﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,396
<font color="#ff80ff">..."سابقاً في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:01,420 --> 00:00:03,220
<font color="#ff80ff">.افعل ما فشل (ليكس لوثر) في القيام به</font>

3
00:00:03,222 --> 00:00:04,722
<font color="#ff80ff">.تغيير العالم</font>

4
00:00:04,724 --> 00:00:07,959
<font color="#ff80ff"> قتل "ريب رور"  صديقي
(ْالمقرب، (راسل روجرز</font>

5
00:00:07,961 --> 00:00:09,627
<font color="#ff80ff">"دي. إي. أو) قبضت على "ريب رور)</font>

6
00:00:09,629 --> 00:00:11,896
<font color="#ff80ff">.وكانوا قادرين على التعرف عليه
.(إنه (راسل</font>

7
00:00:11,898 --> 00:00:13,497
<font color="#ff80ff">.(لقد قمت ببيع "كاتكو" إلى (أندريا</font>

8
00:00:13,499 --> 00:00:15,166
<font color="#ff80ff">،هي وأنا علاقتنا قديمة</font>

9
00:00:15,168 --> 00:00:16,334
<font color="#ff80ff">.منذ المدرسة الداخلية</font>

10
00:00:16,336 --> 00:00:18,002
<font color="#ff80ff">،جاك سبير) وأنا)
.اعتدنا أن نكون قريبين</font>

11
00:00:18,004 --> 00:00:20,304
<font color="#ff80ff">حتى ماذا؟ -
"قبل انتقالي إلى "ناشونال سيتي -</font>

12
00:00:20,306 --> 00:00:23,174
<font color="#ff80ff">لديك القدرة على وضع
.الأفكار في عقول الناس</font>

13
00:00:23,176 --> 00:00:25,509
<font color="#ff80ff">أريد أن أدرس عقلك، حتى
أتمكن من تطوير التكنولوجيا</font>

14
00:00:25,511 --> 00:00:27,244
<font color="#ff80ff">.يمكنها أن تفعل الشيء نفسه</font>

15
00:00:27,246 --> 00:00:28,429
<font color="#ff80ff">!(أليكس)</font>

16
00:00:29,281 --> 00:00:31,148
<font color="#ff80ff">ما الذي قتلها للتو؟</font>

17
00:00:41,761 --> 00:00:43,794
(شكراً لحضورك لهنا، يا (وليام

18
00:00:43,796 --> 00:00:45,863
قالت (كارا) إذا كان أي شخص سيكون
،)قادراً على الوصول إلى (ريب رور

19
00:00:45,865 --> 00:00:47,015
.سيكون أنت

20
00:00:48,066 --> 00:00:50,301
،راسل) لا يزال هناك، أنا أعلم ذلك)

21
00:00:50,303 --> 00:00:52,937
.لبد أنه يتصرف ضد إرادته

22
00:00:52,939 --> 00:00:55,740
الرجل الذي عرفته لم يكن بإمكانه
.فعل كل هذه الأشياء الرهيبة

23
00:00:55,742 --> 00:00:58,009
،نعم، 18حالة اغتيال

24
00:00:58,011 --> 00:00:59,543
.بالإضافة إلى هجوم إرهابي بيئي واحد

25
00:00:59,545 --> 00:01:02,813
.هجوم إرهابي أُحبط

26
00:01:02,815 --> 00:01:04,782
حسنًا، نحن نعرف أن "ريب رور" يعمل
لصالح شخص ما

27
00:01:04,784 --> 00:01:07,051
.سأكتشف من ولماذا فعلوا هذا به

28
00:01:07,053 --> 00:01:09,639
أستطيع أن أؤكد أن التكنولوجيا
الحيوية الخاصة به لا تزال تحميه

29
00:01:09,640 --> 00:01:11,006
.من قوة الباحث عن الحقيقة الذي لدينا

30
00:01:11,008 --> 00:01:13,041
لا يمكننا أن نتخلص من هذه التكنولوجيا الحيوية؟

31
00:01:13,043 --> 00:01:15,544
من فعل هذا له قام بتركيب التكنولوجيا
المتطورة بشكل لا يصدق

32
00:01:15,546 --> 00:01:17,179
.لنظامه العصبي

33
00:01:17,181 --> 00:01:18,941
إذا أزلناه بشكل غير
.صحيح، فقد يقتله

34
00:01:20,050 --> 00:01:21,349
تم إختراقنا

35
00:01:21,351 --> 00:01:23,652
بدء بروتوكول الطوارئ
،وتأمين المرفق

36
00:01:23,654 --> 00:01:25,337
.برايني)، أريد أن تعود الطاقة)

37
00:01:26,656 --> 00:01:28,073
.اليكس)، الظل)

38
00:01:29,592 --> 00:01:31,382
أين ذهب؟

39
00:01:39,702 --> 00:01:41,119
.لا أستطيع النيل منها

40
00:01:53,216 --> 00:01:54,399
"إنه يسعى خلف "ريب رور

41
00:01:55,318 --> 00:01:56,768
.ابقى هنا

42
00:02:04,694 --> 00:02:06,228
.أنا لا أعرف من أو ما أنت

43
00:02:06,230 --> 00:02:08,129
،هذا سجيني وإذا لمسته

44
00:02:08,131 --> 00:02:09,447
.سوف أقضي عليك

45
00:02:20,309 --> 00:02:21,593
.لقد ذهبت

46
00:02:32,455 --> 00:02:38,473
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــــــــمة</font>
<font color="#2f2fff">killershark</font>
<font color="#ff8000">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#ff8080">الحلقة  6 -  نساء واثقات</font>

47
00:02:44,300 --> 00:02:46,134
.(أندريا)

48
00:02:46,136 --> 00:02:47,902
ماذا تريدين؟

49
00:02:47,904 --> 00:02:49,054
.أحتاج لمساعدتك

50
00:02:52,008 --> 00:02:53,892
.(أحتاج إلى اقتحام (دي. إي. أو

51
00:02:55,578 --> 00:02:56,878
ماذا يكون  (دي إي أو)؟

52
00:02:56,880 --> 00:02:58,580
.توقفي عن ذلك

53
00:02:58,582 --> 00:03:00,048
أعلم أنك لديك عقود حكومية

54
00:03:00,050 --> 00:03:01,850
.معهم من قبل، وهذا هو السبب في أنني هنا

55
00:03:01,852 --> 00:03:03,485
.حسناً

56
00:03:03,487 --> 00:03:06,087
.(لنقل أن كلانا يعرف ما هي (دي. إي. أو

57
00:03:06,089 --> 00:03:09,407
لماذا يحتاج رئيس
فورتشن 500 الصحبة للوصول إليهم؟

58
00:03:13,929 --> 00:03:16,498
أنا أعرف من كان وراء الموجة العارمة
التي كادت أن تقضي على

59
00:03:16,500 --> 00:03:18,166
"ناشونال سيتي"

60
00:03:18,168 --> 00:03:20,635
.أنا أعرفهم لأنني أعمل من أجلهم

61
00:03:20,637 --> 00:03:22,787
.لكن إذا قلت لكِ من هم، فسيقتلونني

62
00:03:23,639 --> 00:03:25,240
.وأنت أيضاً

63
00:03:25,242 --> 00:03:28,793
دي. إي. أو)  قبضت على العميل الذي)
.بدأ الموجة عارمة

64
00:03:31,247 --> 00:03:34,349
الأشخاص الذين أعمل معهم يريدون
.مني قتله قبل أن يتمكن من التحدث

65
00:03:34,351 --> 00:03:36,251
أندريا)، تأتي إلى)
منزلي وتطلبي مساعدتي

66
00:03:36,253 --> 00:03:38,653
لقتل شخص ما، هل فقدت عقلك؟

67
00:03:38,655 --> 00:03:42,290
.(أتعرفي، أنا أعرف مدير (دي. إي. أو

68
00:03:42,292 --> 00:03:44,326
ما الذي يمنعني من الاتصال
بها الآن والإبلاغ عنك؟

69
00:03:44,328 --> 00:03:46,177
.لأنني لا أريد قتله

70
00:03:47,396 --> 00:03:49,047
.أريد أن أنقذه

71
00:03:50,399 --> 00:03:52,467
.إنه مهم بالنسبة لي

72
00:03:52,469 --> 00:03:53,968
.يمكنني اختراق المرفق

73
00:03:53,970 --> 00:03:55,737
لكن "سوبرجيرل"  تقوم بحراسته شخصياً

74
00:03:55,739 --> 00:03:57,222
.وأنا لا أستطيع تجاوزها

75
00:03:58,808 --> 00:04:01,309
.لقد عملت لها من قبل

76
00:04:01,311 --> 00:04:02,994
.ربما يمكنك  -
.لا  -

77
00:04:03,946 --> 00:04:04,979
.آسفة

78
00:04:04,981 --> 00:04:06,481
...(لينا)

79
00:04:06,483 --> 00:04:08,650
.أنا أسألك هذا بصفتي صديقتك

80
00:04:08,652 --> 00:04:10,101
.نحن لسنا اصدقاء

81
00:04:21,297 --> 00:04:22,714
.كنا كذلك من قبل

82
00:04:25,772 --> 00:04:29,392
<font color="#ff80ff">ماونت هيلينا المدرسة الداخلية</font>
<font color="#4242ff">قبل 15 عاماً</font>

83
00:04:35,177 --> 00:04:36,611
مرحباً

84
00:04:36,613 --> 00:04:38,129
أنت (لينا)، الفتاة الجديدة، أليس كذلك؟

85
00:04:39,148 --> 00:04:40,615
(أنا (أندريا

86
00:04:40,617 --> 00:04:42,650
.والدي لم يأتوا لزيارتي اليوم أيضًا

87
00:04:42,652 --> 00:04:44,018
لماذا لم يأتوا؟

88
00:04:44,020 --> 00:04:45,854
.والدي يدير أعمالا ناجحة جدا

89
00:04:45,856 --> 00:04:49,190
.لذا، كما تعلمي، إنه مشغول

90
00:04:49,192 --> 00:04:51,626
أمي، من ناحية
."أخرى، هي في "باريس

91
00:04:51,628 --> 00:04:54,062
أنا لا أهتم بها بقدر
،ما أحب صديقها

92
00:04:54,064 --> 00:04:55,214
.البارون

93
00:04:56,465 --> 00:04:58,500
.ماذا عن والدتك؟  دعيني أخمن

94
00:04:58,502 --> 00:05:00,852
إنها تضاجع دوق؟
 ماتت أمي -

95
00:05:05,641 --> 00:05:07,242
أنتِ

96
00:05:07,244 --> 00:05:09,594
ما رأيك إذا ذهبنا إلى
حفلة حقيقية الليلة؟

97
00:05:12,783 --> 00:05:14,983
.فان هورن" هو مشروب أبي المفضل"

