﻿1
00:01:12,705 --> 00:01:13,705
هانك!

2
00:01:16,976 --> 00:01:18,106
بابا؟

3
00:01:19,345 --> 00:01:20,575
بابا؟

4
00:01:20,613 --> 00:01:22,053
هانك، ولست بحاجة لك.

5
00:01:22,081 --> 00:01:23,321
يا أبي، أنا هنا!

6
00:01:23,649 --> 00:01:24,649
هانك!

7
00:01:25,618 --> 00:01:26,618
هانك!

8
00:01:26,619 --> 00:01:27,619
بابا؟

9
00:01:30,056 --> 00:01:31,586
انتظر من فضلك!

10
00:02:03,723 --> 00:02:06,193
لا، لا، لا، لا!

11
00:02:50,136 --> 00:02:52,196
يا شباب، أم،

12
00:02:52,238 --> 00:02:53,938
أنا يمكن أن تساعد في تأطير.

13
00:02:53,973 --> 00:02:56,043
اعتدت على بناء القرف ل...

14
00:02:56,075 --> 00:02:57,205
أو، اه، آسف.

15
00:02:57,243 --> 00:02:58,353
اعتدت على بناء الاشياء 
مع والدي.

16
00:02:58,377 --> 00:03:00,107
مثل، لقد بنيت ... سطح السفينة مرة واحدة.

17
00:03:00,146 --> 00:03:01,146
II، مثل ...

18
00:03:01,180 --> 00:03:03,480
عندما تتكلم، يمكنك القيام بأي عمل.

19
00:03:23,402 --> 00:03:24,802
تريد قهوة؟

20
00:03:24,837 --> 00:03:27,407
أوه، نعم، بالتأكيد، فما استقاموا لكم فاستقيموا ...

21
00:03:27,440 --> 00:03:29,780
أحب بعضا. 
لم أكن أعرف يا رفاق شرب القهوة.

22
00:03:29,809 --> 00:03:31,509
شكرا.

23
00:03:33,145 --> 00:03:34,295
أنا لوكاس.

24
00:03:34,296 --> 00:03:35,445
سوزانا!

25
00:03:40,954 --> 00:03:42,564
أنا سوزانا.

26
00:03:51,130 --> 00:03:54,200
لوكاس، تأتي معي.

27
00:03:54,233 --> 00:03:56,803
ولكن، أم، أنا أعمل.

28
00:03:57,236 --> 00:03:58,706
ويمكن أن تنتظر.

29
00:04:15,854 --> 00:04:17,624
وكانت هذه عاموس ".

30
00:04:19,825 --> 00:04:22,395
I السماح لهم بالخروج قليلا، 
على أمل أنها قد يصلح لك.

31
00:04:22,428 --> 00:04:25,368
تحتاج الملابس المناسبة 
لصلاة الغروب هذا المساء.

32
00:04:28,000 --> 00:04:29,370
جرب هذا.

33
00:04:29,402 --> 00:04:31,272
رؤية مدى تناسبها.

34
00:05:14,080 --> 00:05:16,080
الدراسة ماثيو 05:30.

35
00:05:23,722 --> 00:05:24,866
بلدي التأمين.

36
00:05:24,890 --> 00:05:26,660
لا تعترف 
الشراكات المحلية،

37
00:05:26,692 --> 00:05:30,302
لذلك حتى لو كنا يودع ...

38
00:05:30,329 --> 00:05:31,729
ماذا سوف نفعل؟

39
00:05:33,799 --> 00:05:35,034
يا إلهي.

40
00:05:35,035 --> 00:05:36,269
مهلا، هيا.

41
00:05:36,302 --> 00:05:37,672
أتعلم؟

42
00:05:38,604 --> 00:05:39,914
نحن ستعمل من خلال الحصول على هذا.

43
00:05:39,938 --> 00:05:42,308
أهم شيء 
هو فقط للحصول على صحتك.

44
00:05:42,341 --> 00:05:44,141
نعم، ولكن لا أستطيع أن مجرد 
الجلوس هنا، هل تعلم؟

45
00:05:44,176 --> 00:05:45,646
II وصلت الى ...

46
00:05:48,380 --> 00:05:50,420
حسنا، حسنا، أنت تعرف، 
دعونا فقط يتزوج.

47
00:05:50,449 --> 00:05:53,689
هل وهنري يكون على 
سياسة الشهر المقبل.

48
00:05:53,719 --> 00:05:54,734
توماس ...

49
00:05:54,735 --> 00:05:55,749
أنا أعلم. هذا جنون.

50
00:05:55,788 --> 00:05:56,718
نعم نوع من.

51
00:05:56,755 --> 00:05:58,825
أعني، انها ليست مجنونة، 
'السبب أنا أحبك.

52
00:05:59,892 --> 00:06:01,792
كنا فقط معا 
لمدة سبعة أشهر.

53
00:06:01,827 --> 00:06:05,127
صحيح جدا. 
سبعة أشهر وثلاثة أيام.

54
00:06:05,164 --> 00:06:07,374
ولقد تم اختبار بما فيه الكفاية.

55
00:06:09,134 --> 00:06:10,444
أنت تعرف أنني أحبك.

56
00:06:10,469 --> 00:06:13,969
وأنت تعرف 
أنه إذا كنت لأسأل،

57
00:06:14,006 --> 00:06:15,636
مثل، أطلب حقا ...

58
00:06:15,674 --> 00:06:17,044
كنت تفعل ذلك مع 
الكثير من هوو-ههه.

59
00:06:17,976 --> 00:06:19,076
Hoo-hah?

60
00:06:19,111 --> 00:06:21,581
أوه، هذه الواجهة، السحر.

61
00:06:21,614 --> 00:06:25,184
لن يكون أكثر من غزر 
الفواتير الطبية، هل تعلم؟

62
00:06:25,217 --> 00:06:26,517
طريقة أكثر رومانسية من ذلك.

63
00:06:26,552 --> 00:06:29,492
نعم، وجعل لكم البجع احباط اللاما.

64
00:06:29,522 --> 00:06:30,662
أنا افعل.

65
00:06:30,689 --> 00:06:32,289
أنا افعل. أفعل ذلك.

66
00:06:32,325 --> 00:06:33,485
الاستماع، كليو،

67
00:06:34,593 --> 00:06:36,463
وأنا على يقين عنا.

68
00:06:42,167 --> 00:06:44,267
الشيء هو، أنا فقط، أم ...

69
00:06:44,303 --> 00:06:46,173
أنا لست متأكدا من أنني يمكن أن 
تتزوج مرة أخرى.

70
00:06:49,108 --> 00:06:50,708
- مرحبا. 
- مهلا.

71
00:06:51,177 --> 00:06:52,307
مهلا.

72
00:06:52,344 --> 00:06:53,889
هل أنت متأكد 
أنك تصل للمدرسة اليوم؟

73
00:06:53,913 --> 00:06:54,813
بلى.

74
00:06:54,847 --> 00:06:58,017
هل أنت بالنسبة لي 
الذهاب إلى المدرسة اليوم؟

75
00:06:58,951 --> 00:07:00,291
لأنني يمكن أن تبقى هنا.

76
00:07:00,319 --> 00:07:01,919
نعم نعم.

77
00:07:01,954 --> 00:07:03,564
اذهب أنت. تعلم.

78
00:07:03,589 --> 00:07:04,859
أتعلم؟ ذهبت جينا.

79
00:07:04,891 --> 00:07:06,091
سأعطيك مطية.

80
00:07:06,125 --> 00:07:07,855
حسنا، نعم. شكر.

81
00:07:08,360 --> 00:07:09,860
أحبك.

82
00:07:13,566 --> 00:07:15,166
انا احبك ايضا.

83
00:07:17,002 --> 00:07:18,572
وداعا.

84
00:07:30,749 --> 00:07:33,489
<i>شكرا جزيلا لعقد لك.</i>

85
00:07:33,519 --> 00:07:36,489
مرحبا، نعم، هذا هو موظف Hulce

86
00:07:36,522 --> 00:07:38,292
من ريستون 
دائرة شريف.

87
00:07:38,324 --> 00:07:39,864
ادعو للتحقق من 
بعض التفاصيل

88
00:07:39,892 --> 00:07:42,062
على وكيل لديك 
في مجال هنا،

89
00:07:42,094 --> 00:07:43,464
كين ديفيدسون.

90
00:07:43,495 --> 00:07:45,455
منذ متى كان كان معك؟

91
00:07:45,497 --> 00:07:49,197
حسنا، يبدو 
انه كان هنا

92
00:07:49,235 --> 00:07:51,035
لمدة 11 عاما.

93
00:07:52,405 --> 00:07:54,305
هوه.

