﻿1
00:00:51,551 --> 00:00:54,121
عندما كنت وصلت إلى باب منزلي، 
أخذت على أنها نعمة.

2
00:00:58,457 --> 00:01:01,157
هل عاد 
قطعة ثمينة من ابني.

3
00:01:12,471 --> 00:01:14,311
بعد ذلك ضابط 
يقم لك المسؤول بلدي،

4
00:01:14,340 --> 00:01:16,310
كنت أعرف أن هذا 
شيء أكبر.

5
00:01:17,577 --> 00:01:18,677
أمر.

6
00:01:20,313 --> 00:01:23,783
ودعا الرب لي 
لتحقيق العدالة له،

7
00:01:23,817 --> 00:01:26,647
العدالة بتهمة قتل 
ابني.

8
00:01:40,733 --> 00:01:42,373
هل تفهم؟

9
00:02:44,597 --> 00:02:46,897
هنري، أمك هو مستيقظا. 
وصلنا إلى الحصول على ما يصل.

10
00:02:55,040 --> 00:02:56,880
اللعنه.

11
00:03:00,246 --> 00:03:01,876
تاونز، الحصول على ما يصل. علينا أن نذهب.

12
00:03:01,915 --> 00:03:03,745
ذهب هنري.

13
00:03:03,783 --> 00:03:06,793
لديك لضرب أولا، جينا. 
انها مجاملة المشتركة.

14
00:03:06,819 --> 00:03:09,359
فقط على عجل وأرتدي ملابسي. 
نحن بحاجة للعثور عليها.

15
00:03:14,160 --> 00:03:17,960
الحصول على اللعنة قبالة لي!

16
00:03:17,997 --> 00:03:20,867
ماذا...

17
00:03:24,536 --> 00:03:25,806
ماذا...

18
00:03:32,445 --> 00:03:35,515
أين ... أين نحن؟

19
00:03:40,886 --> 00:03:45,462
Ah, f...

20
00:03:49,228 --> 00:03:50,358
حذر.

21
00:03:51,129 --> 00:03:52,799
أن الشرطي لا يزال في الغرفة الخاصة بك.

22
00:04:10,983 --> 00:04:12,993
حسن.

23
00:04:13,019 --> 00:04:14,319
أنت تتعلم.

24
00:04:25,031 --> 00:04:26,631
ماذا تريد؟

25
00:04:27,700 --> 00:04:30,270
لمساعدتك.

26
00:04:30,302 --> 00:04:32,142
اعتقدت أن كان واضحا.

27
00:04:37,976 --> 00:04:39,376
جوعان؟

28
00:04:41,414 --> 00:04:43,324
وأنا أعلم مكان 
قاب قوسين أو أدنى.

29
00:04:55,628 --> 00:04:59,168
آمل فقط بعد أن مشاهدته، 
لا يحدث شيء رهيب.

30
00:04:59,198 --> 00:05:00,868
ماذا تقصد بذلك؟

31
00:05:00,900 --> 00:05:02,670
هل رأيت <i>الخاتم؟</i>

32
00:05:02,702 --> 00:05:04,702
حسنا، هناك شريط VHS الملعون،

33
00:05:04,737 --> 00:05:07,237
وكل من يرى له 
في الأسبوع لاظهار شخص آخر،

34
00:05:07,273 --> 00:05:08,913
أو أنهم قتلوا 
من قبل شبح طفل

35
00:05:08,941 --> 00:05:12,781
الذي كان دفعت إلى أسفل البئر 
من قبل والدتها بالتبني.

36
00:05:12,812 --> 00:05:15,982
أتمنى فقط أن شيئا من هذا القبيل 
لم يحدث.

37
00:05:16,015 --> 00:05:18,615
نعم انا ايضا.

38
00:05:18,650 --> 00:05:19,820
تاونز.

39
00:05:24,390 --> 00:05:26,490
اللعنه. ما تفعل هنا؟

40
00:05:26,525 --> 00:05:28,525
هل تعتقد 
انها عثرت على جثة بيل؟

41
00:05:28,561 --> 00:05:31,761
أو قطعة من الجسم، 
أو ما تبقى من الجسد؟

42
00:05:31,798 --> 00:05:33,598
وقال هنري كان ذلك 
المنحل، أليس كذلك؟

43
00:05:33,633 --> 00:05:36,903
نعم، ولكن كم من الوقت يستغرق 
حل هيئة في حمض؟

44
00:05:44,143 --> 00:05:45,513
مجرد التصرف المعتاد.

45
00:05:47,679 --> 00:05:49,023
انها سوف يكون على ما يرام.

46
00:05:49,047 --> 00:05:51,247
لايوجد ماتقلق عليه او منه. 
كل شيئ عظيم.

47
00:05:51,283 --> 00:05:53,493
تتحدث لي 
أو لنفسك؟

48
00:05:53,519 --> 00:05:55,759
- ماذا يحدث لك؟ 
- اتبع بلدي الرصاص.

49
00:05:58,758 --> 00:06:01,888
- مرحبا. 
- مرحبا، ضابط.

50
00:06:01,928 --> 00:06:04,828
نحن هنا فقط لالتقاط 
بعض الملابس للكليو.

51
00:06:05,898 --> 00:06:08,938
- يمكننا أن نذهب في الداخل، أليس كذلك؟ 
- طبعا طبعا.

52
00:06:12,805 --> 00:06:14,865
هل تريد مني أن أذهب في 
معك؟

53
00:06:15,240 --> 00:06:17,180
A، لا.

54
00:06:17,209 --> 00:06:18,909
حسنا. لقد حصلنا عليه.

55
00:06:19,879 --> 00:06:21,449
'السبب يمكن أن يكون من الصعب

56
00:06:21,480 --> 00:06:23,650
العودة الى الوطن بعد 
شيء من هذا القبيل.

57
00:06:23,682 --> 00:06:26,092
لكنه يحصل أسهل. وعد.

58
00:06:26,819 --> 00:06:29,989
حق. والامر لا يتطلب بعض الوقت.

59
00:06:31,590 --> 00:06:34,860
الآن، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، 
لا تتردد.

60
00:06:34,893 --> 00:06:36,103
أنا قريب.

61
00:06:45,605 --> 00:06:47,805
سأحضر هنري.

62
00:06:48,774 --> 00:06:50,444
هنري؟

63
00:06:57,817 --> 00:06:58,917
قرف.

64
00:07:30,816 --> 00:07:33,486
غير أن 
مسجل الفيديو كاسيت؟

65
00:07:35,254 --> 00:07:37,424
أين الشاشة؟

66
00:07:37,456 --> 00:07:39,956
لم يكن لديك واحد. 
وهي المقابس الى TV.

67
00:07:41,761 --> 00:07:42,831
بماذا؟

68
00:07:43,629 --> 00:07:47,029
انا لا اعرف. أحدهما؟

69
00:07:47,066 --> 00:07:48,566
أين هنري؟

70
00:07:48,601 --> 00:07:50,701
انها ليست في الداخل.

71
00:07:50,736 --> 00:07:53,166
حسنا، حسنا، إذن، 
نحن بحاجة الى الذهاب الى المستشفى.

72
00:07:53,205 --> 00:07:56,775
ستعمل والدي لديهم الكثير من 
الأسئلة، وكليو يحتاج شخص ما.

73
00:07:56,808 --> 00:07:58,778
لا، نحن بحاجة لمشاهدة 
الشريط أولا.

74
00:07:58,811 --> 00:08:01,251
يمكن أن يكون السبيل الوحيد 
للعثور عليها.

75
00:08:01,280 --> 00:08:02,450
حسنا جيد.

76
00:08:02,481 --> 00:08:04,581
ثم سوف تغطي لهنري 
في المستشفى

77
00:08:04,617 --> 00:08:07,117
في حين يمكنك معرفة 
كيفية عمل هذا الشيء.

78
00:08:07,152 --> 00:08:08,652
- حسنا. 
- حظا طيبا وفقك الله.

79
00:08:15,661 --> 00:08:16,961
ط ط ط.

80
00:08:28,407 --> 00:08:30,707
هل كان لديك أي وقت مضى أمعاء؟

81
00:08:31,843 --> 00:08:33,053
جربها.

82
00:08:34,146 --> 00:08:35,846
أريد العودة إلى ديارهم.

83
00:08:37,716 --> 00:08:39,046
انها جيدة للالإفراط في تناول الكحول.

84
00:08:41,453 --> 00:08:43,193
أستطيع أن أشم رائحة ذلك عليك.

85
00:08:44,122 --> 00:08:45,222
نيكولاي؟

86
00:08:49,194 --> 00:08:50,764
نيكولاي.

