا يزال يلعب.

451
00:27:50,435 --> 00:27:52,095
قلت لا بد لي من الذهاب إلى السرير.

452
00:27:53,738 --> 00:27:55,508
ماذا عن 
أفضل ثلاثة من أصل خمسة؟

453
00:27:55,539 --> 00:27:57,079
وهذا ما نقوم به دائما.

454
00:27:57,108 --> 00:28:00,008
أنا في العاشرة ونصف ساعة 
العجز النوم في نهاية هذا الاسبوع،

455
00:28:00,044 --> 00:28:02,214
وأنا في حاجة لبدء 
صنع لذلك.

456
00:28:02,247 --> 00:28:03,947
لكنه 7:30 فقط.

457
00:28:03,981 --> 00:28:07,121
وأود أن تشكل ثلاثة 
ونصف من تلك الساعات.

458
00:28:07,151 --> 00:28:09,021
تاونز، هو ... 
هو أمر غير صحيح؟

459
00:28:09,053 --> 00:28:11,963
لست بحاجة لوضع بلدي منامة الآن.

460
00:28:12,724 --> 00:28:13,964
حسنا.

461
00:28:13,991 --> 00:28:18,361
اه، كيف عنك حاق 
على النوم الخاصة بك،

462
00:28:18,396 --> 00:28:21,866
و، جينا الإيمان، 
يمكنك أن تأتي معي لدارسي.

463
00:28:21,899 --> 00:28:23,629
انها لديها بعض الناس أكثر.

464
00:28:23,668 --> 00:28:26,068
آه، آه، أنا ... 
أنا لا أريد أن تتدخل.

465
00:28:26,103 --> 00:28:28,613
لا أنت لست. 
أنه سوف يكون متعة، وأعدكم.

466
00:28:28,640 --> 00:28:29,970
هذه هي شعبي.

467
00:28:31,709 --> 00:28:33,379
حسنا.

468
00:28:33,411 --> 00:28:35,051
- بلى. 
- رائع.

469
00:28:35,080 --> 00:28:36,110
رائع.

470
00:28:36,147 --> 00:28:37,877
أنت متأكد أنك لا 
تحتاج إلى أي شيء؟

471
00:28:37,915 --> 00:28:40,885
أنا سبق أن قال لك ما أحتاج.

472
00:28:40,918 --> 00:28:43,088
أخبر دارسي أقول مرحبا.

473
00:28:43,120 --> 00:28:44,360
حسنا.

474
00:29:27,531 --> 00:29:29,971
حتى تدفع لك لشنق؟

475
00:29:30,001 --> 00:29:32,641
وقام خلاله، وأنا أحب أن التفكير في الأمر 
وكأنني على المكالمة.

476
00:29:32,670 --> 00:29:35,170
مثل رجل اطفاء أو EMT، 
شيء من هذا القبيل.

477
00:29:37,175 --> 00:29:39,405
هذا مقارنة ملائمة تماما.

478
00:29:43,681 --> 00:29:46,481
كنت ترغب في الحماسي-الحماسي؟ 
انهم حقا لذيذ.

479
00:29:46,517 --> 00:29:48,287
أنا ستعمل مرور.

480
00:29:50,287 --> 00:29:54,087
لذلك أعتقد أنني أحسب 
حيث أنا أعلم أنك من.

481
00:29:54,125 --> 00:29:55,985
نعم، كنت 
في حفلة بعض طفل الغني

482
00:29:56,027 --> 00:29:57,957
I تسليمها ل، أليس كذلك؟

483
00:29:57,995 --> 00:29:59,895
- أم ... 
- أنت، أم ...

484
00:30:00,999 --> 00:30:03,499
كنت، اه ... 
سألتني عن الاعشاب.

485
00:30:03,535 --> 00:30:06,995
أنا لست كبيرة حقا في الأطراف.

486
00:30:07,037 --> 00:30:08,487
حسنا.

487
00:30:08,488 --> 00:30:09,937
أو التدخين، لذلك ...

488
00:30:10,908 --> 00:30:12,778
أعتقد أنك حصلت على فتاة خاطئة.

489
00:30:12,810 --> 00:30:15,150
نعم، يا سيئة. هنا، حاول ذلك.

490
00:30:15,679 --> 00:30:18,079
اوه شكرا لك.

