﻿1
00:00:04,693 --> 00:00:08,298
‫لا سننهي هذا الأمر (سام)
‫كما قلت، سنكون أحراراً

2
00:00:08,386 --> 00:00:09,776
‫"آنذاك"

3
00:00:10,733 --> 00:00:12,730
‫لإنجاز هذه التعويذة
‫عليّ أن أموت

4
00:00:12,948 --> 00:00:15,469
‫وعليك أن تقتلني بنفسك

5
00:00:16,033 --> 00:00:18,597
‫لم يكن لديك خيار
‫أنا مغتاظ

6
00:00:18,725 --> 00:00:22,768
‫لن أسمح حتماً لصبي معجب مبجّل
‫بقول الكلمة الأخيرة

7
00:00:22,896 --> 00:00:24,244
‫لا

8
00:00:24,374 --> 00:00:27,372
‫- (بيكي)
‫- أنا من كبار المعجبين بك

9
00:00:27,546 --> 00:00:29,371
‫أنا امرأة (سام)

10
00:00:29,849 --> 00:00:33,195
‫- إذاً خدرتني بجرعة الحب السحرية
‫- لم يكن الأمر بهذا السوء، صحيح؟

11
00:00:33,323 --> 00:00:36,626
‫- (بيكي) هلا تعذريننا قليلًا
‫- أجل

12
00:00:36,757 --> 00:00:39,579
‫- (أمارا)، مقدر لنا أن نكون معاً
‫- لست مكتملًا

13
00:00:39,667 --> 00:00:43,448
‫لم تصبح بكامل قواك
‫لا يمكنك مغادرة هذا العالم

14
00:00:43,578 --> 00:00:46,706
‫أنت عالق، منتقص، مهجور

15
00:00:46,836 --> 00:00:49,790
‫"الآن"

16
00:02:26,894 --> 00:02:28,848
‫- (بيني)
‫- (دين)

17
00:02:30,022 --> 00:02:31,368
‫(دين)

18
00:02:31,629 --> 00:02:33,019
‫ستكون بخير

19
00:02:33,888 --> 00:02:36,842
‫لا، لن أكون كذلك

20
00:02:40,492 --> 00:02:43,403
‫سأراك في الجانب الآخر يا أخي

21
00:02:45,010 --> 00:02:46,401
‫(بيني)

22
00:02:49,137 --> 00:02:50,528
‫(بيني)

23
00:03:06,125 --> 00:03:08,948
‫- أين هو؟
‫- إنه أقرب مما تخاله

24
00:03:09,079 --> 00:03:14,162
‫- أين؟
‫- قد أخبرك مباشرة قبل أن أقتلع...

25
00:03:37,667 --> 00:03:41,490
‫كان محقاً
‫أقرب مما تخال

26
00:03:43,488 --> 00:03:46,182
‫- (سام)
‫- عرفت أنك ستأتي بحثاً عني

27
00:03:47,747 --> 00:03:51,396
‫بعد (سيو فولز)
‫أفترض أنه كان عليك ذلك

28
00:03:52,004 --> 00:03:55,653
‫ما فعلته بهم
‫ما فعلته بـ(بوبي)

29
00:03:56,651 --> 00:03:58,824
‫- بـ(جودي)
‫- حاولوا ردعي

30
00:03:59,867 --> 00:04:03,822
‫لكنني لن أسمح بتوقيفي

31
00:04:06,123 --> 00:04:11,773
‫اسمعني (سامي)
‫إنه دم الشيطان، عليك مقاومته

32
00:04:13,379 --> 00:04:14,901
‫لماذا قد أفعل ذلك؟

33
00:04:27,065 --> 00:04:28,456
‫(سامي) أرجوك

34
00:04:30,106 --> 00:04:31,497
‫أرجوك

35
00:05:10,337 --> 00:05:12,162
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

36
00:05:12,380 --> 00:05:16,203
‫- أكانت ليلة شاقة؟
‫- فقط...

37
00:05:17,680 --> 00:05:19,070
‫أحلام غريبة

38
00:05:20,287 --> 00:05:22,807
‫أجل، سبق أن اختبرت ذلك
‫كل شيئاً، ستشعر بتحسن

39
00:05:24,893 --> 00:05:27,151
‫- (دين) تعلم أنني لا آكل...
‫- إنه لحم مقدد نباتي

40
00:05:27,759 --> 00:05:29,324
‫- ماذا؟
‫- طلبته مني

41
00:05:29,452 --> 00:05:34,841
‫أجل لكن كلما طلبته منك
‫تقول... وأقتبس

42
00:05:35,362 --> 00:05:39,881
‫لا أريد أياً من ذلك العشب الهيبي
‫لـ(سارة ماكلولن) في مطبخ الرجل آكل اللحوم

43
00:05:40,011 --> 00:05:45,399
‫وبالمناسبة إن كان للأمر أهمية
‫عليك أن تكف عن نعت نفسك بآكل اللحوم

44
00:05:45,529 --> 00:05:47,832
‫لا يعني المعنى الذي تخاله

45
00:05:51,003 --> 00:05:52,392
‫بلى يعني ذلك

46
00:05:53,046 --> 00:05:56,217
‫- بأية حال، ليس بهذا السوء، تذوقه
‫- أنا بخير بدونه

47
00:05:59,779 --> 00:06:01,213
‫لا، لست كذلك

48
00:06:01,995 --> 00:06:04,081
‫في الأيام الأخيرة، بالكاد تغادر غرفتك

49
00:06:10,380 --> 00:06:12,291
‫أفهم الأمر، حسناً؟

50
00:06:13,638 --> 00:06:17,940
‫مع (جاك) و(روينا)

51
00:06:22,372 --> 00:06:27,237
‫كانت (روينا) تدرك ما تورط نفسها به
‫كانت تدرك ما يجدر فعله

52
00:06:29,410 --> 00:06:31,931
‫- لكن ذلك لا يسهّل الأمر علي
‫- لا، لا يفعل ذلك

53
00:06:40,576 --> 00:06:41,966
‫هاك

54
00:06:42,487 --> 00:06:46,918
‫في الشهر الفائت، شهدت (بيفرديل)، (أيوا)
‫أكثر من ستة عمليات تقطيع للحيوانات

55
00:06:47,049 --> 00:06:53,393
‫- إذاً إنه أسد جبلي أو...
‫- منذ 3 أيام، وجدوا جثة فتاة، ممزقة إرباً

56
00:06:54,131 --> 00:06:56,824
‫تخال الشرطة المحلية
‫أنه عمل مريض نفسي

57
00:06:56,956 --> 00:07:01,039
‫لكن بربك يا رجل، يبدو تماماً كالذي نواجهه

58
00:07:02,081 --> 00:07:03,646
‫لذا لنذهب ونتفقد الأمر

59
00:07:05,382 --> 00:07:09,033
‫أتعلم (دين)؟ بوسع تولي هذا العمل بمفردك

60
00:07:09,164 --> 00:07:12,768
‫- أو اتصل بعض المطاردين الآخرين
‫- لا، لا، أنت وأنا