98
00:05:14,985 --> 00:05:17,452
.هذا الذي في الأعلى، الرف العلوي

99
00:05:17,454 --> 00:05:18,586
لم يعطينا حتى بطاقته

100
00:05:18,588 --> 00:05:20,388
.لماذا سيفعل؟  نحن في 21

101
00:05:20,390 --> 00:05:21,856
...لا نحن لسنا كذلك -
.(لينا) -

102
00:05:21,858 --> 00:05:24,626
.المفتاح للذي تريدين الحصول عليه هو الثقة

103
00:05:24,628 --> 00:05:27,412
تصرفي وكأنك لديك 21 عاماً
.ولن يقوم أحد باستجوابنا

104
00:05:32,334 --> 00:05:34,035
هيا

105
00:05:34,037 --> 00:05:35,370
...الفيلم المفضل

106
00:05:35,372 --> 00:05:36,905
.واحد اثنين ثلاثة

107
00:05:36,907 --> 00:05:37,939
"تيتانيك"
<font color="#ff80ff">(تيتانيك فيلم انتاج التسعينات لكيت ونسلت)</font>

108
00:05:40,210 --> 00:05:41,709
.رأيته ثمان مرات في السينما

109
00:05:41,711 --> 00:05:43,278
.رأيته ست مرات

110
00:05:43,280 --> 00:05:45,480
.أخي سخر مني دون كلل

111
00:05:45,482 --> 00:05:48,183
(تباً للكارهين، يجب .أن نعيش جميعا مثل (روز
<font color="#ff80ff">(روز هو اسم بطلة تيتانيك في الفيلم)</font>

112
00:05:48,185 --> 00:05:50,018
هل تريدين مقابلة توأم روحك

113
00:05:50,020 --> 00:05:51,753
فقط لتشاهديه يموت بشكل مأساوي؟

114
00:05:51,755 --> 00:05:54,422
،لا، (روز) بعد تيتانيك

115
00:05:54,424 --> 00:05:55,924
"روز داوسون"

116
00:05:55,926 --> 00:05:58,059
،ذهبت إلى الخارج وتعلقت بالحياة

117
00:05:58,061 --> 00:05:59,371
.لم تضيع لحظة واحدة

118
00:06:00,196 --> 00:06:02,363
،هذا حلمي، الذهاب إلى كل مكان

119
00:06:02,365 --> 00:06:04,032
،تجربة كل شيء

120
00:06:04,034 --> 00:06:06,734
كل هذا بينما أخذ شركة والدي
.إلى المستوى التالي

121
00:06:06,736 --> 00:06:09,687
.تلك هي الأهداف السامية -
.هذا ما يجعلها ممتعة -

122
00:06:12,041 --> 00:06:13,741
.لدي حلم كهذا

123
00:06:13,743 --> 00:06:15,243
حلم سامي؟

124
00:06:15,245 --> 00:06:17,245
حلم مستحيل

125
00:06:17,247 --> 00:06:18,730
حسناً، الآن عليك أن تخبريني

126
00:06:20,616 --> 00:06:23,451
اعتدت والدتي أن تخبرني
دائمًا بهذه القصة

127
00:06:23,453 --> 00:06:25,687
"حول ميدالية "آركاتا

128
00:06:25,689 --> 00:06:27,422
إنها عن هذه الفتاة التي قريتها

129
00:06:27,424 --> 00:06:28,957
،دمرها الظلام

130
00:06:28,959 --> 00:06:31,926
فذهبت إلى البرية بحثا عن
.السحر الذي يمكن أن يساعد

131
00:06:31,928 --> 00:06:33,328
ماذا حدث؟

132
00:06:33,330 --> 00:06:36,064
"وجدت ميدالية "آركاتا

133
00:06:36,066 --> 00:06:37,565
وكانت هبة عظيمة

134
00:06:37,567 --> 00:06:39,133
بحيث كانت وحدها لديها القوة

135
00:06:39,135 --> 00:06:40,869
.لثني الظل لإرادتها

136
00:06:40,871 --> 00:06:42,136
هل أمك قد أختلقت هذا؟

137
00:06:42,138 --> 00:06:43,921
.وجدت ذلك في قصة قديمة

138
00:06:44,773 --> 00:06:46,741
.كانت مهووسة

139
00:06:46,743 --> 00:06:48,726
.كانت تتحدث عن الأمر وكأنه حقيقي

140
00:06:49,645 --> 00:06:51,746
.كانت ترسم الرمز في كل مكان

141
00:06:51,748 --> 00:06:53,965
هل كان هذا هو العبث في
دفتر الملاحظاتك؟

142
00:06:54,950 --> 00:06:57,051
،قالت عندما أكبر

143
00:06:57,053 --> 00:07:00,421
،عندما تصبح الأمور أفضل

144
00:07:00,423 --> 00:07:02,740
.سنذهب للبحث عنه

145
00:07:03,759 --> 00:07:04,942
.َسويا

146
00:07:07,429 --> 00:07:09,097
.هذا أمر غبي. أنا أسفة

147
00:07:09,099 --> 00:07:10,598
،لا، ليس غبيا

148
00:07:10,600 --> 00:07:13,067
في بعض الأحيان تستند
، هذه الأساطير إلى الواقع

149
00:07:13,069 --> 00:07:15,303
،وإذا كانت هذه الميدالية حقيقية

150
00:07:15,305 --> 00:07:16,838
.سوف اساعدك في العثور عليها

151
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
هل ستفعلين؟ -
(مثلما تقول (روز -

152
00:07:18,842 --> 00:07:20,775
"أنت تقفزي، وأنا القفز"

153
00:07:25,381 --> 00:07:28,550
<font color="#ff80ff">قبل خمس سنوات</font>
لقد قمنا فقط بالاتصال بأول عِرق فضائي

154
00:07:28,552 --> 00:07:30,652
وحتى بصرف النظر
عن التهديد الوجودي

155
00:07:30,654 --> 00:07:33,655
،إنه يهدد جميع أنواعنا

156
00:07:33,657 --> 00:07:35,139
أعني، كيف يمكننا أن نرتقي؟

157
00:07:39,094 --> 00:07:40,678
...من الآن فصاعدًا، هذه هي

158
00:07:41,530 --> 00:07:43,464
"لوثر كورب"

159
00:07:43,466 --> 00:07:46,134
"هذا جنوني، هوسك بقتل "سوبرمان

160
00:07:46,136 --> 00:07:47,685
.من المفترض أن نساعد الناس

161
00:07:49,672 --> 00:07:52,140
أعتقد أن شركة صناعات الكهروضوئية
تقوم بالتوظيف

162
00:07:52,142 --> 00:07:53,675
،"إذا لم أساعدك على قتل "سوبرمان

163
00:07:53,677 --> 00:07:55,026
.سوف تفصلني

164
00:07:59,148 --> 00:08:01,232
.أنا لن أسمح لك بقتله

165
00:08:03,586 --> 00:08:05,653
<font color="#ff80ff">ملكية روخاس - الأرجنتين</font>
أبي، أنت مستعد تقريبا؟

166
00:08:05,655 --> 00:08:06,988
.السيارة تنتظر

167
00:08:06,990 --> 00:08:08,656
<font color="#ff8080">...تي - بكسل 8) الجديد سيثير)</font>

168
00:08:08,658 --> 00:08:10,858
،أبي، عليك أن تلبس

169
00:08:10,860 --> 00:08:13,728
لدينا إطلاق جديد للهاتف المحمول من شركة
سيج العالمية" خلال ساعة واحدة"

170
00:08:13,730 --> 00:08:17,599
.الصحافة تنتظر -
.لا ليسو كذلك -

171
00:08:17,601 --> 00:08:22,971
أعلنت لورد للصناعات
.للتو عن (تي - بكسل 8) الجديد

172
00:08:22,973 --> 00:08:27,342
الشريحة أسرع أربع
.مرات من شريحتنا

173
00:08:27,344 --> 00:08:29,344
.أربع مرات؟ هذا مستحيل

174
00:08:29,346 --> 00:08:32,897
.سنخسر المليارات

175
00:08:33,849 --> 00:08:39,387
علينا أن نتخلى عن 70 ٪ من الشركة

176
00:08:39,389 --> 00:08:41,422
.بحلول عيد الميلاد

177
00:08:41,424 --> 00:08:43,574
،إذا كانت شركتي لا قيمة لها

178
00:08:44,426 --> 00:08:45,977
.حياتي لا قيمة لها

179
00:08:50,099 --> 00:08:53,034
لماذا بوليصة التأمين
على الحياة الخاصة بك في الخارج؟

180
00:08:53,778 --> 00:08:56,077
لقد وعدت أنك لن تفعل
.هذا مرة أخرى، يا أبي

181
00:08:58,540 --> 00:09:01,159
.أنت أفضل شيء في حياتي

182
00:09:02,011 --> 00:09:04,412
.أنا أرفض أن أدمرك

183
00:09:04,414 --> 00:09:09,033
اذهبي وافعلي شيئًا
."أفضل، "مي سيليتو

184
00:09:14,323 --> 00:09:16,040
افصلي نفسك

185
00:09:25,235 --> 00:09:26,734
.(لينا)

186
00:09:26,736 --> 00:09:29,737
.أنت فقط الصوت الذي أحتاج لسماعه الآن

187
00:09:29,739 --> 00:09:32,140
لن نعرف مدى سوء
الأمور بالنسبة لنا

188
00:09:32,141 --> 00:09:33,774
حتى الاسبوع المقبل عندما يقرر المجلس

189
00:09:33,776 --> 00:09:37,944
.إما إطلاق الهاتف أو الغائه

190
00:09:37,946 --> 00:09:41,415
أبي حبس نفسه في
.مختبره حتى ذلك الحين

191
00:09:41,417 --> 00:09:43,850
لقد رأيته في وضع سيء من قبل
.ولكن ليس بهذا الشكل

192
00:09:43,852 --> 00:09:45,122
،الطريقة التي بدا بها أمس

193
00:09:46,087 --> 00:09:47,237
.لقد أخافتني

194
00:09:48,589 --> 00:09:51,541
ماذا عنك؟ كيف تسير
الامور في "لوثر كورب"؟

195
00:09:55,330 --> 00:09:58,248
أنت لست الوحيدة التي تعاني من
.مشاكل في الأعمال العائلية

