﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,740
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:01,870 --> 00:00:05,740
Translated BY R@ghd@

3
00:00:03,870 --> 00:00:05,740
♪♪

4
00:01:05,310 --> 00:01:07,640
! مرحى

5
00:01:29,330 --> 00:01:31,290
ابتعدوا عني

6
00:02:02,080 --> 00:02:04,440
♪♪

7
00:02:13,500 --> 00:02:14,660
(انيت) ، يالها من ملابس جميلة

8
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
شكراً لك

9
00:02:15,880 --> 00:02:17,170
 انا اخبر (برو) دائماً

10
00:02:17,340 --> 00:02:18,660
 يجب ان تبذل بعض الجهد

11
00:02:18,690 --> 00:02:20,620
وهذا سيستغرق سنوات طويل

12
00:02:20,800 --> 00:02:22,840
دعيني احضر لك شراب يا (انيت)

13
00:02:23,010 --> 00:02:24,970
شراب مع الليمون؟

14
00:02:36,150 --> 00:02:38,190
إذن ما الذي ستفعله

15
00:02:38,360 --> 00:02:39,680
 بما انك قد عدت إلى من هارفرد؟

16
00:02:39,710 --> 00:02:40,540
 هو سيعمل في مركز التسوق

17
00:02:40,610 --> 00:02:41,730
 لدى والده ، اليس كذلك؟

18
00:02:41,870 --> 00:02:43,030
يتعلم كيفية التعامل مع الامور

19
00:02:43,200 --> 00:02:45,610
في فصل الصيف فقط

20
00:02:45,790 --> 00:02:47,510
"تعالوا إلى مركز التسوق "ريتشاردسون

21
00:02:47,530 --> 00:02:49,610
ابي

22
00:02:53,170 --> 00:02:54,500
من تناول الحلوى؟

23
00:03:02,510 --> 00:03:03,920
هل هناك اي شيء اخر فيها؟

24
00:03:04,100 --> 00:03:05,550
من يعلم؟

25
00:03:06,770 --> 00:03:08,350
تعامل مع الامر يا (ايفر)

26
00:03:12,270 --> 00:03:13,510
(كريست) ، ماذا ادفع لك

27
00:03:13,690 --> 00:03:14,930
ذكرني

28
00:03:15,110 --> 00:03:16,310
انت المدير ، اليس كذلك ؟

29
00:03:16,360 --> 00:03:17,470
تدبر الامور

30
00:03:54,060 --> 00:03:56,060
 انا لا اتقبل فكرة اخذي

31
00:03:56,110 --> 00:03:58,100
إلى مركز الشرطة كالمجرم

32
00:03:58,280 --> 00:04:00,020
من تظن نفسك؟

33
00:04:00,190 --> 00:04:03,110
 ان كنت ستهدأ يا سيدي 
انا احاول القيام بعملي فقط

34
00:04:05,700 --> 00:04:07,060
هل سيستغرق هذا الامر وقتاً طويلاً؟

35
00:04:07,240 --> 00:04:08,730
إن هذا هراء

36
00:04:08,910 --> 00:04:11,490
 انا شعرت بالتعب ، ووافق زوجي على ان يأخذني إلى المنزل

37
00:04:11,660 --> 00:04:13,300
حسناً ، ربما لو لم تشربي كثيراً

38
00:04:13,470 --> 00:04:14,710
ما كنت ستشعرين بالتعب الشديد

39
00:04:14,740 --> 00:04:17,540
انت وقح جداً

40
00:04:17,710 --> 00:04:20,750
 كلا سيدة (ريتشاردسون)
انا مشغول جداُ

41
00:04:26,090 --> 00:04:27,490
هل ستقوم بأتهامهم؟

42
00:04:27,600 --> 00:04:29,180
على مايبدو كلا

43
00:04:29,350 --> 00:04:30,910
لكن قد ترغبين بتذكير والدكِ

44
00:04:30,930 --> 00:04:32,800
عندما افاق ذلك الشهر

45
00:04:32,980 --> 00:04:35,010
عندما يصبح قانون السلامة ساري المفعول على الطريق الجديد

46
00:04:35,190 --> 00:04:37,430
لن يهم من يلعب الغولف معه في ذلك الحين

47
00:04:37,610 --> 00:04:39,810
 انا اسفة إن تسببنا لك بالمتاعب

48
00:04:39,980 --> 00:04:41,060
إنها ليست غلطتكِ

49
00:04:41,230 --> 00:04:42,350
ستكون

50
00:04:44,910 --> 00:04:46,490
لقد تأخرتي

51
00:04:46,660 --> 00:04:47,990
لقد كنت خارجة

52
00:04:48,160 --> 00:04:49,440
من كنتِ تنقذين هذا المساء؟

53
00:04:49,580 --> 00:04:51,360
 اصحاب اللون الاصفر  ام البني؟

54
00:04:51,540 --> 00:04:53,450
اصحاب اللون الاحمر في الواقع

55
00:04:53,620 --> 00:04:54,910
حسناً ، حسناً

56
00:04:55,080 --> 00:04:57,040
ليس هذه الليلة 
بحق الرب

57
00:04:57,210 --> 00:04:59,540
هيا

58
00:04:59,710 --> 00:05:00,990
 المحقق (نيكسون)
سيرافقك للخارج

59
00:05:43,710 --> 00:05:46,080
♪♪

60
00:06:01,270 --> 00:06:03,010
كان على اللواء ان يشق طريقه

61
00:06:03,190 --> 00:06:04,900
صباح الخير يا رفيقي

62
00:06:05,070 --> 00:06:06,980
من ..؟

63
00:06:07,150 --> 00:06:08,150
(سيمون هالوارد)

64
00:06:08,320 --> 00:06:09,780
في بداية العشرينات من عمره

65
00:06:09,950 --> 00:06:13,660
ماذا ، هل هو فنان او شيء ما؟

66
00:06:13,830 --> 00:06:16,190
 وفقاً للسيدة (كرافات) 
صاحبة البيت

67
00:06:16,370 --> 00:06:17,450
لقد عاش هنا لـ18 شهراً

68
00:06:18,620 --> 00:06:19,620
انه التربنتين

69
00:06:21,210 --> 00:06:22,290
هل لديه اقارب؟

70
00:06:22,460 --> 00:06:24,100
 لقد جعلت (شيرلي) تتحدث مع الجيران

71
00:06:26,210 --> 00:06:27,970
إنها شرطية (تريولوف) .. إنها جديدة

72
00:06:35,640 --> 00:06:38,350
 على الارجح إنه قد مات بسبب الدخان

73
00:06:38,520 --> 00:06:42,100
والنار قد فعلت ما تبقى

74
00:06:42,270 --> 00:06:43,640
هل هناك اي فكرة عن السبب؟

75
00:06:43,820 --> 00:06:45,520
ترك سيجارة مشتعلة

76
00:06:45,690 --> 00:06:48,100
بغرفة مليئة بالمحاليل

77
00:06:49,400 --> 00:06:50,740
نبيذ

78
00:06:50,910 --> 00:06:52,770
بمجرد الانتهاء من فحص الجثة

79
00:07:09,340 --> 00:07:11,420
اعمال شغب ضخمة

80
00:07:11,590 --> 00:07:13,880
! القاء اعضاء من الجمهور خارج المسار

81
00:07:14,050 --> 00:07:15,800
لقد تم التحدث مع طلاب الكلية

82
00:07:15,970 --> 00:07:17,800
 سيتم حجزهم لبقية الفصل

83
00:07:17,970 --> 00:07:19,690
لكن الضحية لم يرغب  بتوجيه التهم

84
00:07:19,810 --> 00:07:21,430
لقد دفعوا له ، كما اعتقد

85
00:07:21,600 --> 00:07:23,140
عرضوا بأن يدفعوا له ثمن الغسيل الجاف

86
00:07:23,310 --> 00:07:24,600
هل يوجد اي شيء اخر؟

87
00:07:24,770 --> 00:07:26,570
 (مورس) يحقق في حريق قاتل في جيراكو

88
00:07:26,730 --> 00:07:29,190
 والمحقق (باريش) قد اتصل وقال انه مريض هذا الصباح

89
00:07:29,360 --> 00:07:30,190
لديه جرثومة

90
00:07:30,360 --> 00:07:31,520
 كم يصبح ذلك؟

91
00:07:31,700 --> 00:07:32,730
 ثلاثة يا سيدي 
في مركز التحقيق الجنائي

92
00:07:32,910 --> 00:07:34,520
 وخمسة في الاغاثة البديلة

93
00:07:34,700 --> 00:07:36,510
 المزيد من ذلك ، ونحن سيكون لدينا حافلة في الاحتياطات

94
00:07:36,530 --> 00:07:37,620
انت على مايرام ، اليس كذلك؟

95
00:07:37,790 --> 00:07:38,620
بشكل جيد يا سيدي

96
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
نتأمل الافضل

97
00:07:43,890 --> 00:07:44,890
(ترولوف)؟

98
00:07:44,920 --> 00:07:46,000
انا المحقق (مورس)

99
00:07:46,170 --> 00:07:47,880
 هل هناك شيء ذو صلة؟ -
ليس كثيراً -

100
00:07:48,050 --> 00:07:49,380
لقد انتقل الشخص المتوفي قبل عام واحد

101
00:07:49,550 --> 00:07:50,550
شهر فبراير الفائت

102
00:07:50,720 --> 00:07:52,250
لم يراه احد كثيراً

103
00:07:52,430 --> 00:07:54,550
 خارج الستوديو الخاص به في اغلب الايام وفي الحانة اغلب الليلي

104
00:07:54,640 --> 00:07:56,050
اصدقاء؟ حبيبة؟

105
00:07:56,220 --> 00:07:58,430
 عارضة او عارضتين 
لكن لا يوجد اسماء كما اخشى

106
00:07:58,600 --> 00:08:00,970
 اخر شخص قد رآه هنا كانت الانسة (تريدوال)

107
00:08:01,140 --> 00:08:02,550
التي تعيش في الشقة الارضية

108
00:08:02,730 --> 00:08:04,530
لقد رأته يخرج الليلة الفائتة في الساعة السابعة تقريباً

109
00:08:04,600 --> 00:08:07,100
 هنالك بعض الثرثرة بأنه ربما قد كان في بوفورت

110
00:08:07,270 --> 00:08:09,180
وكان متخلف عن دفع الايجار

111
00:08:10,530 --> 00:08:12,190
ماذا؟

112
00:08:12,360 --> 00:08:13,940
“ فكرتكِ عن "ليس كثيراً

113
00:08:14,110 --> 00:08:14,820
هل فاتني شيء ما؟

114
00:08:14,990 --> 00:08:15,990
كلا ، كلا

115
00:08:16,070 --> 00:08:17,110
دقيق بشكل يستحق الثناء

116
00:08:17,280 --> 00:08:19,240
 لا اعتقد إن اي احد قد ذكر

117
00:08:19,410 --> 00:08:21,820
سواء كان رجل يسهر في الليل ام نشيط جداً؟

118
00:08:22,000 --> 00:08:23,280
يمكنني ان اسأل

119
00:08:23,460 --> 00:08:24,910
لماذا؟ هل هو امر مهم؟

120
00:08:25,080 --> 00:08:28,170
 انا تسائلت فقط ماذا لديه ليصحوا مبكراً جداً

121
00:08:28,340 --> 00:08:30,540
 لقد تم ايقاف الساعة على الخامسة تماماً

122
00:08:30,710 --> 00:08:32,200
 ليس قبلها بعدة دقائق

123
00:08:32,380 --> 00:08:34,140
 ولا بعدها بعدة دقائق 
لكنها على الوقت المحدد

124
00:08:34,220 --> 00:08:35,340
 انت تقصد ، مرتب جداً؟

125
00:08:35,390 --> 00:08:36,920
ما هذا؟

126
00:08:37,100 --> 00:08:40,460
لدى (مورس) بعض التحفظات بشأن الرجل الميت في الحريق

127
00:08:40,640 --> 00:08:41,720
ما الجديد؟

128
00:08:43,410 --> 00:08:44,410
كلا ، هيا

129
00:08:44,440 --> 00:08:45,180
من كان؟

130
00:08:45,350 --> 00:08:47,010
(سايمون هالورد)

131
00:08:47,190 --> 00:08:49,590
 كان يدرس الفلسفة في "بيفورت" لكنه ترك الدراسة الصيف الفائت

132
00:08:49,610 --> 00:08:51,180
" انضم إلى مجموعة بالقرب من "بور هيل

133
00:08:51,360 --> 00:08:53,350
 يديرها شخص ما يدعى (غيديون فين)

134
00:08:53,530 --> 00:08:54,730
 يدعوا نفسه بالاخ (غيديون)

135
00:08:54,900 --> 00:08:56,270
(مورس)

136
00:08:56,450 --> 00:08:58,170
قال الرقيب (سترينج) إنني قد اجدك هنا

137
00:08:58,190 --> 00:08:58,980
(ترولوف)

138
00:08:59,160 --> 00:09:00,560
 هذا المحقق (ثيرزداي)

139
00:09:00,660 --> 00:09:01,740
 والمحقق (جايكز)

140
00:09:01,910 --> 00:09:02,910
ايها الشرطية

141
00:09:03,040 --> 00:09:04,200
مرحباً

142
00:09:04,370 --> 00:09:07,580
لقد ذهبت إلى الحانة لأسأل عن ذلك الرجل (هالورد)

143
00:09:07,750 --> 00:09:09,510
لقد كان هناك ليلة امس لوقت قصير بعد الساعة السابعة

144
00:09:09,590 --> 00:09:11,080
ليقوم بتصرفاته الطائشة المعتادة

145
00:09:11,250 --> 00:09:13,370
عندما اضاف المشروب الكحولي والليمون إلى طلبه

146
00:09:13,550 --> 00:09:14,790
 إذن كانت هنالك امرأة معه؟

147
00:09:14,970 --> 00:09:16,130
كانت هذه فكرتي؟

148
00:09:16,300 --> 00:09:17,300
بالرغم من إنه لا يوجد وصف

149
00:09:17,470 --> 00:09:19,180
 لقد كان يجلس في زاوية الحانة

150
00:09:19,350 --> 00:09:20,880
لقد اعتقدت إنك قد تريد معرفة ذلك

151
00:09:23,140 --> 00:09:24,660
هذه مبادرة جميلة أيها الشرطية

152
00:09:24,690 --> 00:09:26,180
شكراً لك يا سيدي

153
00:09:26,940 --> 00:09:27,940
(مورس)

154
00:09:28,020 --> 00:09:29,020
أيها الرقيب

155
00:09:31,650 --> 00:09:33,560
اتنوي شيء ما؟

156
00:09:33,740 --> 00:09:36,230
شرطية جديدة ولا يوجد ملاحظات غير مناسبة؟

157
00:09:36,400 --> 00:09:38,520
 نحن سنطلب اقراص الحديد

158
00:09:46,040 --> 00:09:47,200
لقد كنت القي نظرة على بريده

159
00:09:47,370 --> 00:09:48,780
إنه شيء غريب

160
00:09:48,960 --> 00:09:52,080
المرء يموت لكن اعماله لا تزال مستمرة

161
00:09:52,250 --> 00:09:53,370
رسالة من والديه

162
00:09:53,550 --> 00:09:56,880
"اشعار لـ"اي جي ام" لمجموعة "اكسفورد تروغز

163
00:09:57,050 --> 00:09:58,050
اياً ما كان ذلك

164
00:09:58,220 --> 00:10:00,050
فواتير بشكل اساسي

165
00:10:00,220 --> 00:10:02,590
 تاجر القطع الفنية ، تاجر النبيذ ... الطلب النهائي على حد سواء

166
00:10:02,760 --> 00:10:04,720
الباب كان مقفلاً إذن؟

167
00:10:04,890 --> 00:10:06,430
نعم ، وفقاً لما قاله (سترينج)

168
00:10:06,600 --> 00:10:08,180
كان على اللواء ان يشق طريقه ليدخلوا

169
00:10:08,350 --> 00:10:10,060
إذن أين هو المفتاح؟

170
00:10:11,520 --> 00:10:12,600
ذلك الرجل (فين)

171
00:10:12,770 --> 00:10:14,690
انت قلت اين هو كان؟

172
00:10:41,180 --> 00:10:42,590
مساء الخير

173
00:10:47,310 --> 00:10:49,420
 ادخل بسلام وبصداقة

174
00:10:49,600 --> 00:10:51,310
 ادخل بحرية وبقلب محب

175
00:10:51,480 --> 00:10:53,400
واترك البعض من السعادة التي احضرتها

176
00:10:55,440 --> 00:10:56,920
كلا ، هذا جيد يا انسة 
شكراُ لكِ

177
00:10:56,950 --> 00:10:58,600
المحقق (ثيرزداي) ، المحقق (مورس)
 من الشرطة المحلية

178
00:10:58,780 --> 00:10:59,860
انسة..؟

179
00:11:00,030 --> 00:11:01,030
(عائشة)

180
00:11:01,160 --> 00:11:02,570
 نحن نبحث عن (غيديون فين)

181
00:11:02,740 --> 00:11:04,110
انا (غيودين)

182
00:11:04,280 --> 00:11:06,240
 اهلا بكم في منزل الجمال

183
00:11:07,660 --> 00:11:08,700
هذا فظيع

184
00:11:08,870 --> 00:11:09,990
(سايمون) المسكين

185
00:11:10,170 --> 00:11:11,280
متى كانت اخر مرة قد رأيتموه فيها؟

186
00:11:14,460 --> 00:11:16,330
قبل ستة اشهر تقريباً

187
00:11:16,500 --> 00:11:18,290
 لقد غادر من هنا فصل الشتاء الفائت 
بعد الحصاد

188
00:11:18,460 --> 00:11:20,000
كيف تعرفت عليه؟

189
00:11:20,180 --> 00:11:22,630
 لقد التقيت به في صف رسم الحياة

190
00:11:22,800 --> 00:11:24,710
لقد كان ذلك امر خاص به في الواقع

191
00:11:24,890 --> 00:11:26,550
الفن ، الرسم 
هذه كانت لوحة (سايمون)