491
00:30:18,116 --> 00:30:20,516
لكنك، اه ... 
كنت أذهب إلى ريستون، أليس كذلك؟

492
00:30:22,220 --> 00:30:23,370
بلى.

493
00:30:23,371 --> 00:30:24,520
ذهبت إلى لينكولن.

494
00:30:24,555 --> 00:30:26,715
شكرا لسؤالك.

495
00:30:26,757 --> 00:30:28,927
يعني أنا فقط نوع من يكره ذلك.

496
00:30:28,960 --> 00:30:30,360
وأنا الآن في أكثر من جامعة ولاية نيويورك،

497
00:30:30,394 --> 00:30:34,204
ولكن أنا إنقاذ ما يصل 
إلى نقل خارج الدولة، لذلك ...

498
00:30:34,231 --> 00:30:36,501
ربما كنت 
أتساءل أين، أليس كذلك؟

499
00:30:36,534 --> 00:30:37,774
بلى.

500
00:30:37,802 --> 00:30:39,242
أنا أفكر الدافئ في مكان ما.

501
00:30:39,270 --> 00:30:42,310
أنت تعرف، أنا أحب أن أقول 
ولاية كاليفورنيا، ولكن ...

502
00:30:42,340 --> 00:30:45,080
سوف الارجح في نهاية المطاف 
في، مثل، فلوريدا.

503
00:30:45,109 --> 00:30:46,679
كما تعلمون، خارج العلامة التجارية كاليفورنيا.

504
00:30:46,710 --> 00:30:49,380
لماذا حلم كبير 
عندما كنت تستطيع الحلم المتوسطة.

505
00:30:49,413 --> 00:30:52,223
حسنا، مهلا، ماذا يمكنني أن أقول؟ 
أنت تعرف، أنا واقعي.

506
00:30:54,185 --> 00:30:55,700
ماذا عنك؟

507
00:30:55,701 --> 00:30:57,215
ماذا؟

508
00:30:57,254 --> 00:30:58,694
هل تعرف أين 
تريد أن تذهب؟

509
00:30:58,723 --> 00:30:59,728
الى المدرسة؟

510
00:30:59,729 --> 00:31:00,733
مم-هم.

511
00:31:00,758 --> 00:31:02,528
A ...

512
00:31:04,929 --> 00:31:06,969
أنت تعرف كولجيت؟

513
00:31:06,998 --> 00:31:08,241
أعني، 
انها ليست خياري الاول،

514
00:31:08,265 --> 00:31:11,735
ولكن لديهم حقا 
برنامج البيولوجيا جيد.

515
00:31:11,768 --> 00:31:13,138
مادة الاحياء؟

516
00:31:13,170 --> 00:31:14,440
أوه، هذا ... أنا فقط ...

517
00:31:14,471 --> 00:31:16,771
لم أكن حقا 
ربط لكم والطالب الذي يذاكر كثيرا العلم.

518
00:31:16,808 --> 00:31:17,878
- هذا بارد. 
- بلى.

519
00:31:17,909 --> 00:31:19,439
هذا أنا.

520
00:31:38,529 --> 00:31:40,469
حسنا، هنري.

521
00:33:01,481 --> 00:33:02,750
أوه، مهلا!

522
00:33:02,780 --> 00:33:05,580
آه! اعتقدت 
أنك لا يمكن أن تأتي!

523
00:33:23,667 --> 00:33:25,097
كنت في حاجة الى شرب.

524
00:33:25,135 --> 00:33:26,995
هيا.

525
00:33:39,950 --> 00:33:43,120
<i>الفضاء هو وهم.</i>

526
00:33:43,154 --> 00:33:45,124
<i>وأعتقد أنك أيضا.</i>

527
00:33:47,272 --> 00:33:49,386
<i>لكن ما زلت أحبك.</i>

528
00:33:49,426 --> 00:33:53,426
<i>هل شعرت يوما مثل 
هل يمكن أن يكون الإنسان ...</i>

529
00:33:53,464 --> 00:33:55,674
<i>ولكن هل يمكن أن يكون أيضا 
الأخطبوط؟</i>

530
00:33:55,699 --> 00:33:57,869
غير أنها موهوب جدا؟

531
00:33:57,902 --> 00:34:00,672
<i>ثمانية أرجل أفضل من اثنين.</i>

532
00:34:00,705 --> 00:34:02,365
<i>تخيل مدى يمكن أن تذهب.</i>

533
00:34:03,474 --> 00:34:05,484
نعم، أعني،

534
00:34:05,510 --> 00:34:10,180
و... الأصوات هي، 
مثل، جيدة جدا.