196
00:10:00,568 --> 00:10:02,452
.ًليكس) مشوش تماما)

197
00:10:03,638 --> 00:10:06,490
"هاجسه مع "سوبرمان
.خرج عن السيطرة

198
00:10:07,575 --> 00:10:09,209
"سوف يفعل ما بإستطاعته ليقتل "سوبرمان

199
00:10:09,211 --> 00:10:12,128
وأخشى أن الكثير من
...الناس سوف يصابون

200
00:10:12,980 --> 00:10:14,414
.أو يُقتلون في هذه العملية

201
00:10:14,416 --> 00:10:16,483
هل بإمكانك إيقافه؟  -
.لقد فصلني -

202
00:10:16,485 --> 00:10:19,469
أقصد أن أحدث خطة (ليكس) هي
."ملء الهواء بـ "كريبتونيت

203
00:10:20,321 --> 00:10:21,755
ما هو "الكريبتونيت"؟

204
00:10:21,757 --> 00:10:23,523
"بحسب (ليكس)، إنه يضعف "سوبرمان

205
00:10:23,525 --> 00:10:25,625
ايمكنه فعلها؟  -
 لا ليس بعد -

206
00:10:25,627 --> 00:10:28,362
أولاً، عليه أن يعرف
،كيف يحوله إلى بخار

207
00:10:28,364 --> 00:10:32,466
لكنه لديه هذه النظرية المجنونة
أن هذا العنصر الفضائي القديم

208
00:10:32,468 --> 00:10:34,167
.سوف يساعده في ذلك

209
00:10:34,169 --> 00:10:36,770
أعني، هبط هذا العنصر على
.الأرض منذ ملايين السنين

210
00:10:36,772 --> 00:10:38,972
...كل ما علي فعله

211
00:10:38,974 --> 00:10:42,092
...لإنقاذ البشرية من جنون (ليكس) هو

212
00:10:43,478 --> 00:10:45,645
.العثور على العنصر أولاً

213
00:10:45,647 --> 00:10:47,981
لقد وجدتيه بالفعل، أليس كذلك؟

214
00:10:47,983 --> 00:10:49,316
الفضل لكِ في إيجاده

215
00:10:49,318 --> 00:10:51,818
حسنا، هل تتذكر أطروحة
الأنثروبولوجيا الخاصة بك

216
00:10:51,820 --> 00:10:54,454
عن قرية الأزتك التي
تعيش في ظل البركان

217
00:10:54,456 --> 00:10:55,689
ولكن لم تتلوث بالحمم

218
00:10:55,691 --> 00:10:57,357
مهما يكن عدد مرات انفجار البركان؟

219
00:10:57,359 --> 00:10:59,192
وتعتقدين أن هذا بسبب العنصر الفضائي؟

220
00:10:59,194 --> 00:11:02,028
قمت بمسح مكثف للأقمار
الصناعية في المنطقة

221
00:11:02,030 --> 00:11:03,613
...ووجدت

222
00:11:04,465 --> 00:11:05,682
.هذه

223
00:11:09,304 --> 00:11:11,338
.هذا هو الرمز الذي كنت ترسميه

224
00:11:11,340 --> 00:11:12,439
."ميدالية أكارتا"

225
00:11:12,441 --> 00:11:14,408
ما هي الإحتمالات في قصة أمي

226
00:11:14,410 --> 00:11:15,468
التي ستقودني إلى الشيء
الوحيد الذي لديه

227
00:11:15,492 --> 00:11:16,576
الخصائص التي أحتاجها لإيقاف أخي؟

228
00:11:16,578 --> 00:11:18,545
.هذا جنوني -
 إنه المصير -

229
00:11:18,547 --> 00:11:20,881
حسناً، هذا هو المكان الذي
،تكون فيه البصمة الحرارية قوية

230
00:11:20,883 --> 00:11:21,948
.لذا نحن بحاجة للوصول إليه

231
00:11:21,950 --> 00:11:23,450
نحن"؟"

232
00:11:23,452 --> 00:11:25,786
لا، لا، لا، لا أستطيع
.المغادرة الآن، والدي بحاجة لي

233
00:11:25,788 --> 00:11:27,687
،أنا أعلم، لكنها ثلاثة أيام، بحد أقصى

234
00:11:27,689 --> 00:11:30,023
أعدك، وأنت نفسك قلت أن المجلس

235
00:11:30,025 --> 00:11:32,295
لن يتخذ أي قرار
.قبل أسبوع آخر

236
00:11:32,593 --> 00:11:33,693
.ًَرجاء

237
00:11:33,695 --> 00:11:35,662
أخي في تدهور سريع

238
00:11:35,664 --> 00:11:38,114
وأنا الوحيدة التي تستطيع
.أن تنقذه من نفسه

239
00:11:38,966 --> 00:11:40,700
.لكنني لا أستطيع فعل ذلك بمفردي

240
00:11:40,702 --> 00:11:42,002
،حسنا؟  لقد درست هذه الثقافة

241
00:11:42,004 --> 00:11:43,904
.أنت تعرفين المنطقة واللغة

242
00:11:43,906 --> 00:11:46,740
بالإضافة، أليس هذا
 ما تريدينه دائما؟

243
00:11:46,742 --> 00:11:48,525
الذهاب إلى الخارج والتعلق بالحياة؟

244
00:11:49,377 --> 00:11:51,077
.بحقك

245
00:11:51,079 --> 00:11:53,163
ماذا كانت لتفعل "روز داوسون"؟

246
00:11:55,049 --> 00:11:56,733
"أنت تقفزي، وأنا أقفز، أليس كذلك؟"

247
00:11:59,329 --> 00:12:01,967
<font color="#ff80ff">غابة كوستاريكا</font>

248
00:12:03,250 --> 00:12:04,591
الطريق مسدود

249
00:12:04,722 --> 00:12:06,855
ربما هناك طريقة للإلتفاف من
.حوله أو تجاوزه

250
00:12:06,857 --> 00:12:08,273
.انتظروا

251
00:12:12,862 --> 00:12:15,097
وعندما تحول العالم"
،من حولها إلى الحجر

252
00:12:15,099 --> 00:12:18,517
ولا يمكن اختراقه بالأمل
نظرت الفتاة إلى قلبها

253
00:12:21,371 --> 00:12:23,122
."وأظهرت الطريق المتعرج

254
00:12:23,974 --> 00:12:25,858
،الأفعى -
.إنه سهم -

255
00:12:26,710 --> 00:12:28,060
.نحن سنذهب في هذه الإتجاه

256
00:12:28,912 --> 00:12:30,195
.هذا مذهل

257
00:12:33,149 --> 00:12:35,300
كما يقول المثل "أكس" يجب أن
.تكون هنا في مكان ما

258
00:12:36,152 --> 00:12:37,820
انظري

259
00:12:37,822 --> 00:12:39,688
.ثعبان الأزتيك يترأس الزهور

260
00:12:39,690 --> 00:12:42,474
ألم تقاتل الفتاة من
الكتاب رأس الأفعى؟

261
00:12:44,895 --> 00:12:46,178
!لا

262
00:12:47,931 --> 00:12:49,398
(أندريا)

263
00:12:49,400 --> 00:12:50,933
يا إلهي، هل أنت بخير؟

264
00:12:50,935 --> 00:12:54,597
.نعم، لا أزال سليمة. على ما أعتقد

265
00:12:54,621 --> 00:12:56,171
.سنصنع سلم من الحبل ونخرجك

266
00:12:56,173 --> 00:12:57,389
أنتظري هناك

267
00:13:19,796 --> 00:13:21,346
.لينا)، انتظري)

268
00:13:29,439 --> 00:13:31,590
(أندريا روخاس)

269
00:13:36,247 --> 00:13:39,181
من أنت؟  -
 أنا رسول -

270
00:13:39,183 --> 00:13:41,250
.لاأكثر ولا أقل

271
00:13:41,252 --> 00:13:45,587
الزهور التي يرأسها
الثعبان، مخدرة

272
00:13:45,589 --> 00:13:47,890
.وأنا أهلوس، هذا هو

273
00:13:47,892 --> 00:13:50,042
.هذا حقيقي جدا، أؤكد لك

274
00:13:50,894 --> 00:13:52,928
كالذي ارسولني تماماً

275
00:13:52,930 --> 00:13:54,279
"لڨايثان"

276
00:13:55,265 --> 00:13:56,298
ماذا يريدون؟

277
00:13:56,300 --> 00:13:59,084
،"والدك، "برناردو روخاس

278
00:13:59,936 --> 00:14:01,770
إنه ليس على ما يرام ، أليس كذلك؟

279
00:14:01,772 --> 00:14:03,222
...كيف أمكنك

280
00:14:04,541 --> 00:14:07,076
.إنه رجل لامع

281
00:14:07,078 --> 00:14:08,677
.الأمور سوف تتحسن معه

282
00:14:08,679 --> 00:14:11,246
،إنه ليس قوياً كما تعتقدي

283
00:14:11,248 --> 00:14:12,398
"مي سيليتو"

284
00:14:13,583 --> 00:14:15,951
،إنه على وشك إنهاء كل شيء

285
00:14:15,953 --> 00:14:18,320
.لهذا السبب تكرسين نفسك له

286
00:14:18,322 --> 00:14:20,089
ماذا تريد مني؟

287
00:14:20,091 --> 00:14:23,075
.سعادتك وخدمتك، من شخص للآخر

288
00:14:24,260 --> 00:14:25,994
ماذا يعني ذلك؟ -
ما يهم الآن -

289
00:14:25,996 --> 00:14:29,081
إذا وافقت، سيعيش
.والدك وسيعيش جيدًا

290
00:14:30,033 --> 00:14:32,117
.كل ما عليك القيام به هو اخذ الميدالية

291
00:14:34,003 --> 00:14:35,003
.لا

292
00:14:35,005 --> 00:14:37,106
.لا، لا، لا، لا أستطيع

293
00:14:37,108 --> 00:14:39,942
.صديقتي (لينا)، إنها بحاجة إليها

294
00:14:39,944 --> 00:14:41,477
.هذا هو كل ما تريده

295
00:14:41,479 --> 00:14:43,512
تريدين إنقاذ والدك أم لا؟

296
00:14:43,514 --> 00:14:45,247
.خذي الميدالية

297
00:14:45,249 --> 00:14:46,399
اقبلي مصيرك

298
00:14:59,429 --> 00:15:02,231
.احتفظي بها دائمًا

299
00:15:02,233 --> 00:15:07,069
لا تتحدثي أبداً عن ذلك أو أن كل
.ما تحبيه سوف يضيع