94
00:07:54,339 --> 00:07:57,979
وأنه لا يقول على بطاقته 
التي منصبه انه على أساس من.

95
00:07:58,010 --> 00:07:59,110
هل هو محلي؟

96
00:07:59,144 --> 00:08:03,554
اه، وقال انه قضى بضع سنوات 
في مكاتب أكرون لدينا،

97
00:08:03,582 --> 00:08:07,852
ومن ثم تم نقله 
إلى مكاتب خاص بثلاث ولايات لدينا.

98
00:08:07,886 --> 00:08:09,421
<i>أي شيء بعد ذلك 
هو متميز.</i>

99
00:08:10,989 --> 00:08:13,389
وإذا أردت قائمة 
من زبائنه الآخرين ...

100
00:08:13,425 --> 00:08:15,525
هل يمكنك أن تعطيني ذلك؟

101
00:08:15,561 --> 00:08:18,871
اه، هذا سؤال 
عن الدائرة القانونية لدينا.

102
00:08:20,366 --> 00:08:22,466
حسنا. شكرا.

103
00:08:22,501 --> 00:08:23,501
<i>ليس هناك أى مشكلة.</i>

104
00:08:30,409 --> 00:08:31,579
لدينا مشكلة.

105
00:08:31,611 --> 00:08:32,711
حسنا.

106
00:08:32,745 --> 00:08:34,575
<i>A شريف فقط ودعا 
يسأل عنك،</i>

107
00:08:34,614 --> 00:08:36,014
<i>Anna Hulce.</i>

108
00:08:36,048 --> 00:08:37,348
هم.

109
00:08:37,382 --> 00:08:39,052
<i>سألت الكثير من الأسئلة ...</i>

110
00:08:39,085 --> 00:08:41,215
<i>وكان قليلا 
التنازل، أن نكون صادقين.</i>

111
00:08:41,253 --> 00:08:43,763
<i>فعلت أفضل ما يمكن، 
ولكن أنا لا أعرف.</i>

112
00:08:46,125 --> 00:08:47,625
سوف أعتني بذلك.

113
00:09:11,651 --> 00:09:13,221
<i>هنري.</i>

114
00:09:15,554 --> 00:09:17,094
<i>هنري.</i>

115
00:09:20,059 --> 00:09:22,029
<i>فعلت هذا بي.</i>

116
00:09:23,195 --> 00:09:24,755
<i>كنت الكلبة سخيف.</i>

117
00:09:24,796 --> 00:09:26,326
<i>لقد حاولت قتلي!</i>

118
00:09:26,365 --> 00:09:28,595
<i>ماذا تكون؟ هنري.</i>

119
00:09:28,634 --> 00:09:30,104
<i>كنت وحش الملعون!</i>

120
00:09:43,315 --> 00:09:44,245
ملكة جمال كولز،

121
00:09:44,282 --> 00:09:46,122
هذا الاختبار هو 40٪ من الدرجة الخاصة بك.

122
00:09:49,221 --> 00:09:50,661
A ...

123
00:09:51,456 --> 00:09:52,856
أنا بخير. شكر.

124
00:10:27,893 --> 00:10:28,833
جينا!

125
00:10:28,861 --> 00:10:30,231
ما لطيفة مفاجأة.

126
00:10:30,262 --> 00:10:32,132
كيف حالكم؟

127
00:10:32,163 --> 00:10:33,203
أنا بخير.

128
00:10:34,734 --> 00:10:36,034
أوه، أنا جيدة.

129
00:10:36,068 --> 00:10:40,468
فقط، كما تعلمون، 
السنة الثالثة الكثير حتى الآن.

130
00:10:40,506 --> 00:10:42,506
كما تعلمون، الجماعة لا تزال 
تجتمع يوم الخميس

131
00:10:42,541 --> 00:10:44,481
إذا كنت من أي وقت مضى أريد أن يأتي بها 
ونقول مرحبا.

132
00:10:44,509 --> 00:10:47,049
آه، نعم، كنت ... 
وكنت أتساءل إذا كان هذا لا يزال شيء،

133
00:10:47,079 --> 00:10:49,749
ولكن أنا لا أعرف.

134
00:10:49,782 --> 00:10:51,482
لقد كان وقتا طويلا.

135
00:10:51,517 --> 00:10:53,847
ثلاث سنوات ليست طويلة،

136
00:10:53,886 --> 00:10:56,686
والحزن هو عملية مستمرة.

137
00:10:56,722 --> 00:10:59,232
فإنه لا يذهب بعيدا. 
انها مجرد تغيير الشكل.

138
00:10:59,258 --> 00:11:01,388
وأنا أعلم أنك وأمك 
كانت قريبة جدا.

139
00:11:02,595 --> 00:11:03,895
جينا.

140
00:11:07,099 --> 00:11:08,469
يجب ان اذهب.

141
00:11:08,500 --> 00:11:10,540
حسنا، أنا هنا في أي وقت،

142
00:11:10,569 --> 00:11:12,169
مجموعة أو أي جماعة.

143
00:11:15,140 --> 00:11:16,280
مهلا.

144
00:11:16,308 --> 00:11:17,778
كل شيء على ما يرام؟

145
00:11:17,809 --> 00:11:19,509
نعم، اه، فقط الاشياء الكلية.

146
00:11:19,545 --> 00:11:21,255
حسنا، عظيم، 
'السبب نحن في وقت متأخر لجنة الرقص.

147
00:11:21,279 --> 00:11:23,749
نحن بصدد التصويت على الموضوعات، 
وأنا بحاجة صوتك.

148
00:11:48,907 --> 00:11:51,807
هل سنقول أي شيء أو ...

149
00:11:54,780 --> 00:11:57,120
أنت على حق. هذا أفضل.

150
00:11:57,149 --> 00:11:58,849
أعتقد أنك أردت 
أن الكلمة الطلقات.

151
00:12:00,519 --> 00:12:01,719
غرامة.

152
00:12:03,589 --> 00:12:05,089
اذا ماذا يحدث الان؟

153
00:12:05,124 --> 00:12:07,164
كنت ستعمل يعلمني 
كيفية السيطرة على هذا الشيء،

154
00:12:07,193 --> 00:12:09,033
ثم ماذا؟

155
00:12:09,060 --> 00:12:11,230
لا يحدث أي شيء حتى 
تحصل في الشاحنة.

156
00:12:11,263 --> 00:12:13,263
أنا سبق أن قال لك 
أنا لا سأفعل ذلك.

157
00:12:13,298 --> 00:12:16,268
تريد السيطرة، 
لديك للسيطرة.

158
00:12:17,369 --> 00:12:18,569
هذا ما أفعله.

159
00:12:18,604 --> 00:12:22,114
تحتاج إلى السيطرة على 
نفسك، وليس لي.

160
00:12:23,074 --> 00:12:24,944
لذلك ماذا نفعل هنا؟

161
00:12:24,976 --> 00:12:26,876
هل فقط أكره تناول الطعام وحده؟

162
00:12:32,417 --> 00:12:33,747
تصفح يعود.

163
00:12:52,504 --> 00:12:53,774
نجاح باهر.

164
00:12:54,173 --> 00:12:55,273
ماذا؟

165
00:12:55,808 --> 00:12:58,208
اخترت هذا المكان.

166
00:12:58,244 --> 00:12:59,144
من ريستون صغير جدا.

167
00:12:59,177 --> 00:13:00,847
ونحن لا ينبغي أن ينظر معا.

168
00:13:05,350 --> 00:13:07,320
استغرق مني بعض الوقت 
للعثور على هذا المكان.

169
00:13:07,352 --> 00:13:09,022
وأفترض أن هذا القانون.

170
00:13:09,054 --> 00:13:10,524
أو كان.

171
00:13:14,559 --> 00:13:15,689
أين هذا؟

172
00:13:15,727 --> 00:13:17,427
سيريلانكا.

173
00:13:18,430 --> 00:13:19,830
أي فكرة لماذا؟

174
00:13:21,800 --> 00:13:24,000
هل ترى أحدا؟

175
00:13:24,036 --> 00:13:26,836
حسنا، رأى أحدهم ذراع 
من الرجل الذي قتل،

176
00:13:27,872 --> 00:13:29,542
ثم ربما 
حصلت على عقد من مسدس

177
00:13:29,575 --> 00:13:32,935
التي تم تسجيلها لدينا 
صديق جيد بيل بون.

178
00:13:32,977 --> 00:13:35,917
لذلك أنا بحاجة للعثور عليهم 
قبل أي شخص آخر لا.

179
00:13:38,750 --> 00:13:40,320
كيف جيدة شرطي 
هو صديقك هناك؟

180
00:13:40,685 --> 00:13:41,685
آنا؟

181
00:13:42,755 --> 00:13:44,015
يجب علينا أن نقلق حول لها؟

182
00:13:46,525 --> 00:13:48,225
انها بخير.