61
00:07:14,247 --> 00:07:15,681
‫(سام) نحتاج إلى هذا العمل

62
00:07:25,238 --> 00:07:29,800
‫- هذا لحم مقدد حقيقي (دين)
‫- بكل تأكيد

63
00:07:31,408 --> 00:07:32,754
‫آكل اللحوم

64
00:07:37,317 --> 00:07:39,749
‫- أجل، انتبهوا للدراجات
‫- مفهوم، شكراً

65
00:07:39,836 --> 00:07:41,530
‫(دايفس) استعمل ممر المشاة

66
00:07:42,920 --> 00:07:44,789
‫هيا بنا، تابعوا السير

67
00:07:45,745 --> 00:07:48,482
‫- إذاً الضحية...
‫- "ثانوية (بيفرديل)"

68
00:07:48,656 --> 00:07:50,046
‫- (سوزي مارتن)
‫- أجل

69
00:07:50,218 --> 00:07:52,219
‫ما حصل لها... أعجز عن تخيله حتى

70
00:07:52,305 --> 00:07:55,737
‫- تقول الشرطة إنها شوهدت هنا آخر مرة
‫- بعد تمرين فريق المشجعات

71
00:07:55,868 --> 00:08:00,429
‫- وكاميرات المراقبة؟
‫- تفقدها الشرطة لكن لم تجد شيئاً

72
00:08:00,561 --> 00:08:03,384
‫- أكانت مقربة من أحد؟
‫- كانت (سوزي) مقربة من الجميع

73
00:08:03,515 --> 00:08:06,469
‫كانت مشاركة في نادي التمثيل
‫فريق المناظرة، المشجعات الرياضية

74
00:08:06,599 --> 00:08:09,641
‫- وزارة الكلية، سمّ ما تشاء
‫- ألديها صديقات عزيزات؟

75
00:08:11,248 --> 00:08:14,593
‫في الأغلب (فيرونيكا) والفتيات
‫يعدّنّ صلاة لسهرة اليقظة على جثتها

76
00:08:14,724 --> 00:08:16,766
‫أرجو المعذرة، سيدة (بايلي)

77
00:08:16,940 --> 00:08:18,677
‫سيد وسيدة (ويتمان)
‫كيف أساعدكما؟

78
00:08:18,807 --> 00:08:22,674
‫سمعنا شائعة بأن المباراة ستلغى يوم الجمعة

79
00:08:22,804 --> 00:08:24,672
‫لا، لن تلغى
‫سنغير موعدها

80
00:08:24,803 --> 00:08:27,019
‫- لأجل مراسيم الدفن لـ(سوزي)
‫- حسناً

81
00:08:27,149 --> 00:08:32,319
‫ونحن آسفان جداً بشأن ما حصل لها
‫إنه مروع بالفعل لكن...

82
00:08:33,188 --> 00:08:37,924
‫هناك مستطلع مواهب
‫سيحضر تلك المباراة لرؤية (بيلي)، من (يال)

83
00:08:38,619 --> 00:08:41,791
‫هناك شابة ميتة
‫وأنتما قلقان بشأن مباراة كرة قدم؟

84
00:08:41,921 --> 00:08:46,524
‫- إنها مباراة (لكروس)، من أنت؟
‫- العميل (بلانت)، الشرطة الفدرالية

85
00:08:47,786 --> 00:08:49,958
‫ما يحصل هو أن (يال)
‫هي خيار (بيلي) الأول

86
00:08:50,088 --> 00:08:53,521
‫وإن لم ينتسب إليها
‫ستكون نهاية العالم بالنسبة إليه

87
00:08:53,651 --> 00:08:56,563
‫في الواقع، نهاية العالم
‫هي نهاية العالم

88
00:08:58,039 --> 00:08:59,429
‫- بالطبع
‫- بالطبع

89
00:08:59,560 --> 00:09:03,731
‫لكن ربما بوسعك إعداد صلاة صغيرة
‫في الوقت الانتصافي أو...

90
00:09:03,862 --> 00:09:06,381
‫- لا، لا
‫- لكنه...

91
00:09:07,815 --> 00:09:12,290
‫فهمت، حسناً... شكراً على وقتك

92
00:09:16,894 --> 00:09:19,154
‫أقسم أن الأهالي
‫أسوأ من الطلاب

93
00:09:25,801 --> 00:09:27,278
‫هل حالفك الحظ في المشرحة؟

94
00:09:30,624 --> 00:09:32,362
‫- هل هذا...
‫- ناب مصاص دماء

95
00:09:32,449 --> 00:09:35,229
‫مصاصو الدماء يفرغون الضحايا من الدم
‫ولا يمزقون الجثة إرباً

96
00:09:35,360 --> 00:09:37,617
‫لكن هذا يفعل ذلك
‫ويزداد الأمر غرابة

97
00:09:37,705 --> 00:09:39,964
‫قال المحقق في أسباب الوفيات
‫إنه لم يكن هناك آثار جراح دفاعية

98
00:09:40,095 --> 00:09:41,746
‫يبدو أنها لم تحاول التصدي له حتى

99
00:09:42,528 --> 00:09:44,700
‫إذاً أياً كان قاتلها
‫قد يكون شخصاً تعرفه

100
00:09:44,832 --> 00:09:48,785
‫وحسب نائبة المدير
‫تقول إنها كانت تعرف الجميع نوعاً ما

101
00:09:50,088 --> 00:09:51,434
‫هذا رائع

102
00:09:56,302 --> 00:09:57,648
‫هذا رائع

103
00:10:00,993 --> 00:10:02,384
‫هل رأيت ذلك القندس؟

104
00:10:05,251 --> 00:10:07,640
‫أعلم، كان تمرين المشجعات
‫طويلًا جداً، صحيح؟

105
00:10:08,075 --> 00:10:10,291
‫أقسم أن (فيرونيكا)
‫كانت كاذبة بالفعل

106
00:10:10,421 --> 00:10:13,679
‫أنا تائهة بدون (سوزي)
‫أشعر كأن جزء من قلبي مفقود

107
00:10:13,940 --> 00:10:15,330
‫ليكممني أحد

108
00:10:16,285 --> 00:10:18,502
‫حسناً، أجل، أراك لاحقاً

109
00:10:36,966 --> 00:10:40,832
‫- "مسرح جريمة، ممنوع التجاوز"
‫- إذاً عثروا على جثة (سوزي) هنا؟

110
00:10:40,963 --> 00:10:43,222
‫- أجل، هل لاحظت شيئاً مفقوداً؟
‫- دم

111
00:10:43,700 --> 00:10:46,740
‫إذاً كيف يطعن الوحش الفتاة
‫بدون إحداث جلبة؟

112
00:10:46,871 --> 00:10:50,781
‫- بقتلها في مكان آخر ورميها هنا
‫- على ما يبدو

