﻿1
00:00:00,583 --> 00:00:02,494
<font color="#ff80ff">..."سابقاً في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:02,544 --> 00:00:04,546
<font color="#ff80ff">.افعل ما فشل (ليكس لوثر) في القيام به</font>

3
00:00:04,588 --> 00:00:06,058
<font color="#ff80ff">.تغيير العالم</font>

4
00:00:06,089 --> 00:00:09,298
<font color="#ff80ff"> قتل "ريب رور"  صديقي
(ْالمقرب، (راسل روجرز</font>

5
00:00:09,342 --> 00:00:10,980
<font color="#ff80ff">"دي. إي. أو) قبضت على "ريب رور)</font>

6
00:00:11,012 --> 00:00:13,265
<font color="#ff80ff">.وكانوا قادرين على التعرف عليه
.(إنه (راسل</font>

7
00:00:13,273 --> 00:00:14,866
<font color="#ff80ff">.(لقد قمت ببيع "كاتكو" إلى (أندريا</font>

8
00:00:14,869 --> 00:00:16,519
<font color="#ff80ff">،هي وأنا علاقتنا قديمة</font>

9
00:00:16,533 --> 00:00:17,694
<font color="#ff80ff">.منذ المدرسة الداخلية</font>

10
00:00:17,698 --> 00:00:19,348
<font color="#ff80ff">،جاك سبير) وأنا)
.اعتدنا أن نكون قريبين</font>

11
00:00:19,361 --> 00:00:21,648
<font color="#ff80ff">حتى ماذا؟ -
"قبل انتقالي إلى "ناشونال سيتي -</font>

12
00:00:21,659 --> 00:00:24,515
<font color="#ff80ff">لديك القدرة على وضع
.الأفكار في عقول الناس</font>

13
00:00:24,527 --> 00:00:26,848
<font color="#ff80ff">أريد أن أدرس عقلك، حتى
أتمكن من تطوير التكنولوجيا</font>

14
00:00:26,860 --> 00:00:28,578
<font color="#ff80ff">.يمكنها أن تفعل الشيء نفسه</font>

15
00:00:28,612 --> 00:00:29,773
<font color="#ff80ff">!(أليكس)</font>

16
00:00:30,656 --> 00:00:32,067
<font color="#ff80ff">ما الذي قتلها للتو؟</font>

17
00:00:43,128 --> 00:00:45,142
(شكراً لحضورك لهنا، يا (وليام

18
00:00:45,172 --> 00:00:47,120
قالت (كارا) إذا كان أي شخص سيكون
،)قادراً على الوصول إلى (ريب رور

19
00:00:47,213 --> 00:00:48,351
.سيكون أنت

20
00:00:49,425 --> 00:00:51,644
،راسل) لا يزال هناك، أنا أعلم ذلك)

21
00:00:51,666 --> 00:00:54,283
.لبد أنه يتصرف ضد إرادته

22
00:00:54,308 --> 00:00:57,107
الرجل الذي عرفته لم يكن بإمكانه
.فعل كل هذه الأشياء الرهيبة

23
00:00:57,118 --> 00:00:59,371
،نعم، 18حالة اغتيال

24
00:00:59,392 --> 00:01:00,817
.بالإضافة إلى هجوم إرهابي بيئي واحد

25
00:01:00,895 --> 00:01:03,949
.هجوم إرهابي أُحبط

26
00:01:04,002 --> 00:01:05,859
حسنًا، نحن نعرف أن "ريب رور" يعمل
لصالح شخص ما

27
00:01:05,873 --> 00:01:08,026
.سأكتشف من ولماذا فعلوا هذا به

28
00:01:08,029 --> 00:01:10,412
أستطيع أن أؤكد أن التكنولوجيا
الحيوية الخاصة به لا تزال تحميه

29
00:01:10,488 --> 00:01:11,842
.من قوة الباحث عن الحقيقة الذي لدينا

30
00:01:11,857 --> 00:01:13,871
لا يمكننا أن نتخلص من هذه التكنولوجيا الحيوية؟

31
00:01:13,896 --> 00:01:16,388
من فعل هذا له قام بتركيب التكنولوجيا
المتطورة بشكل لا يصدق

32
00:01:16,403 --> 00:01:18,019
.لنظامه العصبي

33
00:01:18,041 --> 00:01:19,782
إذا أزلناه بشكل غير
.صحيح، فقد يقتله

34
00:01:20,915 --> 00:01:22,201
تم إختراقنا

35
00:01:22,215 --> 00:01:24,502
بدء بروتوكول الطوارئ
،وتأمين المرفق

36
00:01:24,519 --> 00:01:26,192
.برايني)، أريد أن تعود الطاقة)

37
00:01:27,521 --> 00:01:28,932
.اليكس)، الظل)

38
00:01:30,457 --> 00:01:32,232
أين ذهب؟

39
00:01:40,567 --> 00:01:41,978
.لا أستطيع النيل منها

40
00:01:54,081 --> 00:01:55,253
"إنه يسعى خلف "ريب رور

41
00:01:56,183 --> 00:01:57,628
.ابقى هنا

42
00:02:05,559 --> 00:02:07,084
.أنا لا أعرف من أو ما أنت

43
00:02:07,095 --> 00:02:08,984
،هذا سجيني وإذا لمسته

44
00:02:08,996 --> 00:02:10,293
.سوف أقضي عليك

45
00:02:21,173 --> 00:02:22,436
.لقد ذهبت

46
00:02:33,319 --> 00:02:39,315
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــــــــمة</font>
<font color="#2f2fff">killershark</font>
<font color="#ff8000">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#ff8080">الحلقة  6 -  نساء واثقات</font>

47
00:02:45,164 --> 00:02:46,996
.(أندريا)

48
00:02:47,000 --> 00:02:48,764
ماذا تريدين؟

49
00:02:48,768 --> 00:02:49,906
.أحتاج لمساعدتك

50
00:02:52,872 --> 00:02:54,738
.(أحتاج إلى اقتحام (دي. إي. أو

51
00:02:56,442 --> 00:02:57,728
ماذا يكون  (دي إي أو)؟

52
00:02:57,744 --> 00:02:59,428
.توقفي عن ذلك

53
00:02:59,446 --> 00:03:00,891
أعلم أنك لديك عقود حكومية

54
00:03:00,914 --> 00:03:02,712
.معهم من قبل، وهذا هو السبب في أنني هنا

55
00:03:02,716 --> 00:03:04,332
.حسناً

56
00:03:04,351 --> 00:03:06,934
.(لنقل أن كلانا يعرف ما هي (دي. إي. أو

57
00:03:06,953 --> 00:03:10,264
لماذا يحتاج رئيس
فورتشن 500 الصحبة للوصول إليهم؟

58
00:03:14,793 --> 00:03:17,353
أنا أعرف من كان وراء الموجة العارمة
التي كادت أن تقضي على

59
00:03:17,364 --> 00:03:19,014
"ناشونال سيتي"

60
00:03:19,032 --> 00:03:21,490
.أنا أعرفهم لأنني أعمل من أجلهم

61
00:03:21,501 --> 00:03:23,629
.لكن إذا قلت لكِ من هم، فسيقتلونني

62
00:03:24,503 --> 00:03:26,096
.وأنت أيضاً

63
00:03:26,106 --> 00:03:29,656
دي. إي. أو)  قبضت على العميل الذي)
.بدأ الموجة عارمة

64
00:03:32,111 --> 00:03:35,206
الأشخاص الذين أعمل معهم يريدون
.مني قتله قبل أن يتمكن من التحدث

65
00:03:35,215 --> 00:03:37,104
أندريا)، تأتي إلى)
منزلي وتطلبي مساعدتي

66
00:03:37,117 --> 00:03:39,495
لقتل شخص ما، هل فقدت عقلك؟

67
00:03:39,519 --> 00:03:43,149
.(أتعرفي، أنا أعرف مدير (دي. إي. أو

68
00:03:43,156 --> 00:03:45,170
ما الذي يمنعني من الاتصال
بها الآن والإبلاغ عنك؟

69
00:03:45,191 --> 00:03:47,023
.لأنني لا أريد قتله

70
00:03:48,260 --> 00:03:49,910
.أريد أن أنقذه

71
00:03:51,263 --> 00:03:53,311
.إنه مهم بالنسبة لي

72
00:03:53,332 --> 00:03:54,811
.يمكنني اختراق المرفق

73
00:03:54,833 --> 00:03:56,597
لكن "سوبرجيرل"  تقوم بحراسته شخصياً

74
00:03:56,603 --> 00:03:58,071
.وأنا لا أستطيع تجاوزها

75
00:03:59,672 --> 00:04:02,164
.لقد عملت لها من قبل

76
00:04:02,175 --> 00:04:03,848
.ربما يمكنك  -
.لا  -

77
00:04:04,810 --> 00:04:05,834
.آسفة

78
00:04:05,845 --> 00:04:07,324
...(لينا)

79
00:04:07,347 --> 00:04:09,509
.أنا أسألك هذا بصفتي صديقتك

80
00:04:09,516 --> 00:04:10,961
.نحن لسنا اصدقاء

81
00:04:22,161 --> 00:04:23,572
.كنا كذلك من قبل

82
00:04:26,636 --> 00:04:30,243
<font color="#ff80ff">ماونت هيلينا المدرسة الداخلية</font>
<font color="#4242ff">قبل 15 عاماً</font>

83
00:04:36,041 --> 00:04:37,475
مرحباً

84
00:04:37,476 --> 00:04:39,080
أنت (لينا)، الفتاة الجديدة، أليس كذلك؟

85
00:04:40,011 --> 00:04:41,456
(أنا (أندريا

86
00:04:41,480 --> 00:04:43,494
.والدي لم يأتوا لزيارتي اليوم أيضًا

87
00:04:43,516 --> 00:04:44,870
لماذا لم يأتوا؟

88
00:04:44,884 --> 00:04:46,716
.والدي يدير أعمالا ناجحة جدا

89
00:04:46,720 --> 00:04:50,054
.لذا، كما تعلمي، إنه مشغول

90
00:04:50,055 --> 00:04:52,467
أمي، من ناحية
."أخرى، هي في "باريس

91
00:04:52,491 --> 00:04:54,903
أنا لا أهتم بها بقدر
،ما أحب صديقها

92
00:04:54,928 --> 00:04:56,066
.البارون

93
00:04:57,328 --> 00:04:59,342
.ماذا عن والدتك؟  دعيني أخمن

94
00:04:59,366 --> 00:05:01,710
إنها تضاجع دوق؟
 ماتت أمي -

95
00:05:06,504 --> 00:05:08,097
أنتِ

96
00:05:08,107 --> 00:05:10,451
ما رأيك إذا ذهبنا إلى
حفلة حقيقية الليلة؟

97
00:05:13,646 --> 00:05:15,842
.فان هورن" هو مشروب أبي المفضل"