183
00:13:48,260 --> 00:13:49,400
انها ليست مشكلة.

184
00:13:49,428 --> 00:13:51,298
حسنا.

185
00:13:55,133 --> 00:13:57,803
أنت لوحدك 
لبضعة أيام.

186
00:13:57,836 --> 00:13:59,206
في المرة القادمة أراك ...

187
00:14:00,906 --> 00:14:02,606
يجب أن يكون في المرآب.

188
00:14:07,379 --> 00:14:10,949
وكنت بالتأكيد لا والدك 
لديه أي اتصال إلى سري لانكا؟

189
00:14:10,982 --> 00:14:13,392
أعني، والشيء الوحيد 
الذي أنا حقا تعرف عنه

190
00:14:13,418 --> 00:14:15,148
هو اسمه، لذلك ...

191
00:14:15,187 --> 00:14:18,557
أوه، وربما القراصنة 
يمكن أن تساعدنا مع والدك.

192
00:14:18,590 --> 00:14:21,190
أو مع نيكولاي،

193
00:14:21,227 --> 00:14:22,887
أو ... أو كليهما.

194
00:14:22,927 --> 00:14:24,172
لم تكن حتى 
حصلت لك مرة أخرى، تاونز.

195
00:14:24,196 --> 00:14:26,026
كيف يقولون لنا أي شيء؟

196
00:14:27,399 --> 00:14:28,399
حق.

197
00:14:34,906 --> 00:14:37,536
I قد يكون شيئا

198
00:14:37,576 --> 00:14:41,806
يمكن أن تساعد في أن نيكولاي 
لا يعلم.

199
00:14:41,846 --> 00:14:46,046
لقد كان لديها 
هذه الأحلام عن والدي،

200
00:14:46,085 --> 00:14:49,545
ولكن انا ذاهب إلى أي مكان 
الحلم

201
00:14:49,588 --> 00:14:54,688
على الرغم من أن ما يحدث 
في الحلم ليست حقيقية.

202
00:14:54,726 --> 00:14:56,256
هل هذا يعقل على الإطلاق؟

203
00:14:56,295 --> 00:14:57,125
- نعم. 
- لا.

204
00:14:57,162 --> 00:14:59,772
وكأنك نائم

205
00:14:59,798 --> 00:15:02,838
أو النوم تلبورتينغ 
ثم نائم.

206
00:15:02,868 --> 00:15:04,638
نعم، أنا أعتقد.

207
00:15:04,670 --> 00:15:06,640
حسنا، ماذا تقول GPS؟

208
00:15:06,672 --> 00:15:09,942
اه، مهما حدث آخر 
مرة سارعت المتلقي.

209
00:15:09,975 --> 00:15:11,135
أحاول إصلاحه.

210
00:15:12,277 --> 00:15:13,877
أنا آسف. سوف II إصلاحه!

211
00:15:13,912 --> 00:15:15,752
أنا فقط بحاجة الى مزيد من الوقت.

212
00:15:15,780 --> 00:15:17,220
انا لا...

213
00:15:17,248 --> 00:15:19,518
تاونز، أنها بخير. 
انها ... انها على ما يرام.

214
00:15:19,551 --> 00:15:21,691
بلى. بلى.

215
00:15:21,720 --> 00:15:22,720
اه ...

216
00:15:26,157 --> 00:15:27,787
هو أي شخص آخر في الحلم

217
00:15:27,826 --> 00:15:31,326
وأي نقاط الاتصال الأخرى 
أو الرموز؟

218
00:15:31,363 --> 00:15:35,673
أعني، هناك تلك الصورة التي 
رأيت في سري لانكا، ولكن هذا كل شيء.

219
00:15:35,701 --> 00:15:38,501
وأنت تسير إلى الوراء 
إلى نفس المكان في كل مرة؟

220
00:15:40,205 --> 00:15:42,605
نوع من. 
أعني، بعض الأمور تتغير، ولكن ...

221
00:15:43,909 --> 00:15:45,509
ولكن والدي هو دائما هناك.

222
00:15:45,543 --> 00:15:48,883
وهناك سابقة ل 
التواصل من خلال الأحلام.

223
00:15:48,914 --> 00:15:51,354
<i>الدكتور المتواجدون</i> حلم الرب واحد.

224
00:15:51,383 --> 00:15:54,123
Hiyori ايكي أيضا، 
ونصف فانتوم.

225
00:15:54,152 --> 00:15:57,292
أنا يمكن أن ننظر إلى التخاطر حلم 
والإسقاط النجمي.

226
00:15:57,323 --> 00:15:58,563
قد تساعد.

227
00:15:58,590 --> 00:16:01,430
أم، في هذه الأثناء، 
وأكثر يمكنك معرفة المزيد عن والدك،

228
00:16:01,460 --> 00:16:02,630
الافضل.

229
00:16:02,661 --> 00:16:05,231
لهذا ... هذا هو الوحيد 
ميزة لدينا أكثر من نيكولاي.

230
00:16:11,536 --> 00:16:13,036
هل تعتقد أنه على ما يرام؟

231
00:16:13,472 --> 00:16:14,472
لا.

232
00:16:14,506 --> 00:16:15,736
لا أحد منا.

233
00:16:16,808 --> 00:16:18,178
- ماذا؟ 
- لا شيئ.

234
00:16:18,744 --> 00:16:19,744
جينا.

235
00:16:21,714 --> 00:16:24,684
انها مجرد أنه عندما لا يمكن أن أمي 
على فهم ما كان يحدث،

236
00:16:24,716 --> 00:16:26,016
وقالت انها تريد اختلاق قصص.

237
00:16:26,051 --> 00:16:28,321
جينا، كان أمك مرض الزهايمر.

238
00:16:28,354 --> 00:16:29,354
لقد كانت مريضة.

239
00:16:29,855 --> 00:16:31,615
- أنالست. أنا ... 
- وأنا أعلم.

240
00:16:31,656 --> 00:16:32,586
أنا لست أمك.

241
00:16:32,624 --> 00:16:33,764
ولكن قلت ذلك بنفسك.

242
00:16:33,792 --> 00:16:35,292
لا تفعل ذلك.

243
00:16:35,327 --> 00:16:37,327
لا تستخدم شيئا 
أن قلت ضدي.

244
00:16:37,362 --> 00:16:39,132
أنا لا تستخدم 
ضدك، هنري.

245
00:16:39,164 --> 00:16:40,374
أنا لا يجعل حتى والدي.

246
00:16:40,399 --> 00:16:42,129
هو حقيقي، وانه هو هناك،

247
00:16:42,167 --> 00:16:43,467
وانه قد تعرف شيئا.

248
00:16:43,501 --> 00:16:45,201
ولكن أنك تضع 
الكثير من الوزن عليه،

249
00:16:45,236 --> 00:16:46,947
وماذا ... ماذا لو 
أنه ليس ما كنت تتوقع؟

250
00:16:46,971 --> 00:16:48,515
- أنا فعلت ذلك مع هذه المحادثة. 
- ماذا لو كان شيء ...

251
00:16:48,539 --> 00:16:50,639
- لا، هنري ... 
- الرجاء الخروج. جينا، وترك.

252
00:16:50,675 --> 00:16:52,275
ترك غرفتي، من فضلك.

253
00:17:52,970 --> 00:17:55,170
معا فقدنا طريقنا.

254
00:17:55,207 --> 00:17:58,477
في القيام بذلك، ونحن قد 
عانى الكثير من الخسائر.

255
00:17:59,744 --> 00:18:02,184
وإذا كنا لا تصحيح أنفسنا،

256
00:18:02,213 --> 00:18:05,023
سيتم زار المزيد من المعاناة.

257
00:18:05,049 --> 00:18:06,589
أنت لست بلا خطيئة.

258
00:18:09,488 --> 00:18:11,618
الذي أفضل أن تأكيد 
خطر أخطائنا

259
00:18:11,657 --> 00:18:14,357
من الذين ساروا 
الرقبة العميقة في نفوسهم؟

260
00:18:16,561 --> 00:18:17,631
لوكاس، وتناول الطعام.

261
00:18:38,182 --> 00:18:40,222
هذا هو لوكاس بون.

262
00:18:41,519 --> 00:18:43,249
انه قد حان هنا 
ليتعلموا منا،

263
00:18:43,288 --> 00:18:46,288
ولكن يجب علينا أيضا أن نتعلم منه.

264
00:19:00,138 --> 00:19:01,838
ماثيو 05:30.