87
00:09:19,024 --> 00:09:20,334
نيكولاي.

88
00:09:22,194 --> 00:09:23,834
كيف حال أمك؟

89
00:09:25,998 --> 00:09:27,898
ما الذي يهمك؟

90
00:09:28,834 --> 00:09:31,044
هل فكرت 
لماذا كنت قد تركت لها؟

91
00:09:31,070 --> 00:09:32,640
هذا الآن مرتين.

92
00:09:33,872 --> 00:09:35,942
- أين والدي؟ 
- انا لا اعرف.

93
00:09:35,974 --> 00:09:37,014
هراء.

94
00:09:39,345 --> 00:09:41,645
وأنا أعلم أنك أخذته.

95
00:09:41,680 --> 00:09:43,280
عندما كنت طفلا. انا اتذكر.

96
00:09:45,451 --> 00:09:48,351
I تأخذ الكثير من الناس. 
هذا ما افعله.

97
00:09:48,387 --> 00:09:50,357
ما كنت تبحث عنه؟ 
اعتذار؟

98
00:09:50,388 --> 00:09:51,758
اللعنة عليك.

99
00:09:54,093 --> 00:09:55,333
أنا فعلت، حسنا؟

100
00:09:55,361 --> 00:09:57,401
أنا فعلت مع 
هراء smirky الخاص بك

101
00:09:57,429 --> 00:09:59,559
وبك 
غبي سخيف ألعاب، حسنا؟

102
00:09:59,598 --> 00:10:02,698
كنت أخذت لي من غرفتي ...

103
00:10:02,734 --> 00:10:05,544
مثل مجموع زحف سخيف، 
من جانب الطريق.

104
00:10:05,571 --> 00:10:08,611
إلى أي مكان في اللعنة 
نحن الآن لماذا؟

105
00:10:08,640 --> 00:10:11,410
ماذا تريد؟

106
00:10:11,444 --> 00:10:13,714
كنت أريد أن أكل الحساء؟

107
00:10:13,745 --> 00:10:16,615
أنا تثقيف لكم على 
مطبات الانفعال الخاص بك.

108
00:10:16,648 --> 00:10:18,378
انكح نفسك.

109
00:10:18,417 --> 00:10:20,017
كنت تثبت وجهة نظري. 
اجلس.

110
00:10:20,052 --> 00:10:21,492
لا.

111
00:10:21,520 --> 00:10:23,090
مهلا، 
إذا لم أكن قد وأمسك عليك،

112
00:10:23,121 --> 00:10:26,121
التي من شأنها أن الشرطي قد وجدت لك، 
وماذا بعد ذلك؟

113
00:10:26,158 --> 00:10:27,728
هاه؟

114
00:10:27,760 --> 00:10:29,104
ما الذي قلته؟ 
لنستمع الى هذا.

115
00:10:29,128 --> 00:10:31,298
دعونا نسمع بك عبقرية 
عذر سخيف.

116
00:10:32,298 --> 00:10:34,298
لا يهم. 
سوف لقد حظيت بها.

117
00:10:34,333 --> 00:10:36,603
كل ما تفعله الأمور.

118
00:10:36,635 --> 00:10:38,765
لا يمكنك الحصول على ذلك؟

119
00:10:38,804 --> 00:10:41,044
كنت أعتقد أنه من جسمك 
أن يفعل ذلك بالنسبة لك؟

120
00:10:41,073 --> 00:10:42,743
قتل هذا الرجل؟ 
ترك أمك؟

121
00:10:42,775 --> 00:10:45,035
لا، انها لك. كنت في السيطرة عليها.

122
00:10:45,076 --> 00:10:47,406
يمكنك ترك والدتك 
لأنك أردت.

123
00:10:47,446 --> 00:10:49,306
- رقم 
- انها دعت الحفاظ على الذات.

124
00:10:49,347 --> 00:10:52,277
لا يوجد لديك فكرة عما اللعنة 
كنت تتحدث عن، حسنا؟

125
00:10:52,317 --> 00:10:54,017
- أنت لا تفعل ذلك. 
- بالطبع افعل.

126
00:10:54,052 --> 00:10:56,762
كنت المليء القرف.

127
00:10:56,788 --> 00:10:57,988
ولست بحاجة لكم، حسنا؟

128
00:10:58,023 --> 00:11:01,063
ولست بحاجة لك 
أو مساعدة سخيف الخاص بك.

129
00:11:01,559 --> 00:11:03,029
مهلا! مهلا.

130
00:11:03,062 --> 00:11:05,332
ترك لي!

131
00:11:13,973 --> 00:11:14,973
لا.

132
00:11:16,942 --> 00:11:17,942
لا.

133
00:11:18,610 --> 00:11:21,782
لماذا ... لماذا كنت ...

134
00:11:23,548 --> 00:11:25,418
لماذا أحضر لي هنا؟

135
00:11:25,450 --> 00:11:27,290
لم أكن. انت فعلت.

136
00:11:27,920 --> 00:11:29,650
لا، هذا ...

137
00:11:29,688 --> 00:11:31,718
وأود أن أبدا.

138
00:11:33,191 --> 00:11:35,801
هذا هو المكان الذي حدث 
في المرة الأولى.

139
00:11:36,461 --> 00:11:38,061
كيف تعرف ذلك؟

140
00:11:39,631 --> 00:11:42,501
انها وظيفتي.

141
00:11:42,534 --> 00:11:44,444
من آخر يعرف ما يمكنك القيام به؟

142
00:11:45,370 --> 00:11:47,810
لا أحد.

143
00:11:47,839 --> 00:11:50,409
غرز في ظهري 
وتشير خلاف ذلك.

144
00:11:51,177 --> 00:11:53,407
إذا كنت على اتصال بها، 
أقسم بالله ...

145
00:11:53,445 --> 00:11:54,675
عليك أن مزق قبالة ذراعي.

146
00:11:54,714 --> 00:11:56,591
نعم، لقد رأيت ما يمكنك القيام به 
عندما كنت غاضبا.

147
00:11:56,615 --> 00:11:58,275
هذا هو بلدي بيت القصيد.

148
00:11:58,316 --> 00:12:01,446
كنت ترغب في الحياة هنا؟ كنت أريد أن 
ينجو من هذا؟ كنت بحاجة للاستماع لي.

149
00:12:02,921 --> 00:12:06,831
الشعب أعمل 
يريدون ما لديك.

150
00:12:06,859 --> 00:12:10,129
انها فقط مسألة وقت 
قبل أن يأتوا لك.

151
00:12:10,162 --> 00:12:11,902
إذا حدث ذلك...

152
00:12:13,765 --> 00:12:15,525
انها لا تعمل ستعمل بشكل جيد 
لأحد.

153
00:12:15,568 --> 00:12:16,938
أعدك بذلك.

154
00:12:20,239 --> 00:12:22,169
يجب أن تذهب.

155
00:12:22,207 --> 00:12:24,007
ولست بحاجة لرعاية 
من عدد قليل من الأشياء.

156
00:12:25,644 --> 00:12:27,914
أنا لا أفهم.

157
00:12:27,947 --> 00:12:29,877
انا لا...

158
00:12:29,915 --> 00:12:32,485
كنت قلقا 
حول أمك، ليست لك؟

159
00:12:35,988 --> 00:12:37,788
سأعود هذه الليلة.

160
00:12:45,230 --> 00:12:47,709
أنها لابد أن يكون في مكان ما. 
وقالت إنها لا يمكن أن تذهب بعيدا.

161
00:12:47,733 --> 00:12:49,411
- بلى. 
- وسوف تجد لها.

162
00:12:49,435 --> 00:12:51,335
أمي؟

163
00:12:53,338 --> 00:12:54,738
هنري.

164
00:12:54,773 --> 00:12:57,483
هنري! مهلا.

165
00:12:57,509 --> 00:13:00,209
يا.

166
00:13:00,245 --> 00:13:02,405
أه آسف. آسف.

167
00:13:02,447 --> 00:13:03,747
تعال الى هنا.

168
00:13:03,782 --> 00:13:05,552
- بيبي، لا، يأتون إلى هنا. 
- آسف.

169
00:13:07,686 --> 00:13:10,816
أين تذهب، وطفل رضيع؟

170
00:13:10,856 --> 00:13:12,686
أنا آسف جدا جدا.

171
00:13:12,724 --> 00:13:14,564
لا، SHH.

172
00:13:14,592 --> 00:13:16,032
دعونا نعطيهم دقيقة.

173
00:13:19,464 --> 00:13:21,274
ظننت بأنني فقدتك.

174
00:13:25,437 --> 00:13:30,282
استيقظت وكنت ... أقسم ...