98
00:05:15,848 --> 00:05:18,306
.هذا الذي في الأعلى، الرف العلوي

99
00:05:18,317 --> 00:05:19,432
لم يعطينا حتى بطاقته

100
00:05:19,451 --> 00:05:21,249
.لماذا سيفعل؟  نحن في 21

101
00:05:21,254 --> 00:05:22,699
...لا نحن لسنا كذلك -
.(لينا) -

102
00:05:22,722 --> 00:05:25,487
.المفتاح للذي تريدين الحصول عليه هو الثقة

103
00:05:25,491 --> 00:05:28,256
تصرفي وكأنك لديك 21 عاماً
.ولن يقوم أحد باستجوابنا

104
00:05:33,197 --> 00:05:34,881
هيا

105
00:05:34,900 --> 00:05:36,220
...الفيلم المفضل

106
00:05:36,236 --> 00:05:37,761
.واحد اثنين ثلاثة

107
00:05:37,770 --> 00:05:39,783
"تيتانيك"
<font color="#ff80ff">(تيتانيك فيلم انتاج التسعينات لكيت ونسلت)</font>

108
00:05:41,073 --> 00:05:42,552
.رأيته ثمان مرات في السينما

109
00:05:42,574 --> 00:05:44,133
.رأيته ست مرات

110
00:05:44,143 --> 00:05:46,339
.أخي سخر مني دون كلل

111
00:05:46,345 --> 00:05:49,042
(تباً للكارهين، يجب .أن نعيش جميعا مثل (روز
<font color="#ff80ff">(روز هو اسم بطلة تيتانيك في الفيلم)</font>

112
00:05:49,048 --> 00:05:50,880
هل تريدين مقابلة توأم روحك

113
00:05:50,883 --> 00:05:52,601
فقط لتشاهديه يموت بشكل مأساوي؟

114
00:05:52,618 --> 00:05:55,269
،لا، (روز) بعد تيتانيك

115
00:05:55,287 --> 00:05:56,766
"روز داوسون"

116
00:05:56,789 --> 00:05:58,917
،ذهبت إلى الخارج وتعلقت بالحياة

117
00:05:58,924 --> 00:06:00,221
.لم تضيع لحظة واحدة

118
00:06:01,059 --> 00:06:03,221
،هذا حلمي، الذهاب إلى كل مكان

119
00:06:03,228 --> 00:06:04,878
،تجربة كل شيء

120
00:06:04,897 --> 00:06:07,594
كل هذا بينما أخذ شركة والدي
.إلى المستوى التالي

121
00:06:07,599 --> 00:06:10,546
.تلك هي الأهداف السامية -
.هذا ما يجعلها ممتعة -

122
00:06:12,904 --> 00:06:14,588
.لدي حلم كهذا

123
00:06:14,606 --> 00:06:16,085
حلم سامي؟

124
00:06:16,108 --> 00:06:18,088
حلم مستحيل

125
00:06:18,110 --> 00:06:19,578
حسناً، الآن عليك أن تخبريني

126
00:06:21,479 --> 00:06:24,301
اعتدت والدتي أن تخبرني
دائمًا بهذه القصة

127
00:06:24,316 --> 00:06:26,535
"حول ميدالية "آركاتا

128
00:06:26,552 --> 00:06:28,270
إنها عن هذه الفتاة التي قريتها

129
00:06:28,284 --> 00:06:29,809
،دمرها الظلام

130
00:06:29,819 --> 00:06:32,766
فذهبت إلى البرية بحثا عن
.السحر الذي يمكن أن يساعد

131
00:06:32,783 --> 00:06:34,171
ماذا حدث؟

132
00:06:34,184 --> 00:06:36,915
"وجدت ميدالية "آركاتا

133
00:06:36,917 --> 00:06:38,396
وكانت هبة عظيمة

134
00:06:38,417 --> 00:06:39,976
بحيث كانت وحدها لديها القوة

135
00:06:39,983 --> 00:06:41,701
.لثني الظل لإرادتها

136
00:06:41,735 --> 00:06:42,998
هل أمك قد أختلقت هذا؟

137
00:06:43,001 --> 00:06:44,776
.وجدت ذلك في قصة قديمة

138
00:06:45,634 --> 00:06:47,591
.كانت مهووسة

139
00:06:47,604 --> 00:06:49,584
.كانت تتحدث عن الأمر وكأنه حقيقي

140
00:06:50,504 --> 00:06:52,598
.كانت ترسم الرمز في كل مكان

141
00:06:52,606 --> 00:06:54,802
هل كان هذا هو العبث في
دفتر الملاحظاتك؟

142
00:06:55,807 --> 00:06:57,901
،قالت عندما أكبر

143
00:06:57,909 --> 00:07:01,277
،عندما تصبح الأمور أفضل

144
00:07:01,277 --> 00:07:03,587
.سنذهب للبحث عنه

145
00:07:04,612 --> 00:07:05,784
.َسويا

146
00:07:08,280 --> 00:07:09,930
.هذا أمر غبي. أنا أسفة

147
00:07:09,949 --> 00:07:11,428
،لا، ليس غبيا

148
00:07:11,449 --> 00:07:13,907
في بعض الأحيان تستند
، هذه الأساطير إلى الواقع

149
00:07:13,917 --> 00:07:16,136
،وإذا كانت هذه الميدالية حقيقية

150
00:07:16,152 --> 00:07:17,677
.سوف اساعدك في العثور عليها

151
00:07:17,686 --> 00:07:19,666
هل ستفعلين؟ -
(مثلما تقول (روز -

152
00:07:19,687 --> 00:07:21,610
"أنت تقفزي، وأنا القفز"

153
00:07:26,223 --> 00:07:29,375
<font color="#ff80ff">قبل خمس سنوات</font>
لقد قمنا فقط بالاتصال بأول عِرق فضائي

154
00:07:29,393 --> 00:07:31,487
وحتى بصرف النظر
عن التهديد الوجودي

155
00:07:31,493 --> 00:07:34,474
،إنه يهدد جميع أنواعنا

156
00:07:34,495 --> 00:07:35,963
أعني، كيف يمكننا أن نرتقي؟

157
00:07:39,933 --> 00:07:41,515
...من الآن فصاعدًا، هذه هي

158
00:07:42,369 --> 00:07:44,292
"لوثر كورب"

159
00:07:44,305 --> 00:07:46,956
"هذا جنوني، هوسك بقتل "سوبرمان

160
00:07:46,976 --> 00:07:48,512
.من المفترض أن نساعد الناس

161
00:07:50,512 --> 00:07:52,970
أعتقد أن شركة صناعات الكهروضوئية
تقوم بالتوظيف

162
00:07:52,985 --> 00:07:54,510
،"إذا لم أساعدك على قتل "سوبرمان

163
00:07:54,521 --> 00:07:55,864
.سوف تفصلني

164
00:07:59,998 --> 00:08:02,069
.أنا لن أسمح لك بقتله

165
00:08:04,442 --> 00:08:06,490
<font color="#ff80ff">ملكية روخاس - الأرجنتين</font>
أبي، أنت مستعد تقريبا؟

166
00:08:06,512 --> 00:08:07,832
.السيارة تنتظر

167
00:08:07,847 --> 00:08:09,497
<font color="#ff8080">...تي - بكسل 8) الجديد سيثير)</font>

168
00:08:09,516 --> 00:08:11,712
،أبي، عليك أن تلبس

169
00:08:11,718 --> 00:08:14,574
لدينا إطلاق جديد للهاتف المحمول من شركة
سيج العالمية" خلال ساعة واحدة"

170
00:08:14,589 --> 00:08:18,446
.الصحافة تنتظر -
.لا ليسو كذلك -

171
00:08:18,461 --> 00:08:23,820
أعلنت لورد للصناعات
.للتو عن (تي - بكسل 8) الجديد

172
00:08:23,836 --> 00:08:28,094
الشريحة أسرع أربع
.مرات من شريحتنا

173
00:08:28,184 --> 00:08:30,164
.أربع مرات؟ هذا مستحيل

174
00:08:30,176 --> 00:08:33,726
.سنخسر المليارات

175
00:08:34,689 --> 00:08:40,219
علينا أن نتخلى عن 70 ٪ من الشركة

176
00:08:40,242 --> 00:08:42,256
.بحلول عيد الميلاد

177
00:08:42,282 --> 00:08:44,410
،إذا كانت شركتي لا قيمة لها

178
00:08:45,291 --> 00:08:46,827
.حياتي لا قيمة لها

179
00:08:50,977 --> 00:08:53,890
لماذا بوليصة التأمين
على الحياة الخاصة بك في الخارج؟

180
00:08:54,664 --> 00:08:56,951
لقد وعدت أنك لن تفعل
.هذا مرة أخرى، يا أبي

181
00:08:59,437 --> 00:09:02,054
.أنت أفضل شيء في حياتي

182
00:09:02,917 --> 00:09:05,318
.أنا أرفض أن أدمرك

183
00:09:05,325 --> 00:09:09,933
اذهبي وافعلي شيئًا
."أفضل، "مي سيليتو

184
00:09:15,257 --> 00:09:16,964
افصلي نفسك

185
00:09:26,195 --> 00:09:27,674
.(لينا)

186
00:09:27,699 --> 00:09:30,680
.أنت فقط الصوت الذي أحتاج لسماعه الآن

187
00:09:30,709 --> 00:09:33,110
لن نعرف مدى سوء
الأمور بالنسبة لنا

188
00:09:33,117 --> 00:09:34,733
حتى الاسبوع المقبل عندما يقرر المجلس

189
00:09:34,756 --> 00:09:38,909
.إما إطلاق الهاتف أو الغائه

190
00:09:38,935 --> 00:09:42,394
أبي حبس نفسه في
.مختبره حتى ذلك الحين

191
00:09:42,415 --> 00:09:44,827
لقد رأيته في وضع سيء من قبل
.ولكن ليس بهذا الشكل

192
00:09:44,855 --> 00:09:46,118
،الطريقة التي بدا بها أمس

193
00:09:47,095 --> 00:09:48,233
.لقد أخافتني

194
00:09:49,603 --> 00:09:52,550
ماذا عنك؟ كيف تسير
الامور في "لوثر كورب"؟

195
00:09:56,359 --> 00:09:59,272
أنت لست الوحيدة التي تعاني من
.مشاكل في الأعمال العائلية