265
00:19:03,975 --> 00:19:06,945
"وكانت يدك اليمنى 
يسيء اليك"

266
00:19:06,978 --> 00:19:10,218
"قطع تشغيله 
وألقها عنك"

267
00:19:10,248 --> 00:19:14,318
"لأنه خير لك أن 
أحد أعضاء خاصتك يهلك"

268
00:19:14,353 --> 00:19:17,663
"وليس من جسدك كله 
يجب أن يلقي في جهنم."

269
00:19:25,697 --> 00:19:26,797
لي...

270
00:19:28,433 --> 00:19:31,173
وقد أساء لي يدي اليمنى.

271
00:19:32,871 --> 00:19:35,211
كل من يدي، في الواقع.

272
00:19:37,776 --> 00:19:39,306
لم تتح لي ...

273
00:19:42,080 --> 00:19:45,350
الكثير من فرصة 
لتصبح أحد

274
00:19:45,384 --> 00:19:49,424
البعض من الذين 
لقد كنت حتى الآن.

275
00:19:52,924 --> 00:19:54,594
والدي...

276
00:19:56,728 --> 00:19:58,258
لقد وثقت به.

277
00:19:59,030 --> 00:20:01,300
لقد وثقت حكمه.

278
00:20:01,332 --> 00:20:03,542
لقد وثقت عقله.

279
00:20:06,972 --> 00:20:08,282
واعتقد 
أن كونه رجل جيد

280
00:20:08,306 --> 00:20:10,676
كونه رجل جيد يعني 
في عينيه.

281
00:20:12,277 --> 00:20:13,807
ولكنني كنت مخطئا.

282
00:20:17,582 --> 00:20:20,222
أشياء سيئة لديهم وسيلة 
للنظر الحق في بعض الأحيان.

283
00:20:27,559 --> 00:20:29,729
هذا ليس عذر. 
هذا مجرد الحقيقة.

284
00:20:32,030 --> 00:20:33,570
إنه أسوء...

285
00:20:34,632 --> 00:20:37,542
أن لا يكون قادرا على رؤية 
مدى سوء أنت حقا.

286
00:20:38,903 --> 00:20:40,713
ولكن أرى ذلك الآن،

287
00:20:41,672 --> 00:20:45,012
وأنا قطع 
تلك الأجزاء من أجل الخير.

288
00:20:55,553 --> 00:20:58,623
الخطوة الأولى في انتعاش 
هي التعويضات.

289
00:21:01,760 --> 00:21:03,400
أنا أشعر بالعار

290
00:21:04,195 --> 00:21:06,895
من المسؤول إرميا.

291
00:21:06,931 --> 00:21:11,641
أفعاله ليست لي، 
على الرغم من أنني تهدف إلى صحيحا لهم.

292
00:21:17,275 --> 00:21:19,875
سوف يتم إعادة توزيع هذه الأموال

293
00:21:19,911 --> 00:21:24,251
بالتساوي بيننا حتى نتمكن من 
البدء من جديد في القوة.

294
00:21:30,321 --> 00:21:31,761
دعونا نصلي.

295
00:21:32,591 --> 00:21:33,961
أمي؟

296
00:21:33,991 --> 00:21:35,731
مرحبا عزيزي.

297
00:21:35,760 --> 00:21:37,530
هل كل شيء على ما يرام؟

298
00:21:38,229 --> 00:21:39,399
بلى.

299
00:21:43,635 --> 00:21:46,665
أعتقد أنني أريد أن أعرف المزيد 
عن والدي.

300
00:21:46,705 --> 00:21:50,705
أنا أعرف ذلك، أم، من قبل، 
لقد قلت إنني لا يهمهم.

301
00:21:50,742 --> 00:21:51,912
- لا 
- ولكن أنا ...

302
00:21:51,943 --> 00:21:53,243
بالتاكيد. فهمتها.

303
00:21:53,278 --> 00:21:54,878
ماذا تريد أن تعرف؟

304
00:21:55,213 --> 00:21:56,623
A ...

305
00:21:58,683 --> 00:22:01,453
هل لديك أي صور له

306
00:22:01,486 --> 00:22:04,616
أو، مثل، بطاقات عيد ميلاد 
أو ... أنا لا أعرف،

307
00:22:04,656 --> 00:22:08,726
شيء يمكن أن يساعدني 
تذكر ما كان مثل؟

308
00:22:08,760 --> 00:22:11,300
أنا آسف، ليس لدي 
أي شيء من هذا القبيل، حقا.

309
00:22:11,329 --> 00:22:12,829
لم أكن ...

310
00:22:12,864 --> 00:22:15,074
لم أكن حقا أن تتخذ 
أي شيء من هذا القبيل معنا.

311
00:22:15,100 --> 00:22:16,470
يا.

312
00:22:19,804 --> 00:22:21,744
ولكن بعد خروجه،

313
00:22:21,773 --> 00:22:24,443
لم يضع مربع 
من له الاشياء معا،

314
00:22:24,476 --> 00:22:27,076
من الاشياء لدينا، 
وتركت مع صديق.

315
00:22:27,111 --> 00:22:28,081
أين هي؟

316
00:22:28,113 --> 00:22:30,253
ماساتشوستس.

317
00:22:30,282 --> 00:22:33,152
ولكن أعتقد أنها، فران، 
وقالت انها ربما لا يزال لديه.

318
00:22:33,184 --> 00:22:35,494
ويمكنني أن أتصل بها ومعرفة.

319
00:22:35,520 --> 00:22:37,590
ربما يمكن أن نتخذها 
رحلة الى هناك.

320
00:22:37,622 --> 00:22:39,862
كما تعلمون، انها ليست من ذلك بكثير، 
ولكن شيئا.

321
00:22:40,158 --> 00:22:41,958
بلى.

322
00:22:41,993 --> 00:22:43,503
نعم، وأود أن ...

323
00:22:44,296 --> 00:22:47,796
II بحاجة إلى ذلك.

324
00:22:48,066 --> 00:22:49,026
حسنا.

325
00:22:49,067 --> 00:22:50,497
ثم كنت في حاجة إليها، أيضا.

326
00:22:52,503 --> 00:22:53,973
هل تذهب أريد أن غدا؟

327
00:22:59,177 --> 00:23:00,377
اه شكرا لك.

328
00:23:06,651 --> 00:23:07,821
شكرا.

329
00:23:12,457 --> 00:23:15,187
لا شيء في هذه السيارة يعمل.

330
00:23:15,226 --> 00:23:16,456
تعمل الحرارة.

331
00:23:16,494 --> 00:23:19,034
لا نستطيع أن نفعل 
محرك ثلاث سنوات ونصف ساعة

332
00:23:19,063 --> 00:23:21,633
دون أي موسيقى.

333
00:23:21,666 --> 00:23:23,566
أوه، أنت تطلب مني 
أن أغني لك؟

334
00:23:23,601 --> 00:23:25,141
- أنا أقبل. 
- لا.

335
00:23:25,169 --> 00:23:26,739
- نعم. 
- لم أكن.

336
00:23:34,278 --> 00:23:36,048
أوه، ما هو هذا؟

337
00:23:36,081 --> 00:23:39,121
أوه، لا. لا لا لا.

338
00:23:39,150 --> 00:23:41,390
<i>"المدينة المزدهرة الوادي".</i>

339
00:23:41,419 --> 00:23:43,149
انظر لحالك.

340
00:23:43,188 --> 00:23:45,032
أعني أننا تستمع إلى هذا. 
هذا فقط ما نقوم به.

341
00:23:45,056 --> 00:23:47,656
رقم لا، لا، لا، لا، لا. 
نحن لا gonna الاستماع إلى ذلك.

342
00:23:47,692 --> 00:23:49,003
انها في الاساس نفس الشيء 
كما لي الغناء لك الآن.

343
00:23:49,027 --> 00:23:50,297
علينا أن نستمع إلى هذا.

344
00:23:52,030 --> 00:23:53,250
يمكن أن نستمع إلى هذا؟

345
00:23:53,251 --> 00:23:54,470
لا، أنا لا أريد أن.

346
00:23:54,499 --> 00:23:56,369
أنا لا أريد أن تستمع إليها.

347
00:23:56,401 --> 00:23:57,501
كلا.

348
00:24:01,573 --> 00:24:04,683
حسنا، حسنا، 
سر CD هو، ثم.

349
00:24:19,257 --> 00:24:20,387
يا.

350
00:24:27,198 --> 00:24:29,668
هل تعتقد أن تحصل عالية

351
00:24:29,701 --> 00:24:31,445
من التنفس التي 
كانت تأخذ في الصباح

352
00:24:31,469 --> 00:24:33,199
أحب بطريقة اليوغا؟

353
00:24:33,237 --> 00:24:36,137
أو هل تعتقد أنها في الواقع 
يذهب ويحصل على أعلى مستوى بعد ذلك؟

354
00:24:36,174 --> 00:24:38,714
انطلاقا من قبعة 
ترتدي في الفيديو،

355
00:24:38,743 --> 00:24:42,113
وأود أن أقول ... 
انها تحصل عالية حقا.