113
00:10:50,911 --> 00:10:53,519
‫- أجل
‫- الشرطة المحلية مصابة بالذعر

114
00:10:54,170 --> 00:10:57,081
‫لم يسبق لهم أن رؤوا أمراً مماثلًا
‫يجهلون كيف يتعاملون معه

115
00:10:57,777 --> 00:11:00,992
‫بالطبع لا لأنه عملنا

116
00:11:02,295 --> 00:11:05,901
‫نجنبهم التعاطي مع الحقيقة
‫إزاء ما يوجد في الخارج

117
00:11:06,465 --> 00:11:08,986
‫ونحمل العبء، هذا رائع

118
00:11:09,854 --> 00:11:13,243
‫وبوسعهم استمرار العيش
‫في فقاعتهم المعزولة وراء السياج الأبيض

119
00:11:16,328 --> 00:11:19,152
‫منذ صغرك، أردت العيش
‫في بلدة مماثلة

120
00:11:20,281 --> 00:11:23,453
‫- تافهة، عادية
‫- أجل، لا يسعنا الحصول على ما هو طبيعي

121
00:11:24,452 --> 00:11:27,406
‫وهذه البلدات، كل تفصيل صغير
‫يعتبر أشبه بنهاية العالم

122
00:11:27,536 --> 00:11:29,840
‫إن تأخروا على العمل
‫إن لم ينتسب ابنهم إلى الكلية المناسبة

123
00:11:29,970 --> 00:11:31,403
‫أياً كان، لا...

124
00:11:35,358 --> 00:11:36,921
‫يجهلون ما يوجد في الخارج

125
00:11:45,741 --> 00:11:48,218
‫نائبة المدير (بايلي)؟ أجل

126
00:11:49,825 --> 00:11:53,518
‫حقاً؟ بالطبع، نحن قادمان

127
00:11:55,169 --> 00:11:56,515
‫لدينا جثة أخرى

128
00:12:01,685 --> 00:12:04,293
‫- ضعا أحزمة الأمان، أحزمة الأمان
‫- حسناً

129
00:12:10,114 --> 00:12:11,853
‫نسيت شيئاً

130
00:12:13,764 --> 00:12:16,110
‫حبوب مكافحة الدوار
‫لـ(جونيور)

131
00:12:16,327 --> 00:12:18,803
‫كان ليكون بخير حبيبتي
‫سنذهب إلى بحيرة (ميشيغن) وحسب

132
00:12:18,934 --> 00:12:20,846
‫- بالكاد سيجهد نفسه
‫- 4 ساعات في مركب؟

133
00:12:20,976 --> 00:12:23,018
‫يصاب (رود جونيور) بالغثيان في حوض الاستحمام

134
00:12:23,148 --> 00:12:25,928
‫- ما عساي أكون بدونك؟
‫- مغطى بالقيء

135
00:12:26,798 --> 00:12:29,665
‫- استمتعا بوقتكما عزيزاي
‫- شكراً أمي، سنفعل

136
00:12:31,403 --> 00:12:34,183
‫شعرت بذلك
‫تتوقين للانفراد بالمنزل

137
00:12:34,662 --> 00:12:36,355
‫بكل تأكيد

138
00:12:40,134 --> 00:12:43,742
‫- حسناً وداعاً أمي، وداعاً أمي
‫- وداعاً

139
00:12:52,388 --> 00:12:57,471
‫(بيكي) انتظري، (بيكي)
‫(بيكي) أرجوك انتظري

140
00:12:57,688 --> 00:13:01,554
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أردت... كنت بحاجة إلى رؤيتك

141
00:13:01,685 --> 00:13:04,032
‫لا أريد رؤيتك
‫ولست بحاجة إلى ذلك

142
00:13:04,770 --> 00:13:09,984
‫آسف، أعلم أننا ما عدنا معاً
‫ويبدو لي أنك بأفضل حال

143
00:13:10,722 --> 00:13:15,110
‫لكنني أردت الكلام
‫لتتبع أخبارنا

144
00:13:15,587 --> 00:13:18,498
‫- كان الأسبوعان الأخيران صعبين
‫- ليست مشكلتي

145
00:13:18,630 --> 00:13:22,278
‫انتظري (بيكي) أرجوك
‫ليس لدي مكان آخر ألجأ إليه

146
00:13:25,667 --> 00:13:27,710
‫لم تعد (توري تايلر)
‫إلى المنزل قط مساء أمس

147
00:13:27,927 --> 00:13:31,663
‫كانت تتكلم مع صديقة على الهاتف
‫في المرأب ثم... اختفت

148
00:13:31,793 --> 00:13:34,183
‫- ماذا عن سيارتها؟
‫- ما زالت هناك

149
00:13:34,313 --> 00:13:35,659
‫- وهذا...
‫- غير جيد

150
00:13:35,790 --> 00:13:37,875
‫والداها قلقان جداً، هما...

151
00:13:38,354 --> 00:13:40,004
‫- أتخالها و(سوزي)...
‫- لنوضح هذا الأمر

152
00:13:40,135 --> 00:13:42,046
‫هل من قاسم مشترك بين الفتاتين؟

153
00:13:44,698 --> 00:13:48,868
‫- كلاهما في فريق المشجعات الرياضيات
‫- هناك أحد مصاب بولع

154
00:13:49,389 --> 00:13:50,997
‫أرجو المعذرة؟

155
00:13:53,778 --> 00:13:56,210
‫أنا... سنتقصى عن الأمر

156
00:14:05,508 --> 00:14:08,940
‫- ما هذه؟
‫- نماذجي المصغرة

157
00:14:09,070 --> 00:14:13,632
‫- أتصنعينها؟
‫- أدير موقع (إتسي) الأكثر نجاحاً

158
00:14:13,762 --> 00:14:16,587
‫لسلع (سوبرناتشورل) غير الشرعية
‫في البلاد

159
00:14:17,106 --> 00:14:19,758
‫- وعلى الأرجح في العالم
‫- رائع

160
00:14:20,540 --> 00:14:23,234
‫- إذاً ما زلت...
‫- ما زلت ماذا؟

161
00:14:24,406 --> 00:14:27,534
‫- مهووسة بعملي
‫- تقصد عملي

162
00:14:27,925 --> 00:14:30,793
‫اسمع، ما كنت تكتبه كان حقيقياً
‫كان حقيقياً فعلًا

163
00:14:30,923 --> 00:14:35,920
‫وجهت بشكل ما حياة (سام) و(دين)
‫لأنك نبي

164
00:14:37,179 --> 00:14:41,480
‫- أجل، أجل أنا كذلك
‫- وبالطبع، أصبحت مهووسة بعض الشيء

165
00:14:41,612 --> 00:14:43,697
‫وقد نقلني ذلك إلى موقع داكن

166
00:14:45,651 --> 00:14:47,260
‫ما فعلته بـ(سام)...