196
00:10:01,610 --> 00:10:03,476
.ًليكس) مشوش تماما)

197
00:10:04,687 --> 00:10:07,520
"هاجسه مع "سوبرمان
.خرج عن السيطرة

198
00:10:08,634 --> 00:10:10,250
"سوف يفعل ما بإستطاعته ليقتل "سوبرمان

199
00:10:10,273 --> 00:10:13,186
وأخشى أن الكثير من
...الناس سوف يصابون

200
00:10:14,051 --> 00:10:15,485
.أو يُقتلون في هذه العملية

201
00:10:15,491 --> 00:10:17,539
هل بإمكانك إيقافه؟  -
.لقد فصلني -

202
00:10:17,564 --> 00:10:20,545
أقصد أن أحدث خطة (ليكس) هي
."ملء الهواء بـ "كريبتونيت

203
00:10:21,409 --> 00:10:22,843
ما هو "الكريبتونيت"؟

204
00:10:22,848 --> 00:10:24,612
"بحسب (ليكس)، إنه يضعف "سوبرمان

205
00:10:24,620 --> 00:10:26,714
ايمكنه فعلها؟  -
 لا ليس بعد -

206
00:10:26,727 --> 00:10:29,458
أولاً، عليه أن يعرف
،كيف يحوله إلى بخار

207
00:10:29,471 --> 00:10:33,567
لكنه لديه هذه النظرية المجنونة
أن هذا العنصر الفضائي القديم

208
00:10:33,584 --> 00:10:35,268
.سوف يساعده في ذلك

209
00:10:35,289 --> 00:10:37,872
أعني، هبط هذا العنصر على
.الأرض منذ ملايين السنين

210
00:10:37,898 --> 00:10:40,094
...كل ما علي فعله

211
00:10:40,105 --> 00:10:43,223
...لإنقاذ البشرية من جنون (ليكس) هو

212
00:10:44,620 --> 00:10:46,782
.العثور على العنصر أولاً

213
00:10:46,793 --> 00:10:49,114
لقد وجدتيه بالفعل، أليس كذلك؟

214
00:10:49,135 --> 00:10:50,455
الفضل لكِ في إيجاده

215
00:10:50,473 --> 00:10:52,965
حسنا، هل تتذكر أطروحة
الأنثروبولوجيا الخاصة بك

216
00:10:52,981 --> 00:10:55,598
عن قرية الأزتك التي
تعيش في ظل البركان

217
00:10:55,623 --> 00:10:56,852
ولكن لم تتلوث بالحمم

218
00:10:56,861 --> 00:10:58,511
مهما يكن عدد مرات انفجار البركان؟

219
00:10:58,533 --> 00:11:00,365
وتعتقدين أن هذا بسبب العنصر الفضائي؟

220
00:11:00,372 --> 00:11:03,194
قمت بمسح مكثف للأقمار
الصناعية في المنطقة

221
00:11:03,215 --> 00:11:04,797
...ووجدت

222
00:11:05,655 --> 00:11:06,850
.هذه

223
00:11:10,506 --> 00:11:12,520
.هذا هو الرمز الذي كنت ترسميه

224
00:11:12,546 --> 00:11:13,627
."ميدالية أكارتا"

225
00:11:13,650 --> 00:11:15,607
ما هي الإحتمالات في قصة أمي

226
00:11:15,623 --> 00:11:16,670
التي ستقودني إلى الشيء
الوحيد الذي لديه

227
00:11:16,708 --> 00:11:17,789
الخصائص التي أحتاجها لإيقاف أخي؟

228
00:11:17,797 --> 00:11:19,754
.هذا جنوني -
 إنه المصير -

229
00:11:19,770 --> 00:11:22,091
حسناً، هذا هو المكان الذي
،تكون فيه البصمة الحرارية قوية

230
00:11:22,112 --> 00:11:23,159
.لذا نحن بحاجة للوصول إليه

231
00:11:23,182 --> 00:11:23,861
نحن"؟"

232
00:11:23,893 --> 00:11:26,214
لا، لا، لا، لا أستطيع
.المغادرة الآن، والدي بحاجة لي

233
00:11:27,020 --> 00:11:28,909
،أنا أعلم، لكنها ثلاثة أيام، بحد أقصى

234
00:11:28,921 --> 00:11:31,242
أعدك، وأنت نفسك قلت أن المجلس

235
00:11:31,257 --> 00:11:33,510
لن يتخذ أي قرار
.قبل أسبوع آخر

236
00:11:33,826 --> 00:11:34,907
.ًَرجاء

237
00:11:34,928 --> 00:11:36,885
أخي في تدهور سريع

238
00:11:36,898 --> 00:11:39,333
وأنا الوحيدة التي تستطيع
.أن تنقذه من نفسه

239
00:11:40,200 --> 00:11:41,918
.لكنني لا أستطيع فعل ذلك بمفردي

240
00:11:42,036 --> 00:11:43,322
،حسنا؟  لقد درست هذه الثقافة

241
00:11:43,414 --> 00:11:45,303
.أنت تعرفين المنطقة واللغة

242
00:11:45,426 --> 00:11:48,248
بالإضافة، أليس هذا
 ما تريدينه دائما؟

243
00:11:48,426 --> 00:11:50,201
الذهاب إلى الخارج والتعلق بالحياة؟

244
00:11:51,215 --> 00:11:52,899
.بحقك

245
00:11:53,015 --> 00:11:55,086
ماذا كانت لتفعل "روز داوسون"؟

246
00:11:57,216 --> 00:11:58,900
"أنت تقفزي، وأنا أقفز، أليس كذلك؟"

247
00:12:01,744 --> 00:12:04,361
<font color="#ff80ff">غابة كوستاريكا</font>

248
00:12:05,892 --> 00:12:07,212
الطريق مسدود

249
00:12:07,450 --> 00:12:09,578
ربما هناك طريقة للإلتفاف من
.حوله أو تجاوزه

250
00:12:09,709 --> 00:12:11,120
.انتظروا

251
00:12:16,062 --> 00:12:18,281
وعندما تحول العالم"
،من حولها إلى الحجر

252
00:12:18,429 --> 00:12:21,831
ولا يمكن اختراقه بالأمل
نظرت الفتاة إلى قلبها

253
00:12:25,065 --> 00:12:26,806
."وأظهرت الطريق المتعرج

254
00:12:27,819 --> 00:12:29,685
،الأفعى -
.إنه سهم -

255
00:12:30,714 --> 00:12:32,057
.نحن سنذهب في هذه الإتجاه

256
00:12:33,044 --> 00:12:34,307
.هذا مذهل

257
00:12:37,257 --> 00:12:39,396
كما يقول المثل "أكس" يجب أن
.تكون هنا في مكان ما

258
00:12:40,263 --> 00:12:41,913
انظري

259
00:12:41,936 --> 00:12:43,802
.ثعبان الأزتيك يترأس الزهور

260
00:12:43,805 --> 00:12:46,570
ألم تقاتل الفتاة من
الكتاب رأس الأفعى؟

261
00:12:49,018 --> 00:12:50,281
!لا

262
00:12:52,062 --> 00:12:53,507
(أندريا)

263
00:12:53,538 --> 00:12:55,063
يا إلهي، هل أنت بخير؟

264
00:12:55,081 --> 00:12:58,722
.نعم، لا أزال سليمة. على ما أعتقد

265
00:12:58,787 --> 00:13:00,323
.سنصنع سلم من الحبل ونخرجك

266
00:13:00,346 --> 00:13:01,541
أنتظري هناك

267
00:13:24,094 --> 00:13:25,630
.لينا)، انتظري)

268
00:13:33,787 --> 00:13:35,926
(أندريا روخاس)

269
00:13:40,632 --> 00:13:43,445
من أنت؟  -
 أنا رسول -

270
00:13:43,512 --> 00:13:45,460
.لاأكثر ولا أقل

271
00:13:45,542 --> 00:13:49,777
الزهور التي يرأسها
الثعبان، مخدرة

272
00:13:49,796 --> 00:13:51,983
.وأنا أهلوس، هذا هو

273
00:13:52,055 --> 00:13:54,183
.هذا حقيقي جدا، أؤكد لك

274
00:13:55,000 --> 00:13:57,014
كالذي ارسولني تماماً

275
00:13:57,045 --> 00:13:58,388
"لڨايثان"

276
00:13:59,380 --> 00:14:00,404
ماذا يريدون؟

277
00:14:00,415 --> 00:14:03,180
،"والدك، "برناردو روخاس

278
00:14:04,052 --> 00:14:05,884
إنه ليس على ما يرام ، أليس كذلك؟

279
00:14:05,897 --> 00:14:07,342
...كيف أمكنك

280
00:14:08,682 --> 00:14:11,208
.إنه رجل لامع

281
00:14:11,209 --> 00:14:12,802
.الأمور سوف تتحسن معه

282
00:14:12,804 --> 00:14:15,264
،إنه ليس قوياً كما تعتقدي

283
00:14:15,363 --> 00:14:16,501
"مي سيليتو"

284
00:14:17,690 --> 00:14:20,057
،إنه على وشك إنهاء كل شيء

285
00:14:20,061 --> 00:14:22,428
.لهذا السبب تكرسين نفسك له

286
00:14:22,432 --> 00:14:24,196
ماذا تريد مني؟

287
00:14:24,203 --> 00:14:27,184
.سعادتك وخدمتك، من شخص للآخر

288
00:14:28,375 --> 00:14:30,093
ماذا يعني ذلك؟ -
ما يهم الآن -

289
00:14:30,112 --> 00:14:33,184
إذا وافقت، سيعيش
.والدك وسيعيش جيدًا

290
00:14:34,152 --> 00:14:36,223
.كل ما عليك القيام به هو اخذ الميدالية

291
00:14:38,125 --> 00:14:39,115
.لا

292
00:14:39,128 --> 00:14:41,122
.لا، لا، لا، لا أستطيع

293
00:14:41,213 --> 00:14:44,035
.صديقتي (لينا)، إنها بحاجة إليها

294
00:14:44,060 --> 00:14:45,585
.هذا هو كل ما تريده

295
00:14:45,602 --> 00:14:47,616
تريدين إنقاذ والدك أم لا؟

296
00:14:47,645 --> 00:14:49,363
.خذي الميدالية

297
00:14:49,388 --> 00:14:50,526
اقبلي مصيرك

298
00:15:03,570 --> 00:15:06,369
.احتفظي بها دائمًا

299
00:15:06,373 --> 00:15:11,209
لا تتحدثي أبداً عن ذلك أو أن كل
.ما تحبيه سوف يضيع