356
00:24:42,146 --> 00:24:44,076
وهناك شريط فيديو لهذه الأغنية؟

357
00:24:44,115 --> 00:24:45,445
نعم بالتأكيد!

358
00:24:45,483 --> 00:24:47,493
كيف يمكن أن لا تعرف ذلك؟

359
00:24:51,156 --> 00:24:52,286
شكرا لك يا سر CD.

360
00:24:52,323 --> 00:24:53,463
كان وقتك معنا وجيزة،

361
00:24:53,491 --> 00:24:56,231
لكن الذاكرة الخاصة بك يجب أن يعيش على.

362
00:25:00,531 --> 00:25:02,571
أنا بخير. انا فقط...

363
00:25:03,401 --> 00:25:06,171
أنا مريض جدا من هذا حبال.

364
00:25:08,006 --> 00:25:11,206
من الجميل جدا أن يكون الخروج 
من المنزل، وبالرغم من ذلك.

365
00:25:11,242 --> 00:25:12,682
بلى.

366
00:25:13,912 --> 00:25:14,852
كيف حالك؟

367
00:25:14,879 --> 00:25:17,919
بعد كل شيء ...، 
هل أنت بخير؟

368
00:25:19,117 --> 00:25:20,187
نعم أنا بخير.

369
00:25:23,788 --> 00:25:25,118
هل حقا.

370
00:25:26,390 --> 00:25:27,960
ماذا عنك؟ أنت...

371
00:25:28,559 --> 00:25:29,999
لا تقلق بشأني.

372
00:25:31,696 --> 00:25:33,296
ماذا عن كل شيء آخر؟

373
00:25:36,067 --> 00:25:37,097
ماذا تقصد بذلك؟

374
00:25:37,134 --> 00:25:38,444
أقصد، كما تعلمون،

375
00:25:38,469 --> 00:25:40,709
هل كان لديك 
أي اتصال مع المزيد من طين؟

376
00:25:41,005 --> 00:25:43,165
A، لا.

377
00:25:46,277 --> 00:25:50,517
هل فكرت بعد الآن حول 
ربما التحدث إلى الشرطة

378
00:25:50,548 --> 00:25:51,658
ما حدث 
مع رفاق؟

379
00:25:51,682 --> 00:25:52,922
لا، أنا لا سأفعل ذلك.

380
00:25:54,185 --> 00:25:56,485
أعتقد حقا أنها 
يمكن أن تساعدك، هل تعلم؟

381
00:25:56,520 --> 00:25:58,620
أمي، كيف؟ أنهم لا يستطيعون التراجع عنه.

382
00:26:03,127 --> 00:26:04,557
أنا فقط ... أنا ...

383
00:26:07,065 --> 00:26:10,125
أنا فقط حقا لا أريد القيام به ...

384
00:26:10,167 --> 00:26:12,837
أنا لا أريد أن نفعل ذلك. 
أنا لا أريد أن أقول أي شخص، لذلك ...

385
00:26:16,007 --> 00:26:17,707
حسنا.

386
00:26:19,843 --> 00:26:23,113
هل سمعت من أبي على الإطلاق؟

387
00:26:25,616 --> 00:26:26,816
أعني، فقط منذ ...

388
00:26:26,817 --> 00:26:28,016
لا.

389
00:26:28,820 --> 00:26:30,890
أنا قد قلت لكم إذا كان لي.

390
00:26:31,856 --> 00:26:36,326
انه حاول أبدا للحصول 
على اتصال معكم أو ...

391
00:26:56,480 --> 00:26:58,950
أي خبر على مشروع قانون حتى الآن؟

392
00:26:58,983 --> 00:27:00,623
لماذا نحن يهمس؟

393
00:27:00,651 --> 00:27:02,621
حسنا، بيل لديه الكثير 
من الأعداء في هذه المدينة،

394
00:27:02,653 --> 00:27:04,493
لكنه أيضا لم 
الكثير من الأصدقاء، هل تعلم؟

395
00:27:05,657 --> 00:27:06,687
مهلا، كين.

396
00:27:06,725 --> 00:27:08,285
مرحبا هناك، اه ...

397
00:27:08,326 --> 00:27:09,426
قزحية العين، أليس كذلك؟

398
00:27:09,460 --> 00:27:10,800
هذا اسمي.

399
00:27:10,828 --> 00:27:13,528
حسنا، إيريس، يمكن أن أحصل على 
كوب من القهوة أن تذهب؟

400
00:27:13,564 --> 00:27:14,734
أسود؟

401
00:27:14,765 --> 00:27:15,943
نحن من لذهاب الكؤوس،

402
00:27:15,967 --> 00:27:17,667
لذلك عليك البقاء 
إذا كنت تريد القهوة.

403
00:27:17,702 --> 00:27:19,302
حسنا، وتحريف ذراعي.

404
00:27:19,337 --> 00:27:20,467
سأكون الحق معك.

405
00:27:20,505 --> 00:27:22,065
شكرا.

406
00:27:25,576 --> 00:27:26,976
مرحبا، مسؤول.

407
00:27:27,011 --> 00:27:28,146
جميل ان اراك مرة اخرى.

408
00:27:28,147 --> 00:27:29,281
مرحبا.

409
00:27:29,313 --> 00:27:30,723
مانع إذا أزرع هنا دقيقة واحدة؟

410
00:27:30,748 --> 00:27:32,718
لا على الإطلاق، لا.

411
00:27:34,652 --> 00:27:37,092
كما تعلمون، 
ايريس هو مجرد كونها لطيفة.

412
00:27:37,388 --> 00:27:38,458
هم؟

413
00:27:38,490 --> 00:27:40,760
لم يكن لديهم للذهاب أكواب 
في صفار البيض.

414
00:27:40,792 --> 00:27:42,262
لا يوجد مكان للذهاب في ريستون،

415
00:27:42,293 --> 00:27:43,663
فلماذا تخزين الكؤوس؟

416
00:27:43,695 --> 00:27:46,225
هذا امر جيد، نعم.

417
00:27:46,264 --> 00:27:48,504
استغرق مني بعض الوقت لتعتاد 
على وتيرة هنا، أيضا.

418
00:27:48,533 --> 00:27:50,233
بلى.

419
00:27:50,268 --> 00:27:52,938
أتصور انها، اه، 
أبطأ بكثير من المدينة.

420
00:27:54,572 --> 00:27:56,242
كنت لا تعمل في المدينة من ذلك بكثير؟

421
00:27:56,273 --> 00:27:57,813
ليس محاولة ل.

422
00:27:57,842 --> 00:28:00,812
حسنا، هذا يجب أن يكون من الصعب، 
ويجري على الطريق مثل هذا.

423
00:28:00,845 --> 00:28:02,775
ما يشبه يجري بعيدا 
عن عائلتك؟

424
00:28:03,714 --> 00:28:06,724
أوه، كما تعلمون، 
نفسه كما هو الحال بالنسبة لأي شخص.

425
00:28:06,750 --> 00:28:08,620
متعة لبضعة أيام. 
ثم يحصل القديم.

426
00:28:08,653 --> 00:28:10,463
كنت تخطط لإقامة طويلة؟

427
00:28:12,423 --> 00:28:13,433
قف.

428
00:28:15,326 --> 00:28:16,486
حسنا، لقد تحولت هذه المهمة خارج

429
00:28:16,527 --> 00:28:20,767
أن يكون قليلا أكثر تعقيدا 
من المعتاد، معتبرا،

430
00:28:20,798 --> 00:28:22,398
ولذا فإنني سوف البقاء طالما 
كما لا بد لي من.

431
00:28:23,801 --> 00:28:26,141
أم، على الرغم من يجب أن أقول، اه،

432
00:28:26,170 --> 00:28:29,910
لقد كان حول ما يكفي من خاص بثلاث ولايات.

433
00:28:29,940 --> 00:28:31,740
نأمل بيل يظهر 
يعود مرة أخرى.

434
00:28:31,776 --> 00:28:33,706
تريد أن تحريك الأمور بالنسبة لي.

435
00:28:34,178 --> 00:28:35,378
بالحديث عن،

436
00:28:35,413 --> 00:28:36,413
كيف يتم كل ذلك؟

437
00:28:38,049 --> 00:28:41,489
أنا لست الحرية في التعليق 
على التحقيق

438
00:28:41,519 --> 00:28:42,789
لأنه مستمر.

439
00:28:42,820 --> 00:28:44,990
حق.

440
00:28:45,023 --> 00:28:46,193
بالتاكيد.