192
00:11:26,720 --> 00:11:29,010
 كانت اكسفورد هي فكرة والديه

193
00:11:29,180 --> 00:11:30,720
لكننا بقينا على تواصل

194
00:11:30,890 --> 00:11:32,730
 بعد ان ترك الدراسة 
هو قد غادر

195
00:11:32,760 --> 00:11:33,970
لماذا غادر؟

196
00:11:34,150 --> 00:11:35,260
فترة انقطاع؟

197
00:11:35,440 --> 00:11:37,230
كلا ، ليس هكذا

198
00:11:37,400 --> 00:11:38,810
..إنه فقط

199
00:11:38,990 --> 00:11:40,770
انتقل

200
00:11:40,950 --> 00:11:43,440
 لا اعتقد إنه حصل على ما نقوم به

201
00:11:43,620 --> 00:11:44,620
ما الذي تقومون به؟

202
00:11:44,740 --> 00:11:46,280
طريقة اسهل

203
00:11:48,750 --> 00:11:52,700
 نحن لدينا اسئلة عن انفسنا وعن العالم

204
00:11:52,870 --> 00:11:57,240
لماذا نحن هنا 
وما معنى ذلك

205
00:11:57,420 --> 00:11:59,380
وانت قائد

206
00:11:59,550 --> 00:12:01,960
 هذا ، اياً كان ما تسميه؟

207
00:12:02,130 --> 00:12:04,120
إنه مجمع

208
00:12:04,300 --> 00:12:06,210
ليس لدينا قائد

209
00:12:06,390 --> 00:12:08,170
لكنني عثرت على المكان

210
00:12:08,350 --> 00:12:09,710
وبدأت العمل

211
00:12:10,930 --> 00:12:12,020
هل ترغب بواحدة؟

212
00:12:12,190 --> 00:12:13,350
كلا ، شكراً لكِ

213
00:12:13,520 --> 00:12:15,010
 إنه منزل كبير
من يملكه؟

214
00:12:15,190 --> 00:12:16,190
لا احد

215
00:12:16,270 --> 00:12:18,230
 يجب ان يعود لشخص ما

216
00:12:18,400 --> 00:12:19,480
 الملكية بأكملها مسروقة

217
00:12:19,650 --> 00:12:20,860
هل هذا صحيح يا انسة؟

218
00:12:21,030 --> 00:12:22,110
نحن لا نؤذي اي احد

219
00:12:22,280 --> 00:12:23,860
نحن نأكل ما نزرعه

220
00:12:24,030 --> 00:12:25,610
نحن نشرب نسحبه من البئر

221
00:12:25,780 --> 00:12:27,770
يبدو إن هذا عملاً شاقاً

222
00:12:27,950 --> 00:12:29,320
إنه كذلك

223
00:12:29,490 --> 00:12:31,740
 لكن على الاقل نحن لا نؤذي بعضنا

224
00:12:31,910 --> 00:12:34,030
 الم يكن (سايمون هالورد) راضياً عن ذلك؟

225
00:12:34,210 --> 00:12:35,370
هو لم يكن مستعداً

226
00:12:35,540 --> 00:12:36,580
لأجل ماذا؟

227
00:12:36,750 --> 00:12:37,580
ليدع كل شيء يذهب

228
00:12:37,750 --> 00:12:39,120
ليثق

229
00:12:39,300 --> 00:12:41,460
 لقد كان لا يزال مرتبطاً جداً بالعالم

230
00:12:41,630 --> 00:12:42,710
انت تراهم

231
00:12:42,880 --> 00:12:44,540
الحشود في القطارات

232
00:12:44,720 --> 00:12:47,510
التقدم بسرعة في الحياة ، مثل فأر اخر في السباق

233
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
ومن اجل ماذا؟

234
00:12:48,760 --> 00:12:50,880
من يموت اولاً؟

235
00:12:51,060 --> 00:12:54,350
ليس هذا ما نقوم به

236
00:12:54,520 --> 00:12:56,640
 انظر إلى ازهار الزنبق في الحقل

237
00:13:05,570 --> 00:13:07,360
“انظر إلى ازهار الزنبق في الحقل“

238
00:13:07,530 --> 00:13:09,990
لولا وجود تلك الشابة معنا

239
00:13:10,040 --> 00:13:11,640
 هو سيرى جزمتي على مؤخرته

240
00:13:11,660 --> 00:13:12,860
لن تقوم بالتسجيل ، إذن؟

241
00:13:12,890 --> 00:13:14,280
 لا يوجد اي شيء خاطئ بذلك

242
00:13:14,460 --> 00:13:15,740
 اسبوعين في البيت الزجاجي

243
00:13:15,830 --> 00:13:17,190
 والقيام بالتنظيف الجيد بحامض الكربوليك

244
00:13:17,290 --> 00:13:18,120
لن يتم وضعها بالمسار الصحيح

245
00:13:18,290 --> 00:13:19,830
 هل رأيت الطريقة التي جفلت بها الفتاة

246
00:13:20,000 --> 00:13:21,540
عندما وضع يديه عليها؟

247
00:13:21,710 --> 00:13:22,790
نعم ، لقد رأيت

248
00:13:22,960 --> 00:13:25,300
 كما اعتقد ، الحشيش والحب المجاني

249
00:13:25,470 --> 00:13:27,300
"الحب المجاني"

250
00:13:27,470 --> 00:13:30,510
 حسب خبرتي ، ذلك هو اغلى نوع

251
00:13:33,020 --> 00:13:38,390
 انهاء النظام الغير شرعي

252
00:13:54,040 --> 00:13:55,240
"الحرية من اجل "روديشا

253
00:13:55,410 --> 00:13:57,050
إنهاء النظام الغير شرعي

254
00:13:57,170 --> 00:13:58,500
(سايمون هالورد)

255
00:13:58,670 --> 00:14:00,370
اختناق

256
00:14:00,540 --> 00:14:03,000
هو شرب الكثير

257
00:14:03,170 --> 00:14:07,130
 لهذا السبب هو لم يستيقظ  عندما اندلع الحريق

258
00:14:07,300 --> 00:14:09,710
 لقد كان يذهب إلى الحانة في اغلب الليالي 
حسب ما قاله الجيران

259
00:14:09,890 --> 00:14:13,170
اخر وظائف الكبد الثمين

260
00:14:13,350 --> 00:14:14,350
..الان

261
00:14:16,560 --> 00:14:18,890
إن كنت ستسمح لي

262
00:14:19,060 --> 00:14:22,180
 انا لدي لغز صغير لأحله

263
00:14:22,360 --> 00:14:24,310
الانسة (لورين فيغس)

264
00:14:24,480 --> 00:14:25,970
امرأة شابة

265
00:14:26,150 --> 00:14:29,690
لقد انهارت في الشارع وهي في طريق العودة من المتجر

266
00:14:29,860 --> 00:14:31,230
هناك ضرر في الاعضاء العلوية

267
00:14:31,410 --> 00:14:33,440
 لقد اعتقدوا إنها قد تكون جرثومة في المعدة

268
00:14:33,620 --> 00:14:36,530
 لكن لو كانت كذلك ، فستكون اول حالة وفاة

269
00:14:36,700 --> 00:14:37,700
..لذا

270
00:14:37,830 --> 00:14:39,290
هذه لها لم لك؟

271
00:14:39,460 --> 00:14:40,870
لها

272
00:14:41,040 --> 00:14:42,870
جاءت من المشفى معها

273
00:14:43,040 --> 00:14:45,410
... مع ذلك ماذا يتوقعون مني ان افعل بذلك

274
00:14:52,550 --> 00:14:53,210
كم عمرها؟

275
00:14:53,390 --> 00:14:54,750
14
شهراً

276
00:14:54,930 --> 00:14:56,800
انها جميلة

277
00:14:56,970 --> 00:14:57,810
هيا

278
00:14:57,980 --> 00:14:58,980
فلنعود الى المنزل

279
00:15:01,810 --> 00:15:02,930
حسناً؟

280
00:15:05,480 --> 00:15:09,400
انهاء النظام الغير شرعي

281
00:15:41,890 --> 00:15:43,100
لقد جاء القطار

282
00:15:43,270 --> 00:15:45,100
إلى النفق

283
00:15:45,270 --> 00:15:46,760
 زجاج؟ 
في طعام الاطفال؟

284
00:15:46,940 --> 00:15:48,430
لأكن اكثر تحديداً ، في التفاح المطبوخ

285
00:15:48,610 --> 00:15:50,410
 إنها معجزة إن الطفل لم يصاب بجروح خطيرة

286
00:15:50,430 --> 00:15:51,150
او اسوأ من ذلك

287
00:15:51,280 --> 00:15:52,560
من اين اشترته الام؟

288
00:15:52,580 --> 00:15:54,020
من متجر "ريتشاردسون" يا سيدي 
في مركز المدينة

289
00:15:54,200 --> 00:15:56,160
 السيدة (ثيرزداي) تشيد بهم

290
00:15:56,330 --> 00:15:59,160
واحد من حوالي عشرين متجر ، هنا وفي ميدلاندز

291
00:15:59,330 --> 00:16:00,690
هل تم التحدث معهم؟

292
00:16:00,870 --> 00:16:02,470
ان (مورس) في طريقه الان يا سيدي

293
00:16:02,500 --> 00:16:03,940
 ليتحدث مع المدير 
السيد (مادوكس)

294
00:16:03,960 --> 00:16:04,610
ليكتشف حقيقة الامر

295
00:16:04,790 --> 00:16:06,330
كان السيد (ريتشاردسون) لدينا
المالك

296
00:16:06,500 --> 00:16:07,830
 في مركز الشرطة الليلة الفائتة

297
00:16:08,000 --> 00:16:09,420
لقد كان يشرب كثيراً

298
00:16:09,590 --> 00:16:11,130
 لكن كان هناك شيء اخر ، على اي حال

299
00:16:11,300 --> 00:16:12,630
امرأة شابة قد انهارت

300
00:16:12,800 --> 00:16:14,170
وماتت في الشارع

301
00:16:14,340 --> 00:16:16,050
 بعد التسوق من متجر "ريتشاردسون" يوم السبت

302
00:16:16,220 --> 00:16:17,800
 الان  ، المشفى قد شخصت ذلك

303
00:16:17,970 --> 00:16:20,340
 بأنها كانت تعاني من جرثومة في المعدة في البداية

304
00:16:20,520 --> 00:16:21,130
هذه مصادفة ، بالتأكيد؟

305
00:16:21,310 --> 00:16:22,310
هذا محتمل

306
00:16:22,440 --> 00:16:23,800
لكن حادثتين

307
00:16:23,980 --> 00:16:25,890
حيث تتم اذية زبائن اثنين؟

308
00:16:26,060 --> 00:16:27,900
قد يكون شيء ما اكبر من ذلك

309
00:16:28,070 --> 00:16:29,730
 نحن ننزل طعام الاطفال من الرفوف

310
00:16:29,900 --> 00:16:31,580
في حال وحود زجاج بأي واحدة اخرى

311
00:16:31,690 --> 00:16:34,650
 لكن هي متأكدة إنها اخذته من هنا ، حسناً؟

312
00:16:34,820 --> 00:16:36,150
 بقدر ما احب ان امدح نفسي

313
00:16:36,320 --> 00:16:37,440
 الزبائن يشترون من مكان اخر

314
00:16:37,620 --> 00:16:40,030
"لالقد كانت ماركة "ريتشاردسون

315
00:16:40,200 --> 00:16:42,870
 يمكنني ان اريك الفاتورة ، إن كنت ترغب برؤيتها

316
00:16:43,040 --> 00:16:44,910
 لحسن الحظ ، الفتاة لم تكن ترغب بتناول الطعام

317
00:16:45,080 --> 00:16:46,660
 والدتها اعتقدت إنها قد تأكل البعض منه

318
00:16:46,830 --> 00:16:48,120
 إن رأت والدتها تأكل اولاً

319
00:16:48,290 --> 00:16:50,380
يجب ان يكون هناك خلل ما في

320
00:16:50,550 --> 00:16:51,830
مصنع تعبئة الزجاجات

321
00:16:52,010 --> 00:16:53,420
ساتكلم مع المجهز الخاص بنا

322
00:16:53,590 --> 00:16:56,050
 انا سأتكلم مع المجهزين الخاص بكم إن اعطيتني الارقام الخاصة بهم

323
00:16:56,220 --> 00:16:57,460
بالطبع

324
00:16:57,640 --> 00:16:59,420
ما لم يكن هناك اي شيء اخر؟

325
00:17:04,060 --> 00:17:05,890
في الواقع ، هنالك امر اخر

326
00:17:06,060 --> 00:17:07,820
 احد زبائنكم قد انهارت في الشارع

327
00:17:07,850 --> 00:17:08,650
مساء يوم امس

328
00:17:08,690 --> 00:17:09,730
من المحتمل إنها جرثومة المعدة

329
00:17:09,770 --> 00:17:10,980
للأسف ، إنها ماتت في الليل

330
00:17:11,150 --> 00:17:13,230
اتمنى إنك لا تنوي ان تتهمنا بذلك

331
00:17:13,400 --> 00:17:14,520
كلا  ، بالطبع كلا

332
00:17:14,700 --> 00:17:16,060
لكن عندما القينا نظرة على اغراضها

333
00:17:16,200 --> 00:17:17,960
لقد تبين إنها تملك كمية كبيرة

334
00:17:17,980 --> 00:17:19,450
من الطوابع الخضراء في حقيبتها

335
00:17:19,620 --> 00:17:21,280
إنها شائعة جداً

336
00:17:21,450 --> 00:17:22,780
انا لست خبيراً

337
00:17:22,950 --> 00:17:24,430
 لكن كانت تبدو إنها تملك الكثير من الطوابع

338
00:17:24,460 --> 00:17:25,900
 اكثر من مشترياتها يبدو للتبرير

339
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
كل شيء قد اكتمل يا ابي

340
00:17:27,040 --> 00:17:27,750
اين تريد وضعهم؟

341
00:17:27,920 --> 00:17:29,160
في الخلف لو سمحت

342
00:17:29,340 --> 00:17:30,620
إنه عمل السيد (مادوكس)

343
00:17:30,800 --> 00:17:31,910
لقد اخبرتك

344
00:17:34,300 --> 00:17:36,020
"الحرية لـ "روديشيا

345
00:17:36,130 --> 00:17:37,750
ما هذا؟

346
00:17:37,930 --> 00:17:40,130
"روديشيا"

347
00:17:40,300 --> 00:17:41,760
مقاطعة

348
00:17:41,930 --> 00:17:43,300
لقد خطر على بالهم

349
00:17:43,470 --> 00:17:45,310
 إننا نقوم ببيع بعض السكر المحضور

350
00:17:45,480 --> 00:17:46,590
حقاً؟

351
00:17:46,770 --> 00:17:47,880
لقد القانون واضح جداً

352
00:17:48,060 --> 00:17:50,430
نحن لن نفعل ذلك ، طالما إننا نعلم

353
00:17:50,610 --> 00:17:52,690
"لم نشتري السكر "الروديسي

354
00:17:52,860 --> 00:17:54,740
هذا لا يعني إنه لا يمكن شراء هذه البضائع

355
00:17:54,760 --> 00:17:55,760
بطرق غير مباشرة

356
00:17:55,820 --> 00:17:58,480
تأسست هذه الشركة على المبادئ المسيحية الجيدة

357
00:17:58,660 --> 00:17:59,660
الكويكرز ، اليس كذلك؟

358
00:17:59,700 --> 00:18:00,780
"ريتشاردسون"

359
00:18:04,870 --> 00:18:06,450
يا الهي ، ما هذا؟

360
00:18:06,620 --> 00:18:08,200
اعتقد إنه يدعى اعتصام

361
00:18:08,370 --> 00:18:09,860
بماذا ان متهم؟

362
00:18:10,040 --> 00:18:12,700
لقد كنا نمارس حقنا القانوني

363
00:18:12,880 --> 00:18:14,160
للأعتصام السلمي

364
00:18:14,340 --> 00:18:16,460
 هذا الصباح ، والدة شابة قد اشترت جرة من طعام الاطفال

365
00:18:16,550 --> 00:18:17,580
"من متجر "ريتشاردسون

366
00:18:17,760 --> 00:18:19,290
لقد كان يتحوي على اجزاء من الزجاج

367
00:18:19,470 --> 00:18:23,800
لقد كانت على وشك ان تطعمه لطفلها

368
00:18:23,970 --> 00:18:27,310
هذا .. همجي

369
00:18:27,480 --> 00:18:31,010
لكن لا يمكنك ان تتخيل إن لهذا الامر علاقة بنا

370
00:18:31,190 --> 00:18:32,430
 الاشخاص يقومون بما هو اسوأ

371
00:18:32,610 --> 00:18:34,440
 تحت اسم شيء او اخر

372
00:18:34,610 --> 00:18:36,650
لقد كانت مظاهرة غير عنيفة

373
00:18:36,820 --> 00:18:39,440
 في الواقع ، لقد كانت تعدي على الممتلكات

374
00:18:39,610 --> 00:18:42,070
 إن تمت ادانتك ، سيتم الغاء تأشيرة الدخول الخاصة بك

375
00:18:42,240 --> 00:18:43,920
 لا اعرف كيف هذا سيساعدك

376
00:18:43,950 --> 00:18:47,160
إن تمت اعادتي إلى دولتي 
انا سأرغب بأن يتم قتلي

377
00:18:48,410 --> 00:18:50,160
(مورس) ، اريد ان اتحدث معك

378
00:18:55,960 --> 00:18:57,500
اخبار جيدة يا سيد (ماكمبا)

379
00:19:00,300 --> 00:19:02,460
 السيد (ريتشاردسون) لا يريد رفع قضية

380
00:19:02,490 --> 00:19:03,600
هذ المرة

381
00:19:19,490 --> 00:19:20,770
ما المميز بها؟

382
00:19:20,950 --> 00:19:22,810
اطلالة على البحر؟

383
00:19:22,990 --> 00:19:24,730
لقد انجزت معظم العمل الليلة الماضية

384
00:19:24,910 --> 00:19:25,990
شكراً على المساعدة

385
00:19:26,160 --> 00:19:28,740
هل ترغب بأن نحتسي المشروب؟

386
00:19:28,910 --> 00:19:30,320
ليس هذه الليلة

387
00:19:30,500 --> 00:19:32,410
ربما في المرة المقبلة

388
00:20:18,670 --> 00:20:20,410
إن شكله جميل جداً

389
00:20:20,590 --> 00:20:22,000
بالرغم من إنه حجول

390
00:20:22,170 --> 00:20:23,840
النوع الهادئ

391
00:20:24,010 --> 00:20:25,750
مثل (جورج هاريسون) قليلاً

392
00:20:25,930 --> 00:20:27,490
الاشخاص الهادئين الذين تراقبينهم

393
00:20:27,640 --> 00:20:28,840
مديري القديم كان هكذا

394
00:20:29,010 --> 00:20:30,350
لم اقل عزيزي

395
00:20:30,520 --> 00:20:33,050
لكن اصطحبوه إلى المخزن وكان يتحرش بهم

396
00:20:33,230 --> 00:20:35,010
سبعة وتسعة لو سمحت

397
00:20:59,840 --> 00:21:01,540
انسة (ثيرزداي)

398
00:21:01,710 --> 00:21:02,710
انا متأخرة

399
00:21:02,840 --> 00:21:03,880
لقد تركت الباب

400
00:21:04,050 --> 00:21:05,840
 هل تريدين ان اقلك؟ -
كلا ، انا بخير -

401
00:21:06,010 --> 00:21:07,010
قال أبي إنك انتقلت

402
00:21:07,140 --> 00:21:08,800
نعم  -
مكان جميل؟ -

403
00:21:08,970 --> 00:21:10,180
كما تعرفين

404
00:21:10,350 --> 00:21:11,430
اربعة جدران

405
00:21:11,600 --> 00:21:13,090
اسفة لا يمكنني البقاء

406
00:21:13,270 --> 00:21:14,430
في مرة اخرى

407
00:21:14,600 --> 00:21:15,600
بالمناسبة ، صباح الخير

408
00:21:15,690 --> 00:21:16,850
صباح الخير

409
00:21:24,240 --> 00:21:25,240
هل اضعت شيء ما؟

410
00:21:25,360 --> 00:21:26,770
طائرة

411
00:21:26,950 --> 00:21:28,310
إن هذا احتمال مستبعد كما اظن

412
00:21:29,830 --> 00:21:31,240
 مرحباً يا (مورس) -
سيدة (ثيرزداي) -

413
00:21:31,410 --> 00:21:32,410
 مرحباً يا (مورس) -
مرحباً (سام) -

414
00:21:32,540 --> 00:21:33,570
ماذا لديك؟

415
00:21:33,750 --> 00:21:35,270
 لقد استدعيت تاجر الاعمال الفنية الليلة الماضية

416
00:21:35,290 --> 00:21:36,620
لقد تبين إنه يملك مكاناً في اوزني

417
00:21:36,790 --> 00:21:37,870
فكرت بأن القي نظرة

418
00:21:38,040 --> 00:21:39,480
بمجرد أن اوصلك إلى المركز

419
00:21:39,510 --> 00:21:40,080
مرحى

420
00:21:40,250 --> 00:21:41,650
كان "ريتشاردسون" ليس من عادتك

421
00:21:41,680 --> 00:21:43,210
ستكون فطيرة السمك

422
00:21:43,380 --> 00:21:44,710
صحيح

423
00:21:44,880 --> 00:21:46,790
تغير جميل

424
00:21:46,970 --> 00:21:48,050
عد لنا بأمان

425
00:21:48,220 --> 00:21:49,430
حسناً

426
00:22:00,270 --> 00:22:01,850
هل هذا ما تتولاه ، اليس كذلك؟

427
00:22:04,030 --> 00:22:07,520
اعتقدت إنني قد توليت ذلك

428
00:22:57,830 --> 00:23:00,320
♪♪

429
00:23:28,840 --> 00:23:29,840
لا تأكل يا سيدي

430
00:23:29,860 --> 00:23:30,860
الطعام مسموم

431
00:23:34,410 --> 00:23:35,940
لاصق الذباب ؟

432
00:23:36,120 --> 00:23:37,900
مغطس بالزرنيخ

433
00:23:38,080 --> 00:23:39,860
إنه غير قانوني هذه الايام

434
00:23:40,040 --> 00:23:44,080
 لابد من إنها كانت كمية قديمة 
هو حصل عليها من مكان ما