167
00:14:50,170 --> 00:14:53,212
‫إذاً بعد جلسات علاجية مكثفة

168
00:14:53,342 --> 00:14:56,904
‫أدركت أنني لم أكن مغرمة
‫بـ(سام ونشستر) الحقيقي

169
00:14:58,556 --> 00:15:00,163
‫أحببت دوره

170
00:15:00,815 --> 00:15:03,377
‫لذا بدلًا من قراءة قصصك
‫استمررت في تأليف قصصي

171
00:15:03,509 --> 00:15:05,420
‫تملكين (سوبرناتشورل)؟

172
00:15:06,289 --> 00:15:09,286
‫حيث الشبان غير مجبرين
‫على مطاردة الوحوش على الدوام

173
00:15:09,634 --> 00:15:12,719
‫بوسعهم الجلوس، غسل الملابس
‫والكلام وحسب، أتعلم؟

174
00:15:12,849 --> 00:15:17,845
‫- هذا أكثر ما يحبه الناس بأية حال
‫- يحب الناس الوحوش

175
00:15:18,801 --> 00:15:22,146
‫بأية حال، لدي موقع تتبع عبر الإنترنت
‫ولم يكن يدر بالكثير

176
00:15:22,277 --> 00:15:24,798
‫لذا بدأت أصنع هذه النماذج المصغرة
‫المصنوعة يدوياً

177
00:15:26,187 --> 00:15:29,359
‫حققت نجاحاً وبدأت تدر لي بالربح
‫وها أنذا

178
00:15:29,533 --> 00:15:32,661
‫حسناً، حسناً
‫لكن الناس يحبون الوحوش فعلًا

179
00:15:32,835 --> 00:15:36,224
‫كان وحوش اللوثيان رائعين
‫لديهم أسنان كبيرة

180
00:15:36,352 --> 00:15:39,396
‫بأية حال، بوسعي الاختلاء بنفسي
‫في المنزل لأول مرة منذ أشهر

181
00:15:39,481 --> 00:15:41,046
‫وكان يفترض بي تتبع أعمالي اليوم

182
00:15:41,177 --> 00:15:42,740
‫لديّ فواتير أحررها
‫طلبيات أنجزها

183
00:15:42,870 --> 00:15:45,086
‫ثلاثة مهل نهائية محددة
‫من (إيه يو فيك) تتسبب لي بالضغط

184
00:15:45,217 --> 00:15:49,474
‫لذا إن أردت التكلم، تكلم... بسرعة

185
00:15:51,951 --> 00:15:54,644
‫ليس لديهم شفتان حتى
‫مجرد وجه من أسنان

186
00:15:54,775 --> 00:15:57,946
‫- (تشاك) فوراً
‫- حسناً

187
00:16:00,770 --> 00:16:04,593
‫- حسناً إذاً خضت شجاراً
‫- مع من؟

188
00:16:07,461 --> 00:16:10,111
‫- آل (وينشستر)؟
‫- قيلت بعض الأمور

189
00:16:11,720 --> 00:16:16,541
‫والآن أجد أنه تنقصني الموارد

190
00:16:17,758 --> 00:16:23,102
‫طلبت المساعدة من أختي
‫ونبذتني لأنها فظيعة

191
00:16:24,232 --> 00:16:27,446
‫والآن أنا... عالق وحسب

192
00:16:27,837 --> 00:16:32,920
‫لذا ارتأيت أن آتي لرؤيتك
‫معجبتي الأولى

193
00:16:33,920 --> 00:16:38,959
‫و... لا أعلم
‫أرى إن أمكنك أن تشعريني بالعظمة مجدداً

194
00:16:41,654 --> 00:16:45,302
‫إذاً تريدني أن أنفخك؟

195
00:16:48,344 --> 00:16:51,689
‫- أنا... لا
‫- تريد ذلك

196
00:16:51,907 --> 00:16:54,297
‫خلت أنه بوسعك العودة إلي وحسب

197
00:16:54,427 --> 00:16:56,990
‫حبيبتك السابقة المثيرة للشفقة
‫المعجبة الأولى بك

198
00:16:57,120 --> 00:17:00,770
‫فتحصل على ما نلته دوماً مني
‫دفع كبير لغرورك

199
00:17:00,856 --> 00:17:04,332
‫- أقصد...
‫- آسفة، ما عدت كذلك (تشاك)

200
00:17:04,593 --> 00:17:09,069
‫أنا متزوجة برجل مذهل
‫لديّ ولدان رائعان

201
00:17:09,459 --> 00:17:11,110
‫وأنا معجبة بنفسي (تشاك)

202
00:17:11,457 --> 00:17:16,236
‫لأول مرة منذ وقت طويل
‫أنا معجبة بنفسي

203
00:17:18,365 --> 00:17:20,798
‫لذا لست بحاجة إليك

204
00:17:22,450 --> 00:17:23,796
‫أعلم

205
00:17:25,664 --> 00:17:30,617
‫لا تحتاجين إلي
‫لا يحتاج إلي أحد

206
00:17:33,180 --> 00:17:36,135
‫أنا سعيد لأجلك (بيكي)
‫لأنك معجبة بنفسك

207
00:17:37,698 --> 00:17:41,478
‫لأنني أكره نفسي بعض الشيء حالياً

208
00:17:47,561 --> 00:17:51,471
‫- حقاً؟
‫- أجل، لا أعلم ما أفعله

209
00:17:52,992 --> 00:17:54,556
‫أشعر أنني تائه جداً

210
00:17:57,554 --> 00:18:02,376
‫حسناً، ما الذي يسعدك؟

211
00:18:03,940 --> 00:18:06,590
‫الكتابة، الابتكار

212
00:18:08,068 --> 00:18:10,761
‫إذاً (تشاك) عليك أن تكتب

213
00:18:16,148 --> 00:18:18,060
‫حقاً؟ أنت متأكد؟

214
00:18:20,319 --> 00:18:22,622
‫حسناً، شكراً (توبي) أقدر لك ذلك

215
00:18:25,358 --> 00:18:29,226
‫حقاً؟ أصبحنا نستجوب الدمى
‫الجالبة للحظ الآن؟

216
00:18:29,357 --> 00:18:31,963
‫إنه فتى ذكي
‫نال للتو منحة كاملة لجامعة (إنديانا)

217
00:18:32,093 --> 00:18:34,655
‫لا تقلل من قدر الرجل بزي الدمية جالبة الحظ
‫له معارفه

218
00:18:34,743 --> 00:18:38,784
‫يعرف الكثير عن المشجعات الرياضيات
‫بشكل غير مخيف في الأغلب

219
00:18:39,697 --> 00:18:42,304
‫بأية حال، تبين أن (سوزي)
‫كانت المسؤولة

220
00:18:42,478 --> 00:18:46,605
‫وبرحيلها، تولت (توري) المسؤولية لكن...