441
00:28:50,094 --> 00:28:52,234
حسنا، يبدو وكأنك 
ديك يديك كامل،

442
00:28:52,263 --> 00:28:56,033
وأنا ... أكره أن تكون 
الهاء.

443
00:28:56,067 --> 00:28:57,237
A ...

444
00:28:58,870 --> 00:29:01,510
هذا هو رقم هاتفي الشخصي،

445
00:29:01,539 --> 00:29:03,409
في حال كنت بحاجة 
للحصول على اتصال مرة أخرى.

446
00:29:03,441 --> 00:29:06,981
انه من الاسهل بكثير من الذهاب من خلال 
الروتين من المكتب الرئيسي.

447
00:29:07,011 --> 00:29:10,251
نعم، يبدو أنها قليلا 
نقص في العاملين في جميع أنحاء هناك.

448
00:29:10,281 --> 00:29:12,481
أسفل الموقع، أيضا.

449
00:29:14,585 --> 00:29:16,245
حسنا، نحن نبذل قصارى جهدنا.

450
00:29:16,287 --> 00:29:17,857
السيد ديفيدسون.

451
00:29:18,456 --> 00:29:20,756
كين، من فضلك.

452
00:29:20,791 --> 00:29:23,431
ما قدمتموه هنري كولز 
رقمك كذلك.

453
00:29:23,995 --> 00:29:25,895
لكنها مجرد طفل.

454
00:29:25,930 --> 00:29:27,830
فإنه من السهل 
أن ننسى أنه في بعض الأحيان.

455
00:29:28,699 --> 00:29:30,799
نعم، حسنا، 
إذا أنا الوصول إليها،

456
00:29:30,835 --> 00:29:33,035
سوف تبقي لكم في الحلقة.

457
00:29:36,807 --> 00:29:39,377
شكرا لك، ايريس.

458
00:29:59,564 --> 00:30:02,274
مهلا، تأتي الجلوس.

459
00:30:03,568 --> 00:30:05,038
أم، لا، أنا لا أريد أن يقطع،

460
00:30:05,069 --> 00:30:07,139
ولدي الواجبات المنزلية، وذلك ...

461
00:30:07,171 --> 00:30:08,411
رجاء.

462
00:30:09,140 --> 00:30:10,340
أنا مشتاق لك.

463
00:30:22,019 --> 00:30:23,859
رأيت كان VCR بها.

464
00:30:26,057 --> 00:30:28,527
تم مشاهدة 
الفيديو الزفاف، هاه؟

465
00:30:32,696 --> 00:30:34,126
هل تريد أن الحديث عن ذلك؟

466
00:30:36,100 --> 00:30:37,900
أنا...

467
00:30:37,935 --> 00:30:41,435
أردت فقط أن نتذكر ما 
بدا وكأنه مع كامل رئيس الشعر.

468
00:30:43,273 --> 00:30:46,883
حسنا، الشريط 
هو ما يصل في غرفة النوم الخاصة بك.

469
00:30:47,912 --> 00:30:49,652
لذلك فمن هناك عندما تريد ذلك.

470
00:30:49,680 --> 00:30:50,880
لم أكن أريد أن ترك ذلك،

471
00:30:50,915 --> 00:30:52,815
وأنا لا أريد أن ...

472
00:30:52,850 --> 00:30:54,620
لم أكن أريد أن وضعها بعيدا.

473
00:30:55,652 --> 00:30:57,162
شكر.

474
00:30:57,855 --> 00:30:59,255
في يوم ما،

475
00:31:00,358 --> 00:31:02,388
كنت ستعمل جعل 
زفاف الفيديو الخاصة بك.

476
00:31:02,426 --> 00:31:04,456
سوف تبدو تماما مثل أمك.

477
00:31:05,329 --> 00:31:07,029
جميل جدا.

478
00:31:08,633 --> 00:31:11,443
وأيا كان يتزوج عليك هو ستعمل 
تكون أسعد رجل في العالم.

479
00:31:15,706 --> 00:31:17,266
نعم، أم ...

480
00:31:17,307 --> 00:31:21,277
أنا في الواقع نوع من 
ديك صديق.

481
00:31:22,713 --> 00:31:24,553
أم، يعني أنا القيام به.

482
00:31:24,582 --> 00:31:25,622
زاك.

483
00:31:26,918 --> 00:31:31,218
أم، نحن لا يتزوجون 
أو أي شيء، من الواضح،

484
00:31:31,255 --> 00:31:35,325
لكن II مجرد التفكير يجب أن 
نعرف أنه كان يحدث.

485
00:31:35,660 --> 00:31:38,130
نجاح باهر، حسنا.

486
00:31:38,162 --> 00:31:39,739
حسنا، 
ابنتي لديها صديق.

487
00:31:39,763 --> 00:31:42,533
انا لا اعرف. ربما يمكنني أن أدعو 
له أكثر لتناول العشاء في وقت ما.

488
00:31:42,567 --> 00:31:44,227
ماذا عن الليله؟

489
00:31:44,268 --> 00:31:46,238
أعني، انها مجرد اثنين منا.

490
00:31:48,272 --> 00:31:49,742
بالتأكيد.

491
00:31:49,774 --> 00:31:52,644
نعم، أنا أطلب منه.

492
00:32:01,285 --> 00:32:03,485
ظننت أنني سمعت 
سحب ما يصل.

493
00:32:03,521 --> 00:32:06,291
مرحبا. انها كانت الأبد.

494
00:32:06,323 --> 00:32:07,993
- أوه، أوه. 
- لطيف. آسف.

495
00:32:08,025 --> 00:32:09,925
أوه، جيز، ماذا حدث؟

496
00:32:09,961 --> 00:32:12,161
مررت على بعض الجليد 
في الممر.

497
00:32:12,196 --> 00:32:13,331
كان غبيا.

498
00:32:13,332 --> 00:32:14,466
يا إلهي.

499
00:32:15,199 --> 00:32:17,939
ومن يكون هذا؟ 
صديق من العمل؟

500
00:32:19,336 --> 00:32:21,206
مزاح. أنا أمزح.

501
00:32:21,238 --> 00:32:24,478
أوه، يا إلهي، هنري، ينظر إليك.

502
00:32:24,508 --> 00:32:25,738
مرحبا.

503
00:32:25,776 --> 00:32:30,276
حسنا. حسنا، هيا. 
تأتي، تأتي في.

504
00:32:30,314 --> 00:32:33,084
لقد وجدت مربع سمعان. 
أنا سحبت عليه للخروج من الطابق السفلي.

505
00:32:33,117 --> 00:32:35,217
كنا عصبية جدا.

506
00:32:35,252 --> 00:32:38,262
أعني أننا قد فتحت أبدا ل 
عصابة كبيرة مثل ذلك من قبل.

507
00:32:39,289 --> 00:32:40,659
انها مارسي ساحة لعب، أليس كذلك؟

508
00:32:40,691 --> 00:32:44,161
نعم، مارسي سخيف الملعب.

509
00:32:44,195 --> 00:32:46,095
أعني، العفو بلدي الفرنسية.

510
00:32:46,130 --> 00:32:48,000
لا، هذا ما يرام. 
هنري يتحدث الفرنسية.

511
00:32:48,032 --> 00:32:49,002
حق.

512
00:32:49,033 --> 00:32:51,603
لذلك كنا نحصل 
على استعداد لهذا المعرض

513
00:32:51,636 --> 00:32:55,306
وكنا عصبية، لذلك كان لدينا 
اثنين من البيرة لتهدئة أنفسنا باستمرار.

514
00:32:55,340 --> 00:32:58,080
ثم بعد الاختيار السليم، 
كنا الحصول على ضخ،

515
00:32:58,109 --> 00:33:00,086
وكنا نظن، "مهلا، 
سيتعين علينا أن ننتظر بضع طلقات."

516
00:33:00,110 --> 00:33:01,480
مهلا، لم يكن لدي سوى طلقة واحدة.

517
00:33:01,512 --> 00:33:02,752
لا، أنت تكذب.

518
00:33:02,780 --> 00:33:04,080
- ط ط ط ط ط ط-. 
- قرف.

519
00:33:04,115 --> 00:33:07,175
وغني عن القول، 
أننا لم نكن طلب للذهاب في هذه الجولة.

520
00:33:07,218 --> 00:33:09,588
هل غاب عن الجزء الأفضل.

521
00:33:09,620 --> 00:33:11,160
لقد حصلنا على طرد من العارضة.

522
00:33:11,822 --> 00:33:12,862
ماذا؟

523
00:33:12,890 --> 00:33:14,260
لماذا ا؟

524
00:33:14,291 --> 00:33:16,631
كان هناك قتال عاصمة F.

525
00:33:16,660 --> 00:33:18,230
لا، لم يكن بهذا السوء.