300
00:15:11,212 --> 00:15:14,364
وتذكري، سيأتي يوم

301
00:15:14,382 --> 00:15:16,362
لحظة ما نتصل بكِ

302
00:15:16,383 --> 00:15:17,578
.كوني مستعدة

303
00:15:19,919 --> 00:15:21,000
.(أندريا)

304
00:15:21,021 --> 00:15:23,331
.سأنزل إليك مباشرة

305
00:15:27,825 --> 00:15:29,145
.هل أنت بخير؟  لقد كنت قلقة للغاية

306
00:15:29,162 --> 00:15:31,563
.نعم، أريد فقط أن أخرج من هنا

307
00:15:31,565 --> 00:15:32,703
.ًحسنا

308
00:15:40,805 --> 00:15:43,126
.هذا هو، يا (أندريا)، لقد وجدنا المكان

309
00:15:43,142 --> 00:15:44,496
.إنها الميدالية

310
00:15:44,510 --> 00:15:47,366
هذه الحفر، أنها تطابق
.الوصف في القصة

311
00:15:47,379 --> 00:15:49,086
.كانت حساباتي صحيحة

312
00:15:50,882 --> 00:15:52,464
.كانت والدتي على حق

313
00:15:54,419 --> 00:15:57,548
ولكن أين هي؟
.يجب أن تكون هنا

314
00:15:57,555 --> 00:15:59,319
.ربما شخص ما أخذها أولا

315
00:15:59,324 --> 00:16:01,907
،لا، يجب أن تكون هنا
،من المفترض أن تكون هنا

316
00:16:01,927 --> 00:16:04,021
يجب أن يكون هناك أثر من نوع ما
...الأقمار الصناعية

317
00:16:04,028 --> 00:16:05,166
عرضة للخطأ

318
00:16:06,897 --> 00:16:08,604
. يمكن أن يكون التقط أي شيء

319
00:16:09,633 --> 00:16:11,351
.حسناً

320
00:16:11,369 --> 00:16:12,530
،حسناً، سوف نستمر في البحث

321
00:16:12,537 --> 00:16:13,891
...سنكتشف من كان هنا ومتى

322
00:16:13,904 --> 00:16:17,204
لينا)، انصت، العثور على هذا)
.المكان كان صعبًا للغاية

323
00:16:17,208 --> 00:16:19,552
،رؤية من زار هذا المكان

324
00:16:20,476 --> 00:16:21,614
.إنها مستحيلة

325
00:16:24,046 --> 00:16:25,696
.كنت قريبة جداً

326
00:16:26,716 --> 00:16:28,389
أنا أسفة للغاية

327
00:16:39,828 --> 00:16:40,966
أبي؟

328
00:16:42,298 --> 00:16:44,346
.لا، لا، لم أشاهد

329
00:16:45,734 --> 00:16:48,920
<font color="#ff8080">.اللورد للصناعات تفجر السوق حرفيا</font>

330
00:16:48,938 --> 00:16:51,396
<font color="#ff8080">أحدث هواتفهم الذكية
يحتوي على شريحة معيبة</font>

331
00:16:51,407 --> 00:16:53,774
<font color="#ff8080">.مما تسبب في انفجار الأجهزة</font>

332
00:16:53,775 --> 00:16:56,096
<font color="#ff8080">لكن خسارتهم هي ربح
.لـ "سبج" العالمية</font>

333
00:16:56,111 --> 00:16:58,125
<font color="#ff8080">بلغت أسهمهم أعلى مستوى
.على الإطلاق اليوم</font>

334
00:16:58,147 --> 00:16:59,945
.أبي

335
00:16:59,948 --> 00:17:02,440
.هذا لا يصدق

336
00:17:02,451 --> 00:17:05,580
(شكرا لك يا (ريك -
...شكراً لك على ذلك -

337
00:17:05,588 --> 00:17:07,932
.أعتقد أن الأمور بدأت تتحسن لنا

338
00:17:09,161 --> 00:17:12,950
<font color="#ff80ff">متروبوليس
 قبل 4 سنوات</font>

339
00:17:14,595 --> 00:17:15,915
(يا سيدة (لوثر

340
00:17:15,930 --> 00:17:17,637
لماذا أخوك قام بتشغيل الشمس الحمراء؟

341
00:17:18,538 --> 00:17:19,138
."سوبرمان"

342
00:17:19,163 --> 00:17:20,553
السيدة (لوثر) لن تجيب
على أي أسئلة

343
00:17:20,768 --> 00:17:21,883
.بدون محاميها

344
00:17:21,903 --> 00:17:23,018
.(جاك)

345
00:17:23,038 --> 00:17:24,574
.كنت كالغبية

346
00:17:25,872 --> 00:17:27,431
اعتقدت أنني يمكن أن أنقذه بماذا؟

347
00:17:27,442 --> 00:17:30,810
التفكير السحري؟ -
.كنت تؤمني بالخير فيه -

348
00:17:30,811 --> 00:17:32,905
.ًهذا يعني شيئا

349
00:17:32,913 --> 00:17:34,631
حقاً؟  -
 فلنخرج من هنا -

350
00:17:34,648 --> 00:17:36,036
.لنذهب خارج المدينة لفترة من الوقت

351
00:17:36,050 --> 00:17:39,452
لدي هذا المؤتمر في
.لندن)، تعالي معي)

352
00:17:41,391 --> 00:17:43,485
<font color="#ff80ff">لندن</font>

353
00:17:48,461 --> 00:17:49,906
.كنت على حق

354
00:17:49,929 --> 00:17:51,124
.أنا بحاجة إلى هذا

355
00:17:51,130 --> 00:17:53,349
.من الجميل أن أراكِ تبتسمي مجددًا

356
00:17:53,367 --> 00:17:56,007
.كوني فاتنة. سوف أحضر المشروبات -
.صحيح. حسناً -

357
00:18:02,841 --> 00:18:04,286
.(أندريا)

358
00:18:05,142 --> 00:18:06,166
.(لينا)

359
00:18:06,178 --> 00:18:08,010
،لم يكن لدي أي فكرة أنك ستكوني هنا

360
00:18:08,014 --> 00:18:09,846
(لم أكن أعرف أنك كنت في (لندن

361
00:18:11,549 --> 00:18:12,687
ما هذا؟

362
00:18:16,687 --> 00:18:17,825
.كنت أعرف

363
00:18:19,356 --> 00:18:21,609
كانت هناك ميدالية
وأنت التي أخذتيها

364
00:18:21,626 --> 00:18:23,515
على الرغم من أنك تعرفي
.كم كان ذلك يعني لي

365
00:18:24,861 --> 00:18:25,942
لماذا؟

366
00:18:25,964 --> 00:18:27,523
...انصتِ، هناك أشياء لم أستطع

367
00:18:27,532 --> 00:18:29,296
.لا أستطيع أن أقولها لك

368
00:18:29,301 --> 00:18:32,157
.نظرتي في عيني وكذبتِ علي

369
00:18:32,170 --> 00:18:34,264
لقد وثقت بك أكثر من
أي شخص آخر في العالم

370
00:18:34,271 --> 00:18:36,399
.وقمت بخداعي

371
00:18:36,407 --> 00:18:38,000
أتعرفي، أتوقع
هذا النوع من الخيانة

372
00:18:38,009 --> 00:18:39,841
.من عائلة (لوثر) ولكن ليس أنت

373
00:18:39,844 --> 00:18:42,609
.لينا) من فضلك) -
.لا يوجد شيء يمكنك قوله -

374
00:18:43,748 --> 00:18:44,977
.لقد إنتهى ما بيننا

375
00:18:54,610 --> 00:18:55,691
<font color="#ff80ff">متروبوليس
بعد ذلك بشهرين</font>

376
00:18:56,010 --> 00:18:57,808
منذ لندن كنتِ شخصًا
مختلفاً تمامًا

377
00:18:58,178 --> 00:18:58,602
لقد تحدثت بالكاد معي

378
00:18:58,680 --> 00:18:59,666
والآن أنت تغادري "متروبوليس"؟

379
00:18:59,681 --> 00:19:00,819
إنها مسؤوليتي لتعويض عن

380
00:19:01,578 --> 00:19:03,530
.وصمة العار الذي تركها أخي على العالم

381
00:19:03,600 --> 00:19:04,715
.لفعل شيء جيد

382
00:19:04,716 --> 00:19:06,573
.سنقوم بفعل شيء جيد

383
00:19:06,654 --> 00:19:09,251
سوياً.  ماذا عن شركتنا؟

384
00:19:09,315 --> 00:19:12,196
<font color="#ff8000">"سوبرجيرل" توقف هجوم "مايرد"</font>
أترى هذا؟ هذا هو السبب في أنني
"بحاجة إلى أن أكون في "ناشونال سيتي

385
00:19:12,271 --> 00:19:14,583
هناك أشخاص يقومون بعمل جيد في
.ناشونال سيتي"، والذين يحاولون المساعدة"

386
00:19:14,669 --> 00:19:17,209
إذا بقيت في متروبوليس
سأكون دائمًا أخت

387
00:19:17,285 --> 00:19:19,768
الشخص المصاب بجنون ولكن
"الذهاب إلى "ناشونال سيتي

388
00:19:19,848 --> 00:19:21,671
(يمكن أن أكون شخص من عائلة (لوثر
التي تشارك بيتها

389
00:19:21,753 --> 00:19:23,130
".مع "الكريبتونين

390
00:19:23,132 --> 00:19:24,898
هذا يساعدها على
إعادة تجميع العالم معًا

391
00:19:24,972 --> 00:19:26,383
.بدلا من تمزيقه

392
00:19:26,384 --> 00:19:28,648
(أنت تعرفي، أنني لا أستطيع المغادرة يا (لينا

393
00:19:32,232 --> 00:19:33,643
.أنا لا أطلب منك ذلك

394
00:19:34,465 --> 00:19:35,603
...إذاً

395
00:19:36,928 --> 00:19:39,545
إذن أنت تختاري
استرداد اسم (لوثر)؟

396
00:19:40,345 --> 00:19:41,770
.بدلاً مني

397
00:19:41,847 --> 00:19:43,076
بدلاً منا

398
00:19:43,084 --> 00:19:45,064
.لينا)، من فضلك، انصت، تحدثي معي)

399
00:19:45,089 --> 00:19:46,534
.يمكنك ان تثقي بي

400
00:19:46,560 --> 00:19:48,574
.لا يمكنني الوثوق بأي شخص بعد الآن

401
00:19:48,605 --> 00:19:50,255
<font color="#ff8000">.العودة إلى الاستوديو</font>