435
00:23:44,250 --> 00:23:47,370
 نقع الاشرطة في الماء لعدة ساعات

436
00:23:47,550 --> 00:23:50,630
 سيستخلص معظم الزرنيخ الذائب

437
00:23:50,800 --> 00:23:53,090
إذن هذا هو ما قد استخدمه لصنع الفطيرة؟

438
00:23:53,260 --> 00:23:54,340
بالتأكيد يبدو الامر هكذا

439
00:23:54,510 --> 00:23:56,420
لقد كان يؤمن بالخرافات بالتأكيد

440
00:23:56,600 --> 00:23:58,210
مكتوب هنا

441
00:23:58,390 --> 00:24:00,970
الملاحظة الاخيرة ، اسبوع من يوم الجمعة

442
00:24:01,140 --> 00:24:04,010
"بعد النتائج الاولية المخيبة للتوقعات "

443
00:24:04,190 --> 00:24:05,720
"ضاعفت الجرعة ثلاثة مرات"

444
00:24:05,900 --> 00:24:07,760
"والنتائج لاحقاً"

445
00:24:07,940 --> 00:24:09,430
إذن ماذا كان دافعه؟

446
00:24:09,610 --> 00:24:10,690
القتل الجماعي؟

447
00:24:10,860 --> 00:24:12,570
نوع من الضغينة؟

448
00:24:12,740 --> 00:24:14,620
ماذا عن تلك المرأة التي ماتت بسبب جرثومة المعدة؟

449
00:24:14,780 --> 00:24:16,610
هي تسوقت من متجر "ريتشاردسون" ، اليس كذلك؟

450
00:24:16,780 --> 00:24:19,740
 إذن هل تعتقد إن متجر "ريتشاردسون" هو الهدف؟

451
00:24:19,910 --> 00:24:21,320
ربما

452
00:24:21,500 --> 00:24:23,410
لكن إن كان (هالورد) هو المُسمم

453
00:24:23,580 --> 00:24:25,370
إذن من الذي قتل (هالورد)؟

454
00:24:32,930 --> 00:24:33,930
..الشرطة المحلية

455
00:24:34,090 --> 00:24:35,500
تولى الشرف

456
00:24:35,680 --> 00:24:39,970
 سيداتي وسادتي ، هل يمكنني ان احظى بأنتباهكم رجاءاً؟

457
00:24:40,140 --> 00:24:41,660
المحقق (مورس) 
من الشرطة المحلية

458
00:24:41,810 --> 00:24:43,470
هل يمكنني ان اطلب منكم التوقف عمّا تفعلونه

459
00:24:43,640 --> 00:24:44,810
وترك ما تتسوقونه

460
00:24:44,980 --> 00:24:46,720
إن دفعتم ثمن البضائع

461
00:24:46,900 --> 00:24:49,100
 اتركوها في مكانها لو سمحتوا واسترجعوا اموالكم

462
00:24:49,270 --> 00:24:50,980
هذا المتجر مغلق حالياً

463
00:25:00,740 --> 00:25:01,740
اسمحي لي

464
00:25:01,830 --> 00:25:03,160
يمكنني تولي الامر

465
00:25:05,310 --> 00:25:06,310
هل كل شيء على مايرام؟

466
00:25:06,330 --> 00:25:07,660
ما الذي يجري؟

467
00:25:07,840 --> 00:25:09,420
انا متأكد إن والديك سيفسران الامر

468
00:25:20,260 --> 00:25:21,380
هل هذه مزحة؟

469
00:25:21,560 --> 00:25:23,140
تناولوها مع الزجاج

470
00:25:23,310 --> 00:25:26,300
قد تم العثور عليه في جرة من طعام الاطفال يوم امس

471
00:25:26,480 --> 00:25:29,470
ستقترح إن شخص ما قد فعل ذلك بعملك

472
00:25:29,650 --> 00:25:32,140
عادة في هذه القضايا ، الدافع يكون الابتزاز

473
00:25:32,320 --> 00:25:35,610
"ادفع الكثير والا سنفسد عملك وسمعتك"

474
00:25:35,780 --> 00:25:37,940
هل استلمت اي تهديد مثل هذا؟

475
00:25:48,880 --> 00:25:50,330
متى بدأ ذلك؟

476
00:25:50,500 --> 00:25:51,740
قبل شهر تقريباً

477
00:25:51,920 --> 00:25:54,290
 دائماً في نفس الفرع
ويتم تركها على الرفوف

478
00:25:54,470 --> 00:25:55,960
معنونة إلى المدير

479
00:25:56,130 --> 00:25:57,870
كانت هذه اول واحدة

480
00:25:58,050 --> 00:25:59,490
"كمية من المنتجات الخاصة بكم "

481
00:25:59,550 --> 00:26:01,110
 كانت ملوثة بماده ملينة

482
00:26:01,140 --> 00:26:03,050
مؤذية لزبائنك

483
00:26:03,220 --> 00:26:05,340
وتشمل الاعراض القيء واضطراب في المعدة

484
00:26:05,520 --> 00:26:06,630
مادة ملينة.

485
00:26:06,810 --> 00:26:09,140
"تبين إنك تجهزت لدفع 50,000 جنيهاً"

486
00:26:09,310 --> 00:26:11,900
عن طريق وضع اعلان على النافذة

487
00:26:12,070 --> 00:26:13,830
 "تقدم عرض بأن بسكويت "ريتشاردسون" اصبح بنصف السعر"

488
00:26:13,940 --> 00:26:17,060
"وسيتم تسليم المزيد من الارشادات"

489
00:26:17,240 --> 00:26:19,730
ماذا فعلت؟

490
00:26:24,660 --> 00:26:25,990
لاشيء

491
00:26:26,160 --> 00:26:27,750
لم نقم بفعل لاشيء

492
00:26:27,920 --> 00:26:28,920
لقد فعلنا شيء ما

493
00:26:29,080 --> 00:26:30,080
لقد تجاهلنا الامر

494
00:26:30,250 --> 00:26:32,740
كان يتوجب عليك القدوم إلينا على الفور

495
00:26:32,920 --> 00:26:34,800
ونرى إن سعر اسهمنا تنخفظ جداً؟

496
00:26:34,820 --> 00:26:35,670
شكراً جزيلاً

497
00:26:35,840 --> 00:26:37,680
اي مشروع يتسلم رسائل كهذه شهرياً

498
00:26:37,800 --> 00:26:39,380
إن لم يكن بشكل اسبوعي 
مكتوبة بأقلام التلوين على الاغلب

499
00:26:39,550 --> 00:26:41,510
يجربها شخص احمق او معتوه

500
00:26:41,680 --> 00:26:43,280
... إن اخذنا كل واحدة منها على محمل الجد

501
00:26:43,300 --> 00:26:46,050
اذن انت تقدم فائدتك على حياة الزبائن؟

502
00:26:46,230 --> 00:26:47,510
انت قمت بممارسة المجازفات

503
00:26:47,680 --> 00:26:49,300
والان واحد منهم على الاقل قد مات

504
00:26:59,110 --> 00:27:01,700
انا اخبرك ، انا لن افتقد مناوبات كهذه

505
00:27:01,870 --> 00:27:03,610
كيف ذلك؟

506
00:27:03,780 --> 00:27:04,900
لقد كنت اعني ان اقول

507
00:27:04,990 --> 00:27:06,070
انا قدمت استقالتي

508
00:27:07,500 --> 00:27:08,950
هل قدمت استقالتك؟

509
00:27:10,670 --> 00:27:12,000
نعم

510
00:27:12,170 --> 00:27:14,080
لقد اخفيت ذلك

511
00:27:15,960 --> 00:27:19,000
.. تلك الفتاة التي كنت اراها ، حسناً

512
00:27:21,090 --> 00:27:22,210
إنها حامل

513
00:27:22,390 --> 00:27:23,390
انا افهم

514
00:27:23,550 --> 00:27:25,010
إنه التصرف الصائب

515
00:27:25,180 --> 00:27:26,260
نعم

516
00:27:26,430 --> 00:27:27,510
ليس بهذه الطريقة

517
00:27:27,680 --> 00:27:29,040
هذا مضحك ، هذا يخطر ببالك ، اليس كذلك؟

518
00:27:29,060 --> 00:27:30,060
شيء من هذا القبيل

519
00:27:30,230 --> 00:27:31,790
انا دائماً  اعتقدت إن ذلك سيكون اسوأ شيء

520
00:27:31,810 --> 00:27:33,020
يحدث لأي رجل

521
00:27:33,190 --> 00:27:35,440
لكن الامر يحدث الان 
إنه تقريباً افضل شيء

522
00:27:35,610 --> 00:27:37,470
إنها فتاة رائعة

523
00:27:37,650 --> 00:27:39,060
متأكد من إنها كذلك

524
00:27:40,700 --> 00:27:41,810
تهانينا

525
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
عروس شهر يونيو

526
00:27:44,410 --> 00:27:45,070
لكن ليس هنا

527
00:27:45,240 --> 00:27:46,480
في اميركا

528
00:27:46,660 --> 00:27:48,380
 لقد كانت تقوم ، بماذا تطلق عليهم؟

529
00:27:48,410 --> 00:27:50,650
"دكتورة ، في قاعة "اليدي ماتيلدا

530
00:27:50,830 --> 00:27:52,070
لكن جميع عائلتها هناك

531
00:27:52,170 --> 00:27:53,170
"وايومنغ"

532
00:27:53,250 --> 00:27:55,330
والدها لديه عمل بالمواشي

533
00:27:55,500 --> 00:27:56,990
سيجعلني اعمل معه

534
00:27:57,170 --> 00:27:58,170
حسناً

535
00:27:58,340 --> 00:27:59,540
عمل خارجي

536
00:27:59,720 --> 00:28:01,300
هواء نقي

537
00:28:01,470 --> 00:28:04,000
اترك كل هذا ورائي

538
00:28:04,180 --> 00:28:06,010
بداية جديدة

539
00:28:06,180 --> 00:28:08,220
متى انت...؟

540
00:28:08,390 --> 00:28:09,800
في نهاية الاسبوع

541
00:28:09,980 --> 00:28:11,590
بهذه السرعة؟

542
00:28:11,770 --> 00:28:13,260
عندما يحين دور المرء

543
00:28:13,440 --> 00:28:16,430
نحن سنشرب قليلاً في الحانة

544
00:28:16,610 --> 00:28:17,720
الرفاق فقط

545
00:28:34,540 --> 00:28:35,660
(غيديون)؟

546
00:28:37,340 --> 00:28:38,450
(غيمز)؟

547
00:28:41,880 --> 00:28:43,000
(غيديون)؟

548
00:28:49,220 --> 00:28:51,560
ما الذي ستفعله؟

549
00:28:51,730 --> 00:28:54,060
لماذا يسأل الجميع هذا السؤال؟

550
00:28:54,230 --> 00:28:56,520
إنهم لا يسألوني

551
00:28:56,690 --> 00:29:00,020
وكأنني اعرف

552
00:29:00,190 --> 00:29:01,400
هل يعرفون؟

553
00:29:01,570 --> 00:29:02,900
لديهم حرب

554
00:29:03,070 --> 00:29:04,780
نحن لدينا حرب

555
00:29:04,950 --> 00:29:06,190
اليس كذلك؟

556
00:29:12,660 --> 00:29:15,660
 إن الامر مثل وكأنني بأمكاني رؤية شفاههم تتحرك

557
00:29:15,830 --> 00:29:19,370
لكن انا لا اتحدث اللغة الخاصة بهم

558
00:29:19,540 --> 00:29:21,080
انا لا افهم ما يريدونه

559
00:29:26,930 --> 00:29:30,640
 إنه نفس صفحة الاعلانات المليئة في جميع الصحف العالمية

560
00:29:30,810 --> 00:29:32,670
“ مشكلة بـ "عمليات التصنيع

561
00:29:32,850 --> 00:29:34,640
لقد كنت عند (ليو ريتشاردسون) هذا المساء

562
00:29:34,810 --> 00:29:37,100
 لكنه ما زال لا يرغب بالتحدث

563
00:29:37,270 --> 00:29:38,760
هل هو هكذا؟

564
00:29:38,940 --> 00:29:41,100
ما هي القصة الحقيقية؟

565
00:29:45,360 --> 00:29:48,730
لقد كنت ابحث عن الشركة

566
00:29:48,910 --> 00:29:50,520
لقد كانت بدايتها في عام 
1843

567
00:29:50,700 --> 00:29:53,070
لقد كان لديهم كشك للعصائر في المهرجان

568
00:29:53,250 --> 00:29:54,930
مادوكس اند ريتشاردسون"؟" -
هذا صحيح ، لماذا؟ -

569
00:29:55,000 --> 00:29:56,110
لا شيء

570
00:29:56,290 --> 00:29:57,730
"إن مدير فرع "كاولي

571
00:29:57,830 --> 00:29:58,990
يدعى (مادوكس)

572
00:29:59,170 --> 00:30:00,170
هل هناك اي قرابة؟

573
00:30:00,210 --> 00:30:01,580
لا اعرف

574
00:30:01,750 --> 00:30:04,840
... انا اعني ، انا كنت اعلم إنه قد تم العثور عليها من قبل شركة "كوايكرز" ، لكن علاوة على ذلك

575
00:30:05,010 --> 00:30:06,420
حسناً ، كانت هذه مشكلة

576
00:30:06,590 --> 00:30:08,210
عند مراجعة الارشيف

577
00:30:08,390 --> 00:30:10,970
يبدو ان الحيلة قد بدأت بسبب الحرب العظمى

578
00:30:11,140 --> 00:30:12,220
والسيد (مادوكس) قد اكتشف

579
00:30:12,390 --> 00:30:14,800
 إن شريكه كان يقوم بتزويد الجيش

580
00:30:14,980 --> 00:30:17,640
 من خلال شركة احتكار ، حيث إن ذلك كان غريباً نوعاً ما

581
00:30:17,810 --> 00:30:19,890
بسبب مبادئهُ

582
00:30:20,060 --> 00:30:22,650
 كان لدى (مادوكس) إبناً 
يقوم بحمل النقالة

583
00:30:22,820 --> 00:30:24,770
"قد قُتل في "مونز

584
00:30:24,940 --> 00:30:27,690
يبدو إن ذلك قام بمفاقمة الامر ، حرفياً

585
00:30:27,860 --> 00:30:31,650
انهم لم يتحدثوا مع بعضهما بأي صفة مجدداً

586
00:30:31,830 --> 00:30:35,820
وهنا يجب ان اتركك

587
00:30:36,000 --> 00:30:37,860
هذا رفيق العشاء

588
00:30:38,040 --> 00:30:39,370
 لديك موعد يا سيدة (فرايزل)؟

589
00:30:40,790 --> 00:30:44,080
 حسناً ، أنا احب ان اقوم بما اعدت على القيام به

590
00:30:45,510 --> 00:30:46,790
يجب ان تجرب ذلك احياناً

591
00:30:46,970 --> 00:30:48,670
جدياً

592
00:30:50,640 --> 00:30:51,720
يبدو إنك تفتقر إلى الرعاية

593
00:31:01,310 --> 00:31:02,430
(مورس)؟

594
00:31:10,360 --> 00:31:12,530
الحمد للرب 
الحمد للرب

595
00:31:12,700 --> 00:31:13,910
ماذا ، ما الامر؟

596
00:31:14,080 --> 00:31:15,490
قالوا في مركز الشرطة إنكِ سألتي عني

597
00:31:15,660 --> 00:31:17,100
عندما عدت إلى المنزل كانت الانوار مضاءة

598
00:31:17,270 --> 00:31:18,910
لكنني قد اطفئتها قبل خروجي

599
00:31:18,940 --> 00:31:20,040
متى كان ذلك؟

600
00:31:20,210 --> 00:31:21,450
قبل نصف ساعة؟

601
00:31:21,630 --> 00:31:23,190
 اعتقد انه قد يكون هناك شخص ما في الاعلى

602
00:31:25,210 --> 00:31:26,850
 حسناً ، كان يتوجب عليكِ طلب الشرطة

603
00:31:26,960 --> 00:31:28,580
لكانوا قد وصلوا بشكل اسرع

604
00:31:28,760 --> 00:31:29,870
انتظري هنا

605
00:31:57,790 --> 00:31:59,370
♪♪

606
00:32:29,400 --> 00:32:30,730
المنزل مؤمن

607
00:32:30,900 --> 00:32:32,190
لا يوجد اي احد هنا

608
00:32:32,360 --> 00:32:33,900
هل انت متأكد؟

609
00:32:34,070 --> 00:32:35,730
نعم

610
00:32:35,910 --> 00:32:37,990
لا بد من إنه قد جاء وغادر بعد ذلك

611
00:32:39,410 --> 00:32:41,070
هذا صحيح

612
00:32:41,250 --> 00:32:42,700
حسناً ، ها نحن ذا

613
00:32:42,870 --> 00:32:44,530
لقد تم حلّ اللغز

614
00:32:44,710 --> 00:32:46,820
 ليلة سعيدة يا سيدة (ريتشاردسون)

615
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
هل يمكنك الانتظار؟

616
00:32:48,130 --> 00:32:49,740
حتى يعود زوجي إلى المنزل

617
00:32:49,920 --> 00:32:51,130
متى ذلك؟

618
00:32:51,300 --> 00:32:52,300
ليس وقتاً طويلاً

619
00:32:52,380 --> 00:32:53,380
..ارجوك ، انا فقط

620
00:32:53,470 --> 00:32:55,300
انا لا اريد ان ابقى لوحدي

621
00:32:55,470 --> 00:32:57,010
ليس بعد ما قد حدث

622
00:32:57,180 --> 00:32:58,760
يمكنك تفهم ذلك
اليس كذلك؟

623
00:33:03,940 --> 00:33:05,890
هل هناك اي اخبار؟

624
00:33:06,060 --> 00:33:08,300
كلا ، ليس بعد

625
00:33:11,230 --> 00:33:12,570
ماذا ستشرب .. ويسكي؟

626
00:33:12,740 --> 00:33:14,230
كلا ، شكراً لكِ

627
00:33:14,400 --> 00:33:15,490
لا تكن سخيفاً

628
00:33:15,660 --> 00:33:16,740
مع ام بدون ثلج؟

629
00:33:16,910 --> 00:33:18,110
 الانتظار معكِ هو شيء

630
00:33:18,160 --> 00:33:19,240
واحتساء المشروب معك شيء اخر

631
00:33:19,410 --> 00:33:20,440
حقاً؟

632
00:33:21,950 --> 00:33:23,910
اليس كذلك؟

633
00:33:24,080 --> 00:33:26,450
انت ليس نبيلاً جداً

634
00:33:26,630 --> 00:33:27,460
إذن لقد تم اخباري

635
00:33:27,610 --> 00:33:28,690
بجعل امرأة تشرب لوحدها

636
00:33:28,710 --> 00:33:29,710
انا اتوقع إنه بأمكانك تدبر الامر

637
00:33:29,790 --> 00:33:31,630
كان هذا منحطاً

638
00:33:31,800 --> 00:33:34,080
 انا لست احمقاً يا سيدة (ريتشاردسون)

639
00:33:34,260 --> 00:33:36,420
 حسناً ، بالتأكيد انت تتصرف كأحمق

640
00:33:41,260 --> 00:33:43,180
هلا تأتي إلى الاعلى ، لو سمحت؟

641
00:33:44,640 --> 00:33:45,760
لماذا؟

642
00:33:47,770 --> 00:33:49,930
لأنني اريد ان اغير ملابسي

643
00:33:51,530 --> 00:33:53,270
انت ناضجة بما فيه الكفاية لتفعلي هذا بنفسك

644
00:33:53,440 --> 00:33:55,730
إن السحاب عالق

645
00:33:55,900 --> 00:33:59,270
 انا متأكد إن السيد (ريتشاردسون) سيكون قادر على مساعدتك