300
00:15:07,071 --> 00:15:10,239
وتذكري، سيأتي يوم

301
00:15:10,241 --> 00:15:12,241
لحظة ما نتصل بكِ

302
00:15:12,243 --> 00:15:13,458
.كوني مستعدة

303
00:15:15,779 --> 00:15:16,879
.(أندريا)

304
00:15:16,881 --> 00:15:19,197
.سأنزل إليك مباشرة

305
00:15:23,686 --> 00:15:25,020
.هل أنت بخير؟  لقد كنت قلقة للغاية

306
00:15:25,022 --> 00:15:27,423
.نعم، أريد فقط أن أخرج من هنا

307
00:15:27,425 --> 00:15:28,575
.ًحسنا

308
00:15:36,666 --> 00:15:39,001
.هذا هو، يا (أندريا)، لقد وجدنا المكان

309
00:15:39,003 --> 00:15:40,369
.إنها الميدالية

310
00:15:40,371 --> 00:15:43,238
هذه الحفر، أنها تطابق
.الوصف في القصة

311
00:15:43,240 --> 00:15:44,957
.كانت حساباتي صحيحة

312
00:15:46,743 --> 00:15:48,327
.كانت والدتي على حق

313
00:15:50,280 --> 00:15:53,415
ولكن أين هي؟
.يجب أن تكون هنا

314
00:15:53,417 --> 00:15:55,184
.ربما شخص ما أخذها أولا

315
00:15:55,186 --> 00:15:57,786
،لا، يجب أن تكون هنا
،من المفترض أن تكون هنا

316
00:15:57,788 --> 00:15:59,888
يجب أن يكون هناك أثر من نوع ما
...الأقمار الصناعية

317
00:15:59,890 --> 00:16:01,040
عرضة للخطأ

318
00:16:02,759 --> 00:16:04,469
. يمكن أن يكون التقط أي شيء

319
00:16:05,495 --> 00:16:07,229
.حسناً

320
00:16:07,231 --> 00:16:08,397
،حسناً، سوف نستمر في البحث

321
00:16:08,399 --> 00:16:09,765
...سنكتشف من كان هنا ومتى

322
00:16:09,767 --> 00:16:13,068
لينا)، انصت، العثور على هذا)
.المكان كان صعبًا للغاية

323
00:16:13,070 --> 00:16:15,420
،رؤية من زار هذا المكان

324
00:16:16,339 --> 00:16:17,489
.إنها مستحيلة

325
00:16:19,909 --> 00:16:21,560
.كنت قريبة جداً

326
00:16:22,579 --> 00:16:24,262
أنا أسفة للغاية

327
00:16:35,692 --> 00:16:36,842
أبي؟

328
00:16:38,161 --> 00:16:40,212
.لا، لا، لم أشاهد

329
00:16:41,598 --> 00:16:44,800
<font color="#ff8080">.اللورد للصناعات تفجر السوق حرفيا</font>

330
00:16:44,802 --> 00:16:47,269
<font color="#ff8080">أحدث هواتفهم الذكية
يحتوي على شريحة معيبة</font>

331
00:16:47,271 --> 00:16:49,638
<font color="#ff8080">.مما تسبب في انفجار الأجهزة</font>

332
00:16:49,640 --> 00:16:51,974
<font color="#ff8080">لكن خسارتهم هي ربح
.لـ "سبج" العالمية</font>

333
00:16:51,976 --> 00:16:54,009
<font color="#ff8080">بلغت أسهمهم أعلى مستوى
.على الإطلاق اليوم</font>

334
00:16:54,011 --> 00:16:55,811
.أبي

335
00:16:55,813 --> 00:16:58,313
.هذا لا يصدق

336
00:16:58,315 --> 00:17:01,450
(شكرا لك يا (ريك -
...شكراً لك على ذلك -

337
00:17:01,452 --> 00:17:03,802
.أعتقد أن الأمور بدأت تتحسن لنا

338
00:17:05,026 --> 00:17:08,826
<font color="#ff80ff">متروبوليس
 قبل 4 سنوات</font>

339
00:17:10,460 --> 00:17:11,793
(يا سيدة (لوثر

340
00:17:11,795 --> 00:17:13,512
لماذا أخوك قام بتشغيل الشمس الحمراء؟

341
00:17:14,430 --> 00:17:15,631
."سوبرمان"

342
00:17:15,633 --> 00:17:16,632
السيدة (لوثر) لن تجيب
على أي أسئلة

343
00:17:16,634 --> 00:17:17,766
.بدون محاميها

344
00:17:17,768 --> 00:17:18,901
.(جاك)

345
00:17:18,903 --> 00:17:20,452
.كنت كالغبية

346
00:17:21,738 --> 00:17:23,305
اعتقدت أنني يمكن أن أنقذه بماذا؟

347
00:17:23,307 --> 00:17:26,675
التفكير السحري؟ -
.كنت تؤمني بالخير فيه -

348
00:17:26,677 --> 00:17:28,777
.ًهذا يعني شيئا

349
00:17:28,779 --> 00:17:30,512
حقاً؟  -
 فلنخرج من هنا -

350
00:17:30,514 --> 00:17:31,914
.لنذهب خارج المدينة لفترة من الوقت

351
00:17:31,916 --> 00:17:35,333
لدي هذا المؤتمر في
.لندن)، تعالي معي)

352
00:17:37,257 --> 00:17:39,357
<font color="#ff80ff">لندن</font>

353
00:17:44,327 --> 00:17:45,794
.كنت على حق

354
00:17:45,796 --> 00:17:46,995
.أنا بحاجة إلى هذا

355
00:17:46,997 --> 00:17:49,231
.من الجميل أن أراكِ تبتسمي مجددًا

356
00:17:49,233 --> 00:17:51,883
.كوني فاتنة. سوف أحضر المشروبات -
.صحيح. حسناً -

357
00:17:58,708 --> 00:18:00,158
.(أندريا)

358
00:18:01,010 --> 00:18:02,044
.(لينا)

359
00:18:02,046 --> 00:18:03,879
،لم يكن لدي أي فكرة أنك ستكوني هنا

360
00:18:03,881 --> 00:18:05,731
(لم أكن أعرف أنك كنت في (لندن

361
00:18:07,417 --> 00:18:08,567
ما هذا؟

362
00:18:12,555 --> 00:18:13,705
.كنت أعرف

363
00:18:15,224 --> 00:18:17,492
كانت هناك ميدالية
وأنت التي أخذتيها

364
00:18:17,494 --> 00:18:19,404
على الرغم من أنك تعرفي
.كم كان ذلك يعني لي

365
00:18:20,730 --> 00:18:21,830
لماذا؟

366
00:18:21,832 --> 00:18:23,398
...انصتِ، هناك أشياء لم أستطع

367
00:18:23,400 --> 00:18:25,167
.لا أستطيع أن أقولها لك

368
00:18:25,169 --> 00:18:28,036
.نظرتي في عيني وكذبتِ علي

369
00:18:28,038 --> 00:18:30,138
لقد وثقت بك أكثر من
أي شخص آخر في العالم

370
00:18:30,140 --> 00:18:32,274
.وقمت بخداعي

371
00:18:32,276 --> 00:18:33,875
أتعرفي، أتوقع
هذا النوع من الخيانة

372
00:18:33,877 --> 00:18:35,711
.من عائلة (لوثر) ولكن ليس أنت

373
00:18:35,713 --> 00:18:38,497
.لينا) من فضلك) -
.لا يوجد شيء يمكنك قوله -

374
00:18:39,616 --> 00:18:40,866
.لقد إنتهى ما بيننا

375
00:18:48,275 --> 00:18:49,367
<font color="#ff80ff">متروبوليس
بعد ذلك بشهرين</font>

376
00:18:49,391 --> 00:18:51,191
منذ لندن كنتِ شخصًا
مختلفاً تمامًا

377
00:18:51,215 --> 00:18:52,248
لقد تحدثت بالكاد معي

378
00:18:52,250 --> 00:18:53,539
والآن أنت تغادري "متروبوليس"؟

379
00:18:53,540 --> 00:18:54,696
إنها مسؤوليتي لتعويض عن

380
00:18:54,720 --> 00:18:55,974
.وصمة العار الذي تركها أخي على العالم

381
00:18:55,976 --> 00:18:57,108
.لفعل شيء جيد

382
00:18:57,110 --> 00:18:59,077
.سنقوم بفعل شيء جيد

383
00:18:59,079 --> 00:19:01,779
سوياً.  ماذا عن شركتنا؟

384
00:19:01,781 --> 00:19:04,782
<font color="#ff8000">"سوبرجيرل" توقف هجوم "مايرد"</font>
أترى هذا؟ هذا هو السبب في أنني
"بحاجة إلى أن أكون في "ناشونال سيتي

385
00:19:04,784 --> 00:19:07,218
هناك أشخاص يقومون بعمل جيد في
.ناشونال سيتي"، والذين يحاولون المساعدة"

386
00:19:07,220 --> 00:19:09,876
إذا بقيت في متروبوليس
سأكون دائمًا أخت

387
00:19:09,877 --> 00:19:12,478
الشخص المصاب بجنون ولكن
"الذهاب إلى "ناشونال سيتي

388
00:19:12,480 --> 00:19:14,413
(يمكن أن أكون شخص من عائلة (لوثر
التي تشارك بيتها

389
00:19:14,415 --> 00:19:15,814
".مع "الكريبتونين

390
00:19:15,816 --> 00:19:17,683
هذا يساعدها على
إعادة تجميع العالم معًا

391
00:19:17,685 --> 00:19:19,117
.بدلا من تمزيقه

392
00:19:19,119 --> 00:19:20,802
(أنت تعرفي، أنني لا أستطيع المغادرة يا (لينا

393
00:19:25,058 --> 00:19:26,475
.أنا لا أطلب منك ذلك

394
00:19:27,327 --> 00:19:28,477
...إذاً

395
00:19:29,829 --> 00:19:32,447
إذن أنت تختاري
استرداد اسم (لوثر)؟

396
00:19:33,299 --> 00:19:34,833
.بدلاً مني

397
00:19:34,835 --> 00:19:36,068
بدلاً منا

398
00:19:36,070 --> 00:19:38,070
.لينا)، من فضلك، انصت، تحدثي معي)

399
00:19:38,072 --> 00:19:39,538
.يمكنك ان تثقي بي

400
00:19:39,540 --> 00:19:41,573
.لا يمكنني الوثوق بأي شخص بعد الآن

401
00:19:41,575 --> 00:19:43,242
<font color="#ff8000">.العودة إلى الاستوديو</font>