175
00:13:30,309 --> 00:13:33,249
أقسمت أن أطلق النار عليك، 
أنك وقفت في ...

176
00:13:33,278 --> 00:13:37,048
أمامي، وأنك 
وقفت أمام القانون.

177
00:13:37,082 --> 00:13:41,052
لا، أنت سحبني إلى الوراء. 
كنت يحميني.

178
00:13:43,989 --> 00:13:47,129
وقال آنا لي ما فعلتم.

179
00:13:47,158 --> 00:13:50,658
كنت قفز من سيارة بيل.

180
00:13:50,696 --> 00:13:52,566
وذهبت وحصلت على مساعدة.

181
00:13:54,165 --> 00:13:56,335
ان كنت السبب 
أنني هنا.

182
00:14:04,910 --> 00:14:07,380
حتى حصلت على دعوة من 
Lindermans هذا الصباح.

183
00:14:07,412 --> 00:14:10,782
سمعوا تحاول 
التسلل في الليل الماضي في حالة سكر.

184
00:14:10,815 --> 00:14:12,575
بماذا كنت تفكر،

185
00:14:12,617 --> 00:14:14,917
أخذ هنري إلى الحزب؟

186
00:14:15,454 --> 00:14:17,164
أرادت أن تذهب.

187
00:14:17,189 --> 00:14:20,329
اعتقد انه اذا ذهبت 
مع، فإنه سيكون بخير.

188
00:14:20,358 --> 00:14:23,858
لا أتوقع هنري لمعرفة 
ما هو الأفضل في الوقت الحالي، هل تعلم؟

189
00:14:23,896 --> 00:14:26,296
هناك الكثير من الاشياء تحدث. لكنك؟

190
00:14:26,899 --> 00:14:28,629
أتوقع أفضل.

191
00:14:28,667 --> 00:14:30,067
أنا آسف.

192
00:14:30,602 --> 00:14:31,802
مجرد...

193
00:14:31,837 --> 00:14:34,407
كنت أحتاج أن يكون الكبار 
في الغرفة، 'كاي؟

194
00:14:34,439 --> 00:14:36,179
خاصة الآن.

195
00:14:37,809 --> 00:14:40,549
وكليو العودة الى الوطن غدا.

196
00:14:40,579 --> 00:14:42,509
بحاجه لمساعدتك.

197
00:14:42,548 --> 00:14:44,948
وقالت إنها حصلت للتو من عملية جراحية. 
غير أن فكرة جيدة؟

198
00:14:44,984 --> 00:14:46,424
انا لا اعرف.

199
00:14:49,488 --> 00:14:51,658
انقضت التأمين كليو و.

200
00:14:51,690 --> 00:14:53,690
كل هذا 
هو من جيبه، 'كاي؟

201
00:14:53,725 --> 00:14:56,725
ليس لدينا والبولينغ. 
ليس لدينا شيء يأتي في.

202
00:14:56,762 --> 00:14:58,362
علينا أن جعل هذا العمل.

203
00:14:59,831 --> 00:15:02,171
استمع. 
أعرف أن هذا تطلب الكثير.

204
00:15:03,836 --> 00:15:08,036
عندما جئنا أمي المنزل،

205
00:15:08,507 --> 00:15:09,737
أنت صعدت.

206
00:15:09,775 --> 00:15:11,875
هل تأكدت من أنها كانت آمنة.

207
00:15:11,910 --> 00:15:14,610
وأنا أعلم أنه يمكنك القيام بذلك.

208
00:15:15,147 --> 00:15:17,477
'كاي؟ انهم بحاجة لنا.

209
00:15:24,289 --> 00:15:27,729
أنا لا ينبغي أبدا أن 
يؤخذ هذا المنصب.

210
00:15:27,760 --> 00:15:30,530
وأود أن رأيت 
ما يجري.

211
00:15:30,562 --> 00:15:32,202
كنت لا تعرف.

212
00:15:34,032 --> 00:15:36,302
أنا أمك. 
انها وظيفتي أن تعرف.

213
00:15:38,837 --> 00:15:40,337
سأفعل أفضل.

214
00:15:42,407 --> 00:15:43,707
أعدك.

215
00:15:46,144 --> 00:15:48,484
أنا لا ستعمل تدع أي شيء 
يحدث لك.

216
00:15:59,658 --> 00:16:01,058
"شريف فريدريك دايل.

217
00:16:01,093 --> 00:16:02,633
الزوج. الآب."

218
00:16:02,660 --> 00:16:04,400
"بطل."

219
00:16:04,430 --> 00:16:07,070
نعم، وقالت انها تريد مني 
أن تضع ما يصل في المحطة.

220
00:16:07,099 --> 00:16:09,099
انها كانت تدعو كل صباح.

221
00:16:09,134 --> 00:16:11,044
هذا كارين بالنسبة لك.

222
00:16:11,069 --> 00:16:12,569
ربما لا ستعمل تدع هذا الذهاب.

223
00:16:12,604 --> 00:16:14,614
حسنا، أنا لا ستعمل التظاهر 
كان دايل بطلا

224
00:16:14,639 --> 00:16:16,979
لمجرد زوجته 
هي بعض السياسيين.

225
00:16:17,008 --> 00:16:18,238
بكل صراحه؟

226
00:16:18,277 --> 00:16:21,707
فما استقاموا لكم فاستقيموا النظر في تكلفة 
قبل اتخاذ أي ضجة.

227
00:16:21,746 --> 00:16:24,176
ونحن جميعا نعرف الحقيقة.

228
00:16:24,216 --> 00:16:26,416
كنت يعطيها 
هذا الشيء القليل،

229
00:16:26,452 --> 00:16:28,122
انها سوف تقطع شوطا طويلا.

230
00:16:41,432 --> 00:16:44,802
حتى عندما كان بالضبط الماضي 
مرة كنت تحدثت مع والدك؟

231
00:16:44,836 --> 00:16:46,336
احد،

232
00:16:47,639 --> 00:16:51,675
في المستشفى، وأنا 
أعتقد، بعد الحريق.

233
00:16:51,710 --> 00:16:54,150
وكيف كان ذلك؟

234
00:16:54,179 --> 00:16:57,019
كان عليه محادثة جيدة؟

235
00:16:57,048 --> 00:16:58,578
ما أن حصلت على القيام 
بأي شيء؟

236
00:17:01,119 --> 00:17:04,419
أنا أحاول أن أفهم 
عقلية والدك في ذلك الصباح.

237
00:17:05,724 --> 00:17:08,064
والسبب في ذلك هو أنه يريد 
التحدث مع هنري كولز.

238
00:17:10,795 --> 00:17:12,555
هل فاجئك ذلك؟

239
00:17:12,598 --> 00:17:14,768
أنه ذهب 
إلى بيت الأمل لها؟

240
00:17:14,800 --> 00:17:17,100
انا لا اعرف.

241
00:17:17,135 --> 00:17:18,735
ربما كان خائفا.

242
00:17:19,971 --> 00:17:22,611
ولماذا كان يكون خائفا 
من هنري؟

243
00:17:22,641 --> 00:17:24,841
لماذا لا تسأل لها؟

244
00:17:24,876 --> 00:17:26,776
أنا أسألك.

245
00:17:28,247 --> 00:17:31,317
فهل في هذا أي شيء 
للقيام مع حادث الخاص بك؟

246
00:17:34,319 --> 00:17:36,030
لأنني أعرف هنري كان 
معك، وأنا أعرف والدك ...

247
00:17:36,054 --> 00:17:38,864
لم الدي لم يفعل القرف لها.

248
00:17:38,890 --> 00:17:41,230
حسنا؟

249
00:17:41,260 --> 00:17:43,860
نحن لم تفعل أي شيء 
لهنري كولز،

250
00:17:43,896 --> 00:17:46,596
لذلك مهما قالت لك، 
انها واحدة أن يؤذي الناس.

251
00:17:48,834 --> 00:17:51,844
إذا كنت لا يمكن العثور على والدي، 
ثم قالت انها ربما فعلت شيئا.

252
00:17:51,870 --> 00:17:55,510
وقالت أنها ربما هاجمه ... 
تؤذيه أو بعض القرف كما فعلت بالنسبة لي.

253
00:17:55,541 --> 00:17:58,341
هنري يؤذيك؟ كيف؟

254
00:17:58,376 --> 00:18:01,546
ماذا يعني كيف؟ 
انظر إلي.

255
00:18:01,579 --> 00:18:04,519
- كلاي، أنت تقول ... 
- أنا أقول أنها سحقت شاحنة بلدي سخيف.

256
00:18:04,549 --> 00:18:06,019
حسنا؟

257
00:18:06,051 --> 00:18:08,221
انها هزمتها من الداخل.