221
00:18:46,735 --> 00:18:48,560
‫- ما عادت كذلك
‫- أجل

222
00:18:48,690 --> 00:18:51,340
‫حسناً إذاً من الثالثة التي سترث العرش؟

223
00:18:55,468 --> 00:18:57,249
‫ليس الدمية جالبة الحظ
‫لكنه يعلم

224
00:19:01,594 --> 00:19:04,722
‫"(سوزي مارتن)"

225
00:19:05,895 --> 00:19:08,023
‫- لا أصدق أنها فعلًا...
‫- أعلم

226
00:19:08,414 --> 00:19:12,194
‫أشعر... كأن قطعة من قلبي مفقودة

227
00:19:14,758 --> 00:19:21,709
‫(بيلي) أعلم أنك كنت مقرباً من (سوزي)
‫لكن إن احتجت إلى أي شيء...

228
00:19:25,749 --> 00:19:28,313
‫- أنا...
‫- (بيلي)

229
00:19:33,787 --> 00:19:36,091
‫- عليّ الذهاب
‫- أجل

230
00:19:49,949 --> 00:19:56,683
‫"ثانوية (بيفرديل)"

231
00:19:57,204 --> 00:20:01,766
‫نحن مجتمعون هنا للاحتفاء
‫بحياة صديقتي (سوزي)، لا

232
00:20:05,199 --> 00:20:10,282
‫نحن مجتمعون هنا للاحتفاء بحياة
‫أعز صديقة لي (سوزي)

233
00:20:10,412 --> 00:20:16,060
‫أعز صديقة لي (سوزي)
‫التي أفتقدها... كأنها كانت جزءاً مني

234
00:20:16,842 --> 00:20:19,492
‫وبأشكال عديدة، ما زالت جزءاً مني

235
00:20:19,623 --> 00:20:22,273
‫ستبقى دوماً جزءاً منا جميعاً

236
00:20:23,881 --> 00:20:30,180
‫كانت (سوزي مارتن) نادرة
‫بقدر السحلبية وفريدة من نوعها كندفة الثلج

237
00:20:31,093 --> 00:20:34,482
‫كانت جميلة جداً
‫من الداخل والخارج

238
00:20:35,785 --> 00:20:41,563
‫لكن كما يقول لنا (روبرت فروست)
‫لا شيء ذهبياً بوسعه البقاء

239
00:20:43,605 --> 00:20:48,428
‫وهذا ما كانت عليه (سوزي)
‫ذهب خالص

240
00:20:54,076 --> 00:20:59,984
‫هذا جيد، خاصة الجزء عن ندفة الثلج
‫واختناقك أثناء الكلام...

241
00:21:00,115 --> 00:21:02,636
‫إن أردت أن تبرعي بالكامل
‫عليك أن تضغطي على نفسك أكثر

242
00:21:07,370 --> 00:21:09,891
‫- عذراً من أنتما؟
‫- الشرطة الفدرالية

243
00:21:12,540 --> 00:21:16,972
‫- نحن هنا بشأن (سوزي)
‫- تقصد بشأن قاتلها؟

244
00:21:17,449 --> 00:21:24,401
‫أجل، أجل، بعد رحيلها
‫ثم (توري)، يبدو أن الوضع بات مؤاتياً لك، صحيح؟

245
00:21:27,269 --> 00:21:29,267
‫علينا أن نتكلم، خارجاً

246
00:21:30,961 --> 00:21:34,437
‫- أظن أنه يجدر بي الذهاب
‫- مهلًا، (فيرونيكا)

247
00:21:35,044 --> 00:21:37,174
‫أتضعين مقوم الأسنان؟

248
00:21:40,868 --> 00:21:42,431
‫أجل، وإن يكن؟

249
00:21:52,337 --> 00:21:55,422
‫لديها مقوّم أسنان
‫مما يجعل إبراز نابيها من المستحيل

250
00:21:55,552 --> 00:21:57,942
‫إذاً إن لم تكن مصاصة دماء
‫من هي كذلك؟

251
00:22:06,370 --> 00:22:10,758
‫- لم تكن في الخارج، كان عليّ البحث عنك
‫- كان ذلك محرجاً أمي، أردت المساعدة وحسب

252
00:22:10,888 --> 00:22:13,366
‫- كانت (سوزي) لترغب في...
‫- لا، لا تذكر اسمها

253
00:22:13,583 --> 00:22:18,839
‫- هلا تتكلم مع ابنك من فضلك؟
‫- أصغِ إلى أمك وحسب

254
00:22:24,792 --> 00:22:27,789
‫حقاً؟ أحتاج إلى نبيذ

255
00:23:05,370 --> 00:23:08,672
‫- ألديك شيء أقوى؟
‫- لدينا عصير التفاح والتوت

256
00:23:10,583 --> 00:23:11,974
‫لا أريد

257
00:23:14,363 --> 00:23:17,231
‫في الواقع، باتت الأوضاع مختلفة الآن (بيكي)

258
00:23:17,317 --> 00:23:23,140
‫كان بوسعي تصور (سام) و(دين)
‫في ذهني، أينما كانا ومهما كانا يفعلان

259
00:23:23,270 --> 00:23:26,572
‫كان كل شيء متوفراً
‫وجاهزاً للاستعمال

260
00:23:26,701 --> 00:23:29,785
‫- والآن اختفى
‫- لأنك فقدت قدراتك كنبي؟

261
00:23:29,872 --> 00:23:33,609
‫- أجل شيء من هذا القبيل
‫- إذاً اكتب عن شيء آخر

262
00:23:33,740 --> 00:23:36,564
‫لكنهما الأهم
‫هما قصتي المفضلة

263
00:23:36,695 --> 00:23:40,996
‫- إذاً اكتب عنهما
‫- لا أستطيع، أشعر أننا نجول في دوائر الآن

264
00:23:41,126 --> 00:23:43,863
‫لا، أنت الذي يجول في دوائر

265
00:23:44,428 --> 00:23:49,988
‫أنت كاتب، كاتب لا يكتب
‫وحين لا يكتب الكاتب

266
00:23:50,858 --> 00:23:55,940
‫يشعر بالحزن والضياع
‫فيسأل الكاتب نفسه...