646
00:33:59,450 --> 00:34:00,560
عندما يصل

647
00:34:04,370 --> 00:34:06,990
انت لن تساعدني ، اليس كذلك؟

648
00:34:07,170 --> 00:34:08,830
انت رجل سيء جداً

649
00:34:42,970 --> 00:34:43,970
ما الامر؟

650
00:34:43,990 --> 00:34:44,990
كان هناك شخص  ما

651
00:34:45,040 --> 00:34:46,040
أين؟

652
00:34:46,080 --> 00:34:47,110
في الخارج ، عند المسبح

653
00:34:48,500 --> 00:34:50,240
كلا ، كلا ، لا تذهب

654
00:34:50,420 --> 00:34:53,160
اياً من كان هناك هو سيكون قد ذهب الان

655
00:34:53,340 --> 00:34:55,200
..وبما انك هنا

656
00:34:57,420 --> 00:35:00,260
السحاب سيء للغاية

657
00:35:03,470 --> 00:35:06,180
انا متأكدة من إنني لست اول امرأة تراها بملابسها الداخلية

658
00:35:43,300 --> 00:35:44,420
شكراً لك

659
00:35:47,890 --> 00:35:49,220
سأكون في الاسفل

660
00:35:51,690 --> 00:35:53,680
انت لا تحب النساء؟

661
00:35:53,860 --> 00:35:55,140
اليس كذلك؟

662
00:35:57,230 --> 00:36:04,320
 انا لا اطلب منك الهروب معي إلى شمال افريقيا

663
00:36:08,660 --> 00:36:10,150
ماذا سيكون الضرر؟

664
00:36:14,710 --> 00:36:21,380
انا اخشى ان الامر متطور بالنسبة لي

665
00:36:28,680 --> 00:36:31,890
.. حسناً ، عندما تغير رأيك

666
00:36:35,770 --> 00:36:37,230
انت لديك رقم هاتفي

667
00:36:57,920 --> 00:36:59,330
مرحباً مجدداً

668
00:36:59,500 --> 00:37:01,960
اعتقدت والدتكِ إنه كان هنالك متسلل

669
00:37:02,130 --> 00:37:03,750
لقد كان انذار كاذب

670
00:37:03,930 --> 00:37:06,630
لقد اخبرني والدي بما يجري

671
00:37:06,800 --> 00:37:08,640
من سيرغب بفعل ذلك؟

672
00:37:08,810 --> 00:37:12,010
 والدي ، إنهم ليسوا اشخاص سيئين

673
00:37:12,180 --> 00:37:14,090
 حسناً ، انهم ناجحين واغنياء

674
00:37:14,270 --> 00:37:17,560
 ذلك سيجعلهم هدفاً للأشخاص السيئين

675
00:37:17,730 --> 00:37:18,940
حاولي ألا تقلقي

676
00:37:19,110 --> 00:37:21,640
ليلة سعيدة

677
00:37:28,740 --> 00:37:30,320
متسلل؟

678
00:37:31,750 --> 00:37:33,080
اعتقدت ذلك

679
00:37:33,250 --> 00:37:35,110
اين هو والدي؟

680
00:37:35,290 --> 00:37:36,450
في الخارج

681
00:37:36,620 --> 00:37:38,160
لا اعرف

682
00:37:38,330 --> 00:37:39,620
كيف كان موعدكِ؟

683
00:37:39,790 --> 00:37:41,580
لم يكن موعداً

684
00:37:41,760 --> 00:37:43,620
كلا ، بالطبع لم يكن كذلك

685
00:37:43,800 --> 00:37:46,460
انت لن تسمحي لفتى بأن يلمسكِ حيث لا ينبغي له ذلك ، اليس كذل؟

686
00:37:47,890 --> 00:37:50,630
ماذا تريدين؟

687
00:37:52,100 --> 00:37:53,210
شراباً

688
00:38:23,000 --> 00:38:24,120
(فيرتي)؟

689
00:38:26,170 --> 00:38:27,290
(فيرتي)؟

690
00:38:29,220 --> 00:38:30,330
(فيرتي)؟

691
00:38:33,430 --> 00:38:35,010
(فيرتي)؟

692
00:38:35,180 --> 00:38:36,300
! (ليو)

693
00:38:37,730 --> 00:38:38,810
! (ليو)

694
00:38:38,980 --> 00:38:40,060
أين انت؟

695
00:38:40,230 --> 00:38:41,770
(ليو) ، تعال بسرعة

696
00:38:41,940 --> 00:38:43,770
ما الامر؟

697
00:38:47,300 --> 00:38:49,300
"الان ستدفع الثمن"

698
00:38:50,320 --> 00:38:51,400
انتشروا

699
00:38:51,570 --> 00:38:52,660
(فيكتور) ، انت تعال معي

700
00:38:52,830 --> 00:38:53,830
سيدي

701
00:39:00,830 --> 00:39:02,040
ايها الرقيب

702
00:39:07,090 --> 00:39:08,170
دماء؟

703
00:39:08,340 --> 00:39:09,580
نعم

704
00:39:09,760 --> 00:39:12,590
نفس الدماء على السرير والسلالم

705
00:39:12,760 --> 00:39:14,250
 لا يوجد المزيد يمكنني ان اخبركم به

706
00:39:14,430 --> 00:39:15,550
ماذا عن هذا؟

707
00:39:16,980 --> 00:39:17,980
"ليبريوم"

708
00:39:18,100 --> 00:39:19,310
مهدئات

709
00:39:19,480 --> 00:39:22,340
عادة يتم وصفها لعلاج القلق

710
00:39:22,520 --> 00:39:24,230
الدكتور (ارمثور)

711
00:39:24,400 --> 00:39:26,270
اخشى ، إن هذا لا يذكرني بشيء

712
00:39:26,440 --> 00:39:28,100
تعرفون اين تعثرون عليّ ان احتجتوا إلي

713
00:39:28,280 --> 00:39:29,560
أيها الطبيب

714
00:39:29,740 --> 00:39:31,650
من هو اخر شخص قد رأها؟

715
00:39:31,820 --> 00:39:33,730
والدتها ، في حوالي الساعة العاشرة والنصف

716
00:39:33,910 --> 00:39:35,240
الم يسمع اي احد اي شيء؟

717
00:39:35,410 --> 00:39:36,740
كلا

718
00:39:36,910 --> 00:39:38,390
 انا رأيت السيدة (ريتشاردسون) هنا الليلة الماضية

719
00:39:38,540 --> 00:39:40,700
لقد كانت تشرب كثيراً

720
00:39:40,870 --> 00:39:41,910
ماذا كنت تفعل هنا؟

721
00:39:42,080 --> 00:39:44,120
هي اتصلت بالمركز

722
00:39:44,290 --> 00:39:46,410
لقد اعتقدت كان يوجد متسلل

723
00:39:46,590 --> 00:39:47,870
لكنه لم يكن هناك متسلل

724
00:39:48,050 --> 00:39:49,440
 لاحقاً ، هي ادعت بأنها قد رأت شخص ما في الحديقة

725
00:39:49,470 --> 00:39:50,550
ادعت؟

726
00:39:50,720 --> 00:39:52,550
 لم يكن هناك احد هناك ، كما قد رأيت

727
00:39:52,720 --> 00:39:53,930
أين كان الوالد؟

728
00:39:54,100 --> 00:39:54,930
خارجاً

729
00:39:55,100 --> 00:39:56,220
 هو يقول إنه وصل حوالي الساعة الواحدة

730
00:39:56,350 --> 00:39:57,880
 وهو قد غط في النوم على الاريكة في الاسفل

731
00:39:58,060 --> 00:39:59,140
لقد عثرت على هذا يا سيدي

732
00:39:59,310 --> 00:40:00,600
 مثبت على غصن في الحديقة

733
00:40:02,310 --> 00:40:04,390
" الان  ، كان هناك عملية جراحية لطبيب اسنان في "سمرتاون

734
00:40:04,560 --> 00:40:05,650
قد تم تسليمها يوم امس

735
00:40:05,820 --> 00:40:07,180
 الضابطة (ترولوف) تقول

736
00:40:07,360 --> 00:40:09,320
 كان هناك زجاجة من المخدر من ضمن المفقودات

737
00:40:13,490 --> 00:40:16,700
 عندما يأتي الاتصال 
وهذا سيحدث

738
00:40:16,870 --> 00:40:18,780
من  المهم ان تبقوا هادئين

739
00:40:18,950 --> 00:40:20,910
اجعله يتحدث لأطول فترة ممكنه

740
00:40:21,080 --> 00:40:22,570
كلما جعلته يتحدث لوقت اطول

741
00:40:22,750 --> 00:40:24,790
كلما سنحت لنا الفرصة بشكل اكبر لتعقب اثره

742
00:40:24,810 --> 00:40:26,700
حسناً؟

743
00:40:26,880 --> 00:40:28,160
إنها مسألة قضية مركز تسوق "ريتشاردسون"؟

744
00:40:28,180 --> 00:40:29,000
نعم يا سيدي

745
00:40:29,170 --> 00:40:30,580
خطف ، من المفترض

746
00:40:30,760 --> 00:40:32,210
هذا ما نفترضه

747
00:40:32,380 --> 00:40:34,220
لم يطلب فدية حتى الان

748
00:40:34,390 --> 00:40:37,050
تبينت نقطة الدخول إنها الباب الخلفية

749
00:40:37,220 --> 00:40:39,100
اياً كان من اخذها كان يعرف بالضبط اين يعثر عليها

750
00:40:39,180 --> 00:40:40,760
ماذا نعرف عن الفتاة؟

751
00:40:40,930 --> 00:40:42,680
ليس شيئاً مهماً

752
00:40:42,850 --> 00:40:44,330
"ترتاد مدرسة "بلايث ماونت

753
00:40:44,360 --> 00:40:45,760
في القارة

754
00:40:45,940 --> 00:40:47,650
"مشاركة مع "امنوكس

755
00:40:47,820 --> 00:40:50,060
جماعة الحقوق المدنية؟

756
00:40:50,230 --> 00:40:51,270
إنهم هم يا سيدي

757
00:40:51,440 --> 00:40:53,110
إن رابطة "هاوارد" تعتبر سبب جيد

758
00:40:53,280 --> 00:40:56,360
لقد تم وصف المهدئات  اجل (فاريتي)

759
00:40:56,530 --> 00:40:58,740
سيد (ريتشاردسون)

760
00:40:58,910 --> 00:41:02,820
 نعم ، هي تعاني من اعصابها

761
00:41:03,000 --> 00:41:05,410
 حسناً ، يبدو إن اي احد قد خطفها

762
00:41:05,580 --> 00:41:07,320
 كان يعرف بالضبط في اي غرفة كانت موجودة

763
00:41:07,500 --> 00:41:08,940
انا اريد قائمة لكل اصدقائها

764
00:41:08,970 --> 00:41:11,120
وقائمة لجميع اصدقائكم

765
00:41:11,300 --> 00:41:13,250
لكن اياً من يكون هذا الشخص 
إنه يهدد العمل

766
00:41:13,420 --> 00:41:14,660
سيد وسيدة (ريتشاردسون)

767
00:41:14,800 --> 00:41:17,760
المشرف الرئيسي (ريجينالد برايت) 
من شرطة المدينة

768
00:41:17,930 --> 00:41:19,670
انا هنا لتلبية طلب

769
00:41:19,850 --> 00:41:21,590
 رئيس الشرطة

770
00:41:21,770 --> 00:41:24,180
 لنؤكد لكم إننا سنفعل كل ما بوسعنا

771
00:41:24,350 --> 00:41:27,140
 لرؤية ابنتكم في المنزل وهي سالمة

772
00:41:30,610 --> 00:41:32,520
(ليو)؟ (انيت)؟

773
00:41:32,690 --> 00:41:34,650
ما الذي يجري؟

774
00:41:34,820 --> 00:41:37,560
إنها (فيرتي)

775
00:41:37,740 --> 00:41:40,400
شخص ما قد خطفها في الليل

776
00:41:40,580 --> 00:41:41,580
ماذا؟

777
00:41:41,740 --> 00:41:42,740
يا الهي

778
00:41:42,910 --> 00:41:44,870
ماذا تفعل هنا؟

779
00:41:45,040 --> 00:41:46,870
انا ذهبت إلى المتجر

780
00:41:47,040 --> 00:41:48,700
 لأرى إن كان هناك اي شيء يمكنني ان افعله

781
00:41:48,880 --> 00:41:51,740
 ولقد عثرت على هذا في ممر الخبز

782
00:41:51,920 --> 00:41:54,660
 لا اعرف منذ متى وهي هناك

783
00:41:54,840 --> 00:41:56,360
اعتقدت إن للأمر علاقة

784
00:41:56,470 --> 00:41:57,750
مع ذلك الامر

785
00:42:01,470 --> 00:42:02,930
"ابقى قريباً من هاتفك"

786
00:42:03,100 --> 00:42:04,560
“انتظر التعليمات

787
00:42:04,730 --> 00:42:06,470
“فرصة واحدة

788
00:42:06,640 --> 00:42:08,010
"لا تبلغ الشرطة

789
00:42:08,190 --> 00:42:10,100
"ولا صحافة

790
00:42:21,410 --> 00:42:22,820
الشريط يعمل

791
00:42:25,330 --> 00:42:26,570
سيد (ريتشاردسون)؟

792
00:42:32,210 --> 00:42:33,330
مرحباً

793
00:42:33,500 --> 00:42:35,540
لا تتحدث  ، استمع فقط

794
00:42:35,720 --> 00:42:38,380
إن كنت ترغب برؤية ابنتك على قيد الحياة مجدداً

795
00:42:38,550 --> 00:42:40,550
 انت ستضع 100,000 جنيهاً مستخدمة وغير مرقمة

796
00:42:40,640 --> 00:42:42,840
 من فئات قليلة في حقيبة سوداء

797
00:42:43,010 --> 00:42:46,260
 تعال إلى الهاتف العمومي في شارع ميترون عند الساعة الرابعة

798
00:42:46,430 --> 00:42:48,850
تعال لوحدك سيراً على الاقدام

799
00:42:49,020 --> 00:42:50,390
إن رأيت الشرطة

800
00:42:50,560 --> 00:42:53,180
الصفقة ستلغى والفتاة ستموت

801
00:42:53,360 --> 00:42:54,940
كيف سأعرف إنك ستفعل ما تقوله؟

802
00:42:55,110 --> 00:42:56,820
كيف اعرف إنها على قيد الحياة؟

803
00:42:56,990 --> 00:42:58,070
ابي ، كلا

804
00:42:58,240 --> 00:42:59,270
اعطني الهاتف

805
00:42:59,450 --> 00:43:00,780
لا تؤذها

806
00:43:00,950 --> 00:43:02,190
ارجوك لا تؤذها

807
00:43:02,370 --> 00:43:03,370
انت رجل اعمال

808
00:43:03,450 --> 00:43:05,010
 فكري بذلك كصفقة عمل

809
00:43:05,040 --> 00:43:07,160
إن اتبعتوا تعليماتي

810
00:43:07,330 --> 00:43:09,410
انت سترينها مجدداً

811
00:43:09,580 --> 00:43:11,740
إن لم تفعلوا ، هي ستموت

812
00:43:11,920 --> 00:43:14,540
اذا بلغتم الشرطة ، هي ستموت

813
00:43:14,710 --> 00:43:16,700
إن تحدثتم مع الصحافة ، هي ستموت

814
00:43:18,760 --> 00:43:20,750
يا الهي

815
00:43:21,890 --> 00:43:23,000
يا الهي

816
00:43:40,400 --> 00:43:41,610
سيدي

817
00:43:44,530 --> 00:43:47,700
عملية ترك الفدية هذه

818
00:43:47,870 --> 00:43:49,410
اود ان اتطوع لذلك

819
00:43:49,580 --> 00:43:51,490
لقد كان (جايكز) من خطر على بالي

820
00:43:51,670 --> 00:43:53,370
لا احد يعرف كيف سيجري الامر

821
00:43:53,540 --> 00:43:55,500
انت تقصد إنه شيء خطر؟

822
00:43:55,670 --> 00:43:56,790
هذا محتمل

823
00:43:58,420 --> 00:44:01,130
 عمل لرجل واحد ، كما اعتقدت

824
00:44:01,300 --> 00:44:03,840
 رجل من دون مسؤوليات على الاقل

825
00:44:07,560 --> 00:44:09,170
هو اخبرني بتطوراته الاخيرة

826
00:44:09,350 --> 00:44:10,350
نعم

827
00:44:10,520 --> 00:44:11,850
إذن ، انت تعرف؟

828
00:44:12,020 --> 00:44:13,560
هو ذكر شيء ما

829
00:44:13,730 --> 00:44:14,510
انت لم تقل

830
00:44:14,690 --> 00:44:15,720
ان الامر يخصه ليخبرك به

831
00:44:19,240 --> 00:44:20,320
فجأة

832
00:44:20,490 --> 00:44:22,320
هذه طريقة حدوث الامر احياناً

833
00:44:37,800 --> 00:44:39,580
لم اكن اتخيلك تحب تناول الحلوى

834
00:44:39,760 --> 00:44:41,290
ما هذا؟

835
00:44:41,470 --> 00:44:42,830
مهدئ للأعصاب؟

836
00:44:43,010 --> 00:44:44,120
شيء من هذا القبيل

837
00:44:44,300 --> 00:44:46,140
 اتبع التوجيهات التي يعطيها لك

838
00:44:46,170 --> 00:44:47,380
حسناً؟

839
00:44:47,560 --> 00:44:49,300
لا تحاول التصرف بشكل ذكي

840
00:44:49,470 --> 00:44:51,010
نحن نتحدث عن حياة فتاة

841
00:44:51,180 --> 00:44:53,020
اعلم

842
00:44:53,190 --> 00:44:54,930
حسناً

843
00:45:08,660 --> 00:45:10,650
كان من المفترض ان اكون انا

844
00:45:10,830 --> 00:45:11,910
انا والدها

845
00:45:12,080 --> 00:45:13,360
كان علي ان اكون الرجل الذي يذهب

846
00:45:14,830 --> 00:45:16,740
هل تعتقد إن هذا سيساعدها؟

847
00:45:16,920 --> 00:45:18,660
يا الهي ، يمكنك التحدث

848
00:45:18,840 --> 00:45:21,080
إن رجالي يقومون بكل ما بوسعهم

849
00:45:21,260 --> 00:45:24,790
حاول ان تأخذ اياً كان ما يشعرك بالراحة من ذلك

850
00:45:24,970 --> 00:45:27,050
 صدقوني ، انا اشعر بما تشعرون به

851
00:45:27,220 --> 00:45:28,380
تشعر بقلقنا؟

852
00:45:28,550 --> 00:45:30,670
يا الهي ، كيف يمكنك؟

853
00:45:46,240 --> 00:45:48,030
نعم؟

854
00:45:48,200 --> 00:45:52,240
 الهاتف العمومي ، الزقاق الجديد 
بعد اربعة دقائق

855
00:46:17,690 --> 00:46:18,970
(ثيرزداي) ، تحدث

856
00:46:19,150 --> 00:46:20,260
Over.