258
00:18:09,187 --> 00:18:11,617
يحطمه؟

259
00:18:13,224 --> 00:18:15,334
- لا عليك، وننسى ذلك. 
- هذا يكفي.

260
00:18:15,360 --> 00:18:17,630
لقد كان الطين من خلال 
ما يكفي، حسنا؟

261
00:18:22,900 --> 00:18:25,370
- اه ... 
- أنا آسف، موظف.

262
00:18:25,403 --> 00:18:27,873
فقط هذا هو تعديل 
لكلينا.

263
00:18:29,274 --> 00:18:30,844
إذا تصل بيل من ...

264
00:18:30,876 --> 00:18:32,506
نعم، وسوف ندعو لكم، 
أول شيء.

265
00:18:36,882 --> 00:18:39,792
ولوكاس؟

266
00:18:39,818 --> 00:18:41,448
هل هناك أي تحديثات؟

267
00:18:42,754 --> 00:18:44,564
لا، لا شيء جديد.

268
00:18:44,589 --> 00:18:47,189
نحن نقوم بما في وسعنا 
لالقاء القبض عليه.

269
00:18:47,726 --> 00:18:48,726
شكرا.

270
00:18:52,263 --> 00:18:54,033
لوكاس بون على قيد الحياة؟

271
00:18:54,065 --> 00:18:55,495
في الوقت الراهن، نعم.

272
00:18:58,337 --> 00:19:00,307
عاد ذلك ...

273
00:19:01,339 --> 00:19:03,579
والأموال التي تركوها وراءهم.

274
00:19:06,678 --> 00:19:09,078
المال يعني أن يحررنا 
من Boones.

275
00:19:13,218 --> 00:19:17,188
سعيت الرب، 
وألقى لنا.

276
00:19:17,222 --> 00:19:18,662
تحتاج إلى دفع الكفالة

277
00:19:18,690 --> 00:19:21,860
واتخاذ الترتيبات اللازمة 
لتأمين الإفراج عني.

278
00:19:28,166 --> 00:19:31,136
أعلم أن هذا 
وقت صعب.

279
00:19:31,169 --> 00:19:34,739
مرة واحدة أنا حرة، 
فإننا سوف إعادة بناء مجتمعنا

280
00:19:35,807 --> 00:19:37,577
ورزقنا.

281
00:19:41,179 --> 00:19:44,249
نحن لا نستطيع إعادة بناء ما فقد.

282
00:19:50,555 --> 00:19:52,855
ومن بسببك 
ابننا مات.

283
00:20:01,066 --> 00:20:03,126
هذا غير صحيح.

284
00:20:03,167 --> 00:20:04,967
كنت وعدت لحمايته،

285
00:20:05,003 --> 00:20:07,843
أن الرب سوف 
يسهر عليه.

286
00:20:07,872 --> 00:20:09,782
فعلت كل ما بوسعي.

287
00:20:09,808 --> 00:20:11,938
لقد ... كنت قد فشلت.

288
00:20:14,012 --> 00:20:16,312
هل كان ذلك الرجل وله 
اصطف الخدم حتى قبل،

289
00:20:16,348 --> 00:20:17,918
وكنت لا تزال لم تفعل شيئا.

290
00:20:17,949 --> 00:20:21,921
بيل بون خدع 
لي، وأنت تعرف ذلك.

291
00:20:22,721 --> 00:20:24,321
كنت ضعيفا.

292
00:20:30,428 --> 00:20:32,928
لم تعد تعرف 
ما يحتاجه مجتمعنا.

293
00:20:37,235 --> 00:20:39,465
أنت زوجتي.

294
00:20:45,343 --> 00:20:48,583
ستبقى المال 
مع الجماعة.

295
00:20:48,613 --> 00:20:52,123
هذا هو قراري 
كزعيم لهذه الكنيسة.

296
00:20:52,150 --> 00:20:54,350
فإن الكنيسة لا تتبع لكم!

297
00:20:57,255 --> 00:20:58,815
استير!

298
00:21:02,661 --> 00:21:05,101
- ما هو نوع من الحساء كان ذلك؟ 
- تاونز.

299
00:21:05,130 --> 00:21:08,830
تفاصيل المسألة، جينا. ويمكن أن تساعد 
لنا معرفة من أين أخذها.

300
00:21:08,867 --> 00:21:10,667
اسمه نيكولاي.

301
00:21:10,702 --> 00:21:13,142
هذا ما كوك 
دعا له، على أية حال.

302
00:21:13,171 --> 00:21:15,211
"كاي، هذا شيء.

303
00:21:15,240 --> 00:21:17,380
حسنا حصلت عليه.

304
00:21:17,408 --> 00:21:21,208
إذا كان لديك التيليبورتر-معلمه الرجل هو 
"هم" هاكر حذرنا حول،

305
00:21:21,246 --> 00:21:22,876
وهذا الشريط لها إجابات.

306
00:21:22,914 --> 00:21:25,724
- منظمة الصحة العالمية أنها"؟ 
- بالضبط.

307
00:21:25,751 --> 00:21:28,091
<i>مرحبا، دومينيك.</i>

308
00:21:28,119 --> 00:21:29,749
<i>اسمي مايكل بيرس.</i>

309
00:21:29,787 --> 00:21:31,717
<i>أنا واحد من الباحثين هنا.</i>

310
00:21:31,756 --> 00:21:33,216
<i>هي اللغة الإنجليزية بخير؟</i>

311
00:21:33,258 --> 00:21:35,128
<i>أخشى بلدي الفرنسية 
ليست جيدة جدا.</i>

312
00:21:35,160 --> 00:21:37,660
<i>هل أنت جزء من الدراسة؟ 
للنوم؟</i>

313
00:21:37,696 --> 00:21:40,496
<i>- نعم. 
- كيف فعلت هذا؟</i>

314
00:21:40,531 --> 00:21:43,001
<i>انها مثالية، تماما مثل غرفتي.</i>

315
00:21:43,034 --> 00:21:44,704
<i>أنا سعيد لسماع ذلك.</i>

316
00:21:44,735 --> 00:21:48,505
<i>المضبوطات بلدي أسوأ، 
لم يكن أفضل.</i>

317
00:21:48,539 --> 00:21:49,784
<i>أعرف أنك محبط،</i>

318
00:21:49,808 --> 00:21:52,608
<i>ولكن لدينا شيء جديد 
نود أن نحاول.</i>

319
00:21:52,643 --> 00:21:55,383
<i>وأعتقد أنه سوف تساعدك كشف 
السبب والمضبوطات الخاصة بك</i>

320
00:21:55,413 --> 00:21:57,323
<i>حتى نتمكن من تحسين 
استهداف العلاج لدينا.</i>

321
00:21:57,348 --> 00:22:00,588
<i>إذا كنت تريد أن يتبعني إلى 
غرفة أخرى، ونحن كل مجموعة.</i>

322
00:22:01,419 --> 00:22:03,889
هل هاذا هو؟

323
00:22:03,922 --> 00:22:06,522
انها مجرد دراسة النوم؟

324
00:22:06,558 --> 00:22:10,188
وكان مايكل بيرس عالم 
من الفيديو يوتيوب.

325
00:22:10,227 --> 00:22:12,497
الرجل الذي الجسم غسلها حتى؟

326
00:22:12,530 --> 00:22:14,800
ماذا؟ 
ما الذي تتحدث عنه؟

327
00:22:14,833 --> 00:22:16,743
هناك يجب أن يكون 
شيئا أكثر هنا.

328
00:22:16,768 --> 00:22:20,038
أنا ذاهب إلى Google 
دومينيك Babtiste جدا.

329
00:22:20,071 --> 00:22:22,611
انتظر. انتقل لتوه.

330
00:22:25,243 --> 00:22:26,983
وقف، ووقف، ووقف.

331
00:22:31,683 --> 00:22:34,793
هل تسمع هذا؟ اقلبه.

332
00:22:47,399 --> 00:22:50,199
<i>أوه، ما الذي يحدث لي؟</i>

333
00:22:50,234 --> 00:22:52,704
<i>يجب علي الخروج من هنا.</i>

334
00:23:00,979 --> 00:23:02,849
اجب!

335
00:23:07,685 --> 00:23:09,885
عذبوا ذلك الطفل.

336
00:23:09,921 --> 00:23:12,491
وبعد ذلك تيليبورتيد.

337
00:23:14,258 --> 00:23:16,558
دومينيك Babtiste.

338
00:23:16,594 --> 00:23:18,834
انه التيليبورتر 
من الفيديو مترو الانفاق.

339
00:23:20,798 --> 00:23:22,728
انها كل منهما؟

340
00:23:26,671 --> 00:23:29,571
- ماذا يعني ذلك؟ 
- انا لا اعرف.