535
00:34:12,983 --> 00:34:14,653
<i>أضواء والمسببة للعمى.</i>

536
00:34:14,685 --> 00:34:16,815
<i>أضواء والمسببة للعمى.</i>

537
00:34:16,854 --> 00:34:20,264
<i>وقد أي شخص ينظر دوائي؟</i>

538
00:34:20,991 --> 00:34:23,891
أوه، ومن هنا.

539
00:34:29,800 --> 00:34:31,440
سأكون الظهير الايمن، حسنا؟

540
00:34:31,468 --> 00:34:32,798
حسنا.

541
00:34:38,275 --> 00:34:40,335
أنا لا يمكن أن تساعد ولكن إشعار

542
00:34:40,377 --> 00:34:44,447
أن لم يكن تأثير 
من الأداء.

543
00:34:45,416 --> 00:34:47,316
أوه، لا، أنا ...

544
00:34:47,351 --> 00:34:49,851
أعني، هذا هو بعض العميق 
التعبير العاطفي.

545
00:34:49,887 --> 00:34:52,287
انها مثل الشعر، حقا.

546
00:34:54,392 --> 00:34:57,232
قل لي، الذي رأيك

547
00:34:57,261 --> 00:34:59,661
هو الشاعر الأكثر تأثيرا 
في عصرنا؟

548
00:35:01,131 --> 00:35:05,141
وأود أن أقول الراحل 
السيد شيل سيلفرستين.

549
00:35:06,303 --> 00:35:08,573
هل أنت على دراية عمله؟

550
00:35:10,174 --> 00:35:14,514
نعم، ولكن أنا 
خالصة سيلفرشتاين.

551
00:35:14,545 --> 00:35:15,945
يا.

552
00:35:15,980 --> 00:35:18,120
لا شيء بعد 
<i>أين ينتهي الرصيف.</i>

553
00:35:23,020 --> 00:35:24,960
A ...

554
00:35:24,989 --> 00:35:27,019
أنا ... أنا كيت.

555
00:35:27,058 --> 00:35:28,528
جينا.

556
00:35:28,559 --> 00:35:31,759
أنا دائما المتعة في هذه 
الأحزاب، ولكن في بعض الأحيان ...

557
00:35:31,795 --> 00:35:35,765
أداء الفن والشعر أغنية 
التصميم يذهب فوق رأسي.

558
00:35:35,799 --> 00:35:39,199
التي أعتقد ليس من المستغرب 
لتخصص الجيولوجيا.

559
00:35:40,437 --> 00:35:42,407
كنت في 
قسم العلوم؟

560
00:35:42,439 --> 00:35:43,909
انا.

561
00:35:45,476 --> 00:35:47,406
أريد أن تخصص في علم الأحياء.

562
00:35:47,444 --> 00:35:49,584
وهذا هو أيضا ليس من المستغرب،

563
00:35:49,614 --> 00:35:52,454
ولقد عرفت فقط لك 
ل، مثل، دقيقتين.

564
00:35:57,221 --> 00:35:59,591
A ...

565
00:36:00,858 --> 00:36:02,758
هل تريد شراب آخر؟

566
00:36:02,793 --> 00:36:04,563
بالتأكيد. بلى.

567
00:36:04,595 --> 00:36:06,155
رائع.

568
00:36:29,754 --> 00:36:31,324
آسف.

569
00:36:32,222 --> 00:36:33,962
القادمة من خلال.

570
00:36:54,011 --> 00:36:57,111
كنت الأنظمة 
مدير المحلل؟

571
00:36:57,147 --> 00:36:58,817
سام، نعم.

572
00:36:58,849 --> 00:37:00,789
أوه، أنا لا ما كنت اتصور؟

573
00:37:02,085 --> 00:37:04,245
كنت تأمل شقراء؟

574
00:37:05,856 --> 00:37:08,556
لقد كان بعض من أفضل 
الأغذية في العالم،

575
00:37:08,592 --> 00:37:10,292
ولكن هذا؟

576
00:37:10,327 --> 00:37:11,857
هذا هو سخيف لذيذ.