857
00:46:20,440 --> 00:46:22,060
رسالة من الشرطية (ترولوف)

858
00:46:22,230 --> 00:46:24,140
المحطة التالية للمحقق (مورس)

859
00:46:24,320 --> 00:46:25,980
 إنه الهاتف العمومي في زقاق الكلية الجديد

860
00:46:26,150 --> 00:46:27,150
مفهوم

861
00:46:27,280 --> 00:46:28,570
سأغلق

862
00:46:28,740 --> 00:46:30,860
هاتف عمومي في زقاق الكلية الجديد

863
00:46:32,290 --> 00:46:33,450
اي هاتف عمومي؟

864
00:46:33,620 --> 00:46:34,730
هنالك هاتفين

865
00:47:50,400 --> 00:47:51,690
مرحباً؟

866
00:47:51,860 --> 00:47:53,320
دليل الهاتف

867
00:47:53,490 --> 00:47:54,820
"من حرف "سـ" إلى حرف "ز

868
00:48:06,210 --> 00:48:07,950
لا يوجد شيء

869
00:48:08,130 --> 00:48:10,000
لابد من إنه الهاتف الاخر

870
00:48:46,250 --> 00:48:47,330
يمكن ان يكون في مكان يا سيدي

871
00:48:47,500 --> 00:48:49,460
هرب مع النقود

872
00:48:49,630 --> 00:48:51,960
ولم نحصل لا على الحكيم ولا على الفتاة

873
00:48:52,130 --> 00:48:55,220
لقد كانت خطة جيدة

874
00:48:55,390 --> 00:48:57,720
لا توجد خطة مثالية

875
00:48:57,890 --> 00:48:59,850
لقد تغلب علينا

876
00:49:00,020 --> 00:49:01,510
لحد الان

877
00:49:01,680 --> 00:49:02,680
كيف حال رأسك؟

878
00:49:02,730 --> 00:49:03,930
لا شيء مصاب ، شكراً لكِ

879
00:49:04,020 --> 00:49:06,180
حسناً ، لقد اخذ ما يريده

880
00:49:06,360 --> 00:49:07,580
فلنرى إن كان سيحافظ على جانبه من الاتفاق

881
00:49:07,610 --> 00:49:08,940
ما كنت سأحبس انفاسك

882
00:49:09,110 --> 00:49:10,110
نحن نحتاج إلى مجموعة من الكلاب

883
00:49:10,280 --> 00:49:12,190
 اعلم إنك قلت بأن لا احاول القيام بأي شيء

884
00:49:12,360 --> 00:49:14,270
لكن هذه الحلوى؟

885
00:49:14,450 --> 00:49:15,690
كرات اليانسون

886
00:49:15,870 --> 00:49:17,700
 انا وضعت واحدة في كل زاوية من الحقيبة

887
00:49:17,870 --> 00:49:19,550
اعتقدت إن ذلك قد يعطينا فرصة

888
00:49:19,700 --> 00:49:20,860
(جايكز)؟

889
00:49:28,960 --> 00:49:30,080
كلب جيد

890
00:49:39,390 --> 00:49:41,380
لقد نقل النقود

891
00:49:41,560 --> 00:49:43,340
الكلاب ليس لها نفع الان

892
00:49:43,520 --> 00:49:45,800
إذن من اي اتجاه؟

893
00:49:45,980 --> 00:49:47,590
سنذهب من هنا

894
00:49:47,770 --> 00:49:48,980
إلى هناك

895
00:49:49,150 --> 00:49:50,150
ايها الفتيان ، إلى الاعلى

896
00:49:50,320 --> 00:49:51,430
نعم يا سيدي

897
00:50:06,830 --> 00:50:07,990
هل تعتقد إننا سنعثر عليها؟

898
00:50:08,170 --> 00:50:09,170
سنعثر عليها

899
00:50:09,290 --> 00:50:10,410
على قيد الحياة؟

900
00:50:14,970 --> 00:50:16,550
من الجميل ان نخرج للفوز

901
00:50:18,340 --> 00:50:21,510
 في هذا الوقت من الشهر المقبل 
انت ستمطي الخيول

902
00:50:21,680 --> 00:50:24,170
 او اياً كان ما تفعله مع المواشي

903
00:50:24,350 --> 00:50:25,760
نعم

904
00:50:25,940 --> 00:50:27,300
هل هناك اي افكار اخرى؟

905
00:50:27,480 --> 00:50:28,890
ربما

906
00:50:29,060 --> 00:50:30,720
لكن من دون ندم

907
00:50:30,900 --> 00:50:32,940
الحياة قصيرة جداً

908
00:50:35,190 --> 00:50:36,610
هناك شيء ما هنا

909
00:50:44,250 --> 00:50:45,410
ما هذا بحق الجحيم؟

910
00:50:45,580 --> 00:50:47,200
هنالك عمل الطباشير .. وعمل "فلينت" ايضاً

911
00:50:47,370 --> 00:50:49,410
استخدم عندما قد تم تقوية طريق "بوتلي" قبل الحرب

912
00:50:49,540 --> 00:50:51,420
" لقد كان (سايمون هالورد) عضو في "اكسفورد تروغز

913
00:50:51,500 --> 00:50:52,740
مستكشفين الكهوف

914
00:50:52,920 --> 00:50:54,240
  كان هنالك عدة في زنزانته

915
00:50:54,340 --> 00:50:56,050
 لكن (هالورد) ميت

916
00:50:56,220 --> 00:50:58,250
نعم ، لكن ماذا لو لم يكن ميت؟

917
00:50:58,430 --> 00:50:59,760
ماذا إن قام بأفتعال الامر

918
00:50:59,930 --> 00:51:02,170
 وقد تم العثور على جثة شخص اخر في شقته؟

919
00:51:02,220 --> 00:51:03,220
سجلات الاسنان

920
00:51:03,390 --> 00:51:04,800
ماذا؟

921
00:51:04,970 --> 00:51:06,410
تلك الطريقة الوحيدة التي يمكننا تحديد هويته

922
00:51:06,430 --> 00:51:07,740
 ما هي الاحتمالات بأنها ليست المادة المخدرة فقط

923
00:51:07,770 --> 00:51:09,570
قد تم اخذه في العملية الجراحية؟

924
00:51:09,590 --> 00:51:10,390
انظر إلى المكان

925
00:51:10,560 --> 00:51:12,600
 لم يكن اي احد هنا منذ لا اعرف منذ متى

926
00:51:12,630 --> 00:51:14,120
انه قفل جديد

927
00:51:18,950 --> 00:51:20,060
انتبه

928
00:51:30,000 --> 00:51:31,110
انتبه لنفسك

929
00:51:40,840 --> 00:51:42,000
(فاريتي)

930
00:51:42,180 --> 00:51:43,880
ستوقع السقف علينا

931
00:52:04,370 --> 00:52:05,450
(فاريتي)

932
00:52:11,250 --> 00:52:12,990
انتبه لنفسك ، انتبه لنفسك

933
00:52:17,900 --> 00:52:18,900
(فاريتي)؟

934
00:52:19,800 --> 00:52:20,910
(فاريتي)؟

935
00:52:38,440 --> 00:52:39,440
(فاريتي)؟

936
00:52:39,610 --> 00:52:40,610
لا بأس

937
00:52:40,780 --> 00:52:41,780
نحن من الشرطة

938
00:52:41,950 --> 00:52:43,310
 ابقي هادئة ، سنخرجك من هنا

939
00:52:43,490 --> 00:52:44,850
انظر

940
00:52:45,030 --> 00:52:47,270
 لن يطول الامر يا (فاريتي) ، لا يوجد شيء تخشين منه

941
00:52:47,450 --> 00:52:48,450
انظر

942
00:52:49,410 --> 00:52:51,030
يا الهي

943
00:52:55,130 --> 00:52:56,740
 اذهب واحضر تلك العصا التي استخدمناها للدخول

944
00:52:56,920 --> 00:52:58,600
سنحتاج إلى شيء ما قوي

945
00:52:58,630 --> 00:53:00,710
 سأفعل ما بوسعي في الوقت نفسه بالقوة الجسدية

946
00:53:00,730 --> 00:53:01,790
حسناً ، انت اذهب
انا سأبقى

947
00:53:01,970 --> 00:53:02,970
إنه ليس نقاشاً

948
00:53:03,050 --> 00:53:04,050
إن انفجر ذلك الشيء

949
00:53:04,180 --> 00:53:05,700
قد يهدم المكان بأكمله

950
00:53:05,720 --> 00:53:07,120
(بيتر) ، انت لديك ما تخسره

951
00:53:07,180 --> 00:53:09,220
حتى نهاية الاسبوع ، انا مازلت رئيسك

952
00:53:09,260 --> 00:53:10,350
لذا احضره

953
00:53:10,520 --> 00:53:11,600
هيا

954
00:53:17,650 --> 00:53:18,890
لن يطول الامر يا (فاريتي)

955
00:53:19,070 --> 00:53:20,180
لا يوجد شيء تخشين منه

956
00:54:02,480 --> 00:54:03,600
هيا ، انهضي

957
00:54:05,200 --> 00:54:06,310
فلنخرجك من هنا

958
00:54:08,700 --> 00:54:09,780
اخرجها

959
00:54:09,950 --> 00:54:10,950
اخرجها ، اخرجها

960
00:54:11,030 --> 00:54:12,150
احذري ، احذري

961
00:54:15,620 --> 00:54:16,830
هيا ، اخرجها من هنا

962
00:54:17,000 --> 00:54:18,110
انا ورائك مباشرة

963
00:54:33,600 --> 00:54:34,630
من هنا

964
00:54:34,810 --> 00:54:35,920
عبر هذا الطريق

965
00:54:46,240 --> 00:54:47,320
(بيتر)؟

966
00:54:47,490 --> 00:54:49,150
(بيتر)

967
00:55:00,710 --> 00:55:02,950
ماذا عن الافكار الاخرى؟

968
00:55:13,970 --> 00:55:15,550
كيف حالها ايتها الممرضة؟

969
00:55:15,720 --> 00:55:17,210
كما متوقع

970
00:55:17,390 --> 00:55:18,930
متعبة

971
00:55:19,100 --> 00:55:21,430
لم تتناول شيء او تشرب شيء منذ اختطافها

972
00:55:21,610 --> 00:55:22,770
لكن عدا ذلك هي سليمة

973
00:55:22,860 --> 00:55:24,460
افترض إنها يجب ان تكون ممتنة

974
00:55:24,480 --> 00:55:25,480
لأنه لا يوجد شيء اخر

975
00:55:25,610 --> 00:55:26,980
لم يكن هناك شيء اخر؟

976
00:55:27,150 --> 00:55:28,860
هي تقول كلا

977
00:55:29,030 --> 00:55:30,360
هل تتذكر اي شيء؟

978
00:55:30,530 --> 00:55:34,370
اخر شيء هي تتذكره هو ذهابها إلى السرير

979
00:55:34,540 --> 00:55:39,780
اعتقد ربما انا كنت نصف مستيقظة ، لكن للحظة فقط

980
00:55:39,960 --> 00:55:42,240
 لقد راودني احساس وجيز لشيء ما

981
00:55:42,420 --> 00:55:44,750
كان فوق انفي وفمي

982
00:55:44,920 --> 00:55:47,330
..كانت رائحته مثل

983
00:55:47,510 --> 00:55:50,000
لقد اجريت عملية قلع سنّ عندما كان عمري 14 عام

984
00:55:50,180 --> 00:55:52,960
لقد كانت نفس الرائحة

985
00:55:53,140 --> 00:55:56,470
ما حدث بعد ذلك ، انا استيقظت

986
00:55:56,640 --> 00:56:00,510
اعتقدت لبرهة إنني عمياء

987
00:56:00,690 --> 00:56:03,140
بعدها ادركت إنني معصوبة العين

988
00:56:03,310 --> 00:56:04,900
وانتِ لم تريّ وجهه ابداً؟

989
00:56:05,070 --> 00:56:06,270
ولم تسمعي صوته؟

990
00:56:06,440 --> 00:56:07,560
كلا

991
00:56:09,740 --> 00:56:12,150
اعتقدت إنني سأموت

992
00:56:15,160 --> 00:56:16,490
حسناً يا انسة

993
00:56:16,660 --> 00:56:17,900
سنترككِ ترتاحين قليلاً

994
00:56:18,080 --> 00:56:19,910
شكراً لك

995
00:56:20,080 --> 00:56:21,990
 (برو) ، عزيزتي 
لقد كان ذك (ليو)

996
00:56:22,170 --> 00:56:23,750
لقد عثروا عليها

997
00:56:23,920 --> 00:56:25,580
الشكر للرب

998
00:56:25,750 --> 00:56:27,710
ماذا عن الخاطف؟

999
00:56:27,880 --> 00:56:29,750
كلا ، لا يوجد شيء

1000
00:56:29,920 --> 00:56:32,790
 لا اعتقد إن (ليو) قلق بشأن النقود

1001
00:56:32,970 --> 00:56:35,510
الامر المهم انهم قد اعادوها

1002
00:56:35,680 --> 00:56:37,890
نعم  ، ذلك هو الامر المهم

1003
00:56:39,850 --> 00:56:41,510
علي الذهاب

1004
00:56:41,690 --> 00:56:46,400
 البضاعة قد اكتملت تقريباً و يريد (ليو) ان يقوم بالافتتاح

1005
00:56:46,570 --> 00:56:48,020
عمل كالمعتاد؟

1006
00:56:48,190 --> 00:56:50,560
كيف يمكنك تحمل الامر؟

1007
00:56:51,990 --> 00:56:53,600
حسناً ، شخص ما عليه فعل ذلك

1008
00:57:20,850 --> 00:57:22,720
♪♪

1009
00:57:44,540 --> 00:57:46,870
هل هناك اي خبار جديدة؟

1010
00:57:47,040 --> 00:57:49,780
اننا نحبها جداً

1011
00:57:50,980 --> 00:57:51,980
نعم

1012
00:57:52,010 --> 00:57:52,590
انسة (فليت)؟

1013
00:57:52,760 --> 00:57:53,420
أيها الوغد

1014
00:57:53,590 --> 00:57:54,420
اعتقله ، لقد سمعت للتو

1015
00:57:54,590 --> 00:57:56,130
لقد كان يعرف ان هناك شيء ما في الطعام

1016
00:57:56,300 --> 00:57:57,130
وقد اخفى الامر

1017
00:57:57,300 --> 00:57:58,300
حسناً

1018
00:58:05,600 --> 00:58:07,210
انت ستتولى المسؤولية عن عملية الخطف

1019
00:58:07,230 --> 00:58:08,440
انا سأعود إلى المركز

1020
00:58:08,610 --> 00:58:11,390
لأقوم بأحاطة السيد (برايت) قبل ان يقدم تقرير للقسم

1021
00:58:11,570 --> 00:58:13,690
 وتحدث مع (سوزي فليت) تلك المرأة الموجودة عند الحسابات

1022
00:58:13,710 --> 00:58:16,020
لقد تبين إن السيدة (فيغز) 
ضحية التسمم

1023
00:58:16,200 --> 00:58:17,650
كان قريبها ، حسناً؟

1024
00:58:20,990 --> 00:58:23,330
اذن اخبريني عن تلك الطوابع الخضراء

1025
00:58:23,500 --> 00:58:24,950
انتِ كنتِ تعطيها إلى الانسة (فيغز) اكثر

1026
00:58:25,120 --> 00:58:26,880
 مما كان يحق لها ، أليس هذا صحيحاً؟

1027
00:58:26,910 --> 00:58:28,200
ماذا كان ذلك .. بشكل اسبوعي؟

1028
00:58:28,380 --> 00:58:30,330
لقد كانت القليل من النقود فقط

1029
00:58:30,500 --> 00:58:32,460
كنا نسترجعها

1030
00:58:32,630 --> 00:58:33,950
للحصول على هدية مفردة من المتجر

1031
00:58:34,120 --> 00:58:35,560
 وماذا كنت تفعلين بالهدايا؟

1032
00:58:35,590 --> 00:58:36,920
تقومين ببيعها؟

1033
00:58:37,090 --> 00:58:39,290
 لا  احد سيصبح غنياً بالنقود التي يدفعونها هنا

1034
00:58:39,320 --> 00:58:41,130
وبالمقارنه بما كانوا يفعلونه

1035
00:58:41,300 --> 00:58:42,760
..يجعلون الناس يتسممون

1036
00:58:42,930 --> 00:58:44,510
ويجعلونا نقلق حول ذلك

1037
00:58:51,690 --> 00:58:53,810
 كنت سأبعد الانسة (فليت) من الحسابات لو كنت مكانك

1038
00:58:53,830 --> 00:58:54,900
نعم

1039
00:58:55,070 --> 00:58:57,650
حسناً ،  نحن لا نريد منها ازعاج الزبائن

1040
00:58:57,820 --> 00:59:00,610
اعتقد إن هذا هو اقل مشاكلك

1041
00:59:00,780 --> 00:59:02,320
لابد من إن الامر صعباً

1042
00:59:02,490 --> 00:59:04,780
 رؤية اسم الشركة وهو يتلطخ

1043
00:59:04,950 --> 00:59:06,280
 "مادوكس اند ريتشاردسون"

1044
00:59:06,460 --> 00:59:09,290
قبل مجيئي ، بالطبع

1045
00:59:09,460 --> 00:59:12,120
مع ذلك ، حلّ اي شراكة هو امر صعب

1046
00:59:12,290 --> 00:59:14,630
خاصة عندما يبدو الامر وكأنه ينطوي على مثل هذه المرارة

1047
00:59:14,800 --> 00:59:17,500
 هل انت متأكد إنه لا يوجد مشاعر ضغينة متبقية

1048
00:59:17,670 --> 00:59:19,760
بينك وبين (ليو ريتشاردسون)؟

1049
00:59:19,930 --> 00:59:21,920
 ما كنت سأعمل لديه لو كنت كذلك

1050
00:59:25,470 --> 00:59:27,890
 اسمع ، لقد رأيت ماذا يمكنه ان يفعل الاستياء يا حضرة الضابط

1051
00:59:28,060 --> 00:59:29,060
عن كثب

1052
00:59:29,190 --> 00:59:32,470
والدي وجدي كلاهما

1053
00:59:32,650 --> 00:59:34,560
وجع ، ندم

1054
00:59:34,730 --> 00:59:37,770
إنه اكلهم من الداخل للخارج

1055
00:59:37,940 --> 00:59:40,190
ماتوا كلاهما بعمر الـ 40 عام

1056
00:59:40,360 --> 00:59:42,020
كلا

1057
00:59:42,200 --> 00:59:45,690
 الادارة الوسطى ، منتصف النقاش

1058
00:59:45,870 --> 00:59:47,580
منتصف الطريق

1059
00:59:47,750 --> 00:59:49,910
هناك الكثير ليقال عن ذلك

1060
00:59:55,800 --> 00:59:57,160
إنها غلطتك

1061
00:59:59,590 --> 01:00:00,710
غلطتي؟

1062
01:00:03,640 --> 01:00:06,680
كيف هي غلطتي بالضبط؟

1063
01:00:06,850 --> 01:00:09,220
العمل

1064
01:00:09,390 --> 01:00:13,930
... شخص ما انت انتقدته او

1065
01:00:18,990 --> 01:00:20,230
كانت من الممكن ان تموت

1066
01:00:20,400 --> 01:00:22,770
يا الهي ، هل تعتقدين إنني لا اعرف ذلك؟

1067
01:00:26,330 --> 01:00:28,690
إنها الشيء الوحيد الجيد الذي قمنا به

1068
01:00:30,870 --> 01:00:33,660
انه حُكم يا (ليو)

1069
01:00:33,830 --> 01:00:35,620
الرب يرانا جميعاً

1070
01:00:37,630 --> 01:00:41,120
لقد فات الاوان للبدأ بأقحامه في هذ الامر

1071
01:01:01,070 --> 01:01:04,190
هل تعتقد إن هذا اياً من كان 
 هو من فعل ذلك بـ(هالورد)

1072
01:01:04,360 --> 01:01:06,230
إن كان جسد (هالورد) في الاساس

1073
01:01:06,410 --> 01:01:07,690
نعم ، ما هذه النظرية الجديدة

1074
01:01:07,870 --> 01:01:08,870
الخاصة بك يا (مورس)؟

1075
01:01:09,040 --> 01:01:10,650
(هالورد) على قيد الحياة؟

1076
01:01:10,830 --> 01:01:13,270
حسناً ، يبدو إن (هالورد)  مشارك في كل ذلك حتى الان يا سيدي

1077
01:01:13,290 --> 01:01:14,580
 التسميم ، الزجاج المكسور

1078
01:01:14,750 --> 01:01:16,710
وعملية خطف (فاريتي ريتشاردسون)

1079
01:01:16,880 --> 01:01:18,330
 الخاطف كان لديه لكنة مدينة نورفولك

1080
01:01:18,500 --> 01:01:20,060
 وعائلة (هالورد) كانوا من نورفلوك

1081
01:01:20,090 --> 01:01:21,330
هذا شيء معقد

1082
01:01:21,510 --> 01:01:23,430
 فقط إن كان من المفترض ان تأخذ القيمة الاسمية يا سيدي