402
00:19:50,779 --> 00:19:54,841
<font color="#ff8000">(وتستمر محاكمة (ليكس لوثر
،في صدمة الأمة</font>

403
00:19:56,085 --> 00:19:59,066
<font color="#ff8000">رسم صورة حية عن كيفية</font>

404
00:20:00,000 --> 00:20:03,300
<font color="#ff8000">(سقوط اسم عظيم من عائلة (لوثر</font>

405
00:20:06,771 --> 00:20:09,505
قد أكون مخطئ، لكنني متأكد
جدًا من أنهم يسمون هذا الشراب

406
00:20:09,571 --> 00:20:11,619
.لأن هذا هو ما يفترض أن تفعليه به

407
00:20:13,795 --> 00:20:16,014
.أعتقد أنني لست في مزاج جيد

408
00:20:17,485 --> 00:20:20,719
أنا عادة أشرب كل كأسي
.عندما أشعر بالطريقة التي تشعرين بها

409
00:20:20,808 --> 00:20:24,392
مثلك لقد فقدت للتو
.صديقتك المقربة في العالم

410
00:20:26,025 --> 00:20:28,733
حسنًا، أنا متأكد من أنك
.مشغول جدًا، استمتع بمشروبك

411
00:20:29,847 --> 00:20:31,372
...في الوافع

412
00:20:31,378 --> 00:20:34,029
ليس لدي سوى وقت الفراغ
.في الوقت الحالي

413
00:20:34,036 --> 00:20:35,652
.لقد الغيت مواعيدي

414
00:20:35,665 --> 00:20:38,123
.هذا مؤلم -
.لا بأس -

415
00:20:38,124 --> 00:20:39,626
.كنت سأرفضهم على أي حال

416
00:20:40,483 --> 00:20:41,780
.ثم نجح كل شيء

417
00:20:43,209 --> 00:20:45,428
.اعتقد ذلك

418
00:20:45,436 --> 00:20:46,631
ماذا عنك؟

419
00:20:48,413 --> 00:20:50,813
ما الذي دفعك إلى
 عدم الإكثار في الشرب؟

420
00:20:51,708 --> 00:20:55,588
لقد عقدت اجتماعًا
.كبيرًا ونسيته تمامًا

421
00:20:56,270 --> 00:20:57,658
وهو ما يخالف طبيعتي

422
00:20:57,667 --> 00:20:59,590
...أنا عادة من النوع الذي لا ينسى المواعيد، ولكن

423
00:20:59,594 --> 00:21:01,176
.لكن أمور الصداقة وقفت في الطريق

424
00:21:02,618 --> 00:21:04,507
حسناً، كيف تعرف ذلك؟

425
00:21:04,514 --> 00:21:07,279
لم أعرف، تصادف فقط أن لدي
.صديق مقرب أيضًا، هذا كل شيء

426
00:21:08,350 --> 00:21:10,478
.أنا (أندريا) ، بالمناسبة

427
00:21:10,478 --> 00:21:11,655
.أنا أعلم

428
00:21:11,658 --> 00:21:13,122
(أنا (راسل روجرز

429
00:21:13,421 --> 00:21:14,798
أنت الإجتماع الذي فوته للتو؟

430
00:21:16,757 --> 00:21:17,781
عرفتني منذ متى

431
00:21:17,799 --> 00:21:19,995
.فقط عندما ذكرت اجتماع عمل

432
00:21:20,280 --> 00:21:21,099
.أقسم على ذلك

433
00:21:21,124 --> 00:21:24,071
 قلت، أنك كنت سترفض
 عرض "السبج"؟

434
00:21:25,024 --> 00:21:27,345
.حسناً، الآن، هذا محرج

435
00:21:27,605 --> 00:21:29,892
أخشى أنني لا أستطيع
.قبول هذا المنصب

436
00:21:29,912 --> 00:21:31,300
لقد بدأت بشركتي الخاصة

437
00:21:31,317 --> 00:21:33,604
.اركز فقط على البيولوجيا الالكترونية

438
00:21:33,625 --> 00:21:36,242
.الذي يعد صدفة بكل المقاييس

439
00:21:37,705 --> 00:21:40,356
لأنني في الغالب كنت على وشك
طلب موعد عشاء

440
00:21:40,381 --> 00:21:42,213
الذي سيكون مشبوه

441
00:21:42,220 --> 00:21:44,018
.لو كنت صاحبة العمل

442
00:21:44,026 --> 00:21:46,529
فماذا تقولين؟

443
00:21:48,742 --> 00:21:50,870
<font color="#ff80ff">ناشونال سيتي  قبل 3 سنوات</font>
<font color="#ff8080">."الأخبار العاجلة من "ناشونال سيتي</font>

444
00:21:50,883 --> 00:21:53,500
<font color="#ff8080">لينا لوثر)، أحدث)
،"سكان "ناشونال سيتي</font>

445
00:21:53,525 --> 00:21:55,687
<font color="#ff8080">تم انقاذها من
محاولة اغتيال اليوم</font>

446
00:21:55,699 --> 00:21:58,771
<font color="#ff8080">من قبل الثنائي الكريبتوني
."سوبرمان" و "سوبرجيرل "</font>

447
00:22:02,120 --> 00:22:05,249
حسنا، أليست هذه
"أحدث مراسلة ماهرة لـ "ناشونال سيتي

448
00:22:05,265 --> 00:22:07,279
.كنت للتو أقرأ مقالك -
،لهذا السبب أنا هنا  في الحقيقة -

449
00:22:07,304 --> 00:22:10,729
جئت لأشكرك لمساعدتي في
.العثور على نادي الشغب هذا

450
00:22:10,750 --> 00:22:13,572
كنت في المدينة  منذ الشهر
وقمت بإنقاذ وظيفتي بالفعل

451
00:22:13,592 --> 00:22:15,117
.لعدد محرج من المرات

452
00:22:15,131 --> 00:22:17,782
حسنًا، أنا متأكدة من أنك سوف تردين
.الخدمة عندما يحين الوقت

453
00:22:17,808 --> 00:22:19,640
وفي ذلك الصدد

454
00:22:19,647 --> 00:22:22,708
.أردت أيضا أن أعطيك هذا

455
00:22:22,723 --> 00:22:25,488
اخترق شخص ما رسائل البريد
"الإلكتروني في "لوثر كورب

456
00:22:25,499 --> 00:22:27,661
.وأرسلهم إلى "كاتكو" بواسطة مجهول الهوية

457
00:22:27,674 --> 00:22:29,324
لقد تمكنت من تعطيل البيانات

458
00:22:29,346 --> 00:22:31,633
وهناك بعض الأشياء التي
،يحتمل أن تكون محرجة فيها

459
00:22:31,653 --> 00:22:33,519
،ولكن بالنسبة للجزء الاكبر
.إنها ليست جديرة بالاهتمام

460
00:22:33,527 --> 00:22:35,143
أنا فقط أتذكرِ أنك قولت

461
00:22:35,166 --> 00:22:37,032
أنك تريدين أن تصنعي لنفسك
اسماً خارج عائلتك

462
00:22:37,038 --> 00:22:40,554
وأكره حقاً أن أدمر هذا

463
00:22:40,583 --> 00:22:43,234
كنت أعرف أنه كان هناك خرق
.لكنني اعتقدت أن الأمر بين أيدينا

464
00:22:43,927 --> 00:22:45,907
.(شكراً لك، يا (كارا

465
00:22:45,935 --> 00:22:48,313
أتعرفي كيف يمكنك أن تشكريني؟

466
00:22:48,343 --> 00:22:51,495
لدينا هذه اللعبة لليلة الجمعة
أختي وأنا نهيمن

467
00:22:51,521 --> 00:22:54,536
.ونحن في حاجة ماسة لخصم قوي

468
00:22:54,565 --> 00:22:56,932
،)أنا آسفة، يا (كارا
عندما قلت أنني أردت لنا

469
00:22:56,939 --> 00:22:58,555
،أن تكون هناك علاقة إيجابية

470
00:22:58,578 --> 00:23:00,592
كان ذلك لأنني اعتقدت أننا
.يمكن أن نساعد بعضنا البعض

471
00:23:00,619 --> 00:23:04,988
ولكن اسمحي لي أن أكون
.واضحة، قصدت علاقة عمل

472
00:23:06,570 --> 00:23:08,766
أنا أكره أن تعطيني هذه
الرسائل الإلكترونية

473
00:23:08,778 --> 00:23:10,610
بدافع الشعور الصداقة
.الذي في غير محله

474
00:23:11,487 --> 00:23:13,285
،أنا لم آتي إلى هنا لتكوين صداقات

475
00:23:13,294 --> 00:23:14,648
لذا بكل الطرق

476
00:23:14,665 --> 00:23:15,951
.انشري هذه رسائل

477
00:23:15,969 --> 00:23:17,983
.(لم أكن لأفعل ذلك يا (لينا

478
00:23:18,011 --> 00:23:20,958
ولكن إذا غيرت رأيك، فستظل
.الدعوة موجودة دائمًا

479
00:23:20,987 --> 00:23:22,330
.كل ليلة جمعة

480
00:23:26,504 --> 00:23:29,804
كيف يمكن لمطعم
نباتي ألا يُعرف نفسه؟

481
00:23:29,817 --> 00:23:31,467
.إنه قاسي -
أنا أعلم -

482
00:23:31,488 --> 00:23:34,253
.ذكراتنا لمدة 6 أشهر قد دمرت

483
00:23:34,265 --> 00:23:36,040
.أتعرف، أنا أصوت لفرصة ثانية

484
00:23:36,907 --> 00:23:38,739
الشواء؟

485
00:23:38,747 --> 00:23:40,124
.توقفي عن الحديث المثير للغاية

486
00:23:45,736 --> 00:23:48,012
اراك الليلة؟  -
.نعم -

487
00:23:56,672 --> 00:23:58,140
.إنه وسيم جداً

488
00:23:59,181 --> 00:24:01,013
.آسفة، ليس لدي أي نقود

489
00:24:01,022 --> 00:24:03,093
أنا لست بحاجة إلى
.أموالك، فقط ما وعدتي به

490
00:24:03,943 --> 00:24:05,445
.خدماتك

491
00:24:06,482 --> 00:24:07,836
كنتِ تعرفي أنه سيأتي وقت

492
00:24:07,853 --> 00:24:09,833
.حيث يقوم "لڨايثان" بالإتصال بك

493
00:24:13,933 --> 00:24:15,105
ماذا تريدين مني؟

494
00:24:16,038 --> 00:24:17,802
،الذهاب إلى هذا الموقع

495
00:24:17,807 --> 00:24:20,185
العثور على الرجل في هذه البطاقة

496
00:24:20,207 --> 00:24:21,971
.وقتله

497
00:24:24,210 --> 00:24:27,703
.أنا لست قاتله -
.أنت ما نقوله أنه أنت -

498
00:24:27,710 --> 00:24:30,361
.لم تكوني ناجحة وبعد ذلك قلنا أنكِ ناجحة

499
00:24:30,380 --> 00:24:34,010
كان والدك انتحاري
.وهو الآن ليس كذلك

500
00:24:34,015 --> 00:24:37,417
هل تعتقدي حقاً أن كل هذا لا يأت بثمن؟

501
00:24:38,351 --> 00:24:39,830
.لن افعلها

502
00:24:39,853 --> 00:24:41,947
...أرفضينا، لكن

503
00:24:41,955 --> 00:24:45,209
بعد يوم من الآن، سيتهم
،والدك بالتداول من الداخل