402
00:19:43,244 --> 00:19:47,312
<font color="#ff8000">(وتستمر محاكمة (ليكس لوثر
،في صدمة الأمة</font>

403
00:19:47,314 --> 00:19:50,315
<font color="#ff8000">رسم صورة حية عن كيفية</font>

404
00:19:50,317 --> 00:19:53,619
<font color="#ff8000">(سقوط اسم عظيم من عائلة (لوثر</font>

405
00:19:58,391 --> 00:20:01,727
قد أكون مخطئ، لكنني متأكد
جدًا من أنهم يسمون هذا الشراب

406
00:20:01,729 --> 00:20:03,799
.لأن هذا هو ما يفترض أن تفعليه به

407
00:20:06,766 --> 00:20:09,001
.أعتقد أنني لست في مزاج جيد

408
00:20:10,471 --> 00:20:13,805
أنا عادة أشرب كل كأسي
.عندما أشعر بالطريقة التي تشعرين بها

409
00:20:13,807 --> 00:20:17,392
مثلك لقد فقدت للتو
.صديقتك المقربة في العالم

410
00:20:19,045 --> 00:20:21,763
حسنًا، أنا متأكد من أنك
.مشغول جدًا، استمتع بمشروبك

411
00:20:22,882 --> 00:20:24,416
...في الوافع

412
00:20:24,418 --> 00:20:27,085
ليس لدي سوى وقت الفراغ
.في الوقت الحالي

413
00:20:27,087 --> 00:20:28,720
.لقد الغيت مواعيدي

414
00:20:28,722 --> 00:20:31,189
.هذا مؤلم -
.لا بأس -

415
00:20:31,191 --> 00:20:32,701
.كنت سأرفضهم على أي حال

416
00:20:33,560 --> 00:20:34,876
.ثم نجح كل شيء

417
00:20:36,296 --> 00:20:38,530
.اعتقد ذلك

418
00:20:38,532 --> 00:20:39,748
ماذا عنك؟

419
00:20:41,367 --> 00:20:44,670
ما الذي دفعك إلى
 عدم الإكثار في الشرب؟

420
00:20:44,672 --> 00:20:48,557
لقد عقدت اجتماعًا
.كبيرًا ونسيته تمامًا

421
00:20:49,409 --> 00:20:50,809
وهو ما يخالف طبيعتي

422
00:20:50,811 --> 00:20:52,744
...أنا عادة من النوع الذي لا ينسى المواعيد، ولكن

423
00:20:52,746 --> 00:20:54,336
.لكن أمور الصداقة وقفت في الطريق

424
00:20:55,782 --> 00:20:57,683
حسناً، كيف تعرف ذلك؟

425
00:20:57,685 --> 00:21:00,469
لم أعرف، تصادف فقط أن لدي
.صديق مقرب أيضًا، هذا كل شيء

426
00:21:01,321 --> 00:21:03,455
.أنا (أندريا) ، بالمناسبة

427
00:21:03,457 --> 00:21:04,856
.أنا أعلم

428
00:21:04,858 --> 00:21:06,625
(أنا (راسل روجرز

429
00:21:06,627 --> 00:21:08,026
أنت الإجتماع الذي فوته للتو؟

430
00:21:09,997 --> 00:21:11,025
عرفتني منذ متى

431
00:21:11,049 --> 00:21:13,265
.فقط عندما ذكرت اجتماع عمل

432
00:21:13,267 --> 00:21:14,800
.أقسم على ذلك

433
00:21:14,802 --> 00:21:17,753
 قلت، أنك كنت سترفض
 عرض "السبج"؟

434
00:21:18,605 --> 00:21:20,939
.حسناً، الآن، هذا محرج

435
00:21:20,941 --> 00:21:23,241
أخشى أنني لا أستطيع
.قبول هذا المنصب

436
00:21:23,243 --> 00:21:24,643
لقد بدأت بشركتي الخاصة

437
00:21:24,645 --> 00:21:26,945
.اركز فقط على البيولوجيا الالكترونية

438
00:21:26,947 --> 00:21:29,564
.الذي يعد صدفة بكل المقاييس

439
00:21:31,017 --> 00:21:33,685
لأنني في الغالب كنت على وشك
طلب موعد عشاء

440
00:21:33,687 --> 00:21:35,520
الذي سيكون مشبوه

441
00:21:35,522 --> 00:21:37,322
.لو كنت صاحبة العمل

442
00:21:37,324 --> 00:21:39,841
فماذا تقولين؟

443
00:21:42,028 --> 00:21:44,162
<font color="#ff80ff">ناشونال سيتي  قبل 3 سنوات</font>
<font color="#ff8080">."الأخبار العاجلة من "ناشونال سيتي</font>

444
00:21:44,164 --> 00:21:46,798
<font color="#ff8080">لينا لوثر)، أحدث)
،"سكان "ناشونال سيتي</font>

445
00:21:46,800 --> 00:21:48,967
<font color="#ff8080">تم انقاذها من
محاولة اغتيال اليوم</font>

446
00:21:48,969 --> 00:21:52,053
<font color="#ff8080">من قبل الثنائي الكريبتوني
."سوبرمان" و "سوبرجيرل "</font>

447
00:21:55,375 --> 00:21:58,510
حسنا، أليست هذه
"أحدث مراسلة ماهرة لـ "ناشونال سيتي

449
00:21:58,512 --> 00:22:00,545
.كنت للتو أقرأ مقالك -
،لهذا السبب أنا هنا  في الحقيقة -

450
00:22:00,547 --> 00:22:03,982
جئت لأشكرك لمساعدتي في
.العثور على نادي الشغب هذا

451
00:22:03,984 --> 00:22:06,818
كنت في المدينة  منذ الشهر
وقمت بإنقاذ وظيفتي بالفعل

452
00:22:06,820 --> 00:22:08,353
.لعدد محرج من المرات

453
00:22:08,355 --> 00:22:11,023
حسنًا، أنا متأكدة من أنك سوف تردين
.الخدمة عندما يحين الوقت

454
00:22:11,025 --> 00:22:12,858
وفي ذلك الصدد

455
00:22:12,860 --> 00:22:15,927
.أردت أيضا أن أعطيك هذا

456
00:22:15,929 --> 00:22:18,697
اخترق شخص ما رسائل البريد
"الإلكتروني في "لوثر كورب

457
00:22:18,699 --> 00:22:20,866
.وأرسلهم إلى "كاتكو" بواسطة مجهول الهوية

458
00:22:20,868 --> 00:22:22,534
لقد تمكنت من تعطيل البيانات

459
00:22:22,536 --> 00:22:24,836
وهناك بعض الأشياء التي
،يحتمل أن تكون محرجة فيها

460
00:22:24,838 --> 00:22:26,705
،ولكن بالنسبة للجزء الاكبر
.إنها ليست جديرة بالاهتمام

461
00:22:26,707 --> 00:22:28,340
أنا فقط أتذكرِ أنك قولت

462
00:22:28,342 --> 00:22:30,208
أنك تريدين أن تصنعي لنفسك
اسماً خارج عائلتك

463
00:22:30,210 --> 00:22:33,745
وأكره حقاً أن أدمر هذا

464
00:22:33,747 --> 00:22:36,417
كنت أعرف أنه كان هناك خرق
.لكنني اعتقدت أن الأمر بين أيدينا

465
00:22:37,083 --> 00:22:39,084
.(شكراً لك، يا (كارا

466
00:22:39,086 --> 00:22:41,486
أتعرفي كيف يمكنك أن تشكريني؟

467
00:22:41,488 --> 00:22:44,656
لدينا هذه اللعبة لليلة الجمعة
أختي وأنا نهيمن

468
00:22:44,658 --> 00:22:47,693
.ونحن في حاجة ماسة لخصم قوي

469
00:22:47,695 --> 00:22:50,062
،)أنا آسفة، يا (كارا
عندما قلت أنني أردت لنا

470
00:22:50,064 --> 00:22:51,697
،أن تكون هناك علاقة إيجابية

471
00:22:51,699 --> 00:22:53,732
كان ذلك لأنني اعتقدت أننا
.يمكن أن نساعد بعضنا البعض

472
00:22:53,734 --> 00:22:58,119
ولكن اسمحي لي أن أكون
.واضحة، قصدت علاقة عمل

473
00:22:59,672 --> 00:23:01,873
أنا أكره أن تعطيني هذه
الرسائل الإلكترونية

474
00:23:01,875 --> 00:23:03,725
بدافع الشعور الصداقة
.الذي في غير محله

475
00:23:04,577 --> 00:23:06,378
،أنا لم آتي إلى هنا لتكوين صداقات

476
00:23:06,380 --> 00:23:07,746
لذا بكل الطرق

477
00:23:07,748 --> 00:23:09,047
.انشري هذه رسائل

478
00:23:09,049 --> 00:23:11,083
.(لم أكن لأفعل ذلك يا (لينا

479
00:23:11,085 --> 00:23:14,052
ولكن إذا غيرت رأيك، فستظل
.الدعوة موجودة دائمًا

480
00:23:14,054 --> 00:23:15,403
.كل ليلة جمعة

481
00:23:19,559 --> 00:23:22,861
كيف يمكن لمطعم
نباتي ألا يُعرف نفسه؟

482
00:23:22,863 --> 00:23:24,529
.إنه قاسي -
أنا أعلم -

483
00:23:24,531 --> 00:23:27,299
.ذكراتنا لمدة 6 أشهر قد دمرت

484
00:23:27,301 --> 00:23:29,084
.أتعرف، أنا أصوت لفرصة ثانية

485
00:23:29,936 --> 00:23:31,770
الشواء؟

486
00:23:31,772 --> 00:23:33,171
.توقفي عن الحديث المثير للغاية

487
00:23:38,745 --> 00:23:41,029
اراك الليلة؟  -
.نعم -

488
00:23:49,655 --> 00:23:51,139
.إنه وسيم جداً

489
00:23:52,158 --> 00:23:53,992
.آسفة، ليس لدي أي نقود

490
00:23:53,994 --> 00:23:56,077
أنا لست بحاجة إلى
.أموالك، فقط ما وعدتي به

491
00:23:56,929 --> 00:23:58,446
.خدماتك

492
00:23:59,465 --> 00:24:00,832
كنتِ تعرفي أنه سيأتي وقت

493
00:24:00,834 --> 00:24:02,817
.حيث يقوم "لڨايثان" بالإتصال بك

494
00:24:06,906 --> 00:24:08,089
ماذا تريدين مني؟

495
00:24:09,008 --> 00:24:10,776
،الذهاب إلى هذا الموقع

496
00:24:10,778 --> 00:24:13,178
العثور على الرجل في هذه البطاقة

497
00:24:13,180 --> 00:24:14,946
.وقتله

498
00:24:17,184 --> 00:24:20,685
.أنا لست قاتله -
.أنت ما نقوله أنه أنت -

499
00:24:20,687 --> 00:24:23,355
.لم تكوني ناجحة وبعد ذلك قلنا أنكِ ناجحة

500
00:24:23,357 --> 00:24:26,992
كان والدك انتحاري
.وهو الآن ليس كذلك

501
00:24:26,994 --> 00:24:30,412
هل تعتقدي حقاً أن كل هذا لا يأت بثمن؟

502
00:24:31,330 --> 00:24:32,831
.لن افعلها

503
00:24:32,833 --> 00:24:34,933
...أرفضينا، لكن

504
00:24:34,935 --> 00:24:38,203
بعد يوم من الآن، سيتهم
،والدك بالتداول من الداخل