267
00:23:56,332 --> 00:23:59,504
‫لماذا يخالجني هذا الشعور؟
‫لمَ أنا حزين جداً وضائع؟

268
00:23:59,634 --> 00:24:04,066
‫وإلام يؤول هذا التأمل بالسرة
‫ونتف الشعر في النهاية؟

269
00:24:04,194 --> 00:24:06,803
‫المماطلة، الإلهاء

270
00:24:06,933 --> 00:24:09,974
‫إحدى الطرائق الكثيرة
‫لتفادي الكاتب للأمر الوحيد

271
00:24:10,104 --> 00:24:13,840
‫الذي يضمن للكاتب
‫شعوره بتحسن

272
00:24:14,058 --> 00:24:17,621
‫- وهو...
‫- الكتابة

273
00:24:19,576 --> 00:24:21,920
‫- ماذا إن كنت عاجزاً عن ذلك؟
‫- بوسعك ذلك

274
00:24:22,008 --> 00:24:24,964
‫السؤال الوحيد هو: هل ستفعل ذلك؟

275
00:24:27,744 --> 00:24:31,306
‫- كيف تعلمت كل هذا؟
‫- أنا كاتبة أيضاً (تشاك)

276
00:24:32,347 --> 00:24:33,956
‫خيال المعجبين
‫ليس بالفعل سياناً

277
00:24:34,087 --> 00:24:35,694
‫الكتابة كتابة

278
00:24:36,693 --> 00:24:41,690
‫تخريب الذات، الشكوك
‫التصارع مع الوقت

279
00:24:41,777 --> 00:24:45,904
‫لذا كلما توفر لي الوقت، أكتب

280
00:24:50,770 --> 00:24:52,159
‫أجل

281
00:24:54,202 --> 00:24:55,549
‫أجل

282
00:25:01,024 --> 00:25:03,716
‫مهلًا، لم أقصد الآن

283
00:25:15,534 --> 00:25:19,228
‫- هذه كاميرا المراقبة من مساء أمس
‫- "كاميرا المرأب"

284
00:25:19,488 --> 00:25:21,270
‫أنعلم من قد يكون؟

285
00:25:24,137 --> 00:25:27,483
‫- لا فكرة لدينا، يضع قناعاً
‫- تباً

286
00:25:30,176 --> 00:25:32,392
‫مهلًا لحظة، أرجعي الصورة

287
00:25:36,867 --> 00:25:38,213
‫قرّبي الصورة

288
00:25:40,299 --> 00:25:42,819
‫- رأيناها
‫- أجل

289
00:25:43,775 --> 00:25:48,337
‫- أنت قلقة على الفريق، هذا جنوني
‫- هذا ما عملنا لأجله

290
00:25:48,465 --> 00:25:52,898
‫- ما ضحينا بالكثير لأجله
‫- لم أطلب منك ذلك قط

291
00:25:53,463 --> 00:25:56,244
‫نحن والداك، لا داعي لتطلب منا

292
00:25:56,679 --> 00:26:02,456
‫كل ما فعلناه كان لأجلك
‫نريدك أن تكون سعيداً وحسب

293
00:26:07,149 --> 00:26:10,928
‫بني، نبذل قصارى جهدنا
‫ماذا تريد منا؟

294
00:26:11,059 --> 00:26:17,272
‫أصغِ لما أقوله، لا أريد شيئاً
‫لم أرد قط أياً من هذا، هذا قصدي

295
00:26:24,049 --> 00:26:26,264
‫- مرحباً
‫- هل والدك في المنزل؟

296
00:26:30,175 --> 00:26:31,565
‫أبي؟

297
00:26:42,602 --> 00:26:45,425
‫(بيلي) اصعد إلى الطابق العلوي، فوراً

298
00:26:49,769 --> 00:26:53,071
‫أصبت، لا تريد أن يرى الولد
‫هذا الجزء

299
00:26:53,897 --> 00:26:56,329
‫- لا أعلم عما تتكلم
‫- بالطبع تعلم

300
00:26:57,285 --> 00:27:00,978
‫تلك الفتيات المفقودات
‫أنت الفاعل

301
00:27:09,581 --> 00:27:10,927
‫سأهتم بالأمر

302
00:27:12,536 --> 00:27:16,967
‫اسمع، اعتقلني، لا بأس
‫لكن دع عائلتي وشأنها

303
00:27:23,267 --> 00:27:24,613
‫أعتقلك؟

304
00:27:25,265 --> 00:27:29,480
‫أترى؟
‫لسنا من الشرطة الفدرالية

305
00:27:33,172 --> 00:27:36,256
‫أنا هنا لمساعدتك، حسناً؟
‫اصمدي، اصمدي

306
00:27:36,388 --> 00:27:39,342
‫ونعلم تماماً ما أنت عليه

307
00:27:52,332 --> 00:27:56,199
‫سأخرجك من هنا،
‫أمسكتك، أمسكتك

308
00:27:58,676 --> 00:28:00,108
‫لا يجدر بك التواجد هنا

309
00:28:06,499 --> 00:28:08,846
‫(سامي) كيف الحال في الخلف؟

310
00:28:15,841 --> 00:28:20,706
‫حسناً لم أكن أتوقع ذلك
‫كيف حالها؟

311
00:28:21,402 --> 00:28:26,398
‫ليست جيدة
‫نزفت كثيراً، تحتاج إلى طبيب

312
00:28:27,093 --> 00:28:30,134
‫- (جانيت)، ماذا تفعلين؟
‫- أنقذ هذه العائلة

313
00:28:30,265 --> 00:28:34,522
‫لا، اسمعي
‫انتهى الأمر، حسناً؟

314
00:28:35,565 --> 00:28:38,954
‫كشفا أمري،
‫عليك أن تأخذي (بيلي) وترحلي وحسب

315
00:28:41,691 --> 00:28:43,082
‫أرجوك

316
00:29:03,675 --> 00:29:08,281
‫- إذاً؟
‫- إنها رائعة

317
00:29:09,931 --> 00:29:13,320
‫- نجحت، تهانينا
‫- حقاً؟

318
00:29:14,058 --> 00:29:16,448
‫- أقصد القصة؟
‫- أحببتها

319
00:29:16,579 --> 00:29:22,052
‫في الواقع، أشعر بإلهام شديد
‫وأود العودة إلى عملي

320
00:29:22,574 --> 00:29:26,353
‫- لا، لا، تتملقينني وحسب
‫- ماذا؟ لا، لا أفعل ذلك

321
00:29:26,483 --> 00:29:29,221
‫إنها مسودة أولية (بيكي)
‫لا بد أن يكون لديك ملاحظات

322
00:29:30,350 --> 00:29:32,392
‫فقط... ملاحظة واحدة

323
00:29:34,349 --> 00:29:38,345
‫حسناً إن كان عليّ تقديم ملاحظة واحدة

324
00:29:39,475 --> 00:29:43,602
‫الخطر (تشاك)
‫يبدو طفيفاً بعض الشيء؟ المخاطرة متدنية

325
00:29:43,733 --> 00:29:47,381
‫من المسلي سماع صوت الصبيين
‫لكن روعة القصة تكمن في الشرير

326
00:29:47,512 --> 00:29:50,379
‫ولا يبدو لي أولئك الأشرار
‫خطيرين جداً

327
00:29:50,553 --> 00:29:54,637
‫إضافة إلى ذلك هناك صخرة غير كلاسيكية
‫لا أحد يذكر (كاس)

328
00:29:55,288 --> 00:29:57,288
‫والذروة تبدو مملة بعض الشيء

329
00:29:58,069 --> 00:30:01,893
‫الصبيان مقيدان مجدداً
‫بينما نسمع مونولوج الشرير