504
00:24:45,225 --> 00:24:48,684
،سوف تتعثر الأسهم
.سيتم تدمير الشركة

505
00:24:48,696 --> 00:24:50,346
،ليلة واحدة، قبل المحاكمة

506
00:24:50,364 --> 00:24:52,560
،سوف يضع والدك ملابس نوم مخططة

507
00:24:52,566 --> 00:24:54,398
سوف يأخذ المصعد إلى السطح

508
00:24:54,401 --> 00:24:56,017
،وعندما يصعد على الحافة

509
00:24:56,036 --> 00:24:57,982
،كلماته الأخيرة ستكون

510
00:24:58,839 --> 00:25:00,785
".(لقد خذلتك، (مي سيليتو"

511
00:25:09,258 --> 00:25:11,181
.استمعي لي بعناية فائقة

512
00:25:11,259 --> 00:25:14,593
خذي الميدالية، اضغطي
،عليها ثلاث مرات

513
00:25:14,708 --> 00:25:16,051
.سوف تعرف ماذا تفعل

514
00:25:46,544 --> 00:25:48,308
المحافظ (هاربر)؟

515
00:25:48,373 --> 00:25:49,636
!(المحافظ (هاربر

516
00:25:52,005 --> 00:25:55,464
<font color="#ff8080">في الشهر الماضي، انضمت
كات غرانت" إلى إدارة مارسدن"</font>

517
00:25:55,610 --> 00:25:57,931
<font color="#ff8080">ومنذ تعيينها، وهي تقوم</font>

518
00:25:58,050 --> 00:26:00,360
<font color="#ff8080">بتأثير كبير
...اليوم في أخبار التكنولوجيا</font>

519
00:26:00,439 --> 00:26:01,759
.(لينا)

520
00:26:01,819 --> 00:26:03,173
(كارا)  -
مرحبا -

521
00:26:03,233 --> 00:26:05,520
.مرحبًا، سررتُ حقًا برؤيتك

522
00:26:05,613 --> 00:26:07,661
هل تنتظري أحداً؟ -
  ليس اليوم -

523
00:26:07,752 --> 00:26:09,015
أنا مغرقة في
.بعض جداول البيانات

524
00:26:10,891 --> 00:26:13,542
أنا في الواقع أقابل
.أختي هنا، فهي تحبه

525
00:26:13,649 --> 00:26:16,380
إنها تجعلنا نطلب كل
.فاتح شهية في القائمة

526
00:26:18,237 --> 00:26:21,036
في الواقع، أنا أكذب، أنا الشخص
.الذي يطلب جميع المقبلات

527
00:26:22,341 --> 00:26:24,503
.هذا يبدو ممتع -
 أجل -

528
00:26:24,585 --> 00:26:26,303
انصتِ، سمعتك عندما قلتي

529
00:26:26,378 --> 00:26:27,937
أنكِ لا تريدي التواصل مع أي شخص

530
00:26:27,999 --> 00:26:30,286
لكنني كنت الفتاة الجديدة في المدينة

531
00:26:30,378 --> 00:26:32,119
.وكنت حذرة أيضا

532
00:26:33,068 --> 00:26:35,389
.لكنني كنت بائسة

533
00:26:35,484 --> 00:26:38,579
وإذا لم أسمح لأحد
،بالدخول، أختي

534
00:26:38,692 --> 00:26:39,830
في الواقع

535
00:26:40,932 --> 00:26:43,117
.أعتقد أنني قد غرقت بؤسي

536
00:26:47,797 --> 00:26:49,515
...و

537
00:26:49,590 --> 00:26:52,093
.أعتقد أن أختي يجب أن تعمل

538
00:26:53,349 --> 00:26:54,635
،أنا... أنت أيضًا

539
00:26:54,696 --> 00:26:56,710
.أنا آسفة، سأتركك لوحدك

540
00:26:58,903 --> 00:27:00,132
.(كارا)

541
00:27:02,938 --> 00:27:06,124
لا تكوني سخيفًا، فلا يمكنك
.تناول كل تلك المقبلات لوحدك

542
00:27:06,251 --> 00:27:07,867
.لماذا لا تنضمي لي

543
00:27:07,941 --> 00:27:09,079
 حقاً؟

544
00:27:11,113 --> 00:27:12,797
،حسنًا، لكني أحذرك

545
00:27:12,874 --> 00:27:14,103
لقد كان الناس تقلل من شأني

546
00:27:14,150 --> 00:27:16,016
.في مقدار ما اكله منذ سنوات

547
00:27:16,081 --> 00:27:17,526
لتبدأ اللعبة

548
00:27:20,253 --> 00:27:22,199
كنت محقة؟ -
(روس) -

549
00:27:22,295 --> 00:27:23,376
لندن

550
00:27:23,496 --> 00:27:25,146
.مرحباً، جئت مبكرًا

551
00:27:30,533 --> 00:27:31,694
ما الذي يجري؟

552
00:27:31,741 --> 00:27:34,051
.كان هناك شيء يحدث معك منذ أسابيع

553
00:27:35,637 --> 00:27:37,594
.أنا قلق من أن تكوني متورطة في شيء سيء

554
00:27:37,673 --> 00:27:39,380
.شيء خطير

555
00:27:40,604 --> 00:27:42,220
...إنه فقط

556
00:27:43,397 --> 00:27:45,627
.شيء عائلي خاص

557
00:27:47,123 --> 00:27:48,955
،انصت، أنا منهكة

558
00:27:49,021 --> 00:27:50,466
.سأذهب للاستحمام

559
00:28:16,064 --> 00:28:18,522
!ماذا تفعلي؟  لا توقفي

560
00:28:18,616 --> 00:28:20,482
"أنت تعرفي "لڨايثان
.يطلب التركيز الكامل

561
00:28:20,546 --> 00:28:23,436
.لقد كنت مهملة، ولقد كان قريبًا جدًا

562
00:28:23,547 --> 00:28:25,561
.أسرارنا أكثر أهمية من أي حياة

563
00:28:25,653 --> 00:28:28,418
.لا، لا، لا، إنه شخص جيد

564
00:28:28,514 --> 00:28:30,892
.هذا ليس خطئه، من فضلك

565
00:28:30,998 --> 00:28:32,557
انتهي منه، واجعلها
.تبدو وكأنه إقتحام المنزل

566
00:28:32,620 --> 00:28:34,293
!لا، انتظر

567
00:28:35,240 --> 00:28:37,072
.يمكنه مساعدتك

568
00:28:37,138 --> 00:28:38,401
،)هذا هو (راسل روجرز

569
00:28:38,449 --> 00:28:40,827
.انه يعمل على التقدم الطبي

570
00:28:40,932 --> 00:28:43,344
لديه نموذج أولي
بإمكانه إعادة الجنود

571
00:28:43,451 --> 00:28:46,273
.من شفا الموت

572
00:28:46,382 --> 00:28:47,850
.يمكن أن يكون مفيد جداً لك

573
00:29:11,319 --> 00:29:13,276
.لا بأس

574
00:29:25,613 --> 00:29:27,593
<font color="#ff80ff">قبل 12 اسبوع</font>
...أصدقائك

575
00:29:27,683 --> 00:29:30,630
كان يكذبون عليك منذ البداية

576
00:29:32,480 --> 00:29:35,930
.جميعهم

577
00:29:37,943 --> 00:29:38,531
<font color="#ff80ff">قبل 10 أسابيع</font>
<font color="#ff8080">طوال السنوات الخمس الماضية</font>

578
00:29:38,610 --> 00:29:40,997
<font color="#ff8080">ولدينا تحديث على
.(قصة (ليكس لوثر</font>

579
00:29:41,205 --> 00:29:44,698
<font color="#ff8080">ليكس لوثر) وخطته الرئيسية)
(للتلاعب بحكومة (كازنيا</font>

580
00:29:45,158 --> 00:29:47,775
<font color="#ff8080">.الفتاة الفولاذية تنقذ الموقف مرة أخرى</font>

581
00:29:47,786 --> 00:29:50,847
<font color="#ff8080">.....سوبرجيرل" أنقذت"
 أعلن "سبج" في جميع أنحاء العالم هذا الأسبوع -</font>

582
00:29:50,856 --> 00:29:53,473
<font color="#ff8080">أنها سوف تفتح فرع
جديد لتكون رأس الحربة</font>

583
00:29:53,493 --> 00:29:57,487
<font color="#ff8080">من قبل ابنة الرئيس التنفيذي
(برناردو روخاس)، (أندريا روخاس)</font>

584
00:29:57,498 --> 00:29:59,694
<font color="#ff8080">السبج" في سوق أمريكا الشمالية"</font>

585
00:29:59,700 --> 00:30:01,828
<font color="#ff8080">،يمثل نقطة تحول للشركة</font>

586
00:30:01,836 --> 00:30:04,362
<font color="#ff8080">الذي تتجنب حتى الآن
.السوق الأمريكية</font>

587
00:30:04,373 --> 00:30:07,775
<font color="#ff8080">"الرئيس التنفيذي لشركة "برناندو روخاس
...،تحلى بالشجاعة ذات مره</font>

588
00:30:24,664 --> 00:30:26,462
.لم أكن بحاجة إليهم

589
00:30:29,370 --> 00:30:30,713
.أيا منهم

590
00:30:34,709 --> 00:30:36,723
ولكن هذا لا يعني أنها
.أنها لا يمكن أن تكون مفيدة