505
00:24:38,205 --> 00:24:41,673
،سوف تتعثر الأسهم
.سيتم تدمير الشركة

506
00:24:41,675 --> 00:24:43,341
،ليلة واحدة، قبل المحاكمة

507
00:24:43,343 --> 00:24:45,544
،سوف يضع والدك ملابس نوم مخططة

508
00:24:45,546 --> 00:24:47,379
سوف يأخذ المصعد إلى السطح

509
00:24:47,381 --> 00:24:49,014
،وعندما يصعد على الحافة

510
00:24:49,016 --> 00:24:50,966
،كلماته الأخيرة ستكون

511
00:24:51,818 --> 00:24:53,768
".(لقد خذلتك، (مي سيليتو"

512
00:25:02,228 --> 00:25:04,162
.استمعي لي بعناية فائقة

513
00:25:04,164 --> 00:25:07,499
خذي الميدالية، اضغطي
،عليها ثلاث مرات

514
00:25:07,501 --> 00:25:08,850
.سوف تعرف ماذا تفعل

515
00:25:38,297 --> 00:25:40,065
المحافظ (هاربر)؟

516
00:25:40,067 --> 00:25:41,331
!(المحافظ (هاربر

517
00:25:43,580 --> 00:25:47,043
<font color="#ff8080">في الشهر الماضي، انضمت
كات غرانت" إلى إدارة مارسدن"</font>

518
00:25:47,067 --> 00:25:49,403
<font color="#ff8080">ومنذ تعيينها، وهي تقوم</font>

519
00:25:49,427 --> 00:25:51,737
<font color="#ff8080">بتأثير كبير
...اليوم في أخبار التكنولوجيا</font>

520
00:25:51,739 --> 00:25:53,072
.(لينا)

521
00:25:53,074 --> 00:25:54,440
(كارا)  -
مرحبا -

522
00:25:54,442 --> 00:25:56,742
.مرحبًا، سررتُ حقًا برؤيتك

523
00:25:56,744 --> 00:25:58,811
هل تنتظري أحداً؟ -
  ليس اليوم -

524
00:25:58,813 --> 00:26:00,079
أنا مغرقة في
.بعض جداول البيانات

525
00:26:01,849 --> 00:26:04,516
أنا في الواقع أقابل
.أختي هنا، فهي تحبه

526
00:26:04,518 --> 00:26:07,252
إنها تجعلنا نطلب كل
.فاتح شهية في القائمة

527
00:26:08,956 --> 00:26:11,774
في الواقع، أنا أكذب، أنا الشخص
.الذي يطلب جميع المقبلات

528
00:26:12,926 --> 00:26:15,094
.هذا يبدو ممتع -
 أجل -

529
00:26:15,096 --> 00:26:16,829
انصتِ، سمعتك عندما قلتي

530
00:26:16,831 --> 00:26:18,397
أنكِ لا تريدي التواصل مع أي شخص

531
00:26:18,399 --> 00:26:20,699
لكنني كنت الفتاة الجديدة في المدينة

532
00:26:20,701 --> 00:26:22,451
.وكنت حذرة أيضا

533
00:26:23,303 --> 00:26:25,638
.لكنني كنت بائسة

534
00:26:25,640 --> 00:26:28,741
وإذا لم أسمح لأحد
،بالدخول، أختي

535
00:26:28,743 --> 00:26:29,893
في الواقع

536
00:26:30,910 --> 00:26:33,095
.أعتقد أنني قد غرقت بؤسي

537
00:26:37,551 --> 00:26:39,284
...و

538
00:26:39,286 --> 00:26:41,804
.أعتقد أن أختي يجب أن تعمل

539
00:26:42,922 --> 00:26:44,223
،أنا... أنت أيضًا

540
00:26:44,225 --> 00:26:46,241
.أنا آسفة، سأتركك لوحدك

541
00:26:48,294 --> 00:26:49,545
.(كارا)

542
00:26:52,198 --> 00:26:55,401
لا تكوني سخيفًا، فلا يمكنك
.تناول كل تلك المقبلات لوحدك

543
00:26:55,403 --> 00:26:57,036
.لماذا لا تنضمي لي

544
00:26:57,038 --> 00:26:58,188
 حقاً؟

545
00:27:00,106 --> 00:27:01,807
،حسنًا، لكني أحذرك

546
00:27:01,809 --> 00:27:03,042
لقد كان الناس تقلل من شأني

547
00:27:03,044 --> 00:27:04,910
.في مقدار ما اكله منذ سنوات

548
00:27:04,912 --> 00:27:06,361
لتبدأ اللعبة

550
00:27:08,948 --> 00:27:10,899
كنت محقة؟ -
(روس) -

549
00:27:10,923 --> 00:27:11,923
لندن

551
00:27:12,085 --> 00:27:13,735
.مرحباً، جئت مبكرًا

552
00:27:18,892 --> 00:27:20,059
ما الذي يجري؟

553
00:27:20,061 --> 00:27:22,377
.كان هناك شيء يحدث معك منذ أسابيع

554
00:27:23,830 --> 00:27:25,798
.أنا قلق من أن تكوني متورطة في شيء سيء

555
00:27:25,800 --> 00:27:27,516
.شيء خطير

556
00:27:28,635 --> 00:27:30,252
...إنه فقط

557
00:27:31,337 --> 00:27:33,589
.شيء عائلي خاص

558
00:27:34,941 --> 00:27:36,775
،انصت، أنا منهكة

559
00:27:36,777 --> 00:27:38,227
.سأذهب للاستحمام

560
00:28:02,937 --> 00:28:05,404
!ماذا تفعلي؟  لا توقفي

561
00:28:05,406 --> 00:28:07,272
"أنت تعرفي "لڨايثان
.يطلب التركيز الكامل

562
00:28:07,274 --> 00:28:10,175
.لقد كنت مهملة، ولقد كان قريبًا جدًا

563
00:28:10,177 --> 00:28:12,211
.أسرارنا أكثر أهمية من أي حياة

564
00:28:12,213 --> 00:28:14,980
.لا، لا، لا، إنه شخص جيد

565
00:28:14,982 --> 00:28:17,382
.هذا ليس خطئه، من فضلك

566
00:28:17,384 --> 00:28:18,951
انتهي منه، واجعلها
.تبدو وكأنه إقتحام المنزل

567
00:28:18,953 --> 00:28:20,636
!لا، انتظر

568
00:28:21,488 --> 00:28:23,322
.يمكنه مساعدتك

569
00:28:23,324 --> 00:28:24,590
،)هذا هو (راسل روجرز

570
00:28:24,592 --> 00:28:26,992
.انه يعمل على التقدم الطبي

571
00:28:26,994 --> 00:28:29,428
لديه نموذج أولي
بإمكانه إعادة الجنود

572
00:28:29,430 --> 00:28:32,264
.من شفا الموت

573
00:28:32,266 --> 00:28:33,749
.يمكن أن يكون مفيد جداً لك

574
00:28:56,389 --> 00:28:58,357
.لا بأس

575
00:29:10,217 --> 00:29:12,217
<font color="#ff80ff">قبل 12 اسبوع</font>
...أصدقائك

576
00:29:12,219 --> 00:29:15,170
كان يكذبون عليك منذ البداية

577
00:29:16,556 --> 00:29:20,108
.جميعهم

578
00:29:22,028 --> 00:29:23,428
<font color="#ff80ff">قبل 10 أسابيع</font>
<font color="#ff8080">طوال السنوات الخمس الماضية</font>

579
00:29:23,430 --> 00:29:25,730
<font color="#ff8080">ولدينا تحديث على
.(قصة (ليكس لوثر</font>

580
00:29:25,732 --> 00:29:29,234
<font color="#ff8080">ليكس لوثر) وخطته الرئيسية)
(للتلاعب بحكومة (كازنيا</font>

581
00:29:29,236 --> 00:29:31,870
<font color="#ff8080">.الفتاة الفولاذية تنقذ الموقف مرة أخرى</font>

582
00:29:31,872 --> 00:29:34,940
<font color="#ff8080">.....سوبرجيرل" أنقذت"
 أعلن "سبج" في جميع أنحاء العالم هذا الأسبوع -</font>

583
00:29:34,942 --> 00:29:37,576
<font color="#ff8080">أنها سوف تفتح فرع
جديد لتكون رأس الحربة</font>

584
00:29:37,578 --> 00:29:41,580
<font color="#ff8080">من قبل ابنة الرئيس التنفيذي
(برناردو روخاس)، (أندريا روخاس)</font>

585
00:29:41,582 --> 00:29:43,782
<font color="#ff8080">السبج" في سوق أمريكا الشمالية"</font>

586
00:29:43,784 --> 00:29:45,917
<font color="#ff8080">،يمثل نقطة تحول للشركة</font>

587
00:29:45,919 --> 00:29:48,453
<font color="#ff8080">الذي تتجنب حتى الآن
.السوق الأمريكية</font>

588
00:29:48,455 --> 00:29:51,873
<font color="#ff8080">"الرئيس التنفيذي لشركة "برناندو روخاس
...،تحلى بالشجاعة ذات مره</font>

589
00:30:08,741 --> 00:30:10,558
.لم أكن بحاجة إليهم

590
00:30:13,446 --> 00:30:14,796
.أيا منهم

591
00:30:18,784 --> 00:30:20,802
ولكن هذا لا يعني أنها
.أنها لا يمكن أن تكون مفيدة