577
00:37:11,896 --> 00:37:15,766
أعني، الجبن الصناعي 
فقط، مثل، يذوب في فمك.

578
00:37:15,800 --> 00:37:17,370
في الواقع، انها نوع من العصي.

579
00:37:21,405 --> 00:37:22,865
أين صديقك؟

580
00:37:22,906 --> 00:37:27,276
انها في مكان قريب، ولكن أولا، 
لقد أعدت سلسلة من الأسئلة

581
00:37:27,310 --> 00:37:29,350
أنه إذا أجبت 
تروق لي ...

582
00:37:29,380 --> 00:37:32,350
رقم اتفقنا كنت جلب هنري. 
كان هذا هو الإتفاق.

583
00:37:32,383 --> 00:37:34,053
I ... قلت لك، انها وثيقة.

584
00:37:34,084 --> 00:37:35,854
هراء.

585
00:37:36,786 --> 00:37:39,286
لقد وضعت حياتي على خط 
قائكم هنا.

586
00:37:39,323 --> 00:37:40,323
لا يمكنك الحصول على ذلك؟

587
00:37:40,357 --> 00:37:42,057
ولكن هل اتصل بي.

588
00:37:42,092 --> 00:37:43,762
أنت ... أنت حذرني. لنا.

589
00:37:43,794 --> 00:37:47,234
نعم، حسنا، كان ضعف 
لحظة من التأمل الذاتي.

590
00:37:47,264 --> 00:37:48,574
أو رغبة في الموت.

591
00:37:48,599 --> 00:37:50,369
وفي كلتا الحالتين، كان خطأ.

592
00:37:51,801 --> 00:37:52,901
ClearTek.

593
00:37:52,936 --> 00:37:55,506
غير ClearTek في "هم" 
كنت حذر لي عنه؟

594
00:37:55,539 --> 00:37:57,509
يمكنك الحصول على ذلك 
من فيديو مترو الانفاق الخاص بك؟

595
00:37:57,541 --> 00:37:59,541
في علم الوراثة من 
الفيديو عملت لهم.

596
00:37:59,576 --> 00:38:02,176
لقد جمعت قائمة 
من موظفيها و ...

597
00:38:02,213 --> 00:38:03,653
أوه، هذا لطيف. 
قمت بعمل قائمة.

598
00:38:03,680 --> 00:38:05,850
هم. طفل، ClearTek في 
قذيفة شركة

599
00:38:05,883 --> 00:38:08,253
داخل شركة شل،

600
00:38:08,285 --> 00:38:10,985
داخل شركة شل.

601
00:38:11,021 --> 00:38:12,891
السلاحف على طول الطريق.

602
00:38:15,326 --> 00:38:18,126
حسنا، ثم نحن بحاجة 
للعثور على المبدأ الرئيسي

603
00:38:18,162 --> 00:38:20,202
في مركز 
هذه الإمبراطورية الجنائية.

604
00:38:20,230 --> 00:38:21,700
المسمار هو مارفيل كوميكس 
الشرير ...

605
00:38:21,732 --> 00:38:23,932
حسنا، نعم، نعم، 
لا إهانة لي، حسنا؟

606
00:38:23,967 --> 00:38:25,267
أنا أعرف من هو أمامي.

607
00:38:25,302 --> 00:38:28,312
ميلر <i>ولدت من جديد</i> كان 
تحفة الأدب الحديث.

608
00:38:28,339 --> 00:38:31,039
والفرق الوحيد هو، 
هذه هي الحياة الحقيقية سخيف.

609
00:38:31,075 --> 00:38:32,305
عملت لهؤلاء الناس.

610
00:38:32,342 --> 00:38:35,452
وأنا لا تزال لديها أي سخيف 
فكرة من هو المسؤول.

611
00:38:35,479 --> 00:38:36,609
انهم أشباح.

612
00:38:38,348 --> 00:38:41,418
اه، ماذا عن التيليبورتر 
من الفيديو؟

613
00:38:41,451 --> 00:38:42,621
دومينيك Babtiste.

614
00:38:42,653 --> 00:38:44,853
وإذا وجدنا له، 
ربما نستطيع كفريق واحد، و...

615
00:38:44,888 --> 00:38:46,588
هو ميت.