330
00:30:02,023 --> 00:30:09,843
‫وبصراحة ليس أفضل ما لديك
‫بعض الابتكار ما كان... ليؤذي أحداً

331
00:30:13,884 --> 00:30:17,490
‫أتريدين المجازفة؟ أتريدين الخطر؟

332
00:30:20,140 --> 00:30:21,486
‫تنحي جانباً

333
00:30:26,222 --> 00:30:27,611
‫سأعطيك الخطر

334
00:30:29,264 --> 00:30:32,479
‫(تشاك)؟ (تشاك)؟

335
00:30:33,867 --> 00:30:35,216
‫(تشاك)

336
00:30:35,781 --> 00:30:38,735
‫أبي ماذا يجري؟

337
00:30:38,909 --> 00:30:40,951
‫والدك مصاص دماء
‫هذا ما يجري

338
00:30:42,949 --> 00:30:45,687
‫دعني أحزر
‫منذ بضعة أسابيع، ربما شهر

339
00:30:45,817 --> 00:30:49,466
‫التقيت بشيء ضخم وشرير
‫فحوّلك

340
00:30:49,770 --> 00:30:53,941
‫خلت أنك تستطيع تدبر أمورك
‫لكن دم البقرة أو ما إلى ذلك لم يجدِ نفعاً

341
00:30:54,071 --> 00:30:55,809
‫لذا ارتقيت درجة إلى البشر

342
00:30:56,591 --> 00:31:00,806
‫- كيف أبلي؟ هل أنا محق؟
‫- لا، لست محقاً (دين)

343
00:31:02,979 --> 00:31:04,455
‫ليس الأب بل الابن

344
00:31:04,586 --> 00:31:05,976
‫- أقفل فمك
‫- أمي

345
00:31:06,107 --> 00:31:07,583
‫- (بيلي) اذهب
‫- لا

346
00:31:08,364 --> 00:31:13,101
‫أنت محق، بشأن كل ذلك
‫لكن ما حصل مع (سوزي)، لم...

347
00:31:15,663 --> 00:31:17,054
‫كنا معاً

348
00:31:19,314 --> 00:31:20,834
‫"كنا نتبادل القبل"

349
00:31:21,877 --> 00:31:24,397
‫"كنت أسمع دقات قلبها"

350
00:31:30,435 --> 00:31:33,738
‫ودمها... كان مذاقه لذيذاً جداً
‫لم أستطع...

351
00:31:36,996 --> 00:31:38,387
‫لم أستطع التوقف

352
00:31:46,206 --> 00:31:49,335
‫- وماذا حصل بعد ذلك؟
‫- أخبرت أمي وأبي

353
00:31:52,767 --> 00:31:56,243
‫إذاً ماذا؟ قطعتما الجثة
‫لكي يبدو الوضع كأنه شبيه (باندي)؟

354
00:31:56,373 --> 00:31:57,764
‫ثم أمسكتما بـ(توري)

355
00:31:59,631 --> 00:32:02,499
‫وجرحتما يديها
‫لتكون حقيبة دمه الشخصية؟

356
00:32:02,847 --> 00:32:05,541
‫أداء رائع كوالدين
‫أداء رائع

357
00:32:05,627 --> 00:32:10,755
‫ليست غلطة (بيلي)
‫كان الضحية، ما كان يفترض بنا أن نفعل؟

358
00:32:13,230 --> 00:32:17,096
‫- كنت ستدعني أقطع لك رأسك وحسب؟
‫- ليس لديك أولاد، صحيح؟

359
00:32:18,138 --> 00:32:24,439
‫لأنه لو كان لديك أولاد
‫كنت علمت أن رؤية ابنك متألم تمزق لك قلبك

360
00:32:24,570 --> 00:32:29,436
‫وكنت لتعلم أنك قد تفعل أي شيء
‫قد تموت لأجلهم

361
00:32:29,566 --> 00:32:31,522
‫- أو تقتل لأجلهم
‫- أمي، لا

362
00:32:31,652 --> 00:32:33,737
‫بوسعنا أن ندفنهما في الخلف
‫تحت أزهار عود الصليب

363
00:32:33,824 --> 00:32:37,082
‫- سيكون  كل شيء على ما يرام
‫- يستحيل أن تصدقي ذلك

364
00:32:40,732 --> 00:32:44,206
‫أمي توقفي

365
00:32:54,417 --> 00:32:56,894
‫أردناه أن يعيش حياة طبيعية وحسب

366
00:32:58,849 --> 00:33:03,150
‫أمي لا أستطيع
‫هذا ما كنت أحاول إخبارك به

367
00:33:03,324 --> 00:33:08,407
‫لا أستطيع، قتلت شخصاً أحببته
‫وسأكرر ذلك، أعلم ذلك

368
00:33:08,538 --> 00:33:10,666
‫لا أستطيع التحكم بهذه الحالة

369
00:33:15,011 --> 00:33:16,402
‫أنا وحش

370
00:33:23,701 --> 00:33:28,219
‫إذاً إليك ما سيحصل
‫ستأخذان (توري) إلى المستشفى

371
00:33:28,523 --> 00:33:30,869
‫- وستخبرانهم أنني خطفتها
‫- ماذا؟ لا

372
00:33:31,000 --> 00:33:33,823
‫قال أبي إنه كان يضع قناعاً
‫حين خطفها

373
00:33:34,692 --> 00:33:40,512
‫لن تعرف (توري)
‫قولا لهم إنني خطفتها ثم هربت

374
00:33:41,122 --> 00:33:43,728
‫(بيلي) لا تفعل ذلك

375
00:33:46,900 --> 00:33:51,982
‫ثم سنذهب معاً في جولة

376
00:33:54,199 --> 00:33:57,806
‫هكذا يسير هذا الأمر، صحيح؟

377
00:34:10,796 --> 00:34:14,750
‫آسف أمي
‫لكنها أفضل طريقة

378
00:34:16,270 --> 00:34:17,704
‫هذه الطريقة الوحيدة

379
00:35:21,092 --> 00:35:25,133
‫- لا، لا يمكنك ذلك
‫- فعلته

380
00:35:27,523 --> 00:35:31,693
‫- هذه مجرد نهاية
‫- أجل، لا أعلم كيف سأصل إلى هناك

381
00:35:32,388 --> 00:35:38,862
‫- لكنني أعرف وجهتي
‫- لكنها داكنة جداً

382
00:35:39,513 --> 00:35:44,726
‫لكنها رائعة، صحيح؟
‫أتخيل ذلك الآن، (سوبرناتشورل)، النهاية

383
00:35:46,334 --> 00:35:51,200
‫والغلاف هو مجرد شاهد ضريح
‫مكتوب عليه (وينشستر)