526
00:33:19,463 --> 00:33:22,533
حصلت سيمون الى انه مع واحد من 
اللاعبين باس الفرقة الأخرى

527
00:33:22,566 --> 00:33:25,036
لأنه يعتقد أن 
هذا الرجل كان يضرب لي،

528
00:33:25,068 --> 00:33:26,398
وهو ما لم يكن.

529
00:33:26,437 --> 00:33:27,567
وكان والدي هناك؟

530
00:33:27,605 --> 00:33:29,165
كسر تقريبا ذراع هذا الرجل.

531
00:33:29,206 --> 00:33:31,106
انها ليست صفقة كبيرة.

532
00:33:34,345 --> 00:33:36,345
يبدو وكأنه صفقة كبيرة بالنسبة لي.

533
00:33:45,790 --> 00:33:47,160
انها بخير؟

534
00:33:47,491 --> 00:33:48,861
بلى.

535
00:33:48,893 --> 00:33:50,763
انها مجرد مراهق، هل تعلم؟

536
00:33:50,795 --> 00:33:52,295
مم.

537
00:33:54,098 --> 00:33:56,328
حسنا، أنا لا أسعى لامتصاص ما يصل الى 
لك، السيد الأمل،

538
00:33:56,367 --> 00:33:59,037
ولكن هذا هو أفضل لازانيا 
واجهني.

539
00:33:59,069 --> 00:34:01,669
لطيف. هذا جينا 
وصفة أمي.

540
00:34:01,706 --> 00:34:03,906
أحاول جهدي، 
ولكن لا شيء يقارن اليزابيث.

541
00:34:03,940 --> 00:34:05,910
لا، يا أبي، انها جيدة حقا.

542
00:34:05,943 --> 00:34:07,383
حسنا.

543
00:34:07,411 --> 00:34:09,651
أمي جينا وأنا، 
كنا الأحبة المدرسة الثانوية أيضا.

544
00:34:09,680 --> 00:34:10,950
أبي، دعونا نتحدث ...

545
00:34:10,982 --> 00:34:13,322
وأود أن قصائد الشريط الحب 
إلى خزانة لها.

546
00:34:14,419 --> 00:34:16,849
أوه، يا إلهي، 
أنها أظهرت في الواقع لي واحد مرة واحدة.

547
00:34:16,888 --> 00:34:19,018
يا؟ هل كانت جيدة؟

548
00:34:20,157 --> 00:34:21,787
حسنا، لأنهم وصلوا أفضل.

549
00:34:21,825 --> 00:34:23,385
لأنهم وصلوا أفضل، على محمل الجد.

550
00:34:23,427 --> 00:34:25,427
أم، إذا كنت تريد أكثر من ذلك، 
زاك، هناك طن.

551
00:34:25,463 --> 00:34:27,040
- نعم، هذا يبدو كبيرا. 
- حسنا، جيد.

552
00:34:27,064 --> 00:34:28,141
أوه، لا، أنا حصلت عليه. فهمت.

553
00:34:28,165 --> 00:34:29,725
- حسنا. 
- شكرا جزيلا.

554
00:34:35,540 --> 00:34:37,910
وأنا أعلم أنني من المفترض أن 
أكره صديقها ابنتي،

555
00:34:37,941 --> 00:34:39,841
ولكن، كما تعلمون، اعتقد 
انه لشيء رائع جدا.

556
00:34:40,311 --> 00:34:41,851
حسن.

557
00:34:41,878 --> 00:34:43,148
أنا سعيد.

558
00:35:02,533 --> 00:35:03,873
اين كنت؟

559
00:35:03,901 --> 00:35:05,941
لم تحصل على رسائلي؟

560
00:35:05,970 --> 00:35:07,570
هل تعرف الرجل 
من الصورة؟

561
00:36:22,979 --> 00:36:24,319
مهلا.

562
00:36:24,882 --> 00:36:26,252
كيف تفعل هنا؟

563
00:36:26,817 --> 00:36:27,847
غرامة.

564
00:36:32,289 --> 00:36:34,689
أنا لا ينبغي أن يكون قال 
أن القصة. أنا آسف.

565
00:36:35,993 --> 00:36:37,193
انا لا اعرف.

566
00:36:37,227 --> 00:36:41,667
وقالت انها مجرد مثل، 
لم يتحدث عنه، لذلك ...

567
00:36:42,833 --> 00:36:44,643
صحيح صحيح.

568
00:36:44,668 --> 00:36:46,298
بلى.

569
00:36:46,337 --> 00:36:50,767
كما تعلمون، أم، في بعض الأحيان ...

570
00:36:50,807 --> 00:36:55,277
الأشياء الجيدة هو أصعب 
الحديث عن من سيئة،

571
00:36:55,312 --> 00:36:57,952
والشر من الصعب حقا 
أن نتحدث عن، هل تعلم؟

572
00:36:59,016 --> 00:37:00,516
هل أحبه؟

573
00:37:00,951 --> 00:37:01,951
والدك؟

574
00:37:01,985 --> 00:37:03,185
طبعا أكيد.

575
00:37:03,220 --> 00:37:05,160
أعني أنه كان كبيرا.

576
00:37:05,188 --> 00:37:07,318
كما تعلمون، مضحك، والحلو.

577
00:37:07,358 --> 00:37:11,228
يمكن أن يكون صعبا بعض الشيء 
أن يكون حول قرب نهاية.

578
00:37:11,262 --> 00:37:14,502
أنا متأكد من أمك يريد فقط ل 
حمايتك من كل ذلك، هنري.

579
00:37:16,767 --> 00:37:20,397
كان هو، أم ...

580
00:37:22,172 --> 00:37:25,242
هل كان من أي وقت مضى، مثل، 
عنيفا على الإطلاق؟

581
00:37:27,845 --> 00:37:30,875
أعني، وقال انه من أي وقت مضى،

582
00:37:30,914 --> 00:37:33,424
مثل، يضر بها أو ...

583
00:37:35,619 --> 00:37:36,549
لا.

584
00:37:36,586 --> 00:37:38,456
لا، أنا متأكد من 
أنها قد قلت لي

585
00:37:38,489 --> 00:37:40,089
إذا كان أي شيء من هذا القبيل لم يحدث.

586
00:37:40,123 --> 00:37:41,993
بلى.

587
00:37:42,026 --> 00:37:44,796
ولكن، اه، وقال انه يمكن أن يكون 
بجنون العظمة قليلا.

588
00:37:45,763 --> 00:37:48,003
حالا في عالمه الخاص، هل تعلم؟

589
00:37:50,301 --> 00:37:54,341
ولكن مهلا ... مهلا، 
توماس يبدو كبيرا، أليس كذلك؟

590
00:37:54,371 --> 00:37:56,841
يختلف الرجال 
أمك تستخدم حتى الآن.

591
00:37:56,874 --> 00:37:58,214
مختلفة جدا، نعم.

592
00:37:58,242 --> 00:38:00,752
مم. لذلك كنت أحبه؟

593
00:38:03,280 --> 00:38:04,480
بلى.

594
00:38:05,649 --> 00:38:06,819
حسن.

595
00:38:06,850 --> 00:38:09,620
ربما بعد ذلك وقالت انها سوف أخيرا 
الحصول على المطلقات والمضي قدما.

596
00:38:10,487 --> 00:38:12,787
أنت تعرف، أنها تستحق 
أن تكون سعيدة.

597
00:38:38,749 --> 00:38:40,549
أسف أنا...

598
00:39:03,373 --> 00:39:05,543
أتصور في الحظيرة 
كان بارد ليلا.

599
00:39:05,942 --> 00:39:07,682
لا، لا بأس.

600
00:39:07,711 --> 00:39:10,451
يجب أن تنام 
في الليلة هنا.

601
00:39:11,715 --> 00:39:14,085
غرفة عاموس "يمكن لك الآن.

602
00:39:16,353 --> 00:39:18,093
أنا لا أمانع الحظيرة.

603
00:39:18,889 --> 00:39:20,459
أنا أصر.

604
00:39:29,300 --> 00:39:30,970
ذلك خطأ.

605
00:39:35,940 --> 00:39:37,980
لقد كان عليه الصلاة ...

606
00:39:41,312 --> 00:39:43,152
ولكن لا أشعر بالارتياح 
من أي شيء.

607
00:39:48,452 --> 00:39:50,962
كيف لي أن أعرف ما اذا كان يعمل؟

608
00:39:52,489 --> 00:39:56,489
يجب صنع السلام مع نفسك 
قبل أن تتمكن من صنع السلام مع الله.

609
00:39:56,527 --> 00:39:58,757
ولكن لا أعرف كيف نفعل ذلك.

610
00:40:00,097 --> 00:40:02,597
فإنه يأخذ الصبر ...