341
00:23:31,776 --> 00:23:34,846
- نحن بحاجة الى التحدث الى شخص ما. 
- يجب أن تظهر نيكولاي الفيديو.

342
00:23:36,114 --> 00:23:37,684
- ماذا؟ 
- لا.

343
00:23:37,716 --> 00:23:40,127
يمكنك أن تطلب منه إذا كانت هذه هي 
الناس الذين يأتون لك.

344
00:23:40,151 --> 00:23:42,062
تاونز، أي كوكب أنت؟ 
فهي لا تستطيع أن تثق به.

345
00:23:42,086 --> 00:23:44,756
لكن من الناحية الفنية، كل شيء 
قد ساعد فعله لها.

346
00:23:44,789 --> 00:23:46,959
انها ليست فقط حول لي، تاونز.

347
00:23:46,991 --> 00:23:49,161
أنا لست الشخص الوحيد الذي 
نحن بحاجة للقلق.

348
00:23:51,830 --> 00:23:55,600
نحتاج مساعدة حقيقية من شخص 
مع سلطة حقيقية.

349
00:23:55,634 --> 00:23:57,604
انها الطريقة الوحيدة 
لحماية أنفسنا.

350
00:23:59,670 --> 00:24:01,740
يجب علينا التحدث مع موظف Hulce.

351
00:24:05,277 --> 00:24:07,677
ويقول ماذا؟

352
00:24:07,712 --> 00:24:10,522
ونحن سوف اقول لها ان 
نيكولاي قتل بيل بون،

353
00:24:10,548 --> 00:24:13,848
وأنك شهودا عليها. 
إذا كانت تعتقل له ...

354
00:24:13,885 --> 00:24:17,355
انها لن تحدث فرقا. 
لا يمكن أن تحتوي على التيليبورتر.

355
00:24:17,388 --> 00:24:18,818
ومن الواضح أن في وسعهم.

356
00:24:19,190 --> 00:24:20,430
وهرب.

357
00:24:20,458 --> 00:24:22,588
حسنا، ربما بعد ذلك 
يمكننا أن إبطائه.

358
00:24:22,627 --> 00:24:25,757
أنا ... ماذا 
نحن فاعلون؟

359
00:24:25,797 --> 00:24:28,067
ويمكن أن يأخذها 
متى شاء

360
00:24:28,099 --> 00:24:31,569
وتقدم لها للناس 
الذين سوف تفعل الله وحده يعلم ما.

361
00:24:34,405 --> 00:24:35,765
آسف.

362
00:24:38,076 --> 00:24:39,906
لا، أنت على حق.

363
00:24:41,612 --> 00:24:43,552
ونحن لن ندع ذلك يحدث.

364
00:24:43,581 --> 00:24:47,021
لكننا لا نستطيع وقف ذلك، 
وليس حقا.

365
00:24:47,052 --> 00:24:49,092
بيل بون القتلى 
وقتل أمك،

366
00:24:49,120 --> 00:24:52,120
ونحن لا نعرف من نيكولاي 
أو هؤلاء الناس الآخرين.

367
00:24:52,156 --> 00:24:54,056
لا نستطيع أن نفعل هذا لوحدنا.

368
00:25:05,403 --> 00:25:06,913
سوف تاونز لا تأتي في.

369
00:25:10,275 --> 00:25:12,635
- لا أستطيع ... لا أستطيع أن أفعل هذا. 
- مهلا.

370
00:25:12,677 --> 00:25:14,477
مهلا، نعم، يمكنك.

371
00:25:14,512 --> 00:25:16,552
لا أستطيع.

372
00:25:16,581 --> 00:25:18,426
ولكن ليس هناك الكثير من 
المطاعم حول هنا.

373
00:25:18,450 --> 00:25:20,550
- سوف تحقق من ذلك. 
- جينا.

374
00:25:21,119 --> 00:25:22,589
هنري. مرحبا.

375
00:25:22,620 --> 00:25:25,290
كين، وهذا هو هنري كولز 
من التقرير.

376
00:25:25,323 --> 00:25:28,293
هنري، وهذا هو كين ديفيدسون. 
إنه لالمكيف التأمين.

377
00:25:28,326 --> 00:25:30,456
وقال انه يدير خصائص بون.

378
00:25:30,495 --> 00:25:33,295
هنري، ما الحظ.

379
00:25:33,331 --> 00:25:37,171
لا علة لكم، ولكن أنا ... لدي 
بعض الأسئلة حول الحادث.

380
00:25:37,202 --> 00:25:41,612
إذا كنت لا تمانع، 
اه، إعطائي حلقة،

381
00:25:41,639 --> 00:25:43,639
يمكنك الوصول لي في هذا العدد.

382
00:25:45,109 --> 00:25:47,209
مرحبا. كين.

383
00:25:47,244 --> 00:25:49,684
- جينا. 
- لطيف لمقابلتك، جينا.

384
00:25:51,815 --> 00:25:53,845
هل الفتيات أريد أن أعود؟

385
00:25:55,052 --> 00:25:56,622
A ...

386
00:25:57,555 --> 00:25:59,685
- هنري؟ 
- أم ...

387
00:26:01,826 --> 00:26:03,726
حسنا، أنا يجب أن تكون خارج.

388
00:26:03,761 --> 00:26:06,061
هناك كوب ضعف جو 
مع اسمي عليه.

389
00:26:06,097 --> 00:26:08,067
- شارع فريمونت، قال لك؟ 
- هذا صحيح، نعم.

390
00:26:09,767 --> 00:26:11,297
يسعدني أن ألتقي بكم على حد سواء.

391
00:26:16,207 --> 00:26:17,337
كنت أريد الحديث؟

392
00:27:00,852 --> 00:27:02,992
هل التقيت به من قبل؟

393
00:27:04,755 --> 00:27:07,315
أن المكيف التأمين؟

394
00:27:07,358 --> 00:27:08,628
لا.

395
00:27:09,360 --> 00:27:10,830
حسنا، أنا سعيد لأنك هنا.

396
00:27:10,862 --> 00:27:13,872
لدي بضعة أسئلة أخرى 
إذا كنت لذلك.

397
00:27:13,898 --> 00:27:16,868
ولكن أولا، ما الذي 
أردت التحدث معي حول؟

398
00:27:17,935 --> 00:27:21,865
كنت أرغب في معرفة ما إذا كان لديك 
أي مزيد من المعلومات

399
00:27:21,906 --> 00:27:23,906
على بيل.

400
00:27:27,245 --> 00:27:31,315
مثل، إذا يكون يا رفاق ... 
وجدت له، أو ...

401
00:27:31,349 --> 00:27:34,789
لا يوجد شيء جديد، ولكن في اللحظة 
التي تتغير، وسوف تتيح لك معرفة.

402
00:27:37,254 --> 00:27:38,664
هل هاذا هو؟

403
00:27:40,458 --> 00:27:41,728
يجب ان اذهب.

404
00:27:41,759 --> 00:27:43,959
أنت تعرف، أنا ... أنا لا تزال 
تحاول قطعة معا

405
00:27:43,995 --> 00:27:47,155
أحداث أمس 
الصباح، و، أم،

406
00:27:47,198 --> 00:27:50,238
أنا ... أنا أعاني مع لديك 
قصة قليلا، أن نكون صادقين.

407
00:27:52,536 --> 00:27:54,036
حسنا.

408
00:27:57,375 --> 00:28:01,105
قلت لك أنا ... أعني، 
كل ما أستطيع أن أتذكر.

409
00:28:01,145 --> 00:28:03,075
لقد تحدثت مع كلاي بون 
هذا الصباح.

410
00:28:06,717 --> 00:28:10,717
هل هو السبب 
بيل يريد أن يؤذيك؟

411
00:28:10,754 --> 00:28:13,464
أعني، 
يبدو أمك أن أعتقد ذلك.

412
00:28:13,491 --> 00:28:16,731
وقالت أمك كان بيل مقتنع

413
00:28:16,761 --> 00:28:19,231
أنك فعلت شيئا لكلاي،

414
00:28:19,263 --> 00:28:22,403
وكلاي يبدو أن نوافق على ذلك.

415
00:28:22,433 --> 00:28:24,103
وألقى باللوم لك عن الحادث.

416
00:28:28,472 --> 00:28:32,642
ما هي طبيعة بك 
العلاقة مع كلاي؟

417
00:28:32,677 --> 00:28:34,307
صلة؟

418
00:28:35,580 --> 00:28:37,420
هل اثنين من التاريخ؟

419
00:28:38,115 --> 00:28:39,275
لا.