384
00:35:53,460 --> 00:35:54,937
‫سيعشقه المعجبون

385
00:35:56,326 --> 00:36:02,193
‫- إذاً؟
‫- إنه فظيع، مروع، ميؤوس منه

386
00:36:04,973 --> 00:36:07,493
‫لا يمكنك أن تفعل هذا بالمعجبين

387
00:36:08,752 --> 00:36:12,271
‫ما فعلته بـ(دين)
‫ما فعلته بـ(سام)

388
00:36:12,402 --> 00:36:15,313
‫هاك، أترين؟ يثير شعورك
‫هذا جيد، صحيح؟

389
00:36:15,443 --> 00:36:16,834
‫لا

390
00:36:16,920 --> 00:36:21,005
‫"عزيزتي، عدنا إلى المنزل، عزيزتي"

391
00:36:21,091 --> 00:36:24,176
‫- عليك أن ترحل
‫- لا، يروقني هذا المكان

392
00:36:24,263 --> 00:36:27,000
‫- عزيزتي، لن تصدقي ما حصل
‫- أرجوك

393
00:36:27,130 --> 00:36:29,823
‫كان (جونيور) بخير
‫لكنني تقيأت في كل مكان

394
00:36:32,257 --> 00:36:33,603
‫عزيزتي؟

395
00:36:34,950 --> 00:36:36,341
‫مرحباً

396
00:36:38,427 --> 00:36:41,598
‫(رود)؟ ماذا حصل؟

397
00:36:42,510 --> 00:36:44,248
‫- أين هو؟
‫- رحل

398
00:36:45,378 --> 00:36:47,116
‫- ماذا؟
‫- "مرحباً أمي، عدنا"

399
00:36:47,202 --> 00:36:50,027
‫"شعر أبي بالغثيان فتقيأ في كل مكان"

400
00:36:50,461 --> 00:36:53,414
‫لا، الولدان

401
00:36:53,763 --> 00:36:57,672
‫لا تقلقي، لم يموتا
‫هما بعيدان وحسب

402
00:36:58,889 --> 00:37:00,280
‫أجل

403
00:37:01,887 --> 00:37:03,278
‫أنا الرب

404
00:37:07,144 --> 00:37:12,574
‫ماذا... لا، أعدهم

405
00:37:14,009 --> 00:37:15,660
‫أعدهم

406
00:37:19,309 --> 00:37:24,044
‫- أرجوك، لا يمكنك فعل ذلك
‫- (بيكي)

407
00:37:28,607 --> 00:37:30,127
‫بوسعي فعل أي شيء

408
00:37:33,386 --> 00:37:34,776
‫أنا كاتب

409
00:37:48,593 --> 00:37:53,240
‫- كانت حالة مثيرة للاهتمام
‫- أجل

410
00:37:56,021 --> 00:38:02,582
‫ما فعله (هنري) كنا لنفعل الأمر عينه لـ(جاك)
‫لو تسنت لنا الفرصة

411
00:38:05,884 --> 00:38:09,055
‫أجل، أجل، كنا لنفعل ذلك

412
00:38:09,967 --> 00:38:12,921
‫اسمع يا رجل
‫أفهمك، أفهمك

413
00:38:13,052 --> 00:38:16,789
‫خسرنا الكثير

414
00:38:18,917 --> 00:38:22,306
‫ومن الصعب ألا تشعر
‫أنك مستنفد

415
00:38:25,738 --> 00:38:27,173
‫خالجني ذلك الشعور

416
00:38:28,866 --> 00:38:30,647
‫بعد ما حصل مع (تشاك)
‫في السرداب

417
00:38:33,559 --> 00:38:37,338
‫لكن أتعلم ما أعادني؟ أنت

418
00:38:39,424 --> 00:38:41,597
‫بقولك إن ما نفعله
‫ما زالت له أهمية

419
00:38:46,245 --> 00:38:50,285
‫لذا أردت جلبنا إلى هنا
‫لذا أردت العمل على قضية

420
00:38:50,851 --> 00:38:53,109
‫وإنقاذ حياة الناس، أتعلم؟

421
00:38:53,241 --> 00:38:58,497
‫لأنه كذلك بالفعل، إنه عمل فظيع
‫نقوم بالأعمال البشعة لكي يعيش الناس بسعادة

422
00:38:58,584 --> 00:39:01,972
‫أجل، أجل
‫يا لهم من محظوظين

423
00:39:04,319 --> 00:39:05,883
‫أجل، يا لهم من محظوظين

424
00:39:11,270 --> 00:39:12,965
‫لكن ذلك لا يغير شيئاً

425
00:39:14,441 --> 00:39:17,743
‫أتفهم قصدي؟ ما زلنا ننجز العمل

426
00:39:19,351 --> 00:39:25,781
‫لا نفعل ذلك لأجلنا
‫نفعل ذلك لأجل (جاك)، لأجل أمي

427
00:39:27,172 --> 00:39:28,562
‫لأجل (روينا)

428
00:39:29,865 --> 00:39:32,690
‫ندين بذلك لأي شخص
‫اكترث يوماً لأمرنا

429
00:39:32,820 --> 00:39:37,816
‫أن نستمر في وضع قدم أمام الأخرى
‫مهما حصل

430
00:39:39,597 --> 00:39:45,548
‫يا رجل، كما قلت
‫بعد رحيل (تشاك)، نحن بمفردنا أخيراً

431
00:39:47,027 --> 00:39:55,325
‫نحن حران أخيراً
‫لنمضي قدماً

432
00:39:58,323 --> 00:40:01,060
‫لا أعلم إن أمكنني المضي قدماً

433
00:40:02,144 --> 00:40:07,316
‫أنا... أنا...
‫أعجز عن نسيان أي منهم (دين)

434
00:40:07,445 --> 00:40:12,225
‫ما زلت أفكر في (جيسيكا)
‫لا أستطيع نسيان ذلك ببساطة

435
00:40:12,355 --> 00:40:16,049
‫- لا، يا رجل هذا ليس ما أتكلم عنه
‫- أعلم، أعلم، أعلم، آسف، أعلم

436
00:40:16,179 --> 00:40:21,088
‫لكن ما أقوله هو أنني لا أشعر بالحرية

437
00:40:24,129 --> 00:40:30,821
‫ما فعلناه، ما خسرناه حالياً هذا ما أشعر به
‫وأحياناً إنه...

438
00:40:33,817 --> 00:40:37,250
‫أشعر كأنني عاجز عن التنفس حتى

439
00:40:46,069 --> 00:40:50,067
‫لكن ربما غداً
‫لا أعلم، ربما قد أشعر بتحسن في الصباح

440
00:40:54,890 --> 00:40:58,538
‫- وإن لم يحصل ذلك؟
‫- لا أعلم

441
00:41:35,207 --> 00:41:39,116
‫أجل، سيكون هذا جيداً

442
00:41:48,806 --> 00:41:51,934
‫ترجمة: رانيا موريس أمين
‫بروسبتايتلنغ