592
00:30:21,921 --> 00:30:24,923
<font color="#ff80ff">قبل 8 أسابيع</font>
(كنت سعيدًا لتلقي مكالمة منك يا (لينا

593
00:30:24,925 --> 00:30:26,307
.لقد اشتقت لك

594
00:30:27,159 --> 00:30:28,543
.لقد مر وقت طويل

595
00:30:29,862 --> 00:30:31,646
اعتقدت أنك لن
.تتصلي بي مرة أخرى

596
00:30:32,765 --> 00:30:35,634
...حسناً، كنت أفكر

597
00:30:35,636 --> 00:30:37,435
أننا لدينا الكثير
لنقدمه لبعضنا البعض

598
00:30:37,437 --> 00:30:40,005
حتى لا ندع التاريخ القديم
.يعيق شراكة محتملة

599
00:30:40,007 --> 00:30:41,473
.حسناً

600
00:30:41,475 --> 00:30:42,807
.أنا أستمع

601
00:30:42,809 --> 00:30:46,611
حسنًا، أنا متأكدة من أنك
.(سمعت بآخر أعمال (ليكس

602
00:30:46,613 --> 00:30:49,014
لقد تركني في حالة
.من الفوضى لتنظيفها

603
00:30:49,016 --> 00:30:50,431
فوضى مالية

604
00:30:52,685 --> 00:30:54,035
."لذلك أنا أبيع "كاتكو

605
00:30:55,321 --> 00:30:58,056
.هذا عار -
.أنا سعيدة لأنك تعتقدين ذلك -

606
00:30:58,058 --> 00:31:00,775
لأنني أعتقد أنني وجدت
.الشخص المثالي لتولي الأمر

607
00:31:01,627 --> 00:31:03,495
.أنت

608
00:31:03,497 --> 00:31:05,363
.أنا أدير شركة تكنولوجيا بالفعل

609
00:31:05,365 --> 00:31:09,467
التقنية تجلب المال، لكن
.الوسائط الإعلامية تتحكم في الأسواق

610
00:31:09,469 --> 00:31:12,070
وستكون "كاتكو" منصة إعلانية مثالية

611
00:31:12,072 --> 00:31:13,772
."لـ "سبج

612
00:31:13,774 --> 00:31:14,839
،هذه فكرة مثيرة للاهتمام

613
00:31:14,841 --> 00:31:16,541
.أنا بصراحة لم أفكر في ذلك

614
00:31:16,543 --> 00:31:17,742
يجب عليك ذلك

615
00:31:17,744 --> 00:31:19,310
وأنا أعلم أنك كنتِ تبحثين عن مكان

616
00:31:19,312 --> 00:31:22,180
"للمقر الجديد "للسبج الشمالي

617
00:31:22,182 --> 00:31:24,215
"أعتقد أن "ناشونال سيتي
.يمكن أن تكون مناسبة

618
00:31:24,217 --> 00:31:26,501
سيكون من الجميل أن نكون
.في نفس المدينة مرة أخرى

619
00:31:27,687 --> 00:31:28,870
.فقط مثل الأيام الخوالي

620
00:31:31,524 --> 00:31:34,242
لماذا لا نناقش التفاصيل؟

621
00:31:40,199 --> 00:31:41,833
<font color="#ff80ff">اليوم</font>
،في كل مرة أنظر إليك

622
00:31:41,835 --> 00:31:44,102
<font color="#ff80ff">اليوم</font>
أتذكر كل الأشياء .الفظيعة التي قمت بها

623
00:31:44,104 --> 00:31:46,404
،عزيزتي، في كل مرة أنظر إليك

624
00:31:46,406 --> 00:31:48,073
.كل ما أتذكره هو الألم

625
00:31:48,075 --> 00:31:50,692
لينا)، لطالما أردت أن)
...أخبرك بالحقيقة، لكن

626
00:31:51,544 --> 00:31:52,711
.كنت خائفة

627
00:31:52,713 --> 00:31:53,912
كانت تلك الميدالية هي الشيء الوحيد

628
00:31:53,914 --> 00:31:55,180
الذي يمكنه أن يوقف أخي

629
00:31:55,182 --> 00:31:57,549
،وأنت تعرفي ذلك -
كل ما فعلته -

630
00:31:57,551 --> 00:32:00,552
.وكل قرار أتخذته كان لإنقاذ حياة والدي

631
00:32:00,554 --> 00:32:03,555
.كان أخي مهووس بالقتل

632
00:32:03,557 --> 00:32:06,524
مات الكثير من الأبرياء
.بسببه، وبسببك

633
00:32:06,526 --> 00:32:09,711
أنا أدرك جيدًا كمية
.الدم الموجودة على يدي

634
00:32:11,530 --> 00:32:12,697
وأنا أسفة للغاية

635
00:32:12,699 --> 00:32:13,865
،قولك أنكِ آسفة

636
00:32:13,867 --> 00:32:15,667
.لا يجعل كل شيء أفضل

637
00:32:15,669 --> 00:32:17,702
حسنا؟ كيف من المفترض
أن أصدقك الآن؟

638
00:32:17,704 --> 00:32:20,255
.لأنك كنت على حق طوال الوقت

639
00:32:25,778 --> 00:32:27,428
لأنه كان أمر سحري

640
00:32:38,290 --> 00:32:39,707
.(لينا)

641
00:32:45,331 --> 00:32:48,633
الميدالية كان لديها القوة"
".لثني الظل لإرادتها

642
00:32:48,635 --> 00:32:50,802
لم تكن استعارة حول
،التغلب على الظلام

643
00:32:50,804 --> 00:32:51,738
.كان حرفياً

644
00:32:51,739 --> 00:32:53,705
جائت بالقدرة على
.التخفي والتحرك في الظل

645
00:32:53,707 --> 00:32:55,707
وكان لديك هذه القدرة طوال الوقت؟

646
00:32:55,709 --> 00:32:58,443
.إنها ليست هبة، إنها لعنة

647
00:32:58,445 --> 00:33:00,278
.لم أرغب أبداً في خيانتك

648
00:33:00,280 --> 00:33:03,031
...لكن أبي، كان سيموت

649
00:33:05,284 --> 00:33:07,652
.لذا فعلت ما كان علي فعله

650
00:33:07,654 --> 00:33:11,773
لكنه كلفني حب حياتي
.وصديقي المقرب

651
00:33:14,161 --> 00:33:18,062
أخذ هذا منك كان
.أكبر خطأ في حياتي

652
00:33:18,064 --> 00:33:20,298
.أعلم أنني فعلت أشياء فظيعة

653
00:33:20,300 --> 00:33:22,417
.ولكن هذه هي فرصتي لفعل شيء جيد

654
00:33:24,537 --> 00:33:26,888
.من فضلك، عليك أن تصدقيني

655
00:33:33,612 --> 00:33:34,963
.أصدقك

656
00:33:36,182 --> 00:33:37,999
.تعبت من الناس الذين يؤذون بعضهم البعض

657
00:33:38,851 --> 00:33:40,168
يسببون الأذى

658
00:33:42,087 --> 00:33:43,338
لذا سوف تساعدني؟

659
00:33:44,857 --> 00:33:46,825
"أنت تقفزي، أنا أقفز، أليس كذلك؟"

660
00:33:50,629 --> 00:33:53,198
هل قال (برايني) أي شيء؟ -
. ليس بعد -

661
00:33:53,200 --> 00:33:56,034
ولكن هناك قطعة قديمة من
تقنية "كادموس" في الخزائن

662
00:33:56,036 --> 00:33:58,336
يمكن أن تساعدنا على
إزالة التكنولوجيا الحيوية الخاصة به

663
00:33:58,338 --> 00:34:00,238
.وإجباره على الإجابة

664
00:34:00,240 --> 00:34:01,723
.لذا سوف أذهب لإحضرها

665
00:34:04,243 --> 00:34:06,144
،أخبرني (وليام) عنك

666
00:34:06,146 --> 00:34:09,147
(حسنًا، لقد أَخْبَرني كيف كان (راسل
،صديقًا جيدًا

667
00:34:09,149 --> 00:34:11,516
.كيف كانت خسارته مدمره له

668
00:34:11,518 --> 00:34:13,585
،أتعرف، (وليام) ضحى بكل شيء

669
00:34:13,587 --> 00:34:15,653
كرس نفسه لمعرفة

670
00:34:15,655 --> 00:34:17,989
(ماذا حدث لـ (راسل

671
00:34:17,991 --> 00:34:19,591
لذلك أعتقد أنك يجب
.أن تكون مميزًا جدًا

672
00:34:19,593 --> 00:34:21,159
.الشخص الذي عرفه (وليام) ذهب

673
00:34:21,161 --> 00:34:22,527
.أنا لا اتفق معك

674
00:34:22,529 --> 00:34:23,761
أعتقد أنك تعمل من أجل شخص ما

675
00:34:23,763 --> 00:34:26,297
وهم يجبرونك على
.القيام بهذه الأشياء

676
00:34:26,299 --> 00:34:27,799
أعلم أنك تشعر بأنك قد تماديت

677
00:34:27,801 --> 00:34:28,967
لتصبح (راسل) مرة أخرى

678
00:34:28,969 --> 00:34:30,335
.لكنك مخطئ

679
00:34:30,337 --> 00:34:33,304
لم يفت الأوان بعد لمحاولة
تصويب الأمور

680
00:34:33,306 --> 00:34:34,756
.أو على الأقل جعلها أفضل

681
00:34:35,608 --> 00:34:37,408
من فعل هذا بك؟

682
00:34:37,410 --> 00:34:38,826
.يمكنني أن أبقيك آمن

683
00:34:40,980 --> 00:34:42,497
."يطلق عليهم "لڨايثان

684
00:34:47,486 --> 00:34:48,920
.جيد

685
00:34:48,922 --> 00:34:50,388
.الآن إليك كيف سوف يسير هذا الأمر

686
00:34:50,390 --> 00:34:51,672
"سوف أتعامل مع "سوبرجيرل

687
00:34:54,593 --> 00:34:56,761
...يجب على أن أذهب

688
00:34:56,763 --> 00:34:58,012
.شكراً

689
00:35:01,166 --> 00:35:03,234
لينا). (لينا)؟)