616
00:38:48,725 --> 00:38:50,525
أنا لا أفهم.

617
00:38:50,561 --> 00:38:52,601
هذا الرجل في الصورة قمت بإرسالها.

618
00:38:52,629 --> 00:38:54,869
نيكولاي. هذا هو اسمه الأول.

619
00:38:54,899 --> 00:38:56,769
أنا لا أعرف 
اسمه الأخير بعد، ولكن ...

620
00:38:56,801 --> 00:38:58,101
وقتل من فيها.

621
00:38:59,570 --> 00:39:00,570
لا.

622
00:39:00,604 --> 00:39:02,774
لا، هذا ... هذا ... 
هذا غير ممكن.

623
00:39:02,807 --> 00:39:04,637
انه يساعد هنري. انه ... انه ...

624
00:39:04,674 --> 00:39:05,918
- انظر إلي. 
- لا يمكن أن يكون صحيحا.

625
00:39:05,942 --> 00:39:07,682
- انظر إلي. 
- لا.

626
00:39:07,711 --> 00:39:09,181
انظر إلي.

627
00:39:09,212 --> 00:39:10,822
هؤلاء الناس، أنهم لا تساعد.

628
00:39:11,882 --> 00:39:14,522
حسنا؟ وهم يتلاعبون.

629
00:39:14,552 --> 00:39:15,752
دوم؟

630
00:39:15,785 --> 00:39:18,085
طلب أن يأتوا له في حين كان طفلا. 
وكان عمرك.

631
00:39:18,122 --> 00:39:20,892
أنها وعدته يتمكنوا من 
التخلص من نوبات له.

632
00:39:20,925 --> 00:39:23,225
بدلا من ذلك، أنهم تعرضوا للتعذيب 
القرف من أصل له

633
00:39:23,260 --> 00:39:25,360
حتى صار شيئا 
لم يكن يريد.

634
00:39:25,395 --> 00:39:27,995
الآن، أنا لا أعرف ما هذا الرجل 
يريد مع هنري،

635
00:39:28,032 --> 00:39:29,672
ولكن هذا شيء جيد.

636
00:39:32,069 --> 00:39:33,639
لا.

637
00:39:33,670 --> 00:39:34,740
أوه، لأجلكم اللعنة و.

638
00:39:34,741 --> 00:39:35,810
لا.

639
00:39:36,907 --> 00:39:37,737
لا.

640
00:39:37,774 --> 00:39:39,714
اه، لقد حصلت على بعض أضلاعه القادمة.

641
00:39:39,743 --> 00:39:40,783
مساعدة نفسك.

642
00:39:40,811 --> 00:39:44,011
لماذا أتيت هنا 
إذا كنت لا ...

643
00:39:44,047 --> 00:39:45,317
لدي أسئلة.

644
00:39:45,349 --> 00:39:47,279
حسنا، بصراحة،

645
00:39:47,317 --> 00:39:49,487
وكنت آمل في التيليبورتر 
سيأتي هنا

646
00:39:49,519 --> 00:39:51,619
وحفظ مؤخرتي آسف.

647
00:39:51,655 --> 00:39:54,415
تفهموني خارج الشبكة. 
بعيدا، هل تعلم؟

648
00:39:54,458 --> 00:39:56,288
ولكن، اه ...

649
00:39:56,326 --> 00:39:58,326
صديقي الميت،

650
00:39:58,362 --> 00:40:00,232
وأنت لم 
تجلب لك، لذلك ...

651
00:40:00,264 --> 00:40:01,834
حظا سعيدا، وطفل.

652
00:40:03,166 --> 00:40:04,936
رقم رقم

653
00:40:11,574 --> 00:40:15,314
الأولى، "حافلة المدرسة السحرية".

654
00:40:15,345 --> 00:40:16,845
أوه، يا إلهي، أنا أحب أن تظهر.

655
00:40:16,880 --> 00:40:19,320
واحد حيث يذهبون 
داخل جسم طفل؟

656
00:40:19,349 --> 00:40:21,349
بلى! ثم 
عطس منهم العودة.

657
00:40:21,385 --> 00:40:23,645
مم! ما زلت أحلم حول هذا الموضوع.

658
00:40:23,687 --> 00:40:26,357
حسنا، ولكن ... ولكن في الحقيقة.