420
00:28:40,818 --> 00:28:42,488
لذلك أنت فقط نعرف بعضنا البعض 
من المدرسة؟

421
00:28:43,254 --> 00:28:46,985
نعم، أنا ... أنا ... 
أنا لم أر له حولها.

422
00:28:50,694 --> 00:28:53,034
هنري، 
وأنا أعلم أنك كانوا في تلك الشاحنة.

423
00:28:56,200 --> 00:28:59,400
أنا اعرف انك كنت هناك 
عندما أصيب كلاي.

424
00:28:59,437 --> 00:29:01,137
هل هذا سؤال؟

425
00:29:02,506 --> 00:29:04,106
هنري، وكنت تؤذي؟

426
00:29:05,609 --> 00:29:07,679
أنا يمكن أن تساعد.

427
00:29:07,711 --> 00:29:11,381
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة مع كلاي، 
مع بيل،

428
00:29:11,415 --> 00:29:12,875
مع كل ذلك.

429
00:29:17,255 --> 00:29:19,855
أنا حقا بحاجة إلى العودة 
إلى أمي.

430
00:29:19,890 --> 00:29:22,660
الناس هنا، هذه المدينة ...

431
00:29:22,693 --> 00:29:24,233
نظرة، يمكن أن يشعر غير عملي.

432
00:29:24,261 --> 00:29:25,761
أنا أعلم.

433
00:29:27,031 --> 00:29:28,901
لذا مهما حدث ...

434
00:29:31,202 --> 00:29:34,812
أنا أعمل من أجل 
تغيير الأشياء للجميع.

435
00:29:34,839 --> 00:29:36,509
أريدك أن تشعر بالأمان.

436
00:29:49,987 --> 00:29:52,317
حصلت على صورة 
كما كان الخروج.

437
00:29:52,356 --> 00:29:55,156
- اذا كنت استطيع معرفة من هو، يمكننا معرفة ... 
- كلا.

438
00:29:55,193 --> 00:29:59,203
لا يوجد شيء يمكننا القيام به 
لانه سخيف في كل مكان.

439
00:30:01,566 --> 00:30:05,096
إذا كنت لا تظهر هذه الليلة، 
وقال انه سوف لا تزال تجد لي.

440
00:30:10,007 --> 00:30:13,577
المقاومة غير مجدية.

441
00:30:13,611 --> 00:30:17,051
أنت على حق. عليك ان تذهب.

442
00:30:17,081 --> 00:30:19,251
ولكن كما هو الحال في 
<i>اللاهوت: الخطيئة الأصلية 2،</i>

443
00:30:19,283 --> 00:30:21,423
ليس هناك فرصة في الفوز 
اذا ذهبت الى المعركة

444
00:30:21,452 --> 00:30:24,522
بدون المرافق المناسبة.

445
00:30:24,555 --> 00:30:26,315
انها كل شيء عن التحضير.

446
00:30:27,858 --> 00:30:29,988
ويمكنني المساعدة.

447
00:30:32,129 --> 00:30:34,429
<i>الطوفان قادم لا محالة.</i>

448
00:30:34,465 --> 00:30:36,595
<i>تستعد اليوم،</i>

449
00:30:36,634 --> 00:30:39,104
<i>في ريستون الدب التوريد.</i>

450
00:30:39,136 --> 00:30:41,536
<i>فتح كل يوم ولكن يوم الاحد.</i>

451
00:30:50,214 --> 00:30:51,954
خدمة الخلية 
ليست موثوقة دائما،

452
00:30:51,983 --> 00:30:53,923
ويغطي فقط 
المناطق المأهولة بالسكان.

453
00:30:53,951 --> 00:30:56,991
إذا كنت من السفر إلى أدغال نائية

454
00:30:57,021 --> 00:30:58,461
أو القفار الصحراوية،

455
00:30:58,489 --> 00:31:01,789
والأقمار الصناعية الوحيدة تكون قادرة 
على تحديد موقعك.

456
00:31:01,826 --> 00:31:04,896
وGPS هو الشيء الوحيد الذي سوف 
دعونا الخريطة تحركاتك.

457
00:31:21,545 --> 00:31:25,675
مهلا، إذا كان هناك شيء يحدث لي،

458
00:31:25,717 --> 00:31:28,617
هل تعتقد أنك يمكن، 
مثل رعاية أمي؟

459
00:31:29,386 --> 00:31:30,446
هنري.

460
00:31:30,488 --> 00:31:31,988
أنا فقط أريد أن تأكد من 
أنها بخير

461
00:31:32,023 --> 00:31:35,733
فقط في حال أنا لا أعود.

462
00:31:35,759 --> 00:31:37,259
كنت ستعمل أعود.

463
00:31:54,411 --> 00:31:58,151
كما قال تاونز، 
تحتاج فقط إلى أن تكون مستعدة.

464
00:32:01,552 --> 00:32:03,222
يمكنني مساعدتك الفتيات؟

465
00:32:03,254 --> 00:32:06,494
نعم، كم هي أن واحد؟

466
00:32:06,524 --> 00:32:08,234
مع الشيء هوك؟

467
00:32:08,259 --> 00:32:10,829
هذا ربط القناة الهضمية 
لالسلخ اللعبة.

468
00:32:10,861 --> 00:32:12,961
لك الحقل الفتيات اللباس 
الكثير من الغزلان؟

469
00:32:12,997 --> 00:32:14,497
بلى.

470
00:32:15,866 --> 00:32:17,696
حسنا، أنا ستعمل الحاجة 
لرؤية بعض ID أولا.

471
00:32:20,037 --> 00:32:23,237
هذه هي أدوات خطيرة. 
انهم ليسوا اللعب.

472
00:32:23,274 --> 00:32:25,814
حسنا، نحن سوف ... سنقوم فقط 
تأخذ علبة من صولجان ذلك الحين.

473
00:32:25,843 --> 00:32:28,383
كل شيء في هذا القسم 
هي 18 سنة أو أكثر.

474
00:32:29,279 --> 00:32:31,749
عليك أن تكون 18 إلى شراء صولجان؟

475
00:32:31,783 --> 00:32:33,453
ما إذا كنا بحاجة 
لحماية أنفسنا؟

476
00:32:35,219 --> 00:32:37,019
محاولة البقاء بعيدا عن المشاكل؟

477
00:32:37,054 --> 00:32:39,664
يبدو أنك مثل الفتيات لطيفة. 
لا ينبغي أن يكون مشكلة.

478
00:32:39,690 --> 00:32:42,990
ولكن اذا كنت بحاجة الى شيء ...

479
00:32:51,302 --> 00:32:53,472
ما أنا من المفترض القيام به 
مع صافرة سخيف؟

480
00:32:53,504 --> 00:32:54,544
لقد وجدت واحدة.

481
00:32:54,572 --> 00:32:56,612
هذا وسوف تظهر لك 
خطوط الطول وخطوط العرض

482
00:32:56,640 --> 00:32:59,980
لذلك عليك أن تعرف قريبك 
الموقف على محور الأرض.

483
00:33:00,010 --> 00:33:01,550
أستطيع أن الخاتم الذي يصل لك 
أكثر من هنا.

484
00:33:08,552 --> 00:33:10,292
67.52.

485
00:33:10,320 --> 00:33:12,390
وهذا هو الكثير من المال، تاونز.

486
00:33:12,423 --> 00:33:16,293
أعطتني أمي بطاقة السحب الآلي 
لحالات الطوارئ.

487
00:33:16,327 --> 00:33:18,297
نحن نسميها سلاحي السري.

488
00:33:31,075 --> 00:33:34,745
استلام في الحقيبة، 
وشيئا قليلا اضافية.

489
00:33:34,779 --> 00:33:36,379
على المنزل.

490
00:33:47,324 --> 00:33:48,764
عليك أن تضع هذا الاختيار.

491
00:33:48,792 --> 00:33:51,232
ثم لا أستطيع تحميل البيانات 
في أقرب وقت كنت مرة أخرى.

492
00:33:51,629 --> 00:33:53,059
حق.

493
00:33:58,035 --> 00:33:59,635
أنا ستعمل يكون على ما يرام.

494
00:34:15,920 --> 00:34:17,390
هذا يكفي.

495
00:34:42,245 --> 00:34:44,745
لم ابني لا يستحقون الموت.

496
00:34:46,216 --> 00:34:47,816
وكان مجرد صبي.

497
00:34:55,259 --> 00:34:57,359
انا اسف جدا.

498
00:34:57,928 --> 00:35:00,228
كنت أخذت له من لي.

499
00:35:02,467 --> 00:35:03,767
انا ثمل.

500
00:35:06,838 --> 00:35:08,368
أريد أن تكون جيدة.

501
00:35:11,408 --> 00:35:13,338
حاولت أن تفعل الشيء الصحيح.