1083
01:01:23,450 --> 01:01:25,840
هذا بارع 
حقاً

1084
01:01:26,010 --> 01:01:27,220
 نوع من القنبلة الموقوتة المصنوعة يدوياً

1085
01:01:27,390 --> 01:01:28,920
مع باب مغلق

1086
01:01:29,100 --> 01:01:30,320
لم يكن لدى (هالورد) فرصة على الاطلاق

1087
01:01:30,350 --> 01:01:31,350
إن نجحت

1088
01:01:31,430 --> 01:01:32,430
إنها ستنجح

1089
01:01:32,520 --> 01:01:35,180
في اي لحظة الان

1090
01:01:58,130 --> 01:01:59,290
هل هذا هو الامر؟

1091
01:01:59,460 --> 01:02:00,700
الوقت يمرّ ببطء عندما ننتظر حصول شيء ما

1092
01:02:00,880 --> 01:02:03,210
حظ سيء

1093
01:02:03,380 --> 01:02:04,500
اسف يا سيدي

1094
01:02:04,670 --> 01:02:06,380
 رسالة من الدكتور (ديبرين)

1095
01:02:06,550 --> 01:02:08,880
 لقد تم تحديد موقع سجلات الاسنان الخاصة بـ(هالورد)

1096
01:02:09,050 --> 01:02:11,470
وتمت مطابقة النتائج مع تلك الجثة التي انتشلت من الحريق

1097
01:02:14,180 --> 01:02:16,430
 إن لم يكن (هالورد) 
من كان على الهاتف؟

1098
01:02:16,600 --> 01:02:19,520
ومن لدينا هنا؟

1099
01:02:19,690 --> 01:02:22,270
الشرطية 734 (ترولوف) يا سيدي

1100
01:02:22,440 --> 01:02:24,060
احد المستبدلين يا سيدي

1101
01:02:24,240 --> 01:02:25,320
لقد بدأت الاسبوع الفائت

1102
01:02:25,490 --> 01:02:27,850
هل هذه وظيفتك الاولى؟

1103
01:02:28,030 --> 01:02:28,610
نعم يا سيدي

1104
01:02:28,780 --> 01:02:29,780
ممتاز

1105
01:02:29,910 --> 01:02:33,070
 حسناً ، نحن منظمين هنا في كاولي

1106
01:02:33,250 --> 01:02:35,660
على الرغم من إنني احب ان افكر في شخص سعيد ايضاً

1107
01:02:35,830 --> 01:02:37,490
..كل العمل و

1108
01:02:37,670 --> 01:02:39,280
ما هو قولك يا (ثيرزداي)؟

1109
01:02:39,460 --> 01:02:40,570
سيدي؟

1110
01:02:40,750 --> 01:02:41,580
النظام

1111
01:02:41,750 --> 01:02:42,750
الشخص السعيد

1112
01:02:42,800 --> 01:02:44,160
بكل معنى للكلمة يا سيدي

1113
01:02:44,340 --> 01:02:46,420
..إن بابي مفتوح دائماً

1114
01:02:46,590 --> 01:02:49,800
 حسناً ، إنه ليس مفتوح في الواقع ، عندها ليس مفتوحاً بشكل نادر

1115
01:02:49,970 --> 01:02:51,210
شكراً لك يا سيدي

1116
01:02:51,390 --> 01:02:53,720
 حسناً ، تابعوا

1117
01:02:57,940 --> 01:03:00,390
لقد كانت فكرة جيدة

1118
01:03:00,560 --> 01:03:02,770
إن كان (هالورد) وراء عملية التسمم

1119
01:03:02,940 --> 01:03:05,350
 الادلة في الاستوديو تضعه خارج نطاق الشك

1120
01:03:05,530 --> 01:03:07,640
 هو لا يمكنه خطف (فاريتي ريتشاردسون) إن كان ميتاً

1121
01:03:07,820 --> 01:03:09,280
لا يمكنه ، كلا

1122
01:03:09,450 --> 01:03:12,280
لكن ماذا لو وثق بشخص ما

1123
01:03:12,450 --> 01:03:13,690
او كان لديه شريك ربما؟

1124
01:03:13,870 --> 01:03:15,480
وظنوا ان كل الفدية

1125
01:03:15,660 --> 01:03:17,570
تبدو افضل من النصف

1126
01:03:17,750 --> 01:03:18,860
لكن من؟

1127
01:03:19,040 --> 01:03:20,450
شخص ما مقرب من العائلة

1128
01:03:20,630 --> 01:03:23,160
شخص ما يعرف تصميم المنزل

1129
01:03:23,340 --> 01:03:27,000
الليلة التي خُطفت فيها 
كان لديكم موعد معاً

1130
01:03:27,170 --> 01:03:28,760
 كلا ،  هو لم يكن موعداً

1131
01:03:28,930 --> 01:03:30,210
لقد ذهبنا لنشرب في المدينة

1132
01:03:30,340 --> 01:03:31,830
والتحدث

1133
01:03:32,010 --> 01:03:34,750
 اسمعوا ، انا اعرفها منذ ان كنا صغار

1134
01:03:34,930 --> 01:03:35,930
نحن كالقريبين

1135
01:03:36,100 --> 01:03:37,340
تقريباً ، اخ واخت

1136
01:03:37,520 --> 01:03:38,630
كيف كانت تبدو؟

1137
01:03:38,810 --> 01:03:40,490
الم تتحدث عن شيء يقلقها؟

1138
01:03:40,560 --> 01:03:41,970
كلا

1139
01:03:42,150 --> 01:03:43,430
كيف كانت الامور في المنزل؟

1140
01:03:43,610 --> 01:03:46,220
جيدة ، على حسب علمي

1141
01:03:46,400 --> 01:03:48,310
لقد كنت في كلية بعيدة 
في اميركا

1142
01:03:48,490 --> 01:03:51,100
"وكانت مشغولة جداً بعملها في "امنوكس

1143
01:03:51,280 --> 01:03:53,520
لأكون صادقاً ، من الافضل ان تتحدثوا مع والدتي

1144
01:03:53,700 --> 01:03:55,740
لقد كانت ترى (فاريتي) اكثر مني في الاعوام القليلة الفائتة

1145
01:03:55,830 --> 01:03:57,030
كيف ذلك؟

1146
01:03:57,200 --> 01:03:59,820
 كلاهما يذهبون إلى منزل اصدقائنا في المدينة

1147
01:04:40,290 --> 01:04:41,780
سيدة (مادوكس)؟

1148
01:04:41,960 --> 01:04:44,540
المحقق (مورس) 
من الشرطة المحلية

1149
01:04:44,710 --> 01:04:46,950
كان عليك الانتظار في الخارج

1150
01:04:47,130 --> 01:04:49,420
"حسناً ، اللافتة تقول"نحن مرحب بنا

1151
01:04:49,590 --> 01:04:50,800
الجميع مرحب بهم

1152
01:04:50,970 --> 01:04:52,210
إلى العبادة

1153
01:04:52,380 --> 01:04:54,750
 إنها ليست المرة الاولى التي اكون بها في منزل العبادة يا سيدة (مادوكس)

1154
01:04:54,930 --> 01:04:56,290
اعرف ما الذي مُرحب به وما الذي غير مرحب به

1155
01:04:56,470 --> 01:04:57,800
لقد تربيت في جمعية الاصدقاء الدينية

1156
01:04:57,970 --> 01:05:00,590
بقدر ما كان والدي يسمح به

1157
01:05:00,770 --> 01:05:04,060
اردت ان اطرح عليكِ بعض الاسئلة بشأن عائلة (ريتشاردسون)

1158
01:05:04,230 --> 01:05:07,600
هل يمكنك أن تقولي إنهم عائلة سعيدة؟

1159
01:05:09,610 --> 01:05:11,440
ليس اكثر او اقل من اي احد اخر

1160
01:05:11,610 --> 01:05:14,850
 يجني (ليو) النقود
وتقوم (انيت) بأنفاقه

1161
01:05:15,030 --> 01:05:16,150
هذا يبدو كافياً

1162
01:05:18,740 --> 01:05:20,280
ماذا عن (فاريتي)؟

1163
01:05:25,920 --> 01:05:28,630
انا احب (فاريتي) كثيراً

1164
01:05:28,800 --> 01:05:32,580
لقد اعتادت على المجيء من اجل العبادة كثيراً عندما كانت صغيرة

1165
01:05:32,760 --> 01:05:34,590
منذ السنة الفائتة

1166
01:05:34,760 --> 01:05:36,840
اعتقد انها جاءت مرة او مرتين

1167
01:05:37,010 --> 01:05:38,290
 اعتقد هي لديها وقت قليل الان

1168
01:05:38,350 --> 01:05:40,010
 بسبب عملها مع 
"امنوكس"

1169
01:05:40,180 --> 01:05:41,760
هل ذكرت اي شيء عن المنزل

1170
01:05:41,930 --> 01:05:44,050
او مشاكل مع صديقها؟

1171
01:05:47,520 --> 01:05:49,680
لقد خاضت تجربة سيئة 
كما اعتقد

1172
01:05:49,860 --> 01:05:51,100
في نهاية العام الماضي

1173
01:05:51,280 --> 01:05:53,560
بعد شهر او شهرين من عودتها

1174
01:05:53,740 --> 01:05:54,850
رجل

1175
01:05:55,030 --> 01:05:57,320
 حسناً ، انا اعني 
انا افترضت إن الامر متعلقاً برجل

1176
01:05:57,490 --> 01:05:59,860
الامر معتاد في ذلك السن

1177
01:06:00,030 --> 01:06:01,900
يبدو إن إبنكِ يحبها

1178
01:06:02,080 --> 01:06:03,240
(فاريتي)

1179
01:06:03,410 --> 01:06:05,120
إنه ليس سؤال مخادع يا سيدة (مادوكس)

1180
01:06:05,290 --> 01:06:07,780
الامر متعلق بـ(ليو) ، اليس كذلك؟

1181
01:06:07,960 --> 01:06:10,670
انه شخص ما قد عاد بطريقة خاطئة

1182
01:06:10,840 --> 01:06:13,300
او احد الموظفين المستائين

1183
01:06:13,470 --> 01:06:16,210
 ربما انه شخص ما يعرف إنه قد حصل على بعض النقود

1184
01:06:16,380 --> 01:06:18,050
الا تعتقد ذلك؟

1185
01:06:21,390 --> 01:06:24,100
متى اخر مرة اتيت بها إلى دار العبادة؟

1186
01:06:24,270 --> 01:06:28,350
لم اتِ منذ ان كنت صبياً

1187
01:06:28,520 --> 01:06:30,760
لم اكن شخص مؤمن كثيراً في وقتها

1188
01:06:30,940 --> 01:06:33,180
والان اقل ايماناً حتى

1189
01:06:37,450 --> 01:06:39,440
لقد توقفت عن الذهاب

1190
01:06:39,620 --> 01:06:42,110
رفضت الذهاب بكل وضوح

1191
01:06:42,290 --> 01:06:44,570
اثرت ضجة

1192
01:06:44,750 --> 01:06:46,610
لماذا لم تفعل؟

1193
01:06:49,080 --> 01:06:51,320
 لأنني لم اكن اريد تخييب ظنها

1194
01:06:51,500 --> 01:06:54,090
كان لديها ما يكفي من ذلك

1195
01:06:54,260 --> 01:07:01,420
 لذا نحن كنا نذهب ، كلانا 
وانا اجلس صامتاً

1196
01:07:04,220 --> 01:07:07,510
احياناً ، كانت الروح تنقلها وتتحدث

1197
01:07:07,690 --> 01:07:09,600
"كاهن"
هذا ما ندعوه

1198
01:07:09,770 --> 01:07:11,680
في الغالب ، كان هنالك صمتاً

1199
01:07:11,860 --> 01:07:15,900
"كانت تقول "قُم بتصفية ذهنك

1200
01:07:16,070 --> 01:07:19,030
ذلك كان القصد

1201
01:07:19,200 --> 01:07:20,810
"قُم بتصفية ذهنك"

1202
01:07:27,620 --> 01:07:28,950
لم تكن لدي البراعة ابداً

1203
01:07:40,180 --> 01:07:41,290
صباح الخير 
"امنوكس"

1204
01:07:48,850 --> 01:07:50,010
جئت للتطوع؟

1205
01:07:50,190 --> 01:07:51,190
كلا

1206
01:07:51,350 --> 01:07:52,500
عندها هل يمكنني ازعاجك من اجل التبرع؟

1207
01:07:52,520 --> 01:07:53,520
كل ذلك لأسباب جيدة

1208
01:07:53,570 --> 01:07:54,400
اعلم ، انا متبرع

1209
01:07:54,570 --> 01:07:56,230
المحقق (مورس)

1210
01:07:56,400 --> 01:07:57,520
من الشرطة المحلية

1211
01:08:00,280 --> 01:08:01,770
عذاب الضمير؟

1212
01:08:01,950 --> 01:08:03,560
كيف ذلك؟

1213
01:08:03,740 --> 01:08:05,280
شرطي يتبرع إلى "امنوكس"؟

1214
01:08:05,450 --> 01:08:07,350
 انتم في العادة تقومون بفض عروضنا

1215
01:08:07,370 --> 01:08:08,700
واعتقال المتظاهرين الشرعيين

1216
01:08:08,870 --> 01:08:10,160
يجب ان تكونوا بأمان هذا اليوم

1217
01:08:10,330 --> 01:08:13,040
العصا المطاطية الخاصة بي في التصليح

1218
01:08:14,460 --> 01:08:16,250
ماذا يمكنني ان افعل من اجلك؟

1219
01:08:16,420 --> 01:08:17,780
اود ان اطرح بعض الاسئلة

1220
01:08:17,880 --> 01:08:20,170
بشأن (فاريتي ريتشاردسون) يا انسة...؟

1221
01:08:20,340 --> 01:08:21,460
(بروك) ، (ماريون بروك)

1222
01:08:21,630 --> 01:08:22,970
(ماريون) فقط ، إن كنت تود ذلك

1223
01:08:23,140 --> 01:08:24,250
اي نوع من الاسئلة؟

1224
01:08:24,430 --> 01:08:26,390
عامة

1225
01:08:26,560 --> 01:08:29,470
انا افهم إنها مشاركة بكل هذا

1226
01:08:29,640 --> 01:08:31,720
إنها متطوعة هنا ، نعم

1227
01:08:31,890 --> 01:08:34,350
 اسمع ، انا كنت على وشك تناول الغداء

1228
01:08:34,520 --> 01:08:36,560
سيكون من الاسهل علينا ان نتحدث خارج المبنى

1229
01:08:40,900 --> 01:08:44,240
 هل كانت خارج البلاد من اجل "امنوكس" العام الفائت؟

1230
01:08:44,410 --> 01:08:47,320
ذهبت إلى روديسيا ، كجزء من بعثة لتقصي الحقائق

1231
01:08:47,490 --> 01:08:49,770
..وللمساعدة في دعم اسر السجناء السياسيين

1232
01:08:49,910 --> 01:08:53,370
اولئك المتهمون ظلماً بالتمرد والتخريب

1233
01:08:53,540 --> 01:08:55,700
وتفجير خطوط السكك الحديدية

1234
01:08:55,880 --> 01:08:57,880
كما فهمت ، هي كانت تحت اشراف طبيب خاص

1235
01:08:57,900 --> 01:08:58,980
من اجل اعصابها

1236
01:08:59,150 --> 01:09:00,330
حقاً؟

1237
01:09:00,510 --> 01:09:02,040
حسناً ، لا اعرف بشأن ذلك

1238
01:09:02,220 --> 01:09:04,540
 انا اعني ، هي كانت ضعيفة جداً
عند عودتها من افريقيا

1239
01:09:04,560 --> 01:09:06,510
شيء مقرف قد التقطه من هناك

1240
01:09:06,680 --> 01:09:08,140
لقد تركت العمل لفترة

1241
01:09:08,310 --> 01:09:10,170
وانا اعلم إن ذلك جعلها بحالة سيئة

1242
01:09:10,350 --> 01:09:13,810
 هل سبق وان ذكرت (سايمون هالورد)؟

1243
01:09:13,980 --> 01:09:16,850
 انا سمعتها تذكر اسم (سايمون) واحد فقط

1244
01:09:17,020 --> 01:09:18,890
كان الرجل الذي رسم صورتها

1245
01:09:19,070 --> 01:09:21,810
لوحة كانت عائلتها تريد القيام به

1246
01:09:23,610 --> 01:09:25,850
يبدو إنه رسام غير محتمل

1247
01:09:26,030 --> 01:09:28,900
يبدو عمله رائداً في المجال الرئيسي

1248
01:09:29,080 --> 01:09:32,200
خلاصات وما إلى ذلك

1249
01:09:32,370 --> 01:09:33,950
اين عثرتي عليه؟

1250
01:09:34,120 --> 01:09:36,110
عن طريق (فاريتي) كما اعتقد

1251
01:09:36,290 --> 01:09:37,530
لكن هل التقيتِ به؟

1252
01:09:37,710 --> 01:09:39,080
نعم

1253
01:09:39,250 --> 01:09:40,910
لقد كان وسيماً جداً

1254
01:09:41,090 --> 01:09:44,830
كان لديه حسّ رائع من الفكاهة

1255
01:09:45,010 --> 01:09:46,250
نعم

1256
01:09:46,430 --> 01:09:47,920
المصدر الرئيسي للتلسية في الاونة الاخيرة

1257
01:09:48,100 --> 01:09:49,380
كان يدير حملة ابتزاز

1258
01:09:49,470 --> 01:09:50,960
ضدّ عمل زوجكِ

1259
01:09:51,140 --> 01:09:52,380
هل كنتِ تمارسين الجنس معه؟

1260
01:09:54,440 --> 01:09:55,550
إن فعلتِ ذلك مجدداً

1261
01:09:55,730 --> 01:09:57,560
ونحن يمكننا ان نظيف تهمة الاعتداء إلى قائمة الاتهامات

1262
01:09:57,730 --> 01:09:59,720
الموجهة إلى عائلتكِ

1263
01:09:59,900 --> 01:10:03,310
 ما هو وقت وصولكِ إلى حفلة (مادوكس)؟

1264
01:10:03,490 --> 01:10:05,320
على الارجح متأخرة؟

1265
01:10:05,490 --> 01:10:07,650
 وقت كافي للتوقف لشرب الويسكي والليمون

1266
01:10:07,670 --> 01:10:09,240
 مع (سايمون هالورد) في الحانة؟

1267
01:10:09,410 --> 01:10:10,690
 يا الهي ، كم عدد الناس في اكسفورد

1268
01:10:10,860 --> 01:10:12,380
تعتقد إنهم يحبون الويسكي والليمون؟

1269
01:10:12,400 --> 01:10:13,450
الكثير على الارجح

1270
01:10:13,620 --> 01:10:15,580
 لكن من بين الاشخاص الذين التقيت بهم في هذه القضية ، شخص واحد فقط

1271
01:10:20,840 --> 01:10:22,790
اخرج من منزلي

1272
01:10:29,510 --> 01:10:31,300
لا تتحدث ، استمع فقط

1273
01:10:31,470 --> 01:10:33,260
إن كنت تريد رؤية إبنتك على قيد الحياة مجدداً

1274
01:10:33,430 --> 01:10:35,600
 فأنت ستضع 100,000 جنيهاً بشكل عملات غير معلمة

1275
01:10:35,770 --> 01:10:38,600
 من فئات صغيرة في حقيبة سوداء

1276
01:10:38,770 --> 01:10:43,440
احضر إلى الهاتف العمومي في شارع "ميترون" في الساعة الرابعة