659
00:40:26,390 --> 00:40:27,760
ولكن في الحقيقة، جدتي

660
00:40:27,791 --> 00:40:32,361
وتستخدم ليأخذني وأختي 
في المدينة في عطلة نهاية الأسبوع

661
00:40:32,395 --> 00:40:35,525
للذهاب إلى متحف 
للتاريخ الطبيعي.

662
00:40:36,767 --> 00:40:41,207
وأتذكر أنها مجرد 
تهب ذهني.

663
00:40:42,806 --> 00:40:44,976
لا يزال ضربات ذهني.

664
00:40:45,009 --> 00:40:46,709
حسنا، يمكنك الذهاب.

665
00:40:46,743 --> 00:40:49,983
ما نردي العلوم فرخ ديك 
قصة المنشأ؟

666
00:40:50,014 --> 00:40:51,314
الألغام ليست جيدة كما لك.

667
00:40:51,348 --> 00:40:52,998
أخبرنى!

668
00:40:52,999 --> 00:40:54,648
يا! حسنا.

669
00:40:54,685 --> 00:40:55,915
A ...

670
00:40:55,952 --> 00:40:57,862
- أنت تعرف ماري كوري؟ 
- بالتاكيد.

671
00:40:59,089 --> 00:41:02,429
حسنا، لذلك بدأ كل شيء 
في الصف الخامس.

672
00:41:02,459 --> 00:41:04,429
كان لي هذا المشروع

673
00:41:04,461 --> 00:41:06,901
أين أنا ... كان 
لفستان كما لها

674
00:41:06,930 --> 00:41:09,530
ويلقي كلمة.

675
00:41:09,566 --> 00:41:12,896
أم، جعلني أمي هذا اللباس

676
00:41:12,936 --> 00:41:14,936
الذي كان ...

677
00:41:14,972 --> 00:41:16,772
حسنا، بصراحة، كان البشعة،

678
00:41:16,806 --> 00:41:19,006
ولكن أنا ... لكنني نظرت 
مثلها.

679
00:41:19,043 --> 00:41:20,943
لذلك كنت في حالة حب 
مع ماري كوري؟

680
00:41:20,978 --> 00:41:23,808
وكانت أول امرأة 
تفوز بجائزة نوبل!

681
00:41:23,847 --> 00:41:27,417
مهلا، كانت أول إنسان 
من أي وقت مضى للفوز مرتين، حسنا؟

682
00:41:27,451 --> 00:41:28,991
واكتشفت الراديوم.

683
00:41:29,019 --> 00:41:31,689
انها اختراع آلات الأشعة السينية 
لمساعدة الجنود.

684
00:41:31,722 --> 00:41:33,862
وفعلت كل بحثها

685
00:41:33,891 --> 00:41:35,931
من، مثل، قانون منع الإرهاب الحرفي ...

686
00:41:44,301 --> 00:41:45,771
لم يكن ذلك حسنا؟

687
00:42:03,887 --> 00:42:04,717
أنا...

688
00:42:04,754 --> 00:42:07,064
I ... يجب أن أجد ميغان.

689
00:42:38,388 --> 00:42:40,458
تاونز. كنت أحتاج 
أن يأتي يحصل لي.

690
00:42:40,490 --> 00:42:43,830
لا أستطيع أن أجد ميغان، وأنا لا 
أعرف طريقي العودة إلى النوم.

691
00:42:43,860 --> 00:42:46,430
<i>جينا، أنا ... أنا بحاجة لمساعدتكم.</i>

692
00:42:46,463 --> 00:42:48,373
- ماذا تقصد بذلك؟ 
<i>- هذا خطأ.</i>

693
00:42:48,399 --> 00:42:50,469
<i>كل هذا خطأ. لقد أخفقت.</i>

694
00:42:50,501 --> 00:42:51,941
أين أنت؟

695
00:42:51,969 --> 00:42:54,769
لقد كان لديك أي وقت مضى 
منذ أن خضع لجراحة في القدم.

696
00:42:54,804 --> 00:42:56,574
قلت له 
أستطيع العمل 2:00 حتي 04:00

697
00:42:56,606 --> 00:43:00,376
من الاثنين إلى الجمعة، وكان من المقرر 
لي في كل ساعة ما عدا تلك.

698
00:43:18,495 --> 00:43:20,095
مهلا.