690
00:35:03,236 --> 00:35:05,436
.(لينا). (لينا) -
(كارا) -

691
00:35:05,438 --> 00:35:07,405
.الحمد لله أنكِ هنا
،كان الأمر مريعا

692
00:35:07,407 --> 00:35:09,374
كان هنا في لحظة
،وذهب في التالية

693
00:35:09,376 --> 00:35:11,042
.إنه مثل الظل

694
00:35:11,044 --> 00:35:13,211
.سوف يشوش على جميع الإشارات الواردة

695
00:35:13,213 --> 00:35:14,812
لقد قمت مؤخرًا بتطوير جهاز

696
00:35:14,814 --> 00:35:16,114
الذي يمكن أن يشكل فكرة واحدة

697
00:35:16,116 --> 00:35:18,716
."في المنطقة المحيطة، "لا تؤذي

698
00:35:18,718 --> 00:35:21,119
.(ازرعيها في (دي. إي. أو

699
00:35:21,121 --> 00:35:23,404
سيتم وقف جميع العملاء
.الذين يعترضون طريقك

700
00:35:24,657 --> 00:35:26,391
سوف أتحكم فيه من هنا

701
00:35:26,393 --> 00:35:28,176
.ثم (دي. إي. أو) لك

702
00:35:36,902 --> 00:35:38,136
جون)، هل كل شيء على ما يرام؟)

703
00:35:38,138 --> 00:35:40,121
.(شعرت بتأثير نفسي في (دي. إي. أو

704
00:35:40,973 --> 00:35:42,106
.شعرت بأخي

705
00:35:42,108 --> 00:35:43,408
.هذا مستحيل

706
00:35:43,410 --> 00:35:44,742
.لابد أنه شيء اخر

707
00:35:44,744 --> 00:35:46,644
.لدي شعور سيء

708
00:35:46,646 --> 00:35:49,147
حسنا، لا يزال لدينا
.براعم المانع نفسية

709
00:35:49,149 --> 00:35:51,232
.سوف أكون حذرة -
.حسناً أراك قريبا -

710
00:36:02,995 --> 00:36:05,613
سوبرجيرل"، أعتقد أن"
.لدينا موقف حرج هنا

711
00:36:07,700 --> 00:36:09,450
سوبرجيرل"، هل تتلقين؟"

712
00:36:25,584 --> 00:36:27,151
(مديرة (دانفرز

713
00:36:27,153 --> 00:36:29,687
،)العميل (دوكس)، شخص قام بالتلاعب  بـ (دي. إي. أو

714
00:36:29,689 --> 00:36:30,855
.نحن الاثنين فقط الذين لم يتأثرو

715
00:36:30,857 --> 00:36:32,706
.هذا افتراض خاطئ

716
00:36:36,328 --> 00:36:38,679
.يجب علينا ألا نؤذي أحد

717
00:36:47,205 --> 00:36:48,689
(آسفة، يا (برايني

718
00:36:56,648 --> 00:36:57,748
.كنت أعرف أنني شعرت بشيء

719
00:36:57,750 --> 00:36:59,300
أين "سوبرجيرل"؟

720
00:37:00,686 --> 00:37:02,920
.قطعا لا

721
00:37:02,922 --> 00:37:04,249
تأكد من عدم وصول
"الظل إلى "ريب رور

722
00:37:04,273 --> 00:37:05,639
حسناً

723
00:37:19,037 --> 00:37:20,621
!"سوبرجيرل"

724
00:37:21,940 --> 00:37:23,958
.أليكس) في ورطة، ابقي هنا)

725
00:37:24,810 --> 00:37:26,293
.لا، لا

726
00:37:35,253 --> 00:37:37,021
،إذا كنت تعتقد أنك يمكن أن تؤذي أصدقائي

727
00:37:37,023 --> 00:37:39,333
،لإبعادي من الطريق
لديك شيء آخر قادم

728
00:37:43,795 --> 00:37:46,914
.أرجوك أن لا تقوم بالعراك
.اريد مساعدتك

729
00:37:54,906 --> 00:37:56,056
!لا

730
00:38:02,914 --> 00:38:05,549
لينا)، أنا بصراحة لا أعرف كيف)
.يمكنني أن اسدد ديني لك

731
00:38:05,551 --> 00:38:07,218
.يمكنك أن تبدأ بإعطائي الميدالية

732
00:38:07,220 --> 00:38:08,502
لا استطيع

733
00:38:10,789 --> 00:38:12,923
سوف تقنعيني أن أعطيك الميداليه

734
00:38:12,925 --> 00:38:14,141
.أسوأ بكثير

735
00:38:15,727 --> 00:38:17,077
.راسل)، التقط المشرط)

736
00:38:23,201 --> 00:38:25,052
.الآن امسك به إلى الشريان السباتي الخاص بك

737
00:38:26,972 --> 00:38:29,440
.واضغط. ببطء

738
00:38:29,442 --> 00:38:30,641
.من فضلك، يا (لينا)، لا تفعلي هذا

739
00:38:30,643 --> 00:38:31,873
.إذا أعطيني الميدالية

740
00:38:33,211 --> 00:38:35,012
.هذا ما كنت تريدينه طوال الوقت

741
00:38:35,014 --> 00:38:37,948
(لقد ساعدتك في إنقاذ (راسل
.والآن أريد ما أستحقه

742
00:38:37,950 --> 00:38:39,750
،كنت يائسة، كان والدي ضعيفًا

743
00:38:39,752 --> 00:38:41,585
كان سيموت.  كل ما فعلته

744
00:38:41,587 --> 00:38:42,787
.فعلت من أجل الحب

745
00:38:42,789 --> 00:38:44,688
.هذا هو أكثر ما يجرح

746
00:38:44,690 --> 00:38:46,791
اهتمت بك أكثر من أي
شخص آخر في العالم

747
00:38:46,793 --> 00:38:48,776
.وأنا لن أخونك أبدًا

748
00:38:54,132 --> 00:38:56,083
.قلت لك هذا الشيء هو لعنة

749
00:38:57,636 --> 00:38:59,420
.كانت صداقتنا لعنة

750
00:39:00,572 --> 00:39:02,389
.راسل)، ضع المشرط)

751
00:39:03,608 --> 00:39:05,459
.اذهبا الآن، كلاكما

752
00:39:14,519 --> 00:39:16,787
مالفيك) لابد أنه)
.يعمل مع القاتل

753
00:39:16,789 --> 00:39:18,189
كيف أمكنه السيطرة على الجميع؟

754
00:39:18,191 --> 00:39:20,291
صدقيني، أريد أن
،أعرف من المسؤول

755
00:39:20,293 --> 00:39:21,792
.لكن (مالفيك) لم يفعل هذا

756
00:39:21,794 --> 00:39:23,160
.لذلك عدنا إلى الصفر

757
00:39:23,162 --> 00:39:25,462
 لسنا كذلك، حصلت على
."شيء من "ريب رور

758
00:39:25,464 --> 00:39:26,814
.اسم

759
00:39:27,666 --> 00:39:29,166
"لڨايثان"

760
00:39:29,168 --> 00:39:30,835
.سنبدأ في جمع المعلومات على الفور

761
00:39:30,837 --> 00:39:33,354
حسنًا، لكن لدي  بعض
.الأخبار السيئة التي يجب أن أنقلها أولاً

762
00:39:34,706 --> 00:39:36,540
راسل) لقد هرب)

763
00:39:36,542 --> 00:39:38,209
نفس الشيء الذي هاجم أمس

764
00:39:38,211 --> 00:39:40,928
جاء مرة أخرى، عملوا
.كفريق واحد والآن رحل

765
00:39:41,780 --> 00:39:43,547
.أنا أسفة للغاية

766
00:39:43,549 --> 00:39:45,883
.كنت مخطئاً بشأنه طوال الوقت

767
00:39:45,885 --> 00:39:48,252
.لا، أعتقد أنك كنت محق

768
00:39:48,254 --> 00:39:51,622
"أخبرتنا "سوبرجيرل
.أنه يعمل ضد إرادته

769
00:39:51,624 --> 00:39:53,674
.لا أظن أنه قصد أن يخونك

770
00:39:56,261 --> 00:39:58,329
أنا أسفة لو لم يكن أنا

771
00:39:58,331 --> 00:40:00,347
.لم يكونوا ليسعوا خلفك

772
00:40:02,901 --> 00:40:05,336
.أنتِ أنقذت حياتي

773
00:40:05,338 --> 00:40:07,521
.حتى قبل ذلك، جعلتي لحياتي معنى

774
00:40:11,510 --> 00:40:13,744
(كلا يا (روس)، لا، لا، (روس

775
00:40:13,746 --> 00:40:16,413
!لا، لا. لا

776
00:40:16,415 --> 00:40:18,015
.ليساعدني شخص ما، من فضلك

777
00:40:18,017 --> 00:40:20,000
!روس)!  من فضلك، ليساعدني شخص ما)

778
00:40:21,086 --> 00:40:22,920
،لا يمكنك الهروب منا

779
00:40:22,922 --> 00:40:26,557
.ولا القوة التي منحناها لك

780
00:40:26,559 --> 00:40:28,926
.ليست معي الميدالية بعد الآن

781
00:40:28,928 --> 00:40:30,127
ماذا تريد؟

782
00:40:30,129 --> 00:40:32,563
.القوى لم تأتي من الميدالية

783
00:40:32,565 --> 00:40:34,098
إنها تنشطهم

784
00:40:34,100 --> 00:40:37,217
.لكنهم أتوا من الظلام بداخلك

785
00:40:38,370 --> 00:40:40,704
وهذا شيء لا يمكنك
.الهروب منه أبدًا

786
00:40:40,706 --> 00:40:42,089
...لا

787
00:40:42,941 --> 00:40:45,092
.لا

788
00:40:47,612 --> 00:40:50,381
.ليس بهذه السرعة، يا (لينا)، سوف أنال منك

789
00:40:50,383 --> 00:40:52,750
.حصلت عليك

790
00:40:58,791 --> 00:41:02,426
.لا، لا

791
00:41:02,428 --> 00:41:03,911
.لقد وجدتها يا أمي

792
00:41:09,534 --> 00:41:11,151
.نهاية المحاكاة

793
00:41:13,305 --> 00:41:16,640
السيدة (لوثر)، الاختبارات
الأولية تؤكد أن أي خصائص

794
00:41:16,642 --> 00:41:19,243
.للميدالية قد تلاشت

795
00:41:19,245 --> 00:41:22,296
لا يهم، أيمكنك
ترجمة هذه العلامات؟

795
00:41:28,245 --> 00:41:30,296
"ليڨايثان"

796
00:41:31,489 --> 00:41:33,891
الآن الوصول إلى
(ذكريات (إيف تسماكر

797
00:41:33,893 --> 00:41:36,907
واخبريني كل شيء
."تعرفه عن "ليڨايثان

798
00:41:36,931 --> 00:41:40,314
إلى اللقاء مع الحلقة 7