1277
01:10:43,610 --> 01:10:44,970
تأتي لوحدك وسيراً على الاقدام

1278
01:10:45,150 --> 01:10:46,480
إن رأيت الشرطة

1279
01:10:46,650 --> 01:10:49,150
يتم اللغاء الصفقة ، ويتم قتل الفتاة

1280
01:10:49,320 --> 01:10:51,440
كيف اعرف إنك تفعل ما تقوله؟

1281
01:10:51,620 --> 01:10:52,860
كيف اعرف إنها على قيد الحياة؟

1282
01:10:52,880 --> 01:10:54,330
أبي ، كلا

1283
01:10:54,500 --> 01:10:55,700
اعطني اياه

1284
01:10:55,870 --> 01:10:57,700
لا تؤذيها ، ارجوك لا تؤذيها

1285
01:10:57,870 --> 01:10:59,160
انت رجل اعمال

1286
01:10:59,330 --> 01:11:01,570
فكر في هذا الشيء كعمل تجاري

1287
01:11:03,500 --> 01:11:04,500
انت رجل اعمال

1288
01:11:04,670 --> 01:11:05,830
..فكر بهذا كـ

1289
01:11:07,260 --> 01:11:08,590
انت رجل اعمال

1290
01:11:08,760 --> 01:11:10,320
فكر في هذا الشيء كعمل تجاري

1291
01:11:10,430 --> 01:11:11,990
..إن اتبعت تعليماتي ، انت

1292
01:11:19,730 --> 01:11:21,020
هو سينزل بعد لحظة

1293
01:11:23,480 --> 01:11:25,900
 امي تقول إن (بيتر) سيسافر

1294
01:11:26,070 --> 01:11:28,940
ويتزوج

1295
01:11:29,110 --> 01:11:30,900
الامر يبدو كهذا

1296
01:11:31,070 --> 01:11:34,570
 حسناً ، هذا حدث غير متوقع

1297
01:11:34,740 --> 01:11:35,980
كيف هو شكل خطيبته؟

1298
01:11:36,010 --> 01:11:36,840
لا اعرف

1299
01:11:37,000 --> 01:11:38,080
انا لم التقي بها ابداً

1300
01:11:38,250 --> 01:11:39,660
انا اكتشفت الامر هذا الاسبوع

1301
01:11:39,830 --> 01:11:42,570
 من بين كل الاشخاص ، من كان يتوقع؟

1302
01:11:42,750 --> 01:11:46,790
الحب ، كما اعتقد

1303
01:11:46,960 --> 01:11:49,300
لا تعرف حتى تلتقي بالشخص المناسب

1304
01:11:49,470 --> 01:11:50,750
كلا ، انا لا اعتقد ذلك

1305
01:11:56,060 --> 01:11:58,260
هل انت مستعد للذهاب يا (مورس)؟

1306
01:11:58,430 --> 01:11:59,640
نعم يا سيدي

1307
01:11:59,810 --> 01:12:01,600
انسة (ثيرزداي)

1308
01:12:08,990 --> 01:12:10,770
... الصوت على شريط التسجيل كان بالضبط

1309
01:12:10,950 --> 01:12:12,780
كان تسجيل لصوت (هالورد)

1310
01:12:12,950 --> 01:12:14,640
اعتقد الخاطف إن السيد (ريتشاردسون)

1311
01:12:14,660 --> 01:12:15,980
هو من يتحدث على الهاتف

1312
01:12:16,000 --> 01:12:17,030
لكن في مرحلة ما

1313
01:12:17,200 --> 01:12:19,120
... السيدة (ريتشاردسون) اخذت سماعة الهاتف وقالت

1314
01:12:19,150 --> 01:12:20,200
كلا

1315
01:12:20,370 --> 01:12:22,160
اعطني اياه

1316
01:12:22,330 --> 01:12:23,160
إذن؟

1317
01:12:23,330 --> 01:12:24,170
..عندها يقول الخاطف

1318
01:12:24,340 --> 01:12:25,830
انت رجل اعمال

1319
01:12:26,000 --> 01:12:28,370
هذا غريب ، الا تعتقدون ذلك؟

1320
01:12:28,550 --> 01:12:31,340
 على حدّ علمه ، إنه يتحدث مع السيدة (ريتشاردسون)

1321
01:12:31,510 --> 01:12:34,050
لذا لماذا يقول "رجل اعمال"؟

1322
01:12:34,220 --> 01:12:35,660
قد تكون زلة لسان

1323
01:12:35,760 --> 01:12:37,880
 هذا ممكن ، لكن عندما اعطى تعليمات ايصال الفدية

1324
01:12:38,060 --> 01:12:40,770
يمكنكم سماع رنين الساعة لتشير إلى مضي ثلاثة ارباع من الساعة

1325
01:12:40,940 --> 01:12:44,220
 انت ستضع 100,000 جنيهاً غير معلمة

1326
01:12:44,400 --> 01:12:46,180
من فئات صغيرة داخل حقيبة سوداء

1327
01:12:49,320 --> 01:12:51,610
 احضر إلى الهاتف العمومي في شارع "ميترون" في تمام الساعة الرابعة

1328
01:12:51,780 --> 01:12:53,070
تأتي لوحدك وسيراً على الاقدام

1329
01:12:53,240 --> 01:12:54,950
إن رأيت الشرطة

1330
01:12:55,120 --> 01:12:56,570
يتم الغاء الاتفاق ، والفتاة تموت

1331
01:12:58,370 --> 01:13:00,010
كيف اعرف إنك ستفعل ما تقوله؟

1332
01:13:00,180 --> 01:13:01,420
كيف اعرف إنها على قيد الحياة؟

1333
01:13:01,470 --> 01:13:03,000
ابي ، كلا

1334
01:13:03,170 --> 01:13:04,410
لقد توقفت الساعة

1335
01:13:04,580 --> 01:13:06,180
 نعم ، عندما بدأ السيد (ريتشاردسون) بالتحدث

1336
01:13:06,210 --> 01:13:07,210
انت رجل اعمال

1337
01:13:07,380 --> 01:13:09,340
اعتبر إن هذه صفقة تجارية

1338
01:13:11,050 --> 01:13:13,010
هي تبدأ بالرنين مجدداً عندما يبدأ الخاطف بالكلام

1339
01:13:13,030 --> 01:13:16,840
اعتقد إنني اعرف اي ساعة هذه

1340
01:13:17,010 --> 01:13:18,420
استمع

1341
01:13:18,600 --> 01:13:23,260
 إنها الدقة الثالثة ، السادسة والعاشرة

1342
01:13:23,440 --> 01:13:26,390
صوت الـ"جي" منخفض بشكل طفيف

1343
01:13:26,560 --> 01:13:27,650
هل يمكنك سماع ذلك؟

1344
01:13:29,400 --> 01:13:30,860
ليس حقاً

1345
01:13:31,030 --> 01:13:33,520
ثق بي ، إنها نفس الساعة

1346
01:13:36,030 --> 01:13:37,030
النقود؟

1347
01:13:37,160 --> 01:13:38,770
هذا ليس ما نسعى لهُ

1348
01:13:38,950 --> 01:13:40,070
إنه ما يسعى له شخص ما

1349
01:13:40,240 --> 01:13:42,080
نريد ان نتحدث مع جميع الاشخاص المقيمين هنا

1350
01:13:42,250 --> 01:13:43,490
إنهم في الحقل

1351
01:13:43,660 --> 01:13:44,830
استدعيهم

1352
01:13:46,250 --> 01:13:47,370
حسناً

1353
01:14:07,150 --> 01:14:08,150
مرحباً

1354
01:14:10,020 --> 01:14:11,360
مرحباً

1355
01:14:11,530 --> 01:14:13,810
كيف تشعرين؟

1356
01:14:15,200 --> 01:14:17,150
ليس بأحسن حال

1357
01:14:20,950 --> 01:14:22,570
والدي ووالدتي ارسلوا تحياتهم

1358
01:14:27,460 --> 01:14:29,320
لقد كنت خائفة جداً

1359
01:14:29,500 --> 01:14:31,410
بالطبع كنتِ كذلك

1360
01:14:31,590 --> 01:14:33,450
لا بأس ، انتِ بأمان الان

1361
01:14:33,630 --> 01:14:36,290
سيمسكون به ، لا تقلقي

1362
01:14:38,800 --> 01:14:40,010
هل حصلت على اي شيء من المجمع؟

1363
01:14:40,180 --> 01:14:41,510
 لقد انتهى امر اثنان منهم

1364
01:14:41,680 --> 01:14:42,970
لحيازتهم على المخدرات

1365
01:14:43,140 --> 01:14:45,550
الاسم الحقيقي لـ(عائشة) هو (ثيلما ان دايفز)

1366
01:14:45,730 --> 01:14:48,010
انا لدي حساباتها البنكية السابقة

1367
01:14:48,190 --> 01:14:49,190
و (غيديون فين)؟

1368
01:14:49,230 --> 01:14:51,100
قبل ان يقوم بتحضير

1369
01:14:51,250 --> 01:14:53,090
"عمله في "يسوع يريدني لأشعة الشمس

1370
01:14:53,110 --> 01:14:55,380
هو كان يعطي دروس فنية لأولاد وبنات الاشخاص الاغنياء

1371
01:14:55,400 --> 01:14:56,440
هل لديه سجل؟

1372
01:14:56,610 --> 01:14:57,770
ليس بالضبط يا سيدي

1373
01:14:57,950 --> 01:15:00,660
لكن يُذكر اسمه كضحية لأعتداء

1374
01:15:00,830 --> 01:15:03,990
والد احد تلاميذ (فين) ، فتاة عمرها 15 عاماً

1375
01:15:04,160 --> 01:15:07,320
 خطر في باله إن هنالك المزيد من المعلومات حول المنهاج الدراسي

1376
01:15:07,500 --> 01:15:08,940
من رسم المنظور الطبيعي والعجلة الالوان

1377
01:15:08,960 --> 01:15:11,500
هل وجه (فين) التهم ضد والدها؟

1378
01:15:11,670 --> 01:15:12,750
كلا

1379
01:15:12,920 --> 01:15:14,400
إذن لابد من وجود شيء ما في الامر

1380
01:15:14,420 --> 01:15:15,540
الا تعتقد ذلك؟

1381
01:15:20,150 --> 01:15:21,150
تفضلي

1382
01:15:21,180 --> 01:15:22,290
شكراً لك

1383
01:15:22,470 --> 01:15:23,930
كيف حالها؟

1384
01:15:24,100 --> 01:15:25,760
على مايرام كما اعتقد

1385
01:15:25,930 --> 01:15:27,670
جاء عدد قليل من الزوار بعد ظهر هذا اليوم

1386
01:15:27,850 --> 01:15:30,220
لدي قائمة

1387
01:15:30,400 --> 01:15:32,730
لقد جاء (مايك مادوكس)

1388
01:15:32,900 --> 01:15:36,390
وصديقة لها من "امنوكس" (ماريون بروك)

1389
01:15:36,570 --> 01:15:39,440
بالمناسبة ، ماكنة الشاي؟

1390
01:15:39,610 --> 01:15:41,020
انت كنت محقاً

1391
01:15:41,200 --> 01:15:42,860
حقاً؟

1392
01:15:43,030 --> 01:15:45,190
 السبب الوحيد وراء عدم نجاحك

1393
01:15:45,370 --> 01:15:46,480
لأنك كنت في الخارج

1394
01:15:46,660 --> 01:15:48,700
انتشار البخار

1395
01:15:48,870 --> 01:15:50,030
في شقة (هالورد)

1396
01:15:50,210 --> 01:15:51,770
فأنه سيكون متراكم ، ويملئ الغرفة

1397
01:15:51,790 --> 01:15:54,210
 السائل يغلي ، والعنصر المعرض له

1398
01:15:54,380 --> 01:15:56,540
...  سيكون ابيض وساخن و  ، حسناً

1399
01:15:56,710 --> 01:15:57,250
وينفجر

1400
01:15:57,420 --> 01:15:58,420
تماماً

1401
01:16:01,970 --> 01:16:03,380
احسنتِ

1402
01:16:07,310 --> 01:16:08,420
مرحباً

1403
01:16:41,090 --> 01:16:44,710
 هل (كاتبرت ماكومبا) متطوع هنا؟

1404
01:16:44,890 --> 01:16:46,300
هو يأتي عندما يستطيع 

1405
01:16:46,470 --> 01:16:48,190
لكن اليوم هو ليس احد الايام التي يأتي بها ، انا اخشى ذلك

1406
01:16:48,220 --> 01:16:49,780
عن ماذا كنت تريد التحدث معه؟

1407
01:16:49,810 --> 01:16:51,630
هل اخذتِ بطاقة "الشفاء العاجل " منه 

1408
01:16:51,810 --> 01:16:53,680
إلى (فاريتي ريتشاردسون)؟

1409
01:16:53,850 --> 01:16:55,520
لا يوجد قانون ضد ذلك ، اليس كذلك؟

1410
01:16:55,690 --> 01:16:57,270
كلا 

1411
01:16:57,440 --> 01:16:59,680
من هي (دزيفا)؟

1412
01:16:59,860 --> 01:17:00,980
لماذا تسأل؟

1413
01:17:03,530 --> 01:17:05,070
انت تعني (دزيفياغورو)

1414
01:17:05,240 --> 01:17:06,570
الهة العالم الاخر

1415
01:17:06,740 --> 01:17:08,700
الخالق الكبير لشعب شونا 

1416
01:17:08,870 --> 01:17:10,360
تقف للحياة ، الخصوبة

1417
01:17:10,540 --> 01:17:12,280
 لكن تحدث مشكلة لأي شخص يلتقي بها 

1418
01:17:12,460 --> 01:17:13,460
كيف ذلك؟

1419
01:17:13,620 --> 01:17:14,660
هي لديها مزاج سيء

1420
01:17:14,750 --> 01:17:16,960
آلهة الليل ، ايضاً 

1421
01:17:17,130 --> 01:17:20,750
بالطبع للكاثوليك امثالنا ، إنها مجرد خرافة 

1422
01:17:20,920 --> 01:17:22,660
 لماذا (كاتبرت ماكومبا) يسمي 

1423
01:17:22,840 --> 01:17:26,800
(فاريتي ريتشاردسون) بـ(دزيفا)؟

1424
01:17:29,560 --> 01:17:32,390
الانسة (ريتشاردسون) وصلت إلى المدينة العام الماضي

1425
01:17:32,560 --> 01:17:34,600
"مع وفد من "امنوكس

1426
01:17:34,770 --> 01:17:38,180
إن شقيقي سجين سياسي في سالزبوري

1427
01:17:38,360 --> 01:17:40,770
 تقوم "امنوكس" بدعم عائلته بالنقود 

1428
01:17:40,940 --> 01:17:43,360
وتنظيم التمثيل القانوني 

1429
01:17:43,530 --> 01:17:45,770
انتما كنتما اصدقاء عندها 

1430
01:17:45,950 --> 01:17:47,610
كنا كذلك 

1431
01:17:47,780 --> 01:17:49,370
انا اتساءل إذن 

1432
01:17:49,540 --> 01:17:51,500
لماذا من بين بطاقات "الشفاء العاجل" التي استلمتها 

1433
01:17:51,520 --> 01:17:53,240
 لماذا بطاقتك الوحيدة التي قامت بتمزيقها 

1434
01:17:53,410 --> 01:17:54,870
ووضعتها في سلة المهملات 

1435
01:17:55,040 --> 01:17:58,000
... وانا اتساءل ايضاً لماذا سميتها (دزيفا)

1436
01:17:58,170 --> 01:17:59,410
الالهة 

1437
01:17:59,590 --> 01:18:01,330
 في هذه المدينة 
هذا مصطلح محبب 

1438
01:18:01,510 --> 01:18:03,500
عادة يستخدم لأثنين تربطهما علاقة اقوى من الصداقة 

1439
01:18:07,300 --> 01:18:08,790
ما الذي يمكن قوله؟

1440
01:18:08,970 --> 01:18:11,090
الحقيقة 

1441
01:18:16,650 --> 01:18:18,010
إذن هل تضغط عليها؟

1442
01:18:18,180 --> 01:18:19,420
 حسناً ، ما كان من المفترض ان نفعل؟

1443
01:18:19,440 --> 01:18:20,440
دعمها 

1444
01:18:20,520 --> 01:18:21,680
إنه امر يسهل عليك قوله 

1445
01:18:21,780 --> 01:18:22,940
ماذا لو كانت إبنتك؟

1446
01:18:23,030 --> 01:18:24,440
لقد كنا نفكر في مستقبلها 

1447
01:18:24,610 --> 01:18:26,020
 اسمها الجيد ، سمعتها 

1448
01:18:26,200 --> 01:18:27,760
الاسم الجيد الوحيد الذي كنت تفكر به 

1449
01:18:27,780 --> 01:18:28,780
كان  (ريتشاردسون)

1450
01:18:28,870 --> 01:18:30,320
نحن قمنا بالشيء الصائب -
بالنسبة لمن؟ -

1451
01:18:30,490 --> 01:18:31,280
لقد كان عمرها 19 عام 

1452
01:18:31,450 --> 01:18:32,450
ونحن مازلنا والديها 

1453
01:18:32,540 --> 01:18:34,060
 ما هي فرصة حصولها على زوج 

1454
01:18:34,080 --> 01:18:34,870
لائق حسب اعتقادكم 

1455
01:18:35,040 --> 01:18:36,310
وهي متورطة مع وغد ماركسي؟

1456
01:18:36,330 --> 01:18:38,010
كانت سياسته ما ترفضها

1457
01:18:38,040 --> 01:18:39,950
نحن لم نقترف اي شيء خاطئ

1458
01:18:40,130 --> 01:18:42,410
لا تهمني الاخلاق يا سيدة (ريتشاردسون) ، او الاداب 

1459
01:18:42,430 --> 01:18:43,460
القانون هو عملي 

1460
01:18:43,630 --> 01:18:45,620
واجراء عملية اجهاض هو امر غير قانوني 

1461
01:18:48,220 --> 01:18:50,880
ليس إن كانت الحالة الذهنية للمريض في خطر 

1462
01:18:51,060 --> 01:18:53,800
 اعتقد هنا يأتي ذكر الدكتور (امثر)

1463
01:18:53,970 --> 01:18:56,510
من اجل النقود ، هو يوقع على شهادة 

1464
01:18:56,690 --> 01:18:58,800
تفيد بأنها من المحتمل ان تؤذي نفسها 

1465
01:18:58,980 --> 01:19:00,140
ولا احد يمكنه لمسك 

1466
01:19:00,310 --> 01:19:01,310
لقد كان منتجع صحي؟

1467
01:19:03,900 --> 01:19:06,560
هذه ليست نهاية الامر ، انا اعدك 

1468
01:19:16,620 --> 01:19:18,990
لقد كنت افكر في (فاريتي) حقاً

1469
01:19:21,710 --> 01:19:25,330
كان من الممكن ان اكون اكثر من ذلك

1470
01:19:28,970 --> 01:19:30,960
لكنك تلتقي بشخص ما 

1471
01:19:34,270 --> 01:19:36,180
فستان الزفاف يصبح ثوب التعميد 

1472
01:19:36,350 --> 01:19:38,340
 وقبل ان تعرف اين انت ، تكون قد مرت 20 عاماً 

1473
01:19:40,770 --> 01:19:42,600
انت تتساءل ما اذا كانت تلك الصباحات الصيفية  المشرقة 

1474
01:19:42,770 --> 01:19:44,430
قد حدثت على الاطلاق 

1475
01:19:49,280 --> 01:19:52,150
انا لم اكن اريد ذلك أن يحدث لأبنتي 

1476
01:19:54,240 --> 01:19:57,660
 لكنه لم يكن خيارك لتتخذيه

1477
01:20:15,850 --> 01:20:17,510
(بين)؟

1478
01:20:19,140 --> 01:20:21,640
(بين) ، (بين) 

1479
01:20:21,810 --> 01:20:23,220
هل انت على مايرام؟

1480
01:20:23,400 --> 01:20:24,400
اين هو طفلي؟

1481
01:20:24,520 --> 01:20:26,060
أين هو طفلي (بين)؟

1482
01:20:35,080 --> 01:20:36,190
الرائحة زكية 

1483
01:20:40,120 --> 01:20:41,280
وكذلك انتِ

1484
01:20:42,750 --> 01:20:43,830
ليس الان يا (غيد)

1485
01:20:44,000 --> 01:20:45,120
انا ليس لدي مزاج لذلك 

1486
01:20:48,420 --> 01:20:50,080
انت لم يعد لديكِ مزاج بعد الان 

1487
01:20:50,260 --> 01:20:52,340
خطأ من ذلك؟

1488
01:20:57,350 --> 01:20:58,460
يا الهي 

1489
01:21:00,430 --> 01:21:01,800
ماذا فعلت؟

1490
01:21:03,940 --> 01:21:05,100
ماذا فعلتِ؟

1491
01:21:06,900 --> 01:21:09,060
هل يمكنك وضع الحاجز أيتها الممرضة (هيكس)؟

1492
01:21:09,230 --> 01:21:10,350
بالطبع 

1493
01:21:11,450 --> 01:21:13,110
مساء الخير ايها المحقق 

1494
01:21:13,280 --> 01:21:14,570
لا مزيد من الاسئلة؟

1495
01:21:14,740 --> 01:21:16,180
 انا لست متأكدة من إنه يوجد المزيد يمكنني ان اخبرك به 