591
00:30:37,847 --> 00:30:40,828
<font color="#ff80ff">قبل 8 أسابيع</font>
(كنت سعيدًا لتلقي مكالمة منك يا (لينا

592
00:30:40,852 --> 00:30:42,229
.لقد اشتقت لك

593
00:30:43,087 --> 00:30:44,464
.لقد مر وقت طويل

594
00:30:45,790 --> 00:30:47,565
اعتقدت أنك لن
.تتصلي بي مرة أخرى

595
00:30:48,694 --> 00:30:51,550
...حسناً، كنت أفكر

596
00:30:51,565 --> 00:30:53,363
أننا لدينا الكثير
لنقدمه لبعضنا البعض

597
00:30:53,367 --> 00:30:55,927
حتى لا ندع التاريخ القديم
.يعيق شراكة محتملة

598
00:30:55,937 --> 00:30:57,382
.حسناً

599
00:30:57,406 --> 00:30:58,726
.أنا أستمع

600
00:30:58,740 --> 00:31:02,529
حسنًا، أنا متأكدة من أنك
.(سمعت بآخر أعمال (ليكس

601
00:31:02,545 --> 00:31:04,946
لقد تركني في حالة
.من الفوضى لتنظيفها

602
00:31:04,949 --> 00:31:06,360
فوضى مالية

603
00:31:08,618 --> 00:31:09,961
."لذلك أنا أبيع "كاتكو

604
00:31:11,255 --> 00:31:13,986
.هذا عار -
.أنا سعيدة لأنك تعتقدين ذلك -

605
00:31:13,993 --> 00:31:16,701
لأنني أعتقد أنني وجدت
.الشخص المثالي لتولي الأمر

606
00:31:17,563 --> 00:31:19,429
.أنت

607
00:31:19,433 --> 00:31:21,299
.أنا أدير شركة تكنولوجيا بالفعل

608
00:31:21,302 --> 00:31:25,398
التقنية تجلب المال، لكن
.الوسائط الإعلامية تتحكم في الأسواق

609
00:31:25,407 --> 00:31:27,990
وستكون "كاتكو" منصة إعلانية مثالية

610
00:31:28,011 --> 00:31:29,695
."لـ "سبج

611
00:31:29,712 --> 00:31:30,759
،هذه فكرة مثيرة للاهتمام

612
00:31:30,778 --> 00:31:32,462
.أنا بصراحة لم أفكر في ذلك

613
00:31:32,480 --> 00:31:33,675
يجب عليك ذلك

614
00:31:33,680 --> 00:31:35,239
وأنا أعلم أنك كنتِ تبحثين عن مكان

615
00:31:35,248 --> 00:31:38,104
"للمقر الجديد "للسبج الشمالي

616
00:31:38,116 --> 00:31:40,130
"أعتقد أن "ناشونال سيتي
.يمكن أن تكون مناسبة

617
00:31:40,151 --> 00:31:42,427
سيكون من الجميل أن نكون
.في نفس المدينة مرة أخرى

618
00:31:43,620 --> 00:31:44,792
.فقط مثل الأيام الخوالي

619
00:31:47,455 --> 00:31:50,163
لماذا لا نناقش التفاصيل؟

620
00:31:56,127 --> 00:31:57,743
<font color="#ff80ff">اليوم</font>
،في كل مرة أنظر إليك

621
00:31:57,762 --> 00:32:00,015
<font color="#ff80ff">اليوم</font>
أتذكر كل الأشياء .الفظيعة التي قمت بها

622
00:32:00,030 --> 00:32:02,317
،عزيزتي، في كل مرة أنظر إليك

623
00:32:02,331 --> 00:32:03,981
.كل ما أتذكره هو الألم

624
00:32:04,000 --> 00:32:06,617
لينا)، لطالما أردت أن)
...أخبرك بالحقيقة، لكن

625
00:32:07,468 --> 00:32:08,629
.كنت خائفة

626
00:32:08,636 --> 00:32:09,831
كانت تلك الميدالية هي الشيء الوحيد

627
00:32:09,837 --> 00:32:11,100
الذي يمكنه أن يوقف أخي

628
00:32:11,104 --> 00:32:13,471
،وأنت تعرفي ذلك -
كل ما فعلته -

629
00:32:13,472 --> 00:32:16,453
.وكل قرار أتخذته كان لإنقاذ حياة والدي

630
00:32:16,474 --> 00:32:19,455
.كان أخي مهووس بالقتل

631
00:32:19,477 --> 00:32:22,424
مات الكثير من الأبرياء
.بسببه، وبسببك

632
00:32:22,444 --> 00:32:25,607
أنا أدرك جيدًا كمية
.الدم الموجودة على يدي

633
00:32:27,446 --> 00:32:28,607
وأنا أسفة للغاية

634
00:32:28,615 --> 00:32:29,776
،قولك أنكِ آسفة

635
00:32:29,782 --> 00:32:31,580
.لا يجعل كل شيء أفضل

636
00:32:31,584 --> 00:32:33,598
حسنا؟ كيف من المفترض
أن أصدقك الآن؟

637
00:32:33,618 --> 00:32:36,167
.لأنك كنت على حق طوال الوقت

638
00:32:41,700 --> 00:32:43,350
لأنه كان أمر سحري

639
00:32:54,223 --> 00:32:55,634
.(لينا)

640
00:33:01,271 --> 00:33:04,571
الميدالية كان لديها القوة"
".لثني الظل لإرادتها

641
00:33:04,579 --> 00:33:06,741
لم تكن استعارة حول
،التغلب على الظلام

642
00:33:06,749 --> 00:33:07,682
.كان حرفياً

643
00:33:07,685 --> 00:33:09,642
جائت بالقدرة على
.التخفي والتحرك في الظل

644
00:33:09,655 --> 00:33:11,635
وكان لديك هذه القدرة طوال الوقت؟

645
00:33:11,678 --> 00:33:14,409
.إنها ليست هبة، إنها لعنة

646
00:33:14,442 --> 00:33:16,274
.لم أرغب أبداً في خيانتك

647
00:33:16,296 --> 00:33:19,027
...لكن أبي، كان سيموت

648
00:33:21,351 --> 00:33:23,718
.لذا فعلت ما كان علي فعله

649
00:33:23,746 --> 00:33:27,865
لكنه كلفني حب حياتي
.وصديقي المقرب

650
00:33:30,320 --> 00:33:34,200
أخذ هذا منك كان
.أكبر خطأ في حياتي

651
00:33:34,263 --> 00:33:36,482
.أعلم أنني فعلت أشياء فظيعة

652
00:33:36,523 --> 00:33:38,628
.ولكن هذه هي فرصتي لفعل شيء جيد

653
00:33:40,803 --> 00:33:43,147
.من فضلك، عليك أن تصدقيني

654
00:33:49,971 --> 00:33:51,314
.أصدقك

655
00:33:52,569 --> 00:33:54,367
.تعبت من الناس الذين يؤذون بعضهم البعض

656
00:33:55,265 --> 00:33:56,562
يسببون الأذى

657
00:33:58,534 --> 00:33:59,763
لذا سوف تساعدني؟

658
00:34:01,333 --> 00:34:03,290
"أنت تقفزي، أنا أقفز، أليس كذلك؟"

659
00:34:07,164 --> 00:34:09,724
هل قال (برايني) أي شيء؟ -
. ليس بعد -

660
00:34:09,762 --> 00:34:12,584
ولكن هناك قطعة قديمة من
تقنية "كادموس" في الخزائن

661
00:34:12,628 --> 00:34:14,915
يمكن أن تساعدنا على
إزالة التكنولوجيا الحيوية الخاصة به

662
00:34:14,953 --> 00:34:16,842
.وإجباره على الإجابة

663
00:34:16,875 --> 00:34:18,343
.لذا سوف أذهب لإحضرها

664
00:34:20,919 --> 00:34:22,808
،أخبرني (وليام) عنك

665
00:34:22,842 --> 00:34:25,823
(حسنًا، لقد أَخْبَرني كيف كان (راسل
،صديقًا جيدًا

666
00:34:25,875 --> 00:34:28,242
.كيف كانت خسارته مدمره له

667
00:34:28,269 --> 00:34:30,317
،أتعرف، (وليام) ضحى بكل شيء

668
00:34:30,359 --> 00:34:32,407
كرس نفسه لمعرفة

669
00:34:32,449 --> 00:34:34,770
(ماذا حدث لـ (راسل

670
00:34:34,809 --> 00:34:36,402
لذلك أعتقد أنك يجب
.أن تكون مميزًا جدًا

671
00:34:36,427 --> 00:34:37,986
.الشخص الذي عرفه (وليام) ذهب

672
00:34:38,012 --> 00:34:39,366
.أنا لا اتفق معك

673
00:34:39,394 --> 00:34:40,623
أعتقد أنك تعمل من أجل شخص ما

674
00:34:40,640 --> 00:34:43,166
وهم يجبرونك على
.القيام بهذه الأشياء

675
00:34:43,202 --> 00:34:44,681
أعلم أنك تشعر بأنك قد تماديت

676
00:34:44,720 --> 00:34:45,881
لتصبح (راسل) مرة أخرى

677
00:34:45,901 --> 00:34:47,255
.لكنك مخطئ

678
00:34:47,283 --> 00:34:50,230
لم يفت الأوان بعد لمحاولة
تصويب الأمور

679
00:34:50,282 --> 00:34:51,727
.أو على الأقل جعلها أفضل

680
00:34:52,608 --> 00:34:54,406
من فعل هذا بك؟

681
00:34:54,429 --> 00:34:55,840
.يمكنني أن أبقيك آمن

682
00:34:58,035 --> 00:34:59,537
."يطلق عليهم "لڨايثان

683
00:35:04,608 --> 00:35:06,042
.جيد

684
00:35:06,059 --> 00:35:07,504
.الآن إليك كيف سوف يسير هذا الأمر

685
00:35:07,542 --> 00:35:08,805
"سوف أتعامل مع "سوبرجيرل

686
00:35:11,788 --> 00:35:13,950
...يجب على أن أذهب

687
00:35:13,981 --> 00:35:15,210
.شكراً

688
00:35:18,430 --> 00:35:20,478
لينا). (لينا)؟)