502
00:35:16,881 --> 00:35:18,321
أنا لا أعرف كيف.

503
00:35:19,016 --> 00:35:20,816
لماذا أتيت هنا؟

504
00:35:24,955 --> 00:35:27,115
كنت في الألم.

505
00:35:27,158 --> 00:35:30,628
كنت تسعى اعتراف. 
كنت تتوقع مني أن الحياة بالنسبة لك.

506
00:35:53,150 --> 00:35:54,650
هذا لك.

507
00:36:00,991 --> 00:36:02,461
تابع.

508
00:36:09,667 --> 00:36:13,337
إذا كنت تريد أن تأخذ حياتك، 
وهذا هو اختيارك.

509
00:36:13,370 --> 00:36:15,340
وأود أن أرحب الإغاثة،

510
00:36:15,372 --> 00:36:17,842
لكنني لن تمنح لك 
أن الرحمة.

511
00:36:46,971 --> 00:36:48,971
ولكن الموت ليس 
الحرية فقط.

512
00:36:52,876 --> 00:36:55,476
رب غفور.

513
00:36:59,149 --> 00:37:02,449
الطريق إلى الخلاص 
هو لك أن تختار.

514
00:37:17,501 --> 00:37:19,301
استيقظ.

515
00:37:19,336 --> 00:37:20,836
هناك الكثير من العمل للقيام به.

516
00:37:49,300 --> 00:37:51,470
السيدة Hulce. ادخل.

517
00:37:51,502 --> 00:37:55,312
شكرا لكم، ولكن أردت فقط أن تجلب 
من الأشياء زوجك شخصيا.

518
00:37:55,339 --> 00:37:57,569
أوه، هذا مراعاة للغاية.

519
00:37:57,608 --> 00:37:59,978
A ...

520
00:38:05,149 --> 00:38:07,289
أنا لا أفهم.

521
00:38:08,752 --> 00:38:11,492
أنا لا يمكن أن يعلق التي تصل في المحطة. 
أعتقد أنك تعرف لماذا.

522
00:38:13,523 --> 00:38:17,493
كان زوجي شريف 
لمدة 15 عاما.

523
00:38:17,528 --> 00:38:21,098
توفي في أداء واجبهم 
مساعدة DEA.

524
00:38:21,131 --> 00:38:22,931
أنا آسف لخسارتك، 
السيدة ديل ...

525
00:38:22,967 --> 00:38:25,497
لا، أنا لا أعتقد أنت.

526
00:38:25,536 --> 00:38:28,806
وقال انه كان رجلا صالحا. 
انه يستحق الاحترام.

527
00:38:28,839 --> 00:38:30,609
انه يستحق مكانا 
في الدائرة.

528
00:38:30,640 --> 00:38:32,380
لديك ليلة جيدة، يا سيدتي.

529
00:38:32,743 --> 00:38:34,053
آنا!

530
00:38:36,613 --> 00:38:38,353
هناك الكثير من الضباط

531
00:38:38,381 --> 00:38:40,181
الذين يمكن أن تملأ دور 
للشريف،

532
00:38:40,216 --> 00:38:41,546
وكعضو في مجلس المدينة،

533
00:38:41,585 --> 00:38:44,215
يمكنني العثور بسهولة شخص 
أكثر ملاءمة ...

534
00:38:44,254 --> 00:38:46,094
شخص يعكس على نحو أفضل

535
00:38:46,123 --> 00:38:49,033
روح ولون 
من هذه المدينة.

536
00:38:52,095 --> 00:38:56,095
كما تعلمون، قتل زوجك 
على الجانب الخطأ من تمثال المخدرات.

537
00:38:56,133 --> 00:38:58,073
وكان الشرطي الفاسد

538
00:38:58,102 --> 00:39:00,472
وسرطان في القسم.

539
00:39:00,504 --> 00:39:03,374
أنا لست خائفا منكم، 
السيدة ديل.

540
00:39:03,407 --> 00:39:05,537
لقد كنت شرطي فترة طويلة. 
شرطي جيد.

541
00:39:05,576 --> 00:39:09,006
لذلك أقترح عليك احترام 
موقفي هنا.

542
00:39:09,045 --> 00:39:11,945
كما تعلمون، وأنا أعلم ما 
يأخذ شريف المنزل. ليس كثير.

543
00:39:11,982 --> 00:39:14,322
بالتأكيد لا يكفي 
لمنزل هذا جميل.

544
00:39:14,352 --> 00:39:17,452
وأنا على يقين من العملاء الفيدراليين 
ستوافق معي

545
00:39:17,487 --> 00:39:20,487
إذا دفعوا لكم زيارة.

546
00:39:20,524 --> 00:39:22,034
رعاية السيدة ديل.

547
00:39:32,570 --> 00:39:35,270
كل الحق، دعونا نذهب.

548
00:39:35,305 --> 00:39:37,935
- ما كنت تتحدث عنه؟ 
- يجب أن نسارع إلى منزلي.

549
00:39:37,974 --> 00:39:40,614
انها في وقت متأخر، والقراصنة يمكن لقد 
حاولت إجراء اتصال مرة أخرى.

550
00:39:40,644 --> 00:39:43,784
بالاضافة الى ذلك، لا بد لي من أواصل 
البحث عن دراسة النوم

551
00:39:43,813 --> 00:39:46,583
ودومينيك Babtiste 
ومايكل بيرس،

552
00:39:46,617 --> 00:39:48,517
وأنا لا يمكن أن نفعل ذلك هنا، 
ليس صحيح ...

553
00:39:48,552 --> 00:39:51,292
لا، ولكن ماذا لو أنها تأتي مرة أخرى؟ 
ينبغي لنا أن نكون هنا.

554
00:39:51,321 --> 00:39:53,821
A الصاحب لا يمكن أن 
تنتظر حولها، جينا.

555
00:39:53,857 --> 00:39:56,857
لا بد لي من أن تكون سباقة، 
أعتقد خطوتين إلى الأمام ... ربما ثلاثة.

556
00:39:56,894 --> 00:39:58,904
انظروا، هذه ليست 
واحدة من الألعاب.

557
00:39:58,928 --> 00:40:01,598
هنري وحده. 
انها في طريقها لنيكولاي.

558
00:40:01,631 --> 00:40:04,301
أنها ليست خارقة، 
وكنت لا الصاحب لها.

559
00:40:04,334 --> 00:40:07,544
انها شخص حقيقي 
مع مشاعر حقيقية.

560
00:40:07,571 --> 00:40:09,841
وأنا أعلم أنه من الصعب 
بالنسبة لك لربط بعض الأحيان

561
00:40:09,873 --> 00:40:11,743
دون خلق الأوهام،

562
00:40:11,775 --> 00:40:15,445
لكن هنري خائف، وأنها تحتاج 
لنا أن نكون هنا كما صديقاتها.

563
00:40:15,478 --> 00:40:18,078
كنت لا تعرف ما يحتاج هنري، 
وليس حقا،

564
00:40:18,115 --> 00:40:21,115
لأنك لا تعرف 
ما يشبه أن يكون مختلفا.

565
00:40:21,152 --> 00:40:25,392
أنت لا تفهم 
ما يعنيه أن تكون خاصة.

566
00:40:25,422 --> 00:40:27,192
رقم تاونز، 
ليس هذا ما قصدته.

567
00:40:27,224 --> 00:40:29,494
تصبح على خير.

568
00:41:53,443 --> 00:41:54,813
انت متاخر.

569
00:41:56,747 --> 00:41:58,177
لماذا يكون هذا؟

570
00:42:06,223 --> 00:42:09,193
شيئا رهيبا 
حدث لك في هذه الشاحنة.

571
00:42:10,294 --> 00:42:15,698
علينا جميعا أن منطقتنا 
مكان أو شخص.

572
00:42:16,867 --> 00:42:19,597
لحظة ألم أو خطر.

573
00:42:21,304 --> 00:42:22,844
وبعد ذلك نحن ننقذ أنفسنا.

574
00:42:25,108 --> 00:42:26,578
هذه هي الطريقة التي يعمل هذا.

575
00:42:30,080 --> 00:42:32,520
كنت لا تعرف 
ما حدث لي.

576
00:42:32,549 --> 00:42:35,289
أنا لا أطلب.

577
00:42:35,318 --> 00:42:36,788
انها ليست منجم للمعرفة.

578
00:42:41,157 --> 00:42:42,687
أدخل.

579
00:42:43,060 --> 00:42:45,997
رقم أنا ... أنا لست ...

580
00:42:46,029 --> 00:42:48,599
أنا لا أذهب إلى أي مكان 
بالقرب من هذا الشيء، لا.