611
00:40:04,835 --> 00:40:05,865
والإيمان.

612
00:40:23,287 --> 00:40:25,887
تبقى قوية، لوكاس.

613
00:40:30,160 --> 00:40:32,030
لدي خطط كبيرة بالنسبة لك.

614
00:40:46,376 --> 00:40:48,046
كنت أريد الحديث عن ذلك؟

615
00:41:02,759 --> 00:41:05,459
هل لا يزال متزوجا من أبي؟

616
00:41:11,902 --> 00:41:13,842
نعم.

617
00:41:19,343 --> 00:41:20,713
لماذا ا؟

618
00:41:21,512 --> 00:41:24,922
ولماذا أكن أعرف ذلك؟

619
00:41:25,950 --> 00:41:27,150
انا لا اعرف.

620
00:41:28,652 --> 00:41:30,752
من الصعب أن يطلق شخص 
الذي ليست هناك.

621
00:41:32,690 --> 00:41:33,560
أمي...

622
00:41:33,590 --> 00:41:36,030
أنا لا أعرف ما 
تريد مني أن أقول.

623
00:41:36,059 --> 00:41:37,229
وهذا لا يعني أي شيء.

624
00:41:37,261 --> 00:41:38,701
- هذا هراء. 
- هنري.

625
00:41:38,729 --> 00:41:43,399
لقد تم سحب لي حول 
من صديقها لصديقها،

626
00:41:43,434 --> 00:41:46,774
وهو يعلم حق العلم انها ليست 
الذهاب الى العمل

627
00:41:46,803 --> 00:41:48,513
لأنك سخيف المتزوجين.

628
00:41:48,539 --> 00:41:49,839
هذا ليس عدلا.

629
00:41:49,873 --> 00:41:51,413
أنا أعلم!

630
00:41:51,442 --> 00:41:53,042
ليس عادلا.

631
00:41:53,076 --> 00:41:56,676
ليس من العدل أن تحافظ على 
وضع لي من خلال هذا القرف.

632
00:41:56,714 --> 00:42:00,624
وليس من الإنصاف أن كنت 
لا تقل لي أي شيء!

633
00:42:01,218 --> 00:42:02,418
هذه هي حياتي، أيضا!

634
00:42:02,452 --> 00:42:03,792
انا افهم ذلك.

635
00:42:03,820 --> 00:42:05,120
هل؟

636
00:42:05,889 --> 00:42:08,659
لم تقم حتى ننظر لأبي.

637
00:42:08,692 --> 00:42:10,792
وقد استغل هو فوق، 
لذلك كنت غادر لتوه.

638
00:42:10,828 --> 00:42:11,993
كنت مجرد ترك ...

639
00:42:11,994 --> 00:42:13,158
تخلى عن لي!

640
00:42:13,196 --> 00:42:14,396
تخلى لنا، هنري!

641
00:42:14,431 --> 00:42:16,271
تخلى لنا.

642
00:42:16,299 --> 00:42:17,799
لماذا أنا بحث عنه؟

643
00:42:17,834 --> 00:42:19,574
لي!

644
00:42:19,603 --> 00:42:22,643
كنت من المفترض أن ننظر 
له بالنسبة لي!

645
00:42:23,607 --> 00:42:24,767
كنت لا تذكر له.

646
00:42:24,808 --> 00:42:26,278
كنت لا تذكر 
ما كان عليه.

647
00:42:26,310 --> 00:42:28,450
وجعلت الأمور صعبة للغاية بالنسبة لنا.

648
00:42:28,479 --> 00:42:32,019
أمي، ربما كان خائفا 
من شيء

649
00:42:32,048 --> 00:42:34,318
وانه لا يعتقد 
انه يمكن ان اقول لكم أو نثق بكم.

650
00:42:34,351 --> 00:42:36,062
ربما كان يعتقد أنك لن 
سخيف أصدقه.

651
00:42:36,086 --> 00:42:37,446
أنت لا تعرف.

652
00:42:37,488 --> 00:42:39,618
إذا كان يشك لي 
أو لم تثق بي،

653
00:42:39,657 --> 00:42:42,287
أعني، لهذا ... هذا هو عليه.

654
00:42:42,325 --> 00:42:44,337
الحديث معه، 
وكان مثل التحدث إلى جدار من الطوب.

655
00:42:44,361 --> 00:42:45,401
انها مثل الحديث معك.

656
00:42:45,428 --> 00:42:46,658
فلن أخبرني عن كلاي.

657
00:42:46,697 --> 00:42:48,074
أنك لن تقول لي 
عن المستشفى.

658
00:42:48,098 --> 00:42:49,208
أنك لن تقول لي 
عن اطلاق النار.

659
00:42:49,232 --> 00:42:50,902
أنا ق ذلك ...

660
00:42:50,935 --> 00:42:54,235
أنا آسف لذلك من الصعب جدا 
بالنسبة لك أن تكون أمي.

661
00:42:54,271 --> 00:42:57,271
أنا آسف جدا أن الكثير من 
القرف رهيب لم يحدث لي

662
00:42:57,307 --> 00:42:58,518
وأن لديك 
للتعامل معها.

663
00:42:58,542 --> 00:43:01,252
لديك للتعامل معها، 
وكنت لا.

664
00:43:01,278 --> 00:43:03,148
هل سخيف تمزح؟

665
00:43:03,179 --> 00:43:05,579
انظروا، والدك هو 
الذي ترك لنا، حسنا؟

666
00:43:05,615 --> 00:43:06,860
وأنا أفهم 
إذا كنت ترغب في توجيه اللوم لي.

667
00:43:06,884 --> 00:43:09,124
هذا ليس ما حدث. 
وقال انه لم يترك.

668
00:43:13,056 --> 00:43:14,056
حسنا.

669
00:43:14,090 --> 00:43:16,090
هل يرجى سخيف 
يقول لي ماذا حدث؟

670
00:43:16,126 --> 00:43:19,796
تنوير لي، هنري، 
لأنني أود حقا أن تعرف.

671
00:43:27,070 --> 00:43:28,740
انسى ذلك.

672
00:43:41,751 --> 00:43:43,721
أنا يحق لهم ألمي.

673
00:43:45,655 --> 00:43:47,655
الجميع يضر 
بطريقة مختلفة.

674
00:43:49,092 --> 00:43:51,962
وكنت لا تحصل 
على القاضي لي لذلك.

675
00:43:51,995 --> 00:43:54,325
وأنا آسف إذا كان يجرحك.

676
00:43:54,898 --> 00:43:56,968
أنا آسف أنا شخص.

677
00:43:59,069 --> 00:44:02,009
وأتعامل معها 
أفضل الطريقة التي أستطيع.

678
00:44:06,810 --> 00:44:09,850
أنت لا تتعامل معها.

679
00:44:09,880 --> 00:44:11,280
لا أنت.

680
00:46:01,024 --> 00:46:02,834
تيري، وماذا حصل لي؟

681
00:46:02,860 --> 00:46:05,400
<i>نعم، 
عينة من الدم ما قدمتموه لي كان ID'd.</i>

682
00:46:05,996 --> 00:46:08,496
<i>عاد بيل بون.</i>

683
00:46:09,532 --> 00:46:11,032
حسنا.

684
00:46:12,201 --> 00:46:14,141
كنت أبقى التي 
من الكتب، أليس كذلك؟

685
00:46:14,170 --> 00:46:16,040
<i>بالتاكيد. كنت لا تسأل 
عن الحسنات، Hulce،</i>

686
00:46:16,072 --> 00:46:18,212
<i>حتى عندما قمت بذلك، وأنا على ثقة به.</i>

687
00:46:18,242 --> 00:46:19,512
شكر.

688
00:46:19,543 --> 00:46:20,586
حسنا، أنا حصلت على الذهاب. العامل.

689
00:46:20,610 --> 00:46:21,780
<i>دائما.</i>

690
00:46:34,591 --> 00:46:37,391
هذا هو موظف Hulce على 
علامة 40 ميلا، الطريق 242.

691
00:46:37,427 --> 00:46:39,957
أحتاج إلى سيارة إسعاف والنسخ الاحتياطي 
لبلدي إحصائيات الموقع.

692
00:46:39,996 --> 00:46:40,956
حصلت هيئة في الطريق.

693
00:46:40,998 --> 00:46:42,798
<i>انسخ هذا.</i>

694
00:46:47,470 --> 00:46:48,740
هل انت بخير؟

695
00:46:48,771 --> 00:46:50,371
هل انت بخير؟

696
00:47:35,184 --> 00:47:38,724
<i>ضابط Hulce، 
لدينا نسخة احتياطية في طريقها الى موقعك.</i>

697
00:47:38,755 --> 00:47:40,585
<i>ثلاث دقائق بها. هل نسخت؟</i>