689
00:35:20,521 --> 00:35:22,717
.(لينا). (لينا) -
(كارا) -

690
00:35:22,746 --> 00:35:24,703
.الحمد لله أنكِ هنا
،كان الأمر مريعا

691
00:35:24,735 --> 00:35:26,692
كان هنا في لحظة
،وذهب في التالية

692
00:35:26,724 --> 00:35:28,374
.إنه مثل الظل

693
00:35:28,410 --> 00:35:30,572
.سوف يشوش على جميع الإشارات الواردة

694
00:35:30,601 --> 00:35:32,194
لقد قمت مؤخرًا بتطوير جهاز

695
00:35:32,218 --> 00:35:33,504
الذي يمكن أن يشكل فكرة واحدة

696
00:35:33,534 --> 00:35:36,117
."في المنطقة المحيطة، "لا تؤذي

697
00:35:36,163 --> 00:35:38,564
.(ازرعيها في (دي. إي. أو

698
00:35:38,591 --> 00:35:40,867
سيتم وقف جميع العملاء
.الذين يعترضون طريقك

699
00:35:42,163 --> 00:35:43,881
سوف أتحكم فيه من هنا

700
00:35:43,917 --> 00:35:45,692
.ثم (دي. إي. أو) لك

701
00:35:54,535 --> 00:35:55,764
جون)، هل كل شيء على ما يرام؟)

702
00:35:55,783 --> 00:35:57,763
.(شعرت بتأثير نفسي في (دي. إي. أو

703
00:35:58,648 --> 00:35:59,763
.شعرت بأخي

704
00:35:59,794 --> 00:36:01,080
.هذا مستحيل

705
00:36:01,109 --> 00:36:02,429
.لابد أنه شيء اخر

706
00:36:02,457 --> 00:36:04,346
.لدي شعور سيء

707
00:36:04,379 --> 00:36:06,871
حسنا، لا يزال لدينا
.براعم المانع نفسية

708
00:36:06,908 --> 00:36:08,979
.سوف أكون حذرة -
.حسناً أراك قريبا -

709
00:36:20,896 --> 00:36:23,513
سوبرجيرل"، أعتقد أن"
.لدينا موقف حرج هنا

710
00:36:25,650 --> 00:36:27,391
سوبرجيرل"، هل تتلقين؟"

711
00:36:43,719 --> 00:36:45,278
(مديرة (دانفرز

712
00:36:45,304 --> 00:36:47,830
،)العميل (دوكس)، شخص قام بالتلاعب  بـ (دي. إي. أو

713
00:36:47,867 --> 00:36:49,028
.نحن الاثنين فقط الذين لم يتأثرو

714
00:36:49,047 --> 00:36:50,879
.هذا افتراض خاطئ

715
00:36:54,574 --> 00:36:56,918
.يجب علينا ألا نؤذي أحد

716
00:37:05,563 --> 00:37:07,031
(آسفة، يا (برايني

717
00:37:15,104 --> 00:37:16,185
.كنت أعرف أنني شعرت بشيء

718
00:37:16,217 --> 00:37:17,753
أين "سوبرجيرل"؟

719
00:37:19,183 --> 00:37:21,402
.قطعا لا

720
00:37:21,442 --> 00:37:22,762
تأكد من عدم وصول
"الظل إلى "ريب رور

721
00:37:22,807 --> 00:37:24,161
حسناً

722
00:37:37,724 --> 00:37:39,306
!"سوبرجيرل"

723
00:37:40,657 --> 00:37:42,671
.أليكس) في ورطة، ابقي هنا)

724
00:37:43,556 --> 00:37:45,024
.لا، لا

725
00:37:54,108 --> 00:37:55,872
،إذا كنت تعتقد أنك يمكن أن تؤذي أصدقائي

726
00:37:55,895 --> 00:37:58,205
،لإبعادي من الطريق
لديك شيء آخر قادم

727
00:38:02,738 --> 00:38:05,856
.أرجوك أن لا تقوم بالعراك
.اريد مساعدتك

728
00:38:13,842 --> 00:38:14,980
!لا

729
00:38:21,846 --> 00:38:24,463
لينا)، أنا بصراحة لا أعرف كيف)
.يمكنني أن اسدد ديني لك

730
00:38:24,482 --> 00:38:26,132
.يمكنك أن تبدأ بإعطائي الميدالية

731
00:38:26,150 --> 00:38:27,413
لا استطيع

732
00:38:29,716 --> 00:38:31,844
سوف تقنعيني أن أعطيك الميداليه

733
00:38:31,852 --> 00:38:33,047
.أسوأ بكثير

734
00:38:34,645 --> 00:38:35,988
.راسل)، التقط المشرط)

735
00:38:42,153 --> 00:38:43,985
.الآن امسك به إلى الشريان السباتي الخاص بك

736
00:38:45,951 --> 00:38:48,409
.واضغط. ببطء

737
00:38:48,438 --> 00:38:49,633
.من فضلك، يا (لينا)، لا تفعلي هذا

738
00:38:49,647 --> 00:38:50,876
.إذا أعطيني الميدالية

739
00:38:52,234 --> 00:38:54,032
.هذا ما كنت تريدينه طوال الوقت

740
00:38:54,049 --> 00:38:56,962
(لقد ساعدتك في إنقاذ (راسل
.والآن أريد ما أستحقه

741
00:38:57,006 --> 00:38:58,804
،كنت يائسة، كان والدي ضعيفًا

742
00:38:58,821 --> 00:39:00,653
كان سيموت.  كل ما فعلته

743
00:39:00,669 --> 00:39:01,864
.فعلت من أجل الحب

744
00:39:01,879 --> 00:39:03,768
.هذا هو أكثر ما يجرح

745
00:39:03,794 --> 00:39:05,888
اهتمت بك أكثر من أي
شخص آخر في العالم

746
00:39:05,911 --> 00:39:07,891
.وأنا لن أخونك أبدًا

747
00:39:13,302 --> 00:39:15,248
.قلت لك هذا الشيء هو لعنة

748
00:39:16,832 --> 00:39:18,607
.كانت صداقتنا لعنة

749
00:39:19,788 --> 00:39:21,586
.راسل)، ضع المشرط)

750
00:39:22,846 --> 00:39:24,678
.اذهبا الآن، كلاكما

751
00:39:33,834 --> 00:39:36,087
مالفيك) لابد أنه)
.يعمل مع القاتل

752
00:39:36,120 --> 00:39:37,508
كيف أمكنه السيطرة على الجميع؟

753
00:39:37,531 --> 00:39:39,625
صدقيني، أريد أن
،أعرف من المسؤول

754
00:39:39,649 --> 00:39:41,128
.لكن (مالفيك) لم يفعل هذا

755
00:39:41,160 --> 00:39:42,514
.لذلك عدنا إلى الصفر

756
00:39:42,538 --> 00:39:44,825
 لسنا كذلك، حصلت على
."شيء من "ريب رور

757
00:39:44,857 --> 00:39:46,200
.اسم

758
00:39:47,074 --> 00:39:48,553
"لڨايثان"

759
00:39:48,587 --> 00:39:49,145
.سنبدأ في جمع المعلومات على الفور

760
00:39:49,169 --> 00:39:51,672
حسنًا، لكن لدي  بعض
.الأخبار السيئة التي يجب أن أنقلها أولاً

761
00:39:53,384 --> 00:39:55,216
راسل) لقد هرب)

762
00:39:55,384 --> 00:39:57,034
نفس الشيء الذي هاجم أمس

763
00:39:57,203 --> 00:39:59,911
جاء مرة أخرى، عملوا
.كفريق واحد والآن رحل

764
00:40:00,732 --> 00:40:01,896
.أنا أسفة للغاية

765
00:40:02,483 --> 00:40:04,804
.كنت مخطئاً بشأنه طوال الوقت

766
00:40:04,820 --> 00:40:06,687
.لا، أعتقد أنك كنت محق

767
00:40:07,196 --> 00:40:09,852
"أخبرتنا "سوبرجيرل
.أنه يعمل ضد إرادته

768
00:40:10,575 --> 00:40:12,523
.لا أظن أنه قصد أن يخونك

769
00:40:15,205 --> 00:40:17,153
أنا أسفة لو لم يكن أنا

770
00:40:17,248 --> 00:40:19,262
.لم يكونوا ليسعوا خلفك

771
00:40:22,111 --> 00:40:24,443
.أنتِ أنقذت حياتي

772
00:40:24,534 --> 00:40:26,696
.حتى قبل ذلك، جعلتي لحياتي معنى

773
00:40:30,672 --> 00:40:32,891
(كلا يا (روس)، لا، لا، (روس

774
00:40:32,901 --> 00:40:35,552
!لا، لا. لا

775
00:40:35,562 --> 00:40:37,155
.ليساعدني شخص ما، من فضلك

776
00:40:37,159 --> 00:40:39,139
!روس)!  من فضلك، ليساعدني شخص ما)

777
00:40:40,020 --> 00:40:41,552
،لا يمكنك الهروب منا

778
00:40:41,856 --> 00:40:45,386
.ولا القوة التي منحناها لك

779
00:40:45,485 --> 00:40:47,852
.ليست معي الميدالية بعد الآن

780
00:40:47,862 --> 00:40:48,357
ماذا تريد؟

781
00:40:48,448 --> 00:40:50,860
.القوى لم تأتي من الميدالية

782
00:40:51,661 --> 00:40:53,186
إنها تنشطهم

783
00:40:53,190 --> 00:40:56,285
.لكنهم أتوا من الظلام بداخلك

784
00:40:57,443 --> 00:40:59,764
وهذا شيء لا يمكنك
.الهروب منه أبدًا

785
00:40:59,770 --> 00:41:01,147
...لا

786
00:41:01,996 --> 00:41:04,135
.لا

787
00:41:06,650 --> 00:41:09,312
.ليس بهذه السرعة، يا (لينا)، سوف أنال منك

788
00:41:09,392 --> 00:41:11,759
.حصلت عليك

789
00:41:17,784 --> 00:41:21,314
.لا، لا

790
00:41:21,407 --> 00:41:22,875
.لقد وجدتها يا أمي

791
00:41:28,486 --> 00:41:30,102
.نهاية المحاكاة

792
00:41:32,240 --> 00:41:35,574
السيدة (لوثر)، الاختبارات
الأولية تؤكد أن أي خصائص

793
00:41:35,576 --> 00:41:38,159
.للميدالية قد تلاشت

794
00:41:38,162 --> 00:41:41,200
لا يهم، أيمكنك
ترجمة هذه العلامات؟

795
00:41:47,175 --> 00:41:49,223
"ليڨايثان"

796
00:41:50,424 --> 00:41:52,825
الآن الوصول إلى
(ذكريات (إيف تسماكر

797
00:41:52,843 --> 00:41:55,147
واخبريني كل شيء
."تعرفه عن "ليڨايثان

798
00:41:55,899 --> 00:41:59,267
إلى اللقاء مع الحلقة 7