1496
01:21:16,200 --> 01:21:17,280
اعتقد إنه يوجد يا انسة 

1497
01:21:17,450 --> 01:21:18,910
 لقد تحدثت مع (كاتبرت ماكومبا)

1498
01:21:19,080 --> 01:21:20,760
تعلمين لماذا نحن نسأل يا انسة (ريتشاردسون)

1499
01:21:20,780 --> 01:21:22,700
نحن تحدثنا مع والديكِ ايضاً 

1500
01:21:22,870 --> 01:21:25,150
 الامور ستكون افضل إن اخبرتنا بالحقيقة الان

1501
01:21:25,180 --> 01:21:27,460
لا افهم ما الذي تتحدثون عنه 

1502
01:21:27,630 --> 01:21:31,040
 انتِ قضيتي بعض الوقت في روديسيا تعملين من اجل "امنوكس" العام الماضي

1503
01:21:31,220 --> 01:21:33,750
بينما كنتِ هناك 
اصبحت لديكِ علاقة مع (كاتبرت)

1504
01:21:33,800 --> 01:21:35,240
في وقت عودتكِ إلى انكلترا 

1505
01:21:35,260 --> 01:21:36,380
كنتِ تحملين بطفله 

1506
01:21:36,510 --> 01:21:38,340
لم يكون والديكِ مسرورين حيال ذلك 

1507
01:21:38,510 --> 01:21:40,630
لذا قاموا بأجراء ترتيبات 

1508
01:21:40,810 --> 01:21:43,010
 انسة (ريتشاردسون) ، هلا تأتين معي لو سمحتي؟

1509
01:21:43,140 --> 01:21:44,300
العبث بالطعام 

1510
01:21:44,440 --> 01:21:46,050
والابتزاز ، وبقية الامر 

1511
01:21:46,230 --> 01:21:47,940
كانت تلك طريقتكِ للأنتقام منهم 

1512
01:21:48,110 --> 01:21:50,270
بأيذائهم بالشدة كما قاموا بأيذائكِ

1513
01:21:50,440 --> 01:21:51,850
ليس لديك ادنى فكرة 

1514
01:21:52,030 --> 01:21:54,520
نحن نعرف إنه لا يمكنك فعل كل ذلك بنفسكِ 

1515
01:21:54,700 --> 01:21:56,980
الصوت الذي على الهاتف من اجل طلب الفدية 

1516
01:21:57,160 --> 01:21:58,680
 اعتقد إن كنا نلاعب والدي (سايمون هالورد)

1517
01:21:58,700 --> 01:22:00,320
فسيحددون هويته من صوته 

1518
01:22:00,490 --> 01:22:01,700
لكن كان هنالك شخص ثالث 

1519
01:22:01,870 --> 01:22:03,030
لقد كان (هالورد) بالوقت 

1520
01:22:03,120 --> 01:22:04,200
الذي زيفتِ به عملية خطفكِ 

1521
01:22:04,370 --> 01:22:05,990
لذا من الذي ساعدكِ؟

1522
01:22:08,210 --> 01:22:10,670
من هو (تاد) يا (فاريتي)؟

1523
01:22:10,840 --> 01:22:14,130
فتى امريكي التقيت به في روديسيا

1524
01:22:14,300 --> 01:22:15,300
حقاً؟

1525
01:22:15,470 --> 01:22:17,380
 هل انتِ متأكدة من إنها ليست (ثيلما ان دايفز)؟

1526
01:22:18,800 --> 01:22:19,970
(فاريتي)؟

1527
01:22:20,140 --> 01:22:21,380
ليس عليكِ قول اي شيء

1528
01:22:21,430 --> 01:22:22,740
ان ابنتي في حالة غير مستقرة لأستجوابها 

1529
01:22:22,770 --> 01:22:24,680
ان كنتما ترغبان بفعل ذلك
فستفعلون ذلك بشكل رسمي 

1530
01:22:24,850 --> 01:22:25,470
..وبحضور

1531
01:22:25,640 --> 01:22:26,480
ان كنتِ تريدين ايذائهم 

1532
01:22:26,650 --> 01:22:27,430
الان هو الوقت المناسب 

1533
01:22:27,600 --> 01:22:28,090
لا تنصتي لهم يا (فاريتي)

1534
01:22:28,270 --> 01:22:29,670
ماذا تريدون ان تعرفوا؟ -
..عزيزتي -

1535
01:22:29,700 --> 01:22:31,560
كلا ، لا تناديني هكذا 

1536
01:22:31,730 --> 01:22:32,890
ارجوك ، فكري بوالدكِ 

1537
01:22:32,990 --> 01:22:34,270
متى قد فكر بي؟

1538
01:22:34,450 --> 01:22:36,560
متى قد فكر بي اي منكما؟

1539
01:22:36,740 --> 01:22:40,900
"ريتشاردسون"
لجميع افراد العائلة 

1540
01:22:47,370 --> 01:22:48,790
انا سأجيب على اسألتكم 

1541
01:22:50,920 --> 01:22:53,330
لكن ليس بوجودهما هنا 

1542
01:22:56,220 --> 01:22:59,130
انتِ غبية ، انتِ فتاة غبية

1543
01:22:59,300 --> 01:23:01,390
 ارجوك (غيديون) 
ارجوك ، دعني ابقيه هنا 

1544
01:23:01,560 --> 01:23:03,640
إنه ليس جرواً ، إنه طفلاً 

1545
01:23:03,810 --> 01:23:04,810
طفل شخص اخر 

1546
01:23:04,850 --> 01:23:05,850
..ساعدني يا الهي

1547
01:23:05,890 --> 01:23:06,970
انت شرير 

1548
01:23:07,140 --> 01:23:08,230
انت لا تحبني 

1549
01:23:08,400 --> 01:23:09,140
احبك؟

1550
01:23:09,310 --> 01:23:10,430
انت مجنونة 

1551
01:23:10,610 --> 01:23:13,060
انتِ ستعيدينه اليوم ، والا انا سأفعل ذلك 

1552
01:23:14,440 --> 01:23:15,680
إذن من كان شريكها؟

1553
01:23:15,860 --> 01:23:18,190
(ثيلما ان دايفز) يا سيدي 

1554
01:23:18,360 --> 01:23:20,480
لقد وصلت معلوماتها للتو 

1555
01:23:20,660 --> 01:23:22,700
 لقد تم ارسالها إلى مدرسة معتمدة بعمر الـ11 عام بسبب الحرق

1556
01:23:22,830 --> 01:23:24,660
هي حرقت الصالات الرياضية 

1557
01:23:24,830 --> 01:23:26,270
هذه الفترة ، هي تسمي نفسها (عائشة)

1558
01:23:26,290 --> 01:23:28,360
احد تلاميذ (غيديون فين) 

1559
01:23:28,540 --> 01:23:30,530
"موجودة في منزل "ألجمال

1560
01:23:30,690 --> 01:23:32,850
 اعتقد بهذه الطريقة هي تعرفت على (هالورد)

1561
01:23:32,880 --> 01:23:34,520
اعتقد إن الفكرة الاساسية 

1562
01:23:34,700 --> 01:23:36,500
 كانت الضرر بـ(ريتشاردسون) من خلال الابتزاز

1563
01:23:36,520 --> 01:23:38,750
 لكن عندما رفض (ليو ريتشاردسون) ان يدفع النقود

1564
01:23:38,930 --> 01:23:41,170
جاؤوا بفكرة عملية الخطف الكاذبة

1565
01:23:41,350 --> 01:23:42,630
إذن لماذا قتلوا (هالورد)؟

1566
01:23:42,760 --> 01:23:44,300
لأنه قد تمادى 

1567
01:23:44,470 --> 01:23:47,260
 مع (ليو ريتشاردسون) وهو يقوم بتأجيل عملية الدفع 

1568
01:23:47,430 --> 01:23:49,470
 نفذ صبر (هالورد) وقرر رفع المخاطر

1569
01:23:49,560 --> 01:23:50,720
من دفتر ملاحظاته

1570
01:23:50,810 --> 01:23:52,300
من الواضح إن (هالورد) 

1571
01:23:52,480 --> 01:23:54,210
... قد رفع جرعة الزرنيخ في الطعام

1572
01:23:54,230 --> 01:23:55,230
للأسف للأنسة (فيغس) 

1573
01:23:55,280 --> 01:23:56,520
مع نتائج مميتة 

1574
01:23:56,690 --> 01:23:57,730
الزجاج الذي كان في طعام الاطفال 

1575
01:23:57,900 --> 01:24:00,320
كانت خطوة كبيرة 

1576
01:24:00,490 --> 01:24:02,860
لا اعتقد إن (عائشة) و (فاريتي) 

1577
01:24:03,030 --> 01:24:04,910
كانت لديهم النية في ايذاء اي احد بشكل شديد 

1578
01:24:05,090 --> 01:24:06,370
بالتأكيد ليس النساء والاولاد 

1579
01:24:06,390 --> 01:24:11,710
لقد تخطى الحدود وكان عليه الذهاب 

1580
01:24:11,880 --> 01:24:13,490
هو قد كان سجل صوت المطالبة بالفدية 

1581
01:24:13,670 --> 01:24:15,290
لذا لم يكونوا بحاجة اليه بعد الان 

1582
01:24:15,460 --> 01:24:17,330
بالطبع ، لا توجد فرصة 

1583
01:24:17,510 --> 01:24:20,000
لتحديد الصوت من على شريط التسجيل 

1584
01:24:20,180 --> 01:24:22,210
لأن (هالورد) كان ميتاً 

1585
01:24:24,350 --> 01:24:26,760
 لكن كيف التقت (فاريتي) بـ (عائشة)؟

1586
01:24:26,930 --> 01:24:29,160
لقد كانوا في نفس عيادة الاجهاض في نفس الوقت يا سيدي 

1587
01:24:29,180 --> 01:24:31,300
لقد كان ذلك يعني السجن لـ(غيديون فين)؟

1588
01:24:31,440 --> 01:24:32,720
(فين)؟

1589
01:24:32,900 --> 01:24:34,860
هو كان الوالد ، وفقاً لما قالته (فاريتي) 

1590
01:24:34,880 --> 01:24:37,000
 لا اشك بأنهم قالوا إن عمر (عائشة) كان 16 عاماً في وقتا 

1591
01:24:37,050 --> 01:24:39,520
 لكن هي كان عمرها 15 عام عندما شعرت بأنها حامل منه 

1592
01:24:39,700 --> 01:24:41,030
ماذا عن الطباشير؟

1593
01:24:41,200 --> 01:24:42,920
كان من الممكن ان تموت (فاريتي ريتشاردسون) في ذلك الانفجار 

1594
01:24:42,950 --> 01:24:44,560
هي لم تكن معرضة للخطر يا سيدي 

1595
01:24:44,740 --> 01:24:46,200
كل شيء كان مجرد عرض 

1596
01:24:46,370 --> 01:24:47,530
لقد تم التفجير 

1597
01:24:47,700 --> 01:24:49,570
من على بعد عن طريق شريكتها

1598
01:24:49,750 --> 01:24:51,280
بمجرد أن رأت إن (فاريتي) كانت آمنة من الانفجار

1599
01:25:20,190 --> 01:25:22,860
مرحباً أيها اليرقة 

1600
01:25:23,030 --> 01:25:24,490
مرحباً 

1601
01:25:24,660 --> 01:25:25,940
من الذي احزنكِ؟

1602
01:25:29,870 --> 01:25:32,910
اخشى إنهم قد اكتشفوا الامر 

1603
01:25:33,080 --> 01:25:35,660
هل سيأتون ؟

1604
01:25:43,880 --> 01:25:46,750
 نحن نشكر الارض ، والدة الجميع 

1605
01:25:46,930 --> 01:25:51,140
لأحسانها ، عدلها 

1606
01:25:51,310 --> 01:25:55,600
 نحن ممتنين على الشعير والخضروات 

1607
01:25:55,770 --> 01:25:58,140
 التي قد نمت بسبب جهدنا في هذه الارض الجيدة 

1608
01:26:01,780 --> 01:26:05,440
نحن نشكر زمالتنا 

1609
01:26:05,610 --> 01:26:07,860
وصحبة قلوبنا الصادقة 

1610
01:26:08,030 --> 01:26:10,780
واليوم ، نحن نقدم شكر خاص 

1611
01:26:10,950 --> 01:26:14,410
للأخت (عائشة) من اجل الوجبة التي حضرتها 

1612
01:26:14,580 --> 01:26:15,910
بكل عناية 

1613
01:26:16,080 --> 01:26:17,450
..وتضعها امامنا بمحبة 

1614
01:26:17,630 --> 01:26:20,370
يا الهي ، الا تسأم ابداً من صوتك؟

1615
01:26:26,640 --> 01:26:28,170
هل انت جاهزة؟

1616
01:26:28,350 --> 01:26:29,880
لا تدعيني اذهب لوحدي 

1617
01:26:30,060 --> 01:26:31,260
كلا ، لا يمكنني 

1618
01:26:31,430 --> 01:26:32,590
لا يمكنني 

1619
01:26:32,770 --> 01:26:34,410
اعتقدت إنني شجاعة بما فيه الكفاية
لكنني لست كذلك 

1620
01:26:34,430 --> 01:26:36,670
انا بحاجة إليكِ

1621
01:26:39,150 --> 01:26:40,260
ايتها الاخت؟

1622
01:26:44,530 --> 01:26:47,610
هل تعتقد إن هذه هي الجنة؟

1623
01:26:47,780 --> 01:26:49,690
إن هذا الجحيم 

1624
01:26:49,870 --> 01:26:51,530
 (ثيلما ان دايفز) 
..(فاريتي ريتشاردسون) ، انا

1625
01:26:52,740 --> 01:26:54,230
ما الامر؟

1626
01:26:54,410 --> 01:26:55,410
ماذا تناولت؟

1627
01:26:55,580 --> 01:26:56,580
"حوالي خمسين حبة "ليبيريوم

1628
01:26:56,620 --> 01:26:57,910
لقد كان الزرنيخ من المفترض من اجلي 

1629
01:26:58,080 --> 01:26:59,490
استدعوا سيارة الاسعاف 

1630
01:27:02,170 --> 01:27:03,910
(ثيلما)؟

1631
01:27:22,440 --> 01:27:24,230
لم يكن هناك شيء يمكنهم القيام به 

1632
01:27:26,990 --> 01:27:29,730
كان من المفترض ان يكون هذا ملجأ 

1633
01:27:29,910 --> 01:27:32,940
منزل العطف

1634
01:27:34,870 --> 01:27:36,200
لقد كان حلماً 

1635
01:27:36,370 --> 01:27:37,450
حلمي 

1636
01:27:37,580 --> 01:27:38,860
كلما كان كلامك اقل ، كان ذلك افضل

1637
01:27:38,890 --> 01:27:40,080
حلمك؟

1638
01:27:40,250 --> 01:27:42,330
لقد استغليت فتاة شابة ضعيفة 

1639
01:27:42,500 --> 01:27:43,330
لو اجريت طريقتي ، لكنت قد اجبت عن ذلك 

1640
01:27:43,500 --> 01:27:44,500
سيدي 

1641
01:27:45,420 --> 01:27:46,420
لقد كانت مريضة وانت استغليتها 

1642
01:27:56,430 --> 01:27:59,970
لقد كنا ننوي تأسيس دار ايتام 

1643
01:28:00,150 --> 01:28:03,560
واستخدام النقود في شيء جيد 

1644
01:28:13,490 --> 01:28:17,080
إذن (جايك) الاعور لن يكون حارساً وحيداً

1645
01:28:17,250 --> 01:28:19,240
وصل إلى الفترة الحاسمة 

1646
01:28:19,410 --> 01:28:23,030
وعثر على حبيبته (كليمنتين)

1647
01:28:23,210 --> 01:28:24,670
لذا بالطريقة التي انظر بها للأمر 

1648
01:28:24,840 --> 01:28:27,250
نحن لا نخسر رقيب في المباحث

1649
01:28:27,420 --> 01:28:29,410
لأننا نكسب راعِ بقر 

1650
01:28:29,590 --> 01:28:30,920
الثنائي السعداء 

1651
01:28:31,090 --> 01:28:34,340
 اعتقد إن السيد (برايت) لديه شيء ليقوله لكم ايضاً

1652
01:28:34,510 --> 01:28:37,100
 في ضوء اعمالك البطولية في نفق الطباشير

1653
01:28:37,270 --> 01:28:40,380
لقد قدمت توصية لميدالية شرطة الملكة 

1654
01:28:40,560 --> 01:28:43,390
وانا متأكد من انه سيتم النظر 

1655
01:28:43,560 --> 01:28:44,800
في الطلب بشكل ايجابي 

1656
01:28:44,980 --> 01:28:46,560
لقد احسنت صنعاً ، وتستحق ذلك 

1657
01:28:46,730 --> 01:28:48,820
تهانينا 

1658
01:28:50,570 --> 01:28:51,690
شكراً لك يا سيدي 

1659
01:29:01,750 --> 01:29:02,750
(مورس)؟

1660
01:29:02,790 --> 01:29:04,910
الن تأتي؟

1661
01:29:05,090 --> 01:29:06,790
العمل 

1662
01:29:06,960 --> 01:29:08,080
هذا صحيح 

1663
01:29:11,090 --> 01:29:14,130
..حسناً ، انا اعتقد

1664
01:29:18,770 --> 01:29:20,600
..نصفك الاخر

1665
01:29:20,770 --> 01:29:22,220
انا اسف ، لا اعرف ما هو اسمها 

1666
01:29:22,390 --> 01:29:24,010
(هوب)

1667
01:29:26,060 --> 01:29:27,650
حقق النجاح في ذلك 

1668
01:29:27,820 --> 01:29:29,980
انوي ذلك 

1669
01:29:30,150 --> 01:29:32,440
تعال يا رفيقي 

1670
01:29:32,610 --> 01:29:33,610
ان كأسك يبرد

1671
01:30:29,170 --> 01:30:32,080
هل هناك اي اشارة عن (غيديون فين) او تلاميذه؟

1672
01:30:32,260 --> 01:30:34,250
لا احد 

1673
01:30:34,420 --> 01:30:35,910
هل اخلي المكان؟

1674
01:30:36,090 --> 01:30:38,330
يبدو ذلك

1675
01:30:38,510 --> 01:30:41,750
ماذا تتوقع انهم سيفعلون؟

1676
01:30:41,930 --> 01:30:44,010
يعودون إلى المناوبة المسائية؟

1677
01:30:44,180 --> 01:30:48,140
العالم كله كان امامهم 

1678
01:30:48,310 --> 01:30:50,550
حيث يختاروا مكانهم للراحة 

1679
01:30:50,730 --> 01:30:53,820
ومرشدهم العناية الالهية 

1680
01:30:53,990 --> 01:30:57,820
 جنباً إلى جنب  ، بخطوات تجول وبطيئة 

1681
01:30:57,990 --> 01:31:00,360
خلال الفردوس اخذوا طريقهم المنعزل

1682
01:31:08,580 --> 01:31:10,750
انت ستفتقده

1683
01:31:10,920 --> 01:31:12,160
هو ابقاني بشكل مستعد للتعامل مع كل شيء 

1684
01:31:14,550 --> 01:31:16,380
كلا ، انا مسرور 

1685
01:31:16,550 --> 01:31:18,460
اي رجل يجد قدراً من السعادة 

1686
01:31:18,640 --> 01:31:20,750
يجب ان يكون شيء جيد 

1687
01:31:20,930 --> 01:31:22,640
البداية التي لديه 

1688
01:31:22,810 --> 01:31:24,640
إن كان اي شخص يستحق ذلك 

1689
01:31:24,640 --> 01:32:08,640
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

1690
01:31:26,640 --> 01:32:08,640
Translated BY R@ghd@