699
00:43:26,904 --> 00:43:28,244
مهلا.

700
00:43:42,419 --> 00:43:44,319
واحد، كليو؟

701
00:43:46,356 --> 00:43:47,656
- مرحبا. 
- مهلا.

702
00:43:48,993 --> 00:43:50,663
ما، أم ...

703
00:43:50,694 --> 00:43:52,534
- ماذا يحدث هنا؟ 
- أستطيع أن أشرح.

704
00:43:52,563 --> 00:43:55,833
أنا فقط، أم ...

705
00:43:55,866 --> 00:43:58,866
I، أم ...

706
00:43:58,902 --> 00:43:59,702
ماذا؟

707
00:43:59,736 --> 00:44:02,236
هذه هى...

708
00:44:02,272 --> 00:44:04,612
كان دائما هنري 
ولي، هل تعلم؟

709
00:44:04,641 --> 00:44:06,781
اثنين منا، مهما كانت.

710
00:44:06,810 --> 00:44:10,310
هذه الفكرة لها 
الخروج إلى الكلية

711
00:44:10,346 --> 00:44:13,776
أو أيا كان انها ستعمل به، 
هذا ترك، انها مجرد ...

712
00:44:13,817 --> 00:44:16,217
فهو يقتل لي، 
كما تعلمون، قليلا،

713
00:44:16,253 --> 00:44:19,263
وأنا أعلم أن هذا هو الأنانية 
وانها ليست عادلة لها.

714
00:44:19,289 --> 00:44:21,759
هذا ليس عدلا لك. 
انها على الارجح ليست عادلة بالنسبة لي.

715
00:44:21,791 --> 00:44:23,161
ثم ... ثم أنت هنا.

716
00:44:23,192 --> 00:44:25,602
كنت هذا الشخص الذي 
يدعو لي في بلدي القرف،

717
00:44:25,629 --> 00:44:26,899
وأنا لست معتادا على ذلك.

718
00:44:26,930 --> 00:44:28,330
أنا ... أعني، ليس في، مثل،

719
00:44:28,365 --> 00:44:30,695
نوع وطريقة التفكير 
أن تفعل ذلك.

720
00:44:30,733 --> 00:44:32,773
أعني، أنت وأنا، 
نحن مختلفون جدا،

721
00:44:32,803 --> 00:44:34,743
وربما هذا ما يرام. 
أستطيع أن أتعلم منك.

722
00:44:34,771 --> 00:44:37,011
ربما يمكن أن حتى 
تتعلم شيئا من لي.

723
00:44:37,040 --> 00:44:39,480
وربما بناتنا 
سيكون أفضل حالا لذلك.

724
00:44:39,509 --> 00:44:42,349
أنا فقط ... انتظر. دعني انتهي.

725
00:44:42,379 --> 00:44:45,679
أنالست...

726
00:44:45,716 --> 00:44:48,246
أنا لست معتادا على وجود 
شريك،

727
00:44:48,284 --> 00:44:49,624
لا أحب أنت لي.

728
00:44:49,653 --> 00:44:52,693
هل كان لديك إليزابيث، 
لكنني فعلت كل شيء لوحدي، هل تعلم؟

729
00:44:52,722 --> 00:44:55,992
للأفضل أو للأسوأ مع هنري، و ... 
وكنت على حق.

730
00:44:56,025 --> 00:44:58,225
هي و... وجينا، 
انهم إجازة ستعمل،

731
00:44:58,261 --> 00:45:00,539
وهذا على ما هو عليه، 
وهذه هي الطريقة التي ينبغي أن يكون،

732
00:45:00,563 --> 00:45:02,133
وما أحاول أن أقوله هو،

733
00:45:02,165 --> 00:45:05,265
عندما يحدث ذلك، 
أريد أن أكون هنا معكم.

734
00:45:11,241 --> 00:45:13,941
حسنا.

735
00:45:15,212 --> 00:45:17,952
لذا، توماس هوب،

736
00:45:17,981 --> 00:45:20,881
يمكنك أن تفعل لي شرف ...

737
00:45:23,920 --> 00:45:26,090
التدخين هذا المشترك معي؟

738
00:45:28,691 --> 00:45:30,691
دائما.

739
00:45:30,727 --> 00:45:33,457
دائما. مم.

740
00:45:34,631 --> 00:45:36,301
هذا هو لإخفاء الرائحة.