581
00:42:50,233 --> 00:42:54,043
حتى تقوم بذلك، 
عليك أن تبقي ايذاء الناس.

582
00:42:55,605 --> 00:42:57,605
عليك أن تبقي تضر نفسك.

583
00:42:57,641 --> 00:43:00,741
اللعنة عليك. اللعنة عليك.

584
00:43:03,313 --> 00:43:05,583
ليس خطئي. لا.

585
00:43:05,615 --> 00:43:07,175
هذا ليس عقابا.

586
00:43:08,652 --> 00:43:10,122
الحصول على اللعنة بعيدا عني!

587
00:43:34,044 --> 00:43:36,084
ما هي اللعنة ذلك؟

588
00:43:41,285 --> 00:43:43,015
لا.

589
00:43:49,593 --> 00:43:51,333
أين والدي؟

590
00:43:52,262 --> 00:43:53,732
- أنا لا ... 
- رقم

591
00:43:53,763 --> 00:43:56,103
وقف سخيف تكذب علي. 
أين أبي؟

592
00:43:58,535 --> 00:44:00,335
أنا في حاجة إليه.

593
00:44:00,371 --> 00:44:03,141
أنا لا أعرف أين هو.

594
00:44:03,173 --> 00:44:04,713
حسنا.

595
00:44:06,943 --> 00:44:09,653
أنا ستعمل تحكم هذا،

596
00:44:09,679 --> 00:44:11,919
وكنت مساعدتي ستعمل ...

597
00:44:12,583 --> 00:44:15,253
ولكن على شروطي.

598
00:44:15,285 --> 00:44:19,585
لم تحصل لتظهر 
وقتما تشاء.

599
00:44:19,623 --> 00:44:22,293
لم تحصل 
ليأخذني في أي مكان

600
00:44:22,325 --> 00:44:24,825
دون إذن مني.

601
00:44:24,861 --> 00:44:27,607
وأنت لا ستعمل تتحول لي أكثر من 
أيا كان اللعنة كنت تعمل ل، حسنا؟

602
00:44:27,631 --> 00:44:31,101
أنا باق هنا. هذا بيتي. 
أنا باق في ريستون.

603
00:44:34,204 --> 00:44:36,274
لا تلمس عائلتي.

604
00:44:36,306 --> 00:44:39,606
البقاء على اللعنة بعيدا عن أمي 
وأصدقائي.

605
00:44:39,642 --> 00:44:42,152
هذا القرف هو بيني وبينك. 
حسنا؟

606
00:44:42,679 --> 00:44:44,149
هذا هو.

607
00:44:51,788 --> 00:44:53,858
والبقاء بعيدا عن غرفتي سخيف.

608
00:45:04,668 --> 00:45:06,468
ما هذا؟

609
00:45:11,674 --> 00:45:13,784
نأمل أن لا 
يكون لديك لمعرفة ذلك.

610
00:46:18,441 --> 00:46:19,741
<i>اخرج من هنا.</i>

611
00:46:19,776 --> 00:46:21,546
هيا. أقول بضع كلمات.

612
00:46:21,578 --> 00:46:22,848
<i>توماس ستعمل نرى هذا.</i>

613
00:46:22,880 --> 00:46:24,310
<i>مرحبا، توماس.</i>

614
00:46:24,347 --> 00:46:26,092
<i>أنا على وشك الزواج منك 
في-T ناقص 11 دقيقة</i>

615
00:46:26,116 --> 00:46:28,446
<i>إذا دنيس أن يتركني وحيدا.</i>

616
00:46:28,485 --> 00:46:29,715
<i>يا للعجب.</i>

617
00:46:29,753 --> 00:46:32,093
<i>بوضوح، وأنا أحب جزيلا.</i>

618
00:46:32,122 --> 00:46:34,062
<i>I ظهر اليوم ارتداء هذا.</i>

619
00:46:34,090 --> 00:46:36,290
- <i>وقالت انها جعلت من نفسها. 
- نعم، لقد فعلت.</i>

620
00:46:38,161 --> 00:46:41,131
<i>أنا متحمس بغباء لقضاء 
بقية حياتي معك.</i>

621
00:46:42,732 --> 00:46:44,872
<i>أرامل والأيتام، ترى؟</i>

622
00:46:44,901 --> 00:46:46,478
<i>كنت gonna أشكر لي 
لهذا واحد في وقت لاحق.</i>

623
00:46:46,502 --> 00:46:48,342
<i>هاه.</i>

624
00:46:48,371 --> 00:46:50,341
<i>كل الحق، 
دعونا الحصول على هذا الحجاب على.</i>

625
00:46:52,308 --> 00:46:54,848
<i>السيدة اليزابيث الأمل.</i>

626
00:46:57,413 --> 00:46:59,183
<i>أنه يحتوي على حلقة لطيفة لذلك، 
أليس كذلك؟</i>

627
00:47:01,684 --> 00:47:03,054
<i>نجاح باهر.</i>

628
00:47:54,904 --> 00:47:56,614
- مرحبا. 
- مرحبا.

629
00:47:56,639 --> 00:47:59,739
- هل انت بخير؟ 
- بلى.

630
00:47:59,776 --> 00:48:02,276
أنا بخير.

631
00:48:02,312 --> 00:48:05,052
كل شئ على مايرام.

632
00:48:15,425 --> 00:48:17,825
لوحة من ستروجانوف.

633
00:48:17,860 --> 00:48:20,100
كوب من الجليد.

634
00:48:20,129 --> 00:48:21,699
هل أحضر لك شيئا آخر؟

635
00:48:21,731 --> 00:48:23,331
وقام خلاله، وهذا ينبغي أن نفعل ذلك.

636
00:48:23,366 --> 00:48:24,636
حسنا. استمتع.

637
00:48:56,165 --> 00:48:58,295
<i>نيكولاي؟ كنت التقط.</i>

638
00:48:58,334 --> 00:49:00,704
<i>- ليلة هادئة؟ </i>
- ماذا تريد؟

639
00:49:00,737 --> 00:49:02,237
<i>كيف حال الفتاة؟</i>

640
00:49:03,773 --> 00:49:05,613
صعب.

641
00:49:05,642 --> 00:49:07,042
<i>وقالت أنها ستكون مشكلة؟</i>

642
00:49:09,012 --> 00:49:11,622
لست متأكدا بعد.

643
00:49:14,951 --> 00:49:16,851
إذا كنت لا تزال 
تريد أن تفعل ذلك في طريقك،

644
00:49:16,887 --> 00:49:20,387
أنصح تحصل لها 
تحت السيطرة وقريبا.

645
00:49:20,423 --> 00:49:22,863
<i>سيدتي، نحن مستعدون.</i>

646
00:49:22,893 --> 00:49:24,663
يجب على أن أذهب. 
نحن نقوم اختبار تشغيل آخر.

647
00:49:25,562 --> 00:49:27,532
<i>أبقني على اطلاع بالمستجدات.</i>

648
00:49:27,563 --> 00:49:29,203
<i>رجاء.</i>

649
00:49:48,251 --> 00:49:50,491
في محيط أغلقت.

650
00:49:50,519 --> 00:49:52,319
نحن بحاجة فقط كل واضحة 
للبدء.

651
00:49:55,692 --> 00:49:57,492
إنطلق.

652
00:50:20,616 --> 00:50:22,146
أنا لا تحصل على إشارة.

653
00:50:26,756 --> 00:50:28,086
تفهموني العمليات.

654
00:50:30,226 --> 00:50:32,296
انها بعيدة عن المرمى.

655
00:50:32,328 --> 00:50:34,698
لكنها قريبة. لنذهب!

656
00:50:57,353 --> 00:50:58,723
اللعنه.

657
00:50:58,755 --> 00:51:00,355
انتظر هنا.

658
00:51:53,076 --> 00:51:54,846
سيدتي؟

659
00:52:16,599 --> 00:52:19,569
أخشى موضوعنا 
لم تنجو من الرحلة.

660
00:52:19,602 --> 00:52:21,372
من المؤسف،

661
00:52:21,404 --> 00:52:25,344
ولكنه يعني فقط أننا سيكون لديك للعمل 
بجد لتكون جاهزة للمظاهرة.

662
00:52:27,410 --> 00:52:29,780
وكان أفضل التيليبورتر 
كان لدينا.

663
00:52:31,981 --> 00:52:34,081
وهناك آخرون.

664
00:52:40,056 --> 00:52:42,356
والدي يقول دائما،

665
00:52:42,391 --> 00:52:45,701
الفشل الوحيد في العلم 
هو فشل الخيال.

666
00:52:49,432 --> 00:52:51,802
الآن الحصول على شخص هنا 
لتنظيف هذا.