741
00:45:36,333 --> 00:45:37,903
نعم، نعم، حصلت عليه.

742
00:45:45,275 --> 00:45:48,505
ولدي أيضا تاكويتوس 
وفات البيتزا في الفرن.

743
00:46:17,006 --> 00:46:18,836
كنت أعرف أنني على حق حول بيل.

744
00:46:20,410 --> 00:46:22,510
سأفعل كل ما بوسعي ...

745
00:46:24,081 --> 00:46:26,481
ضمن حدود القانون.

746
00:46:59,115 --> 00:47:00,545
تاونز.

747
00:47:00,583 --> 00:47:02,153
ماذا حدث؟

748
00:47:06,323 --> 00:47:09,263
نحن ... نحن لا يمكن أن يساعدها.

749
00:47:09,292 --> 00:47:10,962
- نحن لا يمكن أن يساعدها. 
- حسنا.

750
00:47:10,994 --> 00:47:12,134
- تاونز. 
- نحن لا يمكن ...

751
00:47:12,161 --> 00:47:14,501
سنقوم الرقم بها، كل الحق؟

752
00:47:26,943 --> 00:47:29,453
حتى متى؟

753
00:47:31,515 --> 00:47:33,115
أربع دقائق.

754
00:47:35,118 --> 00:47:38,118
أخبرني المزيد عن المعرض 
مع أمك.

755
00:47:40,256 --> 00:47:42,926
وقال لكم انه كان في حقل.

756
00:47:42,959 --> 00:47:46,759
كان هناك بأول جولة مرح.

757
00:47:46,797 --> 00:47:48,927
<i>بلى.</i>

758
00:47:51,568 --> 00:47:53,098
هنري!

759
00:47:53,136 --> 00:47:55,866
<i>كان عليك أن يكون لديك تذاكر 
للحصول على ركوب الخيل.</i>

760
00:47:55,906 --> 00:47:58,536
<i>كانت أمي هناك،</i>

761
00:47:58,575 --> 00:48:00,335
<i>يراقبني.</i>

762
00:48:01,545 --> 00:48:04,475
مرحبا، وطفل رضيع!

763
00:48:10,854 --> 00:48:12,064
اهدأ.

764
00:48:13,089 --> 00:48:14,319
رجاء، رجاء، لا.

765
00:48:19,429 --> 00:48:22,029
لا محاربته.

766
00:48:22,065 --> 00:48:23,695
خذ الخير مع الشر.

767
00:48:26,469 --> 00:48:28,139
ستحصل على الرطب في وقت قريب.

768
00:48:28,171 --> 00:48:29,971
- الحصول على اللعنة الخروج من لي! 
- هنري!

769
00:48:30,006 --> 00:48:31,566
<i>- هنري! 
- أمي؟</i>

770
00:48:31,607 --> 00:48:33,077
<i>هنا، هنري.</i>

771
00:48:35,845 --> 00:48:36,990
لا، لا، لا، لا، لا، لا!

772
00:48:41,784 --> 00:48:43,054
<i>أنا هنا.</i>

773
00:48:43,086 --> 00:48:44,263
الخراء المقدسة!

774
00:48:44,287 --> 00:48:45,517
<i>- هنري؟ 
- هنري؟</i>

775
00:48:48,458 --> 00:48:51,358
الأم!

776
00:48:53,397 --> 00:48:55,067
أنا عندي لك.

777
00:49:11,748 --> 00:49:13,678
فتاتي الحلوة.

778
00:49:13,716 --> 00:49:16,146
أحبك.

779
00:49:25,495 --> 00:49:27,225
حتى متى؟

780
00:49:29,699 --> 00:49:31,769
<i>لا يهم.</i>

781
00:49:31,802 --> 00:49:33,672
ما هو شعورك؟

782
00:49:38,208 --> 00:49:40,038
آمنة.

783
00:49:44,414 --> 00:49:46,254
ماذا الان؟

784
00:49:47,784 --> 00:49:49,394
حاول الذهاب في مكان ما.

785
00:50:11,908 --> 00:50:14,178
يا.

786
00:50:20,083 --> 00:50:22,053
لم أكن أعلم أنني يمكن أن تفعل ذلك.

787
00:50:23,854 --> 00:50:25,494
لم أكن سواء.

